All language subtitles for The Outer Limits s06e16 Revival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,070 --> 00:00:20,150 His death on the cross and the blood of his body gives us the authority to 2 00:00:20,150 --> 00:00:21,410 accept him as our Savior. 3 00:00:21,630 --> 00:00:23,070 So we praise him. 4 00:00:23,710 --> 00:00:25,490 Praise him with me now. Repeat. 5 00:00:25,970 --> 00:00:26,970 Praise Jesus. 6 00:00:28,250 --> 00:00:29,530 I can't hear you. 7 00:00:55,690 --> 00:00:58,250 One day I asked God how to receive and give love. 8 00:00:58,630 --> 00:00:59,770 So I started to pray. 9 00:01:00,270 --> 00:01:04,590 And then out of my mouth came without me thinking, Dear Lord, I love my enemies. 10 00:01:05,190 --> 00:01:07,910 I talk to God like he's here because now I know he is. 11 00:01:09,750 --> 00:01:13,250 Sisters that work out here, brothers that work out here, we're going to have 12 00:01:13,250 --> 00:01:15,850 great night. We're going to have a good night. We're all going to feel the power 13 00:01:15,850 --> 00:01:20,410 of God. Some of you are going to feel the power of God personally like you've 14 00:01:20,410 --> 00:01:21,470 never felt power before. 15 00:01:22,010 --> 00:01:24,270 Now in his name, in his glory, in his righteousness. 16 00:01:24,780 --> 00:01:28,000 I would like to present to you brothers and sisters, the choir. 17 00:01:54,380 --> 00:01:56,120 Don't worry, we've got some good ones tonight. 18 00:01:57,200 --> 00:01:59,100 Who wants to be the first to feel the power of him? 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 Red hat, second row, stage left, arthritis. 20 00:02:04,340 --> 00:02:05,340 Sister. 21 00:02:05,620 --> 00:02:07,980 Red hat, come forward. Jesus has a word with you. 22 00:02:08,660 --> 00:02:09,660 Okay, 23 00:02:11,220 --> 00:02:12,940 stage right, blue jacket. 24 00:02:13,200 --> 00:02:16,620 Wanted to be seated there, but he can't hear and he's right here. Feel the blue 25 00:02:16,620 --> 00:02:17,920 jacket. Man with the blue jacket. 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,418 Come down. 27 00:02:19,420 --> 00:02:21,500 The Lord just told me he wants you to hear me. 28 00:02:21,710 --> 00:02:24,070 Third row, middle, polka dot dress. 29 00:02:24,270 --> 00:02:29,370 Her husband is leaving her. Dear sister in the polka dot dress, the Lord can 30 00:02:29,370 --> 00:02:30,370 heal broken hearts. 31 00:02:31,170 --> 00:02:33,350 You come and stand before him. 32 00:02:34,310 --> 00:02:37,430 Your arthritis causes you great pain. 33 00:02:39,430 --> 00:02:43,250 In the name of Jesus, I pray, dear Lord, take her disabilities away right now. 34 00:02:44,170 --> 00:02:47,250 How do you feel? 35 00:02:50,030 --> 00:02:51,030 I feel different. 36 00:02:54,050 --> 00:02:58,630 Make this believer's heart and his ears and restore it to the way it was when he 37 00:02:58,630 --> 00:03:01,210 was born, the way it was, it will be. 38 00:03:01,850 --> 00:03:04,090 Praise the Lord. 39 00:03:05,330 --> 00:03:11,190 Dear heart, I ask God to bring you joy and take away the pain that's been in 40 00:03:11,190 --> 00:03:12,230 your heart for so long. 41 00:03:12,490 --> 00:03:15,290 I say in his name that for this to be done now, I heal. 42 00:03:16,750 --> 00:03:18,590 How do you feel? 43 00:03:21,610 --> 00:03:22,610 Oh, I feel loved. 44 00:03:22,650 --> 00:03:23,609 Oh, thank you. 45 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 Don't thank me. Thank you. 46 00:03:25,250 --> 00:03:27,010 God bless you, dear. 47 00:03:29,630 --> 00:03:33,310 You've warmed the heart of Jesus with your presence. God bless you all. 48 00:03:33,570 --> 00:03:34,570 God bless you. 49 00:03:35,610 --> 00:03:36,050 God 50 00:03:36,050 --> 00:03:44,510 bless 51 00:03:44,510 --> 00:03:48,070 you. Sarah, talk to me. 52 00:03:48,490 --> 00:03:50,670 No, he's not on here. I don't have him. 53 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 How were any surprises? 54 00:03:52,280 --> 00:03:55,800 I was right by the doors when the audience came in, Ezra. You know that. 55 00:03:56,160 --> 00:03:59,240 But I didn't see him. I don't have his story. 56 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 Okay, keep going. 57 00:04:28,330 --> 00:04:29,350 Talk to me, brother. 58 00:04:30,310 --> 00:04:31,310 Where's your faith? 59 00:04:31,910 --> 00:04:32,910 I don't feel it. 60 00:04:33,270 --> 00:04:37,530 If you don't have faith, trust, and belief in him, you will be a loser. 