All language subtitles for The Outer Limits s06e16 Revival
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,070 --> 00:00:20,150
His death on the cross and the blood of
his body gives us the authority to
2
00:00:20,150 --> 00:00:21,410
accept him as our Savior.
3
00:00:21,630 --> 00:00:23,070
So we praise him.
4
00:00:23,710 --> 00:00:25,490
Praise him with me now. Repeat.
5
00:00:25,970 --> 00:00:26,970
Praise Jesus.
6
00:00:28,250 --> 00:00:29,530
I can't hear you.
7
00:00:55,690 --> 00:00:58,250
One day I asked God how to receive and
give love.
8
00:00:58,630 --> 00:00:59,770
So I started to pray.
9
00:01:00,270 --> 00:01:04,590
And then out of my mouth came without me
thinking, Dear Lord, I love my enemies.
10
00:01:05,190 --> 00:01:07,910
I talk to God like he's here because now
I know he is.
11
00:01:09,750 --> 00:01:13,250
Sisters that work out here, brothers
that work out here, we're going to have
12
00:01:13,250 --> 00:01:15,850
great night. We're going to have a good
night. We're all going to feel the power
13
00:01:15,850 --> 00:01:20,410
of God. Some of you are going to feel
the power of God personally like you've
14
00:01:20,410 --> 00:01:21,470
never felt power before.
15
00:01:22,010 --> 00:01:24,270
Now in his name, in his glory, in his
righteousness.
16
00:01:24,780 --> 00:01:28,000
I would like to present to you brothers
and sisters, the choir.
17
00:01:54,380 --> 00:01:56,120
Don't worry, we've got some good ones
tonight.
18
00:01:57,200 --> 00:01:59,100
Who wants to be the first to feel the
power of him?
19
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
Red hat, second row, stage left,
arthritis.
20
00:02:04,340 --> 00:02:05,340
Sister.
21
00:02:05,620 --> 00:02:07,980
Red hat, come forward. Jesus has a word
with you.
22
00:02:08,660 --> 00:02:09,660
Okay,
23
00:02:11,220 --> 00:02:12,940
stage right, blue jacket.
24
00:02:13,200 --> 00:02:16,620
Wanted to be seated there, but he can't
hear and he's right here. Feel the blue
25
00:02:16,620 --> 00:02:17,920
jacket. Man with the blue jacket.
26
00:02:18,520 --> 00:02:19,418
Come down.
27
00:02:19,420 --> 00:02:21,500
The Lord just told me he wants you to
hear me.
28
00:02:21,710 --> 00:02:24,070
Third row, middle, polka dot dress.
29
00:02:24,270 --> 00:02:29,370
Her husband is leaving her. Dear sister
in the polka dot dress, the Lord can
30
00:02:29,370 --> 00:02:30,370
heal broken hearts.
31
00:02:31,170 --> 00:02:33,350
You come and stand before him.
32
00:02:34,310 --> 00:02:37,430
Your arthritis causes you great pain.
33
00:02:39,430 --> 00:02:43,250
In the name of Jesus, I pray, dear Lord,
take her disabilities away right now.
34
00:02:44,170 --> 00:02:47,250
How do you feel?
35
00:02:50,030 --> 00:02:51,030
I feel different.
36
00:02:54,050 --> 00:02:58,630
Make this believer's heart and his ears
and restore it to the way it was when he
37
00:02:58,630 --> 00:03:01,210
was born, the way it was, it will be.
38
00:03:01,850 --> 00:03:04,090
Praise the Lord.
39
00:03:05,330 --> 00:03:11,190
Dear heart, I ask God to bring you joy
and take away the pain that's been in
40
00:03:11,190 --> 00:03:12,230
your heart for so long.
41
00:03:12,490 --> 00:03:15,290
I say in his name that for this to be
done now, I heal.
42
00:03:16,750 --> 00:03:18,590
How do you feel?
43
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
Oh, I feel loved.
44
00:03:22,650 --> 00:03:23,609
Oh, thank you.
45
00:03:23,610 --> 00:03:24,610
Don't thank me. Thank you.
46
00:03:25,250 --> 00:03:27,010
God bless you, dear.
47
00:03:29,630 --> 00:03:33,310
You've warmed the heart of Jesus with
your presence. God bless you all.
48
00:03:33,570 --> 00:03:34,570
God bless you.
49
00:03:35,610 --> 00:03:36,050
God
50
00:03:36,050 --> 00:03:44,510
bless
51
00:03:44,510 --> 00:03:48,070
you. Sarah, talk to me.
52
00:03:48,490 --> 00:03:50,670
No, he's not on here. I don't have him.
53
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
How were any surprises?
54
00:03:52,280 --> 00:03:55,800
I was right by the doors when the
audience came in, Ezra. You know that.
55
00:03:56,160 --> 00:03:59,240
But I didn't see him. I don't have his
story.
56
00:04:24,430 --> 00:04:25,430
Okay, keep going.
57
00:04:28,330 --> 00:04:29,350
Talk to me, brother.
58
00:04:30,310 --> 00:04:31,310
Where's your faith?
59
00:04:31,910 --> 00:04:32,910
I don't feel it.
60
00:04:33,270 --> 00:04:37,530
If you don't have faith, trust, and
belief in him, you will be a loser.