61 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 your faith? 62 00:04:43,650 --> 00:04:49,410 Dear Lord, I pray to take my brother into your arms and let him walk. 63 00:04:50,050 --> 00:04:53,310 In the name of Jesus, I command you to stand up. 64 00:04:54,730 --> 00:04:55,730 Stand up. 65 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 Stand up. 66 00:05:01,550 --> 00:05:02,550 Good. 67 00:05:03,170 --> 00:05:04,170 Good. 68 00:05:04,530 --> 00:05:06,890 Stand up. Stand up for Jesus. 69 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 That's good. 70 00:05:17,910 --> 00:05:18,910 You're standing. 71 00:05:19,710 --> 00:05:20,710 That's good. 72 00:05:22,450 --> 00:05:23,870 I'm going to let you go on your own. 73 00:05:32,360 --> 00:05:35,580 A most wondrous one. This man came out of the woods. 74 00:05:35,940 --> 00:05:38,260 Never seen him before, never felt him before. 75 00:05:38,560 --> 00:05:42,300 Nevertheless, he came up, he received the Spirit, he received the faith and 76 00:05:42,300 --> 00:05:43,920 love and the praise, and he's walking. 77 00:05:44,640 --> 00:05:45,680 He's walking. 78 00:06:35,600 --> 00:06:40,240 There is nothing wrong with your television. Do not attempt to adjust the 79 00:06:40,240 --> 00:06:43,580 picture. We are now controlling the transmission. 80 00:06:43,820 --> 00:06:50,460 We control the horizontal and the vertical. We can deluge you with a 81 00:06:50,460 --> 00:06:57,080 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 82 00:06:57,640 --> 00:07:03,020 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 83 00:07:05,680 --> 00:07:11,260 For the next hour, we will control all that you see and hear. 84 00:07:17,620 --> 00:07:24,120 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest 85 00:07:24,120 --> 00:07:27,900 inner mind to the outer limits. 86 00:07:30,620 --> 00:07:32,800 The outer limits. 87 00:07:34,220 --> 00:07:35,220 Please stand by. 88 00:07:38,260 --> 00:07:41,800 Faith is the bedrock of our religious beliefs. 89 00:07:42,480 --> 00:07:47,900 But what happens when that foundation is shaken to its core? 90 00:07:48,980 --> 00:07:53,840 Now that was A1 prime old -time religion in his past. Well, it's prime A1 91 00:07:53,840 --> 00:07:56,060 something, but I don't know if you could call it. 92 00:07:57,960 --> 00:08:00,840 In seeking, you shall find. Let's go see this thing. 93 00:08:04,430 --> 00:08:05,970 Good evening. I'm Ezra Burnham. 94 00:08:06,270 --> 00:08:07,810 This is my lovely daughter, Sarah. 95 00:08:14,610 --> 00:08:16,010 Not much of a talker, huh? 96 00:08:19,390 --> 00:08:20,390 My name is Luke. 97 00:08:21,370 --> 00:08:24,130 This is Serena, my mother. 98 00:08:24,910 --> 00:08:26,630 It's a pleasure, Serena. Hello. 99 00:08:27,350 --> 00:08:28,350 Hi. 100 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Welcome, Luke. 101 00:08:31,310 --> 00:08:32,809 That was shivering back there. 102 00:08:33,669 --> 00:08:34,850 The power of God is so moving. 103 00:08:35,330 --> 00:08:36,409 It was an illusion. 104 00:08:37,530 --> 00:08:38,770 I'm glad you liked it. 105 00:08:39,409 --> 00:08:40,510 We can do more. 106 00:08:42,370 --> 00:08:46,290 Are one or both of you affiliated with a law enforcement agency? 107 00:08:47,130 --> 00:08:48,330 No, we're not. 108 00:08:48,610 --> 00:08:51,470 60 Minutes, National Enquirer, Dateline, NBC. 109 00:08:52,510 --> 00:08:55,490 Jesus doesn't have a good rapport with the media. Have to be careful. 110 00:08:55,830 --> 00:08:59,610 You are a great man. People like you and... 111 00:08:59,820 --> 00:09:03,100 They listen to you, and I would like my son to learn from you. 112 00:09:04,460 --> 00:09:05,460 Excuse me? 113 00:09:06,180 --> 00:09:09,540 I would like you to teach Luke how to be a preacher. 114 00:09:11,000 --> 00:09:12,480 That's very flattering, Serena. 115 00:09:12,940 --> 00:09:14,740 But I'm not in the disciple business. 116 00:09:15,980 --> 00:09:18,500 We both hope you've been inspired in some way tonight. 117 00:09:18,900 --> 00:09:19,900 God bless you. 118 00:09:20,280 --> 00:09:21,600 We can make you famous. 119 00:09:22,860 --> 00:09:24,380 You like the illusion, no? 120 00:09:25,660 --> 00:09:28,960 There are more like it. I'm not in the business of deceiving people. 121 00:09:29,930 --> 00:09:30,930 Good evening. 122 00:09:31,090 --> 00:09:34,030 But these illusions are very convincing. 123 00:09:34,290 --> 00:09:38,710 And they could fill your tent with people and money. 124 00:09:41,330 --> 00:09:42,770 Whoa! Yeah! 125 00:09:43,170 --> 00:09:44,570 That's good, that's good, that's good. 126 00:09:44,830 --> 00:09:45,930 Are you nuts? 127 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 Yes, I'm nuts. 128 00:09:47,390 --> 00:09:48,450 N -U -T -S. 129 00:09:48,750 --> 00:09:50,290 Never underestimate the spirit. 130 00:09:50,770 --> 00:09:52,390 This is wonderful, what's happening. 131 00:09:53,490 --> 00:09:55,030 Okay, you tell me the downside. 132 00:09:56,490 --> 00:09:58,570 We have some kid following us around. 133 00:09:59,240 --> 00:10:02,680 I give a powerful anointed finale every night. 134 00:10:04,120 --> 00:10:07,840 I look at him, I see what he does, I figure it out, and we remove him. I 135 00:10:07,840 --> 00:10:08,880 You just what? 136 00:10:11,100 --> 00:10:14,680 I don't know. I don't know. There's something about this guy. 137 00:10:16,380 --> 00:10:17,380 Are you jealous? 138 00:10:17,740 --> 00:10:18,740 Oh, come on. 139 00:10:19,640 --> 00:10:21,200 Oh, come on. 140 00:10:22,840 --> 00:10:27,380 Honey, no one's ever going to replace you. You're my daughter, whom I love 141 00:10:27,380 --> 00:10:28,380 much. 142 00:10:30,420 --> 00:10:31,480 impossible. Love you, Sarah. 143 00:10:33,400 --> 00:10:33,760 I 144 00:10:33,760 --> 00:10:44,880 talk 145 00:10:44,880 --> 00:10:49,800 to God like he's here because now I know he is. 146 00:10:54,340 --> 00:10:56,960 We're going to have a great night. We're going to have a good night. We're all 147 00:10:56,960 --> 00:11:00,980 going to feel the power of God. Some of you are going to feel the power of God 148 00:11:00,980 --> 00:11:07,960 first. Let the Lord come through you. Let his passionate 149 00:11:07,960 --> 00:11:09,020 anointing come through you. 150 00:11:09,860 --> 00:11:10,900 Praise the Lord. 151 00:11:11,340 --> 00:11:12,540 In his name. 152 00:11:13,160 --> 00:11:14,160 Be healed. 153 00:11:14,860 --> 00:11:18,680 B -I -B -L -E. Basic instructions before leaving earth. 154 00:11:25,100 --> 00:11:26,100 Isn't this wonderful? 155 00:11:32,430 --> 00:11:35,090 Do you feel the spirit of the Lord in you tonight? Because he's in this room 156 00:11:35,090 --> 00:11:36,090 with us at this moment. 157 00:11:37,890 --> 00:11:38,950 Let's start louder now. 158 00:11:39,590 --> 00:11:40,910 Praise Jesus! 159 00:11:41,510 --> 00:11:43,770 Praise Jesus! Praise Jesus! 160 00:11:48,850 --> 00:11:49,850 Hi, 161 00:11:50,990 --> 00:11:53,330 um, Mr. Luke? 162 00:11:54,410 --> 00:11:55,730 Yes. Hi. 163 00:11:56,090 --> 00:11:58,070 I was in the audience tonight. 164 00:11:58,510 --> 00:12:00,150 I thought you were just amazing. 165 00:12:02,600 --> 00:12:04,100 Your spirit is strong in you. 166 00:12:06,580 --> 00:12:07,580 Thank you. 167 00:12:08,500 --> 00:12:09,500 Cindy. Cindy. 168 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 Would you like to come in? 169 00:12:34,280 --> 00:12:35,500 I've come to a decision. 170 00:12:36,580 --> 00:12:38,720 It's time for Luke to go on stage and preach. 171 00:12:39,520 --> 00:12:41,420 He's charismatic and he's so natural. 172 00:12:43,480 --> 00:12:45,920 You know, I don't think that that's such a good idea. 173 00:12:47,180 --> 00:12:48,180 Why? 174 00:12:48,680 --> 00:12:53,060 Look, I know that you think that those things he does are tricks. 175 00:12:53,440 --> 00:12:55,320 Yeah? Well, I'm not so sure anymore. 176 00:12:56,360 --> 00:12:58,300 You said you were going to figure it out, right? 177 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 Have you? 178 00:13:00,440 --> 00:13:01,600 Because I've tried. 179 00:13:02,090 --> 00:13:04,330 I've tried and I come up completely blank. 180 00:13:04,650 --> 00:13:05,650 Come on. 181 00:13:06,390 --> 00:13:11,010 Come on. What if there is something else going on here? 182 00:13:20,230 --> 00:13:21,230 Something wrong? 183 00:13:22,150 --> 00:13:25,230 I mean, I know they ain't the biggest in the country, but... 184 00:13:44,910 --> 00:13:45,910 want you. 185 00:13:46,950 --> 00:13:48,450 Not as much as I want you. 186 00:13:59,810 --> 00:14:00,810 What's wrong? 187 00:14:45,130 --> 00:14:46,310 The outer limits. 188 00:14:47,310 --> 00:14:48,690 Please stand by. 189 00:14:51,570 --> 00:14:53,570 The outer limits. 