61
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
your faith?
62
00:04:43,650 --> 00:04:49,410
Dear Lord, I pray to take my brother
into your arms and let him walk.
63
00:04:50,050 --> 00:04:53,310
In the name of Jesus, I command you to
stand up.
64
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
Stand up.
65
00:04:57,750 --> 00:04:58,750
Stand up.
66
00:05:01,550 --> 00:05:02,550
Good.
67
00:05:03,170 --> 00:05:04,170
Good.
68
00:05:04,530 --> 00:05:06,890
Stand up. Stand up for Jesus.
69
00:05:16,410 --> 00:05:17,410
That's good.
70
00:05:17,910 --> 00:05:18,910
You're standing.
71
00:05:19,710 --> 00:05:20,710
That's good.
72
00:05:22,450 --> 00:05:23,870
I'm going to let you go on your own.
73
00:05:32,360 --> 00:05:35,580
A most wondrous one. This man came out
of the woods.
74
00:05:35,940 --> 00:05:38,260
Never seen him before, never felt him
before.
75
00:05:38,560 --> 00:05:42,300
Nevertheless, he came up, he received
the Spirit, he received the faith and
76
00:05:42,300 --> 00:05:43,920
love and the praise, and he's walking.
77
00:05:44,640 --> 00:05:45,680
He's walking.
78
00:06:35,600 --> 00:06:40,240
There is nothing wrong with your
television. Do not attempt to adjust the
79
00:06:40,240 --> 00:06:43,580
picture. We are now controlling the
transmission.
80
00:06:43,820 --> 00:06:50,460
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
81
00:06:50,460 --> 00:06:57,080
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
82
00:06:57,640 --> 00:07:03,020
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
83
00:07:05,680 --> 00:07:11,260
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
84
00:07:17,620 --> 00:07:24,120
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
85
00:07:24,120 --> 00:07:27,900
inner mind to the outer limits.
86
00:07:30,620 --> 00:07:32,800
The outer limits.
87
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
Please stand by.
88
00:07:38,260 --> 00:07:41,800
Faith is the bedrock of our religious
beliefs.
89
00:07:42,480 --> 00:07:47,900
But what happens when that foundation is
shaken to its core?
90
00:07:48,980 --> 00:07:53,840
Now that was A1 prime old -time religion
in his past. Well, it's prime A1
91
00:07:53,840 --> 00:07:56,060
something, but I don't know if you could
call it.
92
00:07:57,960 --> 00:08:00,840
In seeking, you shall find. Let's go see
this thing.
93
00:08:04,430 --> 00:08:05,970
Good evening. I'm Ezra Burnham.
94
00:08:06,270 --> 00:08:07,810
This is my lovely daughter, Sarah.
95
00:08:14,610 --> 00:08:16,010
Not much of a talker, huh?
96
00:08:19,390 --> 00:08:20,390
My name is Luke.
97
00:08:21,370 --> 00:08:24,130
This is Serena, my mother.
98
00:08:24,910 --> 00:08:26,630
It's a pleasure, Serena. Hello.
99
00:08:27,350 --> 00:08:28,350
Hi.
100
00:08:28,730 --> 00:08:29,730
Welcome, Luke.
101
00:08:31,310 --> 00:08:32,809
That was shivering back there.
102
00:08:33,669 --> 00:08:34,850
The power of God is so moving.
103
00:08:35,330 --> 00:08:36,409
It was an illusion.
104
00:08:37,530 --> 00:08:38,770
I'm glad you liked it.
105
00:08:39,409 --> 00:08:40,510
We can do more.
106
00:08:42,370 --> 00:08:46,290
Are one or both of you affiliated with a
law enforcement agency?
107
00:08:47,130 --> 00:08:48,330
No, we're not.
108
00:08:48,610 --> 00:08:51,470
60 Minutes, National Enquirer, Dateline,
NBC.
109
00:08:52,510 --> 00:08:55,490
Jesus doesn't have a good rapport with
the media. Have to be careful.
110
00:08:55,830 --> 00:08:59,610
You are a great man. People like you
and...
111
00:08:59,820 --> 00:09:03,100
They listen to you, and I would like my
son to learn from you.
112
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
Excuse me?
113
00:09:06,180 --> 00:09:09,540
I would like you to teach Luke how to be
a preacher.
114
00:09:11,000 --> 00:09:12,480
That's very flattering, Serena.
115
00:09:12,940 --> 00:09:14,740
But I'm not in the disciple business.
116
00:09:15,980 --> 00:09:18,500
We both hope you've been inspired in
some way tonight.
117
00:09:18,900 --> 00:09:19,900
God bless you.
118
00:09:20,280 --> 00:09:21,600
We can make you famous.
119
00:09:22,860 --> 00:09:24,380
You like the illusion, no?
120
00:09:25,660 --> 00:09:28,960
There are more like it. I'm not in the
business of deceiving people.
121
00:09:29,930 --> 00:09:30,930
Good evening.
122
00:09:31,090 --> 00:09:34,030
But these illusions are very convincing.
123
00:09:34,290 --> 00:09:38,710
And they could fill your tent with
people and money.
124
00:09:41,330 --> 00:09:42,770
Whoa! Yeah!
125
00:09:43,170 --> 00:09:44,570
That's good, that's good, that's good.
126
00:09:44,830 --> 00:09:45,930
Are you nuts?
127
00:09:46,270 --> 00:09:47,270
Yes, I'm nuts.
128
00:09:47,390 --> 00:09:48,450
N -U -T -S.
129
00:09:48,750 --> 00:09:50,290
Never underestimate the spirit.
130
00:09:50,770 --> 00:09:52,390
This is wonderful, what's happening.
131
00:09:53,490 --> 00:09:55,030
Okay, you tell me the downside.
132
00:09:56,490 --> 00:09:58,570
We have some kid following us around.
133
00:09:59,240 --> 00:10:02,680
I give a powerful anointed finale every
night.
134
00:10:04,120 --> 00:10:07,840
I look at him, I see what he does, I
figure it out, and we remove him. I
135
00:10:07,840 --> 00:10:08,880
You just what?
136
00:10:11,100 --> 00:10:14,680
I don't know. I don't know. There's
something about this guy.
137
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Are you jealous?
138
00:10:17,740 --> 00:10:18,740
Oh, come on.
139
00:10:19,640 --> 00:10:21,200
Oh, come on.
140
00:10:22,840 --> 00:10:27,380
Honey, no one's ever going to replace
you. You're my daughter, whom I love
141
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
much.
142
00:10:30,420 --> 00:10:31,480
impossible. Love you, Sarah.
143
00:10:33,400 --> 00:10:33,760
I
144
00:10:33,760 --> 00:10:44,880
talk
145
00:10:44,880 --> 00:10:49,800
to God like he's here because now I know
he is.
146
00:10:54,340 --> 00:10:56,960
We're going to have a great night. We're
going to have a good night. We're all
147
00:10:56,960 --> 00:11:00,980
going to feel the power of God. Some of
you are going to feel the power of God
148
00:11:00,980 --> 00:11:07,960
first. Let the Lord come through you.
Let his passionate
149
00:11:07,960 --> 00:11:09,020
anointing come through you.
150
00:11:09,860 --> 00:11:10,900
Praise the Lord.
151
00:11:11,340 --> 00:11:12,540
In his name.
152
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
Be healed.
153
00:11:14,860 --> 00:11:18,680
B -I -B -L -E. Basic instructions before
leaving earth.
154
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
Isn't this wonderful?
155
00:11:32,430 --> 00:11:35,090
Do you feel the spirit of the Lord in
you tonight? Because he's in this room
156
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
with us at this moment.
157
00:11:37,890 --> 00:11:38,950
Let's start louder now.
158
00:11:39,590 --> 00:11:40,910
Praise Jesus!
159
00:11:41,510 --> 00:11:43,770
Praise Jesus! Praise Jesus!
160
00:11:48,850 --> 00:11:49,850
Hi,
161
00:11:50,990 --> 00:11:53,330
um, Mr. Luke?
162
00:11:54,410 --> 00:11:55,730
Yes. Hi.
163
00:11:56,090 --> 00:11:58,070
I was in the audience tonight.
164
00:11:58,510 --> 00:12:00,150
I thought you were just amazing.
165
00:12:02,600 --> 00:12:04,100
Your spirit is strong in you.
166
00:12:06,580 --> 00:12:07,580
Thank you.
167
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Cindy. Cindy.
168
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
Would you like to come in?
169
00:12:34,280 --> 00:12:35,500
I've come to a decision.
170
00:12:36,580 --> 00:12:38,720
It's time for Luke to go on stage and
preach.
171
00:12:39,520 --> 00:12:41,420
He's charismatic and he's so natural.
172
00:12:43,480 --> 00:12:45,920
You know, I don't think that that's such
a good idea.
173
00:12:47,180 --> 00:12:48,180
Why?
174
00:12:48,680 --> 00:12:53,060
Look, I know that you think that those
things he does are tricks.
175
00:12:53,440 --> 00:12:55,320
Yeah? Well, I'm not so sure anymore.
176
00:12:56,360 --> 00:12:58,300
You said you were going to figure it
out, right?
177
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
Have you?
178
00:13:00,440 --> 00:13:01,600
Because I've tried.
179
00:13:02,090 --> 00:13:04,330
I've tried and I come up completely
blank.
180
00:13:04,650 --> 00:13:05,650
Come on.
181
00:13:06,390 --> 00:13:11,010
Come on. What if there is something else
going on here?
182
00:13:20,230 --> 00:13:21,230
Something wrong?
183
00:13:22,150 --> 00:13:25,230
I mean, I know they ain't the biggest in
the country, but...
184
00:13:44,910 --> 00:13:45,910
want you.
185
00:13:46,950 --> 00:13:48,450
Not as much as I want you.
186
00:13:59,810 --> 00:14:00,810
What's wrong?
187
00:14:45,130 --> 00:14:46,310
The outer limits.
188
00:14:47,310 --> 00:14:48,690
Please stand by.
189
00:14:51,570 --> 00:14:53,570
The outer limits.
190
00:14:54,610 --> 00:14:55,970
Please stand by.
191
00:14:56,470 --> 00:15:00,510
Pick a tree on the other side and walk
straight toward that tree.
192
00:15:01,150 --> 00:15:08,070
What a friend we have in Jesus. Do you
know
193
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
what nut stands for?