190 00:14:54,610 --> 00:14:55,970 Please stand by. 191 00:14:56,470 --> 00:15:00,510 Pick a tree on the other side and walk straight toward that tree. 192 00:15:01,150 --> 00:15:08,070 What a friend we have in Jesus. Do you know 193 00:15:08,070 --> 00:15:09,070 what nut stands for? 194 00:15:09,270 --> 00:15:10,370 Nut stands for... 195 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 Ezra? Ezra? 196 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 Hey. 197 00:15:43,300 --> 00:15:45,380 I needed to go over to the light fuse with you. 198 00:16:05,480 --> 00:16:06,800 I found this locket today. 199 00:16:08,360 --> 00:16:09,360 I'm sorry? 200 00:16:12,900 --> 00:16:15,980 The day you were born, I gave her this locket. 201 00:16:19,540 --> 00:16:21,500 And I promised I'd be there for her. 202 00:16:23,000 --> 00:16:25,300 I'd care for her and I'd love her and I'd protect her. 203 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 But I failed. 204 00:16:31,940 --> 00:16:33,780 I put my faith in you. 205 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 And he ignored her. 206 00:16:43,820 --> 00:16:45,520 And she suffered horribly. 207 00:17:36,240 --> 00:17:38,220 Oh, I want you to practice your English. 208 00:17:41,600 --> 00:17:42,860 I have their trust. 209 00:17:43,880 --> 00:17:48,700 You have done so well that you're ready for the next step. 210 00:17:50,520 --> 00:17:57,020 I am bringing Reverend Garland here tonight, and I want you to impress 211 00:17:57,020 --> 00:17:58,020 him. 212 00:18:20,650 --> 00:18:21,650 Can I help you, officer? 213 00:18:22,170 --> 00:18:23,790 Sheriff Norman Bryan. 214 00:18:24,110 --> 00:18:25,110 Ezra Burnham. 215 00:18:25,710 --> 00:18:28,210 Pleasure. I wonder if I could have a word, sir. 216 00:18:29,630 --> 00:18:32,590 If you're talking about the permits for the assembly, I have those in my 217 00:18:32,590 --> 00:18:34,910 trailer. No, it's not about the permits. Okay. 218 00:18:36,230 --> 00:18:41,010 We've had a few disappearances in Oregon and Washington over the last month or 219 00:18:41,010 --> 00:18:42,590 so. Young women? 220 00:18:43,030 --> 00:18:44,030 Yeah. 221 00:18:44,310 --> 00:18:45,470 I read about that. 222 00:18:45,970 --> 00:18:46,970 That's terrible. 223 00:18:48,070 --> 00:18:49,710 Well, these disappearances... 224 00:18:50,300 --> 00:18:51,680 They coincide with your visits. 225 00:18:52,040 --> 00:18:54,280 You don't think I had anything to do with it? Oh, no, no, no. 226 00:18:55,380 --> 00:18:57,860 I'm not implying that you had anything to do with it. 227 00:18:58,100 --> 00:19:02,000 But I have seen your show. It's very impressive. 228 00:19:03,400 --> 00:19:07,220 I could see where a young girl might want to join up. 229 00:19:07,900 --> 00:19:09,280 This is the ministry, Sheriff. 230 00:19:10,340 --> 00:19:12,000 This is not a commune or a carnival. 231 00:19:12,220 --> 00:19:14,260 I'm not in the habit of picking up runaways. 232 00:19:14,940 --> 00:19:16,580 I'm in the habit of saving them. 233 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 I understand. 234 00:19:20,860 --> 00:19:24,800 All the same, I wonder if I might take a look around. 235 00:19:25,200 --> 00:19:26,980 I'd like for you to stay for my testimony. 236 00:19:27,600 --> 00:19:30,680 You might find something in your heart that's wanting to get out. 237 00:19:31,800 --> 00:19:33,500 God bless you. 238 00:19:37,100 --> 00:19:44,060 Praise the Lord! Brothers and sisters, I have 239 00:19:44,060 --> 00:19:45,320 a special treat for you tonight. 240 00:19:45,540 --> 00:19:47,860 A new generation of God's servants. 241 00:19:48,879 --> 00:19:54,020 Ah, he's here, and you may have heard about him, but let his word speak 242 00:19:54,020 --> 00:19:56,220 him. Welcome, Brother Luke. 243 00:19:59,780 --> 00:20:00,860 Welcome, my friend. 244 00:20:01,760 --> 00:20:02,920 Welcome to salvation. 245 00:20:04,420 --> 00:20:06,020 Many of you are looking for the way. 246 00:20:06,540 --> 00:20:07,740 You're looking for answers. 247 00:20:08,620 --> 00:20:11,440 I'm here to tell you that I have those answers. 248 00:20:12,240 --> 00:20:14,280 That's right, I have those answers. 249 00:20:14,700 --> 00:20:17,260 It's not money that's going to get you into the kingdom of heaven. 250 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 It's faith. 251 00:20:49,520 --> 00:20:50,520 I don't know. 252 00:20:51,020 --> 00:20:52,820 Are you ready to fight the fight? 253 00:20:53,220 --> 00:21:00,180 Are you ready to follow without question and do whatever he asks of you? 254 00:21:02,800 --> 00:21:04,760 Who will be the first to feel his power? 255 00:21:07,180 --> 00:21:08,180 Okay, Luke. 256 00:21:08,720 --> 00:21:12,560 Woman in the purple suit. Third row has catered. 257 00:21:24,170 --> 00:21:30,410 guy's not on our list what happened to your ear brother i 258 00:21:30,410 --> 00:21:35,130 lost it in a thresher when i was a kid do you want the lord to heal your ear 259 00:21:35,130 --> 00:21:40,090 brother yes reverend look what are you doing i said do you want 260 00:21:56,750 --> 00:21:57,750 Hear us, Lord. 261 00:23:00,910 --> 00:23:02,770 You want to explain that? What? 262 00:23:02,990 --> 00:23:04,310 Don't play innocent with me. 263 00:23:05,010 --> 00:23:07,550 The ear and that wind, where did the wind come from? 264 00:23:08,170 --> 00:23:09,410 It was the power of God. 265 00:23:09,670 --> 00:23:10,670 I mean it. 266 00:23:11,210 --> 00:23:14,430 It's okay with me if you keep your little tricks secret when it comes to 267 00:23:14,430 --> 00:23:16,890 levitation or bleeding on cue, but this is different. 268 00:23:17,610 --> 00:23:18,610 Why? 269 00:23:18,810 --> 00:23:19,810 Did it scare you? 270 00:23:20,050 --> 00:23:21,050 Of course not. 271 00:23:21,550 --> 00:23:25,610 And what is this about the armor of God and the sword of the spirit? 272 00:23:25,950 --> 00:23:29,850 Just using what you taught me, following your lead. I didn't give you that lead. 273 00:23:30,160 --> 00:23:31,600 And I did not give you this coat. 274 00:23:31,860 --> 00:23:34,160 No, I did. 275 00:23:34,780 --> 00:23:35,780 Serena. 276 00:23:36,220 --> 00:23:38,840 Ezra, I don't believe you've met Reverend Garland before. 277 00:23:39,140 --> 00:23:42,100 I know who you are. It's an honor, sir. God bless you. 278 00:23:42,320 --> 00:23:43,640 And mine, Brother Ezra. 279 00:23:44,100 --> 00:23:46,460 You put on quite a show out there. 280 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 Thank you, Reverend. 281 00:23:48,400 --> 00:23:54,620 Son, I can safely say I have never seen anything like what I saw here tonight. 282 00:23:55,000 --> 00:23:56,120 You're truly blessed. 283 00:23:56,540 --> 00:23:59,360 Your mother told me I was in for something special, but this... 284 00:24:02,030 --> 00:24:02,789 Not himself. 285 00:24:02,790 --> 00:24:03,790 Thank you, Reverend. 286 00:24:04,070 --> 00:24:05,650 Please, Samuel. 287 00:24:06,530 --> 00:24:07,530 Brother Samuel. 288 00:24:07,610 --> 00:24:09,690 So, what brings you out in the woods tonight? 289 00:24:09,950 --> 00:24:14,050 To be honest, Ezra, I'm looking for another hour of programming for our 290 00:24:14,050 --> 00:24:15,310 family over at HBN. 291 00:24:15,870 --> 00:24:17,950 And I think I just may have found it. 292 00:24:25,630 --> 00:24:27,570 The Outer Limits. 293 00:24:28,670 --> 00:24:29,710 Please stand by. 294 00:24:37,900 --> 00:24:38,900 Did you see the service? 295 00:24:40,200 --> 00:24:41,320 Did you see that coat? 296 00:24:41,940 --> 00:24:43,760 That little sermon of his in the air? 297 00:24:44,080 --> 00:24:45,240 Oh, it was amazing. 298 00:24:46,560 --> 00:24:47,560 Mesmerizing. 299 00:24:47,880 --> 00:24:49,440 What? I thought you would be thrilled. 300 00:24:49,860 --> 00:24:50,860 Amazing? 301 00:24:51,300 --> 00:24:53,280 Mesmerizing? Are you starting to be a believer? 302 00:24:53,900 --> 00:24:57,540 That sneaky little bastard is trying to take my revival away from me. 303 00:24:58,680 --> 00:25:01,980 Ah, the student is outstripping the teacher. 304 00:25:04,060 --> 00:25:07,280 And his brother's got Sam Garland to give us an hour on HPN. 305 00:25:07,820 --> 00:25:10,200 The Heavenly Broadcasting Network? That's great. 306 00:25:10,700 --> 00:25:13,060 Oh, yeah, that's great. I can't wait to get there. 307 00:25:13,520 --> 00:25:16,500 What? Since when is HBN not great? 308 00:25:16,700 --> 00:25:22,340 They have 150 million viewers in 24 countries. 309 00:25:22,760 --> 00:25:24,140 Something is not right. 310 00:25:25,000 --> 00:25:27,440 You said that before, and you were right. 311 00:25:27,740 --> 00:25:28,719 No. Yes. 312 00:25:28,720 --> 00:25:32,080 No. Yes, you said that. You weren't wrong. You said that. Are you really 313 00:25:32,080 --> 00:25:33,340 to refute what we saw? 314 00:25:34,720 --> 00:25:36,700 That man was injured. 315 00:25:37,310 --> 00:25:38,370 Luke healed him. 316 00:25:38,590 --> 00:25:43,650 No. Yes. When are you going to admit it? No. That Luke truly, truly has a gift. 317 00:25:43,730 --> 00:25:45,970 No, he doesn't. It goes beyond that. 318 00:25:47,970 --> 00:25:49,510 That's not God's grace. 