194
00:15:09,270 --> 00:15:10,370
Nut stands for...
195
00:15:35,520 --> 00:15:36,520
Ezra? Ezra?
196
00:15:38,940 --> 00:15:39,940
Hey.
197
00:15:43,300 --> 00:15:45,380
I needed to go over to the light fuse
with you.
198
00:16:05,480 --> 00:16:06,800
I found this locket today.
199
00:16:08,360 --> 00:16:09,360
I'm sorry?
200
00:16:12,900 --> 00:16:15,980
The day you were born, I gave her this
locket.
201
00:16:19,540 --> 00:16:21,500
And I promised I'd be there for her.
202
00:16:23,000 --> 00:16:25,300
I'd care for her and I'd love her and
I'd protect her.
203
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
But I failed.
204
00:16:31,940 --> 00:16:33,780
I put my faith in you.
205
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
And he ignored her.
206
00:16:43,820 --> 00:16:45,520
And she suffered horribly.
207
00:17:36,240 --> 00:17:38,220
Oh, I want you to practice your English.
208
00:17:41,600 --> 00:17:42,860
I have their trust.
209
00:17:43,880 --> 00:17:48,700
You have done so well that you're ready
for the next step.
210
00:17:50,520 --> 00:17:57,020
I am bringing Reverend Garland here
tonight, and I want you to impress
211
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
him.
212
00:18:20,650 --> 00:18:21,650
Can I help you, officer?
213
00:18:22,170 --> 00:18:23,790
Sheriff Norman Bryan.
214
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
Ezra Burnham.
215
00:18:25,710 --> 00:18:28,210
Pleasure. I wonder if I could have a
word, sir.
216
00:18:29,630 --> 00:18:32,590
If you're talking about the permits for
the assembly, I have those in my
217
00:18:32,590 --> 00:18:34,910
trailer. No, it's not about the permits.
Okay.
218
00:18:36,230 --> 00:18:41,010
We've had a few disappearances in Oregon
and Washington over the last month or
219
00:18:41,010 --> 00:18:42,590
so. Young women?
220
00:18:43,030 --> 00:18:44,030
Yeah.
221
00:18:44,310 --> 00:18:45,470
I read about that.
222
00:18:45,970 --> 00:18:46,970
That's terrible.
223
00:18:48,070 --> 00:18:49,710
Well, these disappearances...
224
00:18:50,300 --> 00:18:51,680
They coincide with your visits.
225
00:18:52,040 --> 00:18:54,280
You don't think I had anything to do
with it? Oh, no, no, no.
226
00:18:55,380 --> 00:18:57,860
I'm not implying that you had anything
to do with it.
227
00:18:58,100 --> 00:19:02,000
But I have seen your show. It's very
impressive.
228
00:19:03,400 --> 00:19:07,220
I could see where a young girl might
want to join up.
229
00:19:07,900 --> 00:19:09,280
This is the ministry, Sheriff.
230
00:19:10,340 --> 00:19:12,000
This is not a commune or a carnival.
231
00:19:12,220 --> 00:19:14,260
I'm not in the habit of picking up
runaways.
232
00:19:14,940 --> 00:19:16,580
I'm in the habit of saving them.
233
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
I understand.
234
00:19:20,860 --> 00:19:24,800
All the same, I wonder if I might take a
look around.
235
00:19:25,200 --> 00:19:26,980
I'd like for you to stay for my
testimony.
236
00:19:27,600 --> 00:19:30,680
You might find something in your heart
that's wanting to get out.
237
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
God bless you.
238
00:19:37,100 --> 00:19:44,060
Praise the Lord! Brothers and sisters, I
have
239
00:19:44,060 --> 00:19:45,320
a special treat for you tonight.
240
00:19:45,540 --> 00:19:47,860
A new generation of God's servants.
241
00:19:48,879 --> 00:19:54,020
Ah, he's here, and you may have heard
about him, but let his word speak
242
00:19:54,020 --> 00:19:56,220
him. Welcome, Brother Luke.
243
00:19:59,780 --> 00:20:00,860
Welcome, my friend.
244
00:20:01,760 --> 00:20:02,920
Welcome to salvation.
245
00:20:04,420 --> 00:20:06,020
Many of you are looking for the way.
246
00:20:06,540 --> 00:20:07,740
You're looking for answers.
247
00:20:08,620 --> 00:20:11,440
I'm here to tell you that I have those
answers.
248
00:20:12,240 --> 00:20:14,280
That's right, I have those answers.
249
00:20:14,700 --> 00:20:17,260
It's not money that's going to get you
into the kingdom of heaven.
250
00:20:17,760 --> 00:20:18,760
It's faith.
251
00:20:49,520 --> 00:20:50,520
I don't know.
252
00:20:51,020 --> 00:20:52,820
Are you ready to fight the fight?
253
00:20:53,220 --> 00:21:00,180
Are you ready to follow without question
and do whatever he asks of you?
254
00:21:02,800 --> 00:21:04,760
Who will be the first to feel his power?
255
00:21:07,180 --> 00:21:08,180
Okay, Luke.
256
00:21:08,720 --> 00:21:12,560
Woman in the purple suit. Third row has
catered.
257
00:21:24,170 --> 00:21:30,410
guy's not on our list what happened to
your ear brother i
258
00:21:30,410 --> 00:21:35,130
lost it in a thresher when i was a kid
do you want the lord to heal your ear
259
00:21:35,130 --> 00:21:40,090
brother yes reverend look what are you
doing i said do you want
260
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
Hear us, Lord.
261
00:23:00,910 --> 00:23:02,770
You want to explain that? What?
262
00:23:02,990 --> 00:23:04,310
Don't play innocent with me.
263
00:23:05,010 --> 00:23:07,550
The ear and that wind, where did the
wind come from?
264
00:23:08,170 --> 00:23:09,410
It was the power of God.
265
00:23:09,670 --> 00:23:10,670
I mean it.
266
00:23:11,210 --> 00:23:14,430
It's okay with me if you keep your
little tricks secret when it comes to
267
00:23:14,430 --> 00:23:16,890
levitation or bleeding on cue, but this
is different.
268
00:23:17,610 --> 00:23:18,610
Why?
269
00:23:18,810 --> 00:23:19,810
Did it scare you?
270
00:23:20,050 --> 00:23:21,050
Of course not.
271
00:23:21,550 --> 00:23:25,610
And what is this about the armor of God
and the sword of the spirit?
272
00:23:25,950 --> 00:23:29,850
Just using what you taught me, following
your lead. I didn't give you that lead.
273
00:23:30,160 --> 00:23:31,600
And I did not give you this coat.
274
00:23:31,860 --> 00:23:34,160
No, I did.
275
00:23:34,780 --> 00:23:35,780
Serena.
276
00:23:36,220 --> 00:23:38,840
Ezra, I don't believe you've met
Reverend Garland before.
277
00:23:39,140 --> 00:23:42,100
I know who you are. It's an honor, sir.
God bless you.
278
00:23:42,320 --> 00:23:43,640
And mine, Brother Ezra.
279
00:23:44,100 --> 00:23:46,460
You put on quite a show out there.
280
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Thank you, Reverend.
281
00:23:48,400 --> 00:23:54,620
Son, I can safely say I have never seen
anything like what I saw here tonight.
282
00:23:55,000 --> 00:23:56,120
You're truly blessed.
283
00:23:56,540 --> 00:23:59,360
Your mother told me I was in for
something special, but this...
284
00:24:02,030 --> 00:24:02,789
Not himself.
285
00:24:02,790 --> 00:24:03,790
Thank you, Reverend.
286
00:24:04,070 --> 00:24:05,650
Please, Samuel.
287
00:24:06,530 --> 00:24:07,530
Brother Samuel.
288
00:24:07,610 --> 00:24:09,690
So, what brings you out in the woods
tonight?
289
00:24:09,950 --> 00:24:14,050
To be honest, Ezra, I'm looking for
another hour of programming for our
290
00:24:14,050 --> 00:24:15,310
family over at HBN.
291
00:24:15,870 --> 00:24:17,950
And I think I just may have found it.
292
00:24:25,630 --> 00:24:27,570
The Outer Limits.
293
00:24:28,670 --> 00:24:29,710
Please stand by.
294
00:24:37,900 --> 00:24:38,900
Did you see the service?
295
00:24:40,200 --> 00:24:41,320
Did you see that coat?
296
00:24:41,940 --> 00:24:43,760
That little sermon of his in the air?
297
00:24:44,080 --> 00:24:45,240
Oh, it was amazing.
298
00:24:46,560 --> 00:24:47,560
Mesmerizing.
299
00:24:47,880 --> 00:24:49,440
What? I thought you would be thrilled.
300
00:24:49,860 --> 00:24:50,860
Amazing?
301
00:24:51,300 --> 00:24:53,280
Mesmerizing? Are you starting to be a
believer?
302
00:24:53,900 --> 00:24:57,540
That sneaky little bastard is trying to
take my revival away from me.
303
00:24:58,680 --> 00:25:01,980
Ah, the student is outstripping the
teacher.
304
00:25:04,060 --> 00:25:07,280
And his brother's got Sam Garland to
give us an hour on HPN.
305
00:25:07,820 --> 00:25:10,200
The Heavenly Broadcasting Network?
That's great.
306
00:25:10,700 --> 00:25:13,060
Oh, yeah, that's great. I can't wait to
get there.
307
00:25:13,520 --> 00:25:16,500
What? Since when is HBN not great?
308
00:25:16,700 --> 00:25:22,340
They have 150 million viewers in 24
countries.
309
00:25:22,760 --> 00:25:24,140
Something is not right.
310
00:25:25,000 --> 00:25:27,440
You said that before, and you were
right.
311
00:25:27,740 --> 00:25:28,719
No. Yes.
312
00:25:28,720 --> 00:25:32,080
No. Yes, you said that. You weren't
wrong. You said that. Are you really
313
00:25:32,080 --> 00:25:33,340
to refute what we saw?
314
00:25:34,720 --> 00:25:36,700
That man was injured.
315
00:25:37,310 --> 00:25:38,370
Luke healed him.
316
00:25:38,590 --> 00:25:43,650
No. Yes. When are you going to admit it?
No. That Luke truly, truly has a gift.
317
00:25:43,730 --> 00:25:45,970
No, he doesn't. It goes beyond that.
318
00:25:47,970 --> 00:25:49,510
That's not God's grace.