319 00:25:50,990 --> 00:25:52,730 There's something else going on. 320 00:25:54,410 --> 00:25:55,410 You're jealous. 321 00:26:01,290 --> 00:26:02,290 Of what? 322 00:26:03,630 --> 00:26:05,870 Him? No, I'm not jealous. 323 00:26:12,140 --> 00:26:13,140 bother talking to you. 324 00:26:16,200 --> 00:26:20,020 Let him heal that. 325 00:26:21,860 --> 00:26:25,820 And I saw the heavens opened and behold the white horse. 326 00:26:26,200 --> 00:26:30,560 And he that sat upon him was called faithful and true. 327 00:26:30,940 --> 00:26:35,320 And in righteousness he doth judge and make war. 328 00:26:37,880 --> 00:26:39,940 Some of you may say that's scary. 329 00:26:43,120 --> 00:26:44,840 But I say that's a beautiful prophecy. 330 00:26:45,400 --> 00:26:51,700 For the good book tells us that the word of God is quick and powerful and as 331 00:26:51,700 --> 00:26:53,240 sharp as a two -edged sword. 332 00:26:53,600 --> 00:26:57,200 And you better stand on the right side of that sword or it'll chop you down. 333 00:26:58,240 --> 00:27:01,480 Are you ready to obey God's word? 334 00:27:01,720 --> 00:27:05,940 I said, are you ready to obey God's word? 335 00:27:06,700 --> 00:27:12,640 Are you ready to join the army of righteousness using God's sword to smite 336 00:27:12,810 --> 00:27:13,910 those that would oppose us. 337 00:27:15,050 --> 00:27:16,690 Thank you, Brother Luke. 338 00:27:17,270 --> 00:27:20,410 Hey, Brother Ezra, I'm not devil. I think you are. 339 00:27:21,030 --> 00:27:24,950 Brothers and sisters, thank you for coming tonight. God bless you and carry 340 00:27:24,950 --> 00:27:26,270 word of God home in your heart. 341 00:27:42,220 --> 00:27:43,660 You want to talk about what happened out there? 342 00:27:45,780 --> 00:27:47,520 You think I overreacted? 343 00:27:48,020 --> 00:27:49,060 You don't? 344 00:27:49,440 --> 00:27:51,580 I don't know. 345 00:27:52,500 --> 00:27:53,660 Obeying the word. 346 00:27:54,620 --> 00:27:55,860 Joining the righteous. 347 00:27:56,940 --> 00:27:58,440 Those are your words. 348 00:27:59,180 --> 00:28:01,800 Smiting those who oppose us aren't my words. 349 00:28:02,280 --> 00:28:05,340 He got that scripture wrong. The word of God. 350 00:28:06,000 --> 00:28:10,860 is sharper than any two -edged sword. Not as sharp as a two -edged sword. He's 351 00:28:10,860 --> 00:28:12,080 not being true to the scriptures. 352 00:28:12,540 --> 00:28:15,580 Okay, he gets a little bit carried away. He's young. 353 00:28:15,840 --> 00:28:18,380 But haven't you ever overstated to make a point? 354 00:28:18,660 --> 00:28:19,660 Not that message. 355 00:28:19,960 --> 00:28:23,600 Look, I wouldn't be splitting hairs on scripture interpretation if I were you. 356 00:28:24,100 --> 00:28:25,360 What's that supposed to mean? 357 00:28:25,720 --> 00:28:29,940 It means that ever since Mom died, you've been more about the take than 358 00:28:29,940 --> 00:28:30,940 spreading the word. 359 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 I don't have to hear this. 360 00:28:36,400 --> 00:28:38,600 You let your anger consume you. 361 00:28:39,060 --> 00:28:43,400 You twist everything that we were doing. And I got sucked right in there with 362 00:28:43,400 --> 00:28:44,059 you, Dad. 363 00:28:44,060 --> 00:28:46,680 I was ready to forget everything that was important. 364 00:28:47,900 --> 00:28:50,060 But Luke, he changed that. 365 00:28:50,640 --> 00:28:52,080 He has a gift. 366 00:28:52,840 --> 00:28:55,680 And I see in him what you used to have. 367 00:28:56,300 --> 00:28:59,260 And that is just true belief in something. 368 00:28:59,720 --> 00:29:01,560 The fire of conviction. 369 00:29:02,590 --> 00:29:05,850 Because that's what's really eating at you, isn't it? Is that Luke, he has 370 00:29:05,850 --> 00:29:07,930 something to believe in and you don't. 371 00:29:08,330 --> 00:29:09,330 Admit it. 372 00:29:09,870 --> 00:29:12,870 Say it. Stop it! 373 00:29:17,770 --> 00:29:18,770 Sarah? 374 00:29:47,260 --> 00:29:48,260 outer limits. 375 00:29:49,400 --> 00:29:50,500 Please stand by. 376 00:29:52,500 --> 00:29:53,500 Luke? 377 00:29:54,920 --> 00:29:56,620 It's Ezra. I need to talk to you. 378 00:30:45,610 --> 00:30:52,170 have my battle what's in that by the word or didn't you know 379 00:30:52,170 --> 00:30:59,150 you know what i mean that electronic circuitry or whatever it is come 380 00:30:59,150 --> 00:31:01,810 on that's right you know a magician never revealed his tricks i believe you 381 00:31:01,810 --> 00:31:08,590 taught me that or did you think that i was truly 382 00:31:08,590 --> 00:31:12,270 divine touched by the almighty himself 383 00:31:14,440 --> 00:31:16,960 I want you gone before the service starts tonight. 