319
00:25:50,990 --> 00:25:52,730
There's something else going on.
320
00:25:54,410 --> 00:25:55,410
You're jealous.
321
00:26:01,290 --> 00:26:02,290
Of what?
322
00:26:03,630 --> 00:26:05,870
Him? No, I'm not jealous.
323
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
bother talking to you.
324
00:26:16,200 --> 00:26:20,020
Let him heal that.
325
00:26:21,860 --> 00:26:25,820
And I saw the heavens opened and behold
the white horse.
326
00:26:26,200 --> 00:26:30,560
And he that sat upon him was called
faithful and true.
327
00:26:30,940 --> 00:26:35,320
And in righteousness he doth judge and
make war.
328
00:26:37,880 --> 00:26:39,940
Some of you may say that's scary.
329
00:26:43,120 --> 00:26:44,840
But I say that's a beautiful prophecy.
330
00:26:45,400 --> 00:26:51,700
For the good book tells us that the word
of God is quick and powerful and as
331
00:26:51,700 --> 00:26:53,240
sharp as a two -edged sword.
332
00:26:53,600 --> 00:26:57,200
And you better stand on the right side
of that sword or it'll chop you down.
333
00:26:58,240 --> 00:27:01,480
Are you ready to obey God's word?
334
00:27:01,720 --> 00:27:05,940
I said, are you ready to obey God's
word?
335
00:27:06,700 --> 00:27:12,640
Are you ready to join the army of
righteousness using God's sword to smite
336
00:27:12,810 --> 00:27:13,910
those that would oppose us.
337
00:27:15,050 --> 00:27:16,690
Thank you, Brother Luke.
338
00:27:17,270 --> 00:27:20,410
Hey, Brother Ezra, I'm not devil. I
think you are.
339
00:27:21,030 --> 00:27:24,950
Brothers and sisters, thank you for
coming tonight. God bless you and carry
340
00:27:24,950 --> 00:27:26,270
word of God home in your heart.
341
00:27:42,220 --> 00:27:43,660
You want to talk about what happened out
there?
342
00:27:45,780 --> 00:27:47,520
You think I overreacted?
343
00:27:48,020 --> 00:27:49,060
You don't?
344
00:27:49,440 --> 00:27:51,580
I don't know.
345
00:27:52,500 --> 00:27:53,660
Obeying the word.
346
00:27:54,620 --> 00:27:55,860
Joining the righteous.
347
00:27:56,940 --> 00:27:58,440
Those are your words.
348
00:27:59,180 --> 00:28:01,800
Smiting those who oppose us aren't my
words.
349
00:28:02,280 --> 00:28:05,340
He got that scripture wrong. The word of
God.
350
00:28:06,000 --> 00:28:10,860
is sharper than any two -edged sword.
Not as sharp as a two -edged sword. He's
351
00:28:10,860 --> 00:28:12,080
not being true to the scriptures.
352
00:28:12,540 --> 00:28:15,580
Okay, he gets a little bit carried away.
He's young.
353
00:28:15,840 --> 00:28:18,380
But haven't you ever overstated to make
a point?
354
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
Not that message.
355
00:28:19,960 --> 00:28:23,600
Look, I wouldn't be splitting hairs on
scripture interpretation if I were you.
356
00:28:24,100 --> 00:28:25,360
What's that supposed to mean?
357
00:28:25,720 --> 00:28:29,940
It means that ever since Mom died,
you've been more about the take than
358
00:28:29,940 --> 00:28:30,940
spreading the word.
359
00:28:35,120 --> 00:28:36,120
I don't have to hear this.
360
00:28:36,400 --> 00:28:38,600
You let your anger consume you.
361
00:28:39,060 --> 00:28:43,400
You twist everything that we were doing.
And I got sucked right in there with
362
00:28:43,400 --> 00:28:44,059
you, Dad.
363
00:28:44,060 --> 00:28:46,680
I was ready to forget everything that
was important.
364
00:28:47,900 --> 00:28:50,060
But Luke, he changed that.
365
00:28:50,640 --> 00:28:52,080
He has a gift.
366
00:28:52,840 --> 00:28:55,680
And I see in him what you used to have.
367
00:28:56,300 --> 00:28:59,260
And that is just true belief in
something.
368
00:28:59,720 --> 00:29:01,560
The fire of conviction.
369
00:29:02,590 --> 00:29:05,850
Because that's what's really eating at
you, isn't it? Is that Luke, he has
370
00:29:05,850 --> 00:29:07,930
something to believe in and you don't.
371
00:29:08,330 --> 00:29:09,330
Admit it.
372
00:29:09,870 --> 00:29:12,870
Say it. Stop it!
373
00:29:17,770 --> 00:29:18,770
Sarah?
374
00:29:47,260 --> 00:29:48,260
outer limits.
375
00:29:49,400 --> 00:29:50,500
Please stand by.
376
00:29:52,500 --> 00:29:53,500
Luke?
377
00:29:54,920 --> 00:29:56,620
It's Ezra. I need to talk to you.