384 00:31:17,420 --> 00:31:18,420 Or what? 385 00:31:18,940 --> 00:31:20,680 Do you really think this is still your show? 386 00:31:21,280 --> 00:31:24,820 Do you really think those people are showing up to see your tired old Jesus 387 00:31:24,820 --> 00:31:25,820 loves you routine? 388 00:31:27,380 --> 00:31:28,680 And what's your routine? 389 00:31:30,460 --> 00:31:32,700 Smite thy enemies with a sword of righteousness. 390 00:31:33,700 --> 00:31:34,740 That's about hatred. 391 00:31:35,020 --> 00:31:36,020 It's about the new message. 392 00:31:36,180 --> 00:31:38,740 It's about empowering people and giving them what they really want. 393 00:31:38,960 --> 00:31:40,540 Someone to blame for their lot in life. 394 00:31:40,740 --> 00:31:41,740 A way out. 395 00:31:42,630 --> 00:31:44,630 No one is going to follow you. 396 00:31:46,070 --> 00:31:47,070 Really? 397 00:31:47,190 --> 00:31:48,190 Really. 398 00:31:48,270 --> 00:31:51,030 I don't want to seem unappreciative. In fact, I'll even let you come along for 399 00:31:51,030 --> 00:31:52,250 the ride as long as you behave yourself. 400 00:31:53,050 --> 00:31:54,730 But don't think you're still in control. 401 00:32:02,410 --> 00:32:03,410 What about this? 402 00:32:03,890 --> 00:32:04,890 What about it? 403 00:32:05,810 --> 00:32:07,430 I don't believe celibacy was ever... 404 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 implying something else. 405 00:32:48,030 --> 00:32:49,490 Sheriff O 'Brien, please. 406 00:32:54,010 --> 00:32:55,830 Sheriff O 'Brien, this is Ezra Burnham. 407 00:32:56,150 --> 00:32:57,490 I need to see you right away. 408 00:33:12,650 --> 00:33:13,650 Hey, Sheriff. 409 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 Mr. Burnham. 410 00:33:15,530 --> 00:33:17,390 So, you took the scarf back? 411 00:33:17,900 --> 00:33:19,460 I'm positive it had blood on it. 412 00:33:20,640 --> 00:33:22,240 Anything else suspicious in the trailer? 413 00:33:22,740 --> 00:33:23,740 His Bible. 414 00:33:23,920 --> 00:33:26,160 He's got something very strange inside of it. 415 00:33:27,060 --> 00:33:29,600 Well, thank you, Mr. Burnham. I'll get some men out there this afternoon. 416 00:33:29,940 --> 00:33:32,480 No, not this afternoon. You can come with me right now. 417 00:33:32,740 --> 00:33:34,640 Well, no, sir. I'd need to get a warrant first. 418 00:33:35,060 --> 00:33:36,160 He'll be gone by then. 419 00:33:37,460 --> 00:33:38,520 There's no fear of that. 420 00:33:42,700 --> 00:33:43,700 How'd you get here? 421 00:33:44,180 --> 00:33:46,900 There are more things in heaven and earth than I dreamt of in your 422 00:33:47,000 --> 00:33:48,000 Ezra. 423 00:33:48,470 --> 00:33:51,710 I'm going to need you to come with me, sir. Sorry, Sheriff. I can't do it. 424 00:33:56,590 --> 00:33:59,610 Come on. 425 00:34:02,530 --> 00:34:03,670 Serena and I have a big plan. 426 00:34:05,530 --> 00:34:07,230 Much too big to let you screw it up. 427 00:34:12,870 --> 00:34:14,889 You are a product from the devil. 428 00:34:17,650 --> 00:34:18,650 Well, well. 429 00:34:18,909 --> 00:34:20,290 I believe her after all. 430 00:34:21,570 --> 00:34:24,050 Sorry, Ezra, I'm not the devil. Ah, yes, you are. 431 00:34:24,489 --> 00:34:25,570 Just a pilgrim. 432 00:34:25,870 --> 00:34:27,710 The first of many that will follow. 433 00:34:29,070 --> 00:34:31,510 We could never hope to enslave you using force. 434 00:34:32,650 --> 00:34:34,850 Despite the trickery, we're as frail as you are. 435 00:34:35,190 --> 00:34:39,530 But we are looking for a new home with a simple, impressionable race, and I 436 00:34:39,530 --> 00:34:40,610 certainly found one here. 437 00:34:41,929 --> 00:34:44,590 You see, human beings love their freedom. 438 00:34:45,190 --> 00:34:47,730 But throw a little God into it, and they're willing to do almost anything. 439 00:34:49,350 --> 00:34:53,550 It took your religion a thousand years to take over a continent. It'll take 440 00:34:53,550 --> 00:34:54,550 much less. 441 00:34:54,830 --> 00:34:55,830 You're wrong. 442 00:34:56,949 --> 00:35:00,550 The people will find out what you are, and that's a false prophet. 443 00:35:01,770 --> 00:35:02,910 They won't follow you. 444 00:35:03,670 --> 00:35:04,950 I wouldn't be so sure. 445 00:35:05,750 --> 00:35:07,290 People want to be told what to think. 446 00:35:08,010 --> 00:35:10,750 They want something to believe in and someone to blame, and I can give them 447 00:35:10,750 --> 00:35:11,750 of that. No, no, no. 448 00:35:12,830 --> 00:35:14,010 And I can start with you. 449 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 Good catch. 450 00:35:22,880 --> 00:35:24,980 I took the liberty of calling them anonymously. 451 00:35:25,620 --> 00:35:26,740 I hope you don't mind. 452 00:35:31,620 --> 00:35:35,500 I beheld Satan as lightning fall from heaven. 453 00:35:37,920 --> 00:35:38,920 Very good. 454 00:35:39,240 --> 00:35:40,700 Chapter 10, verse 18. 455 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 Outer limits. 456 00:36:01,960 --> 00:36:03,260 Please stand by. 457 00:36:03,700 --> 00:36:08,580 After my mother died, but... I just don't believe this. 458 00:36:17,300 --> 00:36:19,100 I just 459 00:36:19,100 --> 00:36:25,920 think that right now I 460 00:36:25,920 --> 00:36:27,160 really just need to be by myself. 461 00:36:27,660 --> 00:36:28,940 Of course, I understand. 462 00:36:38,279 --> 00:36:39,279 Sarah, it's lies. 463 00:36:39,500 --> 00:36:41,480 It's all lies. Yes, sir. Are you hurt? No. 464 00:36:42,040 --> 00:36:43,280 Luke has been doing all this. 465 00:36:43,880 --> 00:36:47,660 What do you mean Luke is behind all this? He shot Sheriff O 'Brien. Look at 466 00:36:47,660 --> 00:36:50,660 body they're pulling out of my trailer. Why? Why? Why would he do something like 467 00:36:50,660 --> 00:36:52,500 this? Because he's not what he seems. He's not what he seems. 468 00:36:53,260 --> 00:36:56,400 He's got this strange power and somehow it comes from that Bible of his. 469 00:36:57,360 --> 00:37:01,660 I know how that sounds, but you must believe me. He must be stopped. 470 00:37:02,380 --> 00:37:05,560 Okay. Okay? I believe you. Okay, good. I believe you, and I want to help you. 471 00:37:05,560 --> 00:37:08,960 Okay, good, good. So you need to come with me, and you need to speak to the 472 00:37:08,960 --> 00:37:09,759 police. No! 473 00:37:09,760 --> 00:37:13,180 No! Dad, I can't help you. No, no, no. Don't you see? That's what he wants. 474 00:37:13,640 --> 00:37:17,760 He wants to make me the killer, the evil one, when it's been him all along. 475 00:37:18,340 --> 00:37:21,220 Dad, you have to come with me and talk to them. No. 476 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 Don't do this. 477 00:37:25,100 --> 00:37:27,400 He that diggeth a pit shall fall into it. 478 00:37:28,700 --> 00:37:30,680 It was my anger, rage, bitterness. 479 00:37:31,600 --> 00:37:33,240 It was my hatred that brought this here. 480 00:37:33,980 --> 00:37:36,140 I brought the serpent into my congregation. 481 00:37:36,520 --> 00:37:37,840 I brought him into my heart. 482 00:37:38,560 --> 00:37:42,040 And I'm the one that's going to get him out. No, that's not true. No, no, no. 483 00:37:42,220 --> 00:37:43,320 Believe in me, okay? 484 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Have faith. 485 00:38:01,670 --> 00:38:08,030 hands fall his good work goes on so it gives me great pleasure to announce 486 00:38:29,320 --> 00:38:31,700 to be a part of the Heavenly Broadcasting Network. 487 00:38:32,240 --> 00:38:34,140 Welcome, my friends, to the beginning. 488 00:38:34,900 --> 00:38:38,960 The beginning of a new era of destiny for the faithful. 489 00:38:39,680 --> 00:38:42,140 For those that truly believe. 490 00:38:42,500 --> 00:38:43,500 My friends, 491 00:38:44,520 --> 00:38:45,860 evil is everywhere. 492 00:38:47,160 --> 00:38:50,840 Brother Ezra fought it, but he succumbed to his battle. 493 00:38:51,940 --> 00:38:54,040 I am ready to carry on that fight. 494 00:39:37,550 --> 00:39:38,550 Praise Jesus. 495 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 Praise Jesus. 496 00:41:53,360 --> 00:41:55,760 Nothing live. It's the hour of power. 497 00:41:59,280 --> 00:42:05,640 Our savior was taken from us before his time. 498 00:42:05,960 --> 00:42:10,340 He was persecuted for what he believed and yet... 499 00:42:23,880 --> 00:42:30,560 worthy of your faith to join him in his fight against the godless ones? 500 00:42:31,220 --> 00:42:36,740 Will you remember his sacrifice, his death for you? 501 00:42:37,480 --> 00:42:40,840 Oh, praise his name. 502 00:42:41,160 --> 00:42:43,120 Praise his name. 503 00:43:04,140 --> 00:43:10,000 can lead us toward the light or plunge us into eternal darkness. 35902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.