378
00:30:45,610 --> 00:30:52,170
have my battle what's in that by the
word or didn't you know
379
00:30:52,170 --> 00:30:59,150
you know what i mean that electronic
circuitry or whatever it is come
380
00:30:59,150 --> 00:31:01,810
on that's right you know a magician
never revealed his tricks i believe you
381
00:31:01,810 --> 00:31:08,590
taught me that or did you think that i
was truly
382
00:31:08,590 --> 00:31:12,270
divine touched by the almighty himself
383
00:31:14,440 --> 00:31:16,960
I want you gone before the service
starts tonight.
384
00:31:17,420 --> 00:31:18,420
Or what?
385
00:31:18,940 --> 00:31:20,680
Do you really think this is still your
show?
386
00:31:21,280 --> 00:31:24,820
Do you really think those people are
showing up to see your tired old Jesus
387
00:31:24,820 --> 00:31:25,820
loves you routine?
388
00:31:27,380 --> 00:31:28,680
And what's your routine?
389
00:31:30,460 --> 00:31:32,700
Smite thy enemies with a sword of
righteousness.
390
00:31:33,700 --> 00:31:34,740
That's about hatred.
391
00:31:35,020 --> 00:31:36,020
It's about the new message.
392
00:31:36,180 --> 00:31:38,740
It's about empowering people and giving
them what they really want.
393
00:31:38,960 --> 00:31:40,540
Someone to blame for their lot in life.
394
00:31:40,740 --> 00:31:41,740
A way out.
395
00:31:42,630 --> 00:31:44,630
No one is going to follow you.
396
00:31:46,070 --> 00:31:47,070
Really?
397
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
Really.
398
00:31:48,270 --> 00:31:51,030
I don't want to seem unappreciative. In
fact, I'll even let you come along for
399
00:31:51,030 --> 00:31:52,250
the ride as long as you behave yourself.
400
00:31:53,050 --> 00:31:54,730
But don't think you're still in control.
401
00:32:02,410 --> 00:32:03,410
What about this?
402
00:32:03,890 --> 00:32:04,890
What about it?
403
00:32:05,810 --> 00:32:07,430
I don't believe celibacy was ever...
404
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
implying something else.
405
00:32:48,030 --> 00:32:49,490
Sheriff O 'Brien, please.
406
00:32:54,010 --> 00:32:55,830
Sheriff O 'Brien, this is Ezra Burnham.
407
00:32:56,150 --> 00:32:57,490
I need to see you right away.
408
00:33:12,650 --> 00:33:13,650
Hey, Sheriff.
409
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
Mr. Burnham.
410
00:33:15,530 --> 00:33:17,390
So, you took the scarf back?
411
00:33:17,900 --> 00:33:19,460
I'm positive it had blood on it.
412
00:33:20,640 --> 00:33:22,240
Anything else suspicious in the trailer?
413
00:33:22,740 --> 00:33:23,740
His Bible.
414
00:33:23,920 --> 00:33:26,160
He's got something very strange inside
of it.
415
00:33:27,060 --> 00:33:29,600
Well, thank you, Mr. Burnham. I'll get
some men out there this afternoon.
416
00:33:29,940 --> 00:33:32,480
No, not this afternoon. You can come
with me right now.
417
00:33:32,740 --> 00:33:34,640
Well, no, sir. I'd need to get a warrant
first.
418
00:33:35,060 --> 00:33:36,160
He'll be gone by then.
419
00:33:37,460 --> 00:33:38,520
There's no fear of that.
420
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
How'd you get here?
421
00:33:44,180 --> 00:33:46,900
There are more things in heaven and
earth than I dreamt of in your
422
00:33:47,000 --> 00:33:48,000
Ezra.
423
00:33:48,470 --> 00:33:51,710
I'm going to need you to come with me,
sir. Sorry, Sheriff. I can't do it.
424
00:33:56,590 --> 00:33:59,610
Come on.
425
00:34:02,530 --> 00:34:03,670
Serena and I have a big plan.
426
00:34:05,530 --> 00:34:07,230
Much too big to let you screw it up.
427
00:34:12,870 --> 00:34:14,889
You are a product from the devil.
428
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
Well, well.
429
00:34:18,909 --> 00:34:20,290
I believe her after all.
430
00:34:21,570 --> 00:34:24,050
Sorry, Ezra, I'm not the devil. Ah, yes,
you are.
431
00:34:24,489 --> 00:34:25,570
Just a pilgrim.
432
00:34:25,870 --> 00:34:27,710
The first of many that will follow.
433
00:34:29,070 --> 00:34:31,510
We could never hope to enslave you using
force.
434
00:34:32,650 --> 00:34:34,850
Despite the trickery, we're as frail as
you are.
435
00:34:35,190 --> 00:34:39,530
But we are looking for a new home with a
simple, impressionable race, and I
436
00:34:39,530 --> 00:34:40,610
certainly found one here.
437
00:34:41,929 --> 00:34:44,590
You see, human beings love their
freedom.
438
00:34:45,190 --> 00:34:47,730
But throw a little God into it, and
they're willing to do almost anything.
439
00:34:49,350 --> 00:34:53,550
It took your religion a thousand years
to take over a continent. It'll take
440
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
much less.
441
00:34:54,830 --> 00:34:55,830
You're wrong.
442
00:34:56,949 --> 00:35:00,550
The people will find out what you are,
and that's a false prophet.
443
00:35:01,770 --> 00:35:02,910
They won't follow you.
444
00:35:03,670 --> 00:35:04,950
I wouldn't be so sure.
445
00:35:05,750 --> 00:35:07,290
People want to be told what to think.
446
00:35:08,010 --> 00:35:10,750
They want something to believe in and
someone to blame, and I can give them
447
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
of that. No, no, no.
448
00:35:12,830 --> 00:35:14,010
And I can start with you.
449
00:35:17,520 --> 00:35:18,520
Good catch.
450
00:35:22,880 --> 00:35:24,980
I took the liberty of calling them
anonymously.
451
00:35:25,620 --> 00:35:26,740
I hope you don't mind.
452
00:35:31,620 --> 00:35:35,500
I beheld Satan as lightning fall from
heaven.
453
00:35:37,920 --> 00:35:38,920
Very good.
454
00:35:39,240 --> 00:35:40,700
Chapter 10, verse 18.
455
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
Outer limits.
456
00:36:01,960 --> 00:36:03,260
Please stand by.
457
00:36:03,700 --> 00:36:08,580
After my mother died, but... I just
don't believe this.
458
00:36:17,300 --> 00:36:19,100
I just
459
00:36:19,100 --> 00:36:25,920
think that right now I
460
00:36:25,920 --> 00:36:27,160
really just need to be by myself.
461
00:36:27,660 --> 00:36:28,940
Of course, I understand.
462
00:36:38,279 --> 00:36:39,279
Sarah, it's lies.
463
00:36:39,500 --> 00:36:41,480
It's all lies. Yes, sir. Are you hurt?
No.
464
00:36:42,040 --> 00:36:43,280
Luke has been doing all this.
465
00:36:43,880 --> 00:36:47,660
What do you mean Luke is behind all
this? He shot Sheriff O 'Brien. Look at
466
00:36:47,660 --> 00:36:50,660
body they're pulling out of my trailer.
Why? Why? Why would he do something like
467
00:36:50,660 --> 00:36:52,500
this? Because he's not what he seems.
He's not what he seems.
468
00:36:53,260 --> 00:36:56,400
He's got this strange power and somehow
it comes from that Bible of his.
469
00:36:57,360 --> 00:37:01,660
I know how that sounds, but you must
believe me. He must be stopped.
470
00:37:02,380 --> 00:37:05,560
Okay. Okay? I believe you. Okay, good. I
believe you, and I want to help you.
471
00:37:05,560 --> 00:37:08,960
Okay, good, good. So you need to come
with me, and you need to speak to the
472
00:37:08,960 --> 00:37:09,759
police. No!
473
00:37:09,760 --> 00:37:13,180
No! Dad, I can't help you. No, no, no.
Don't you see? That's what he wants.
474
00:37:13,640 --> 00:37:17,760
He wants to make me the killer, the evil
one, when it's been him all along.
475
00:37:18,340 --> 00:37:21,220
Dad, you have to come with me and talk
to them. No.
476
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
Don't do this.
477
00:37:25,100 --> 00:37:27,400
He that diggeth a pit shall fall into
it.
478
00:37:28,700 --> 00:37:30,680
It was my anger, rage, bitterness.
479
00:37:31,600 --> 00:37:33,240
It was my hatred that brought this here.
480
00:37:33,980 --> 00:37:36,140
I brought the serpent into my
congregation.
481
00:37:36,520 --> 00:37:37,840
I brought him into my heart.
482
00:37:38,560 --> 00:37:42,040
And I'm the one that's going to get him
out. No, that's not true. No, no, no.
483
00:37:42,220 --> 00:37:43,320
Believe in me, okay?
484
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Have faith.
485
00:38:01,670 --> 00:38:08,030
hands fall his good work goes on so it
gives me great pleasure to announce
486
00:38:29,320 --> 00:38:31,700
to be a part of the Heavenly
Broadcasting Network.
487
00:38:32,240 --> 00:38:34,140
Welcome, my friends, to the beginning.
488
00:38:34,900 --> 00:38:38,960
The beginning of a new era of destiny
for the faithful.
489
00:38:39,680 --> 00:38:42,140
For those that truly believe.
490
00:38:42,500 --> 00:38:43,500
My friends,
491
00:38:44,520 --> 00:38:45,860
evil is everywhere.
492
00:38:47,160 --> 00:38:50,840
Brother Ezra fought it, but he succumbed
to his battle.
493
00:38:51,940 --> 00:38:54,040
I am ready to carry on that fight.
494
00:39:37,550 --> 00:39:38,550
Praise Jesus.
495
00:39:38,750 --> 00:39:39,750
Praise Jesus.
496
00:41:53,360 --> 00:41:55,760
Nothing live. It's the hour of power.
497
00:41:59,280 --> 00:42:05,640
Our savior was taken from us before his
time.
498
00:42:05,960 --> 00:42:10,340
He was persecuted for what he believed
and yet...
499
00:42:23,880 --> 00:42:30,560
worthy of your faith to join him in his
fight against the godless ones?
500
00:42:31,220 --> 00:42:36,740
Will you remember his sacrifice, his
death for you?
501
00:42:37,480 --> 00:42:40,840
Oh, praise his name.
502
00:42:41,160 --> 00:42:43,120
Praise his name.
503
00:43:04,140 --> 00:43:10,000
can lead us toward the light or plunge
us into eternal darkness.
35902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.