All language subtitles for The Outer Limits s05e10 The Shroud
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:44,380
I am so sorry. I got held up on a call.
It was a nightmare.
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
How you doing?
3
00:00:46,720 --> 00:00:48,020
Do you know any of these people?
4
00:00:48,580 --> 00:00:50,800
I feel like everyone's staring at me.
5
00:00:51,260 --> 00:00:52,560
There's no one staring at you.
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,500
Marie, there's nothing to be nervous
about, okay?
7
00:00:57,240 --> 00:00:59,400
There's no one better than Dr. Cowan if
you said that yourself.
8
00:01:00,740 --> 00:01:01,740
It's not that.
9
00:01:03,300 --> 00:01:04,300
It's...
10
00:01:16,200 --> 00:01:17,200
Same old thing again?
11
00:01:18,940 --> 00:01:23,240
How can... How can having a baby be
going against God's will?
12
00:01:24,320 --> 00:01:28,780
That... If God wanted us to have a
child, wouldn't we be able to do it
13
00:01:28,780 --> 00:01:30,440
all this? We can have a child.
14
00:01:31,340 --> 00:01:34,100
We just... We're just getting a little
help, that's all.
15
00:01:35,700 --> 00:01:38,720
In vitro fertilization feels like more
than just a little help.
16
00:01:41,360 --> 00:01:44,540
I just hope we're doing the right thing.
The right thing.
17
00:01:45,040 --> 00:01:48,900
is to be fruitful and multiply. We are
doing the right thing.
18
00:01:49,180 --> 00:01:52,100
And you are going to be such a good mom.
19
00:01:52,740 --> 00:01:53,820
Justin and Marie, well?
20
00:02:00,700 --> 00:02:01,820
You're doing great, Marie.
21
00:02:02,080 --> 00:02:04,100
I need you to relax just a bit more
here.
22
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
All right.
23
00:02:06,720 --> 00:02:07,880
Now take a deep breath.
24
00:02:10,500 --> 00:02:11,500
Good.
25
00:02:11,780 --> 00:02:16,020
Okay, the speculum is in place, and now
we need the embryo catheter, please.
26
00:02:19,540 --> 00:02:24,560
Okay, now I'm going to gently insert the
catheter into the cervix and deposit
27
00:02:24,560 --> 00:02:25,600
the embryo.
28
00:02:27,660 --> 00:02:31,120
And hopefully, you'll find a nice place
to settle down.
29
00:02:32,200 --> 00:02:34,420
Hey, you think it's a boy?
30
00:02:35,800 --> 00:02:36,800
Or she.
31
00:02:36,860 --> 00:02:37,860
He or she.
32
00:02:40,270 --> 00:02:41,330
You're doing just great, Annie.
33
00:02:42,010 --> 00:02:45,450
In about ten days, we'll do a beta HCG.
34
00:02:45,690 --> 00:02:49,650
And if that's positive, we'll wait a few
weeks and then we'll take an ultrasound
35
00:02:49,650 --> 00:02:51,350
and try to find a fetal heartbeat.
36
00:02:51,870 --> 00:02:56,070
And if we find one, we'll consider you
officially pregnant.
37
00:02:56,870 --> 00:02:57,870
And guess what?
38
00:02:58,110 --> 00:02:59,110
We're done.
39
00:02:59,430 --> 00:03:00,409
That's it?
40
00:03:00,410 --> 00:03:01,149
That's it.
41
00:03:01,150 --> 00:03:03,790
Now, I need you to lie still for a few
minutes. I'm just going to go and check
42
00:03:03,790 --> 00:03:07,330
just to make sure that the embryo is out
of the catheter. Dr. Kellex.
43
00:03:24,170 --> 00:03:25,170
What do you think?
44
00:03:25,950 --> 00:03:29,750
She's an excellent candidate to carry
full term, if the embryo takes.
45
00:03:31,030 --> 00:03:32,030
Don't worry.
46
00:03:32,090 --> 00:03:33,410
He'll be a perfect man.
47
00:03:36,530 --> 00:03:38,010
It truly is a miracle.
48
00:03:39,510 --> 00:03:44,110
After 2 ,000 years, we'll only have to
wait another nine months.
49
00:03:46,510 --> 00:03:49,130
Nine short months.
50
00:03:52,030 --> 00:03:54,130
before he will once again walk the
earth.
51
00:04:23,300 --> 00:04:29,000
We are now controlling the transmission.
52
00:04:29,300 --> 00:04:32,860
We control the horizontal and the
vertical.
53
00:04:33,080 --> 00:04:39,720
We can deluge you with a thousand
channels or expand one single image to
54
00:04:39,720 --> 00:04:41,960
clarity and beyond.
55
00:04:42,420 --> 00:04:47,640
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
56
00:04:49,500 --> 00:04:55,540
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
57
00:05:01,680 --> 00:05:07,820
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
58
00:05:07,820 --> 00:05:11,460
inner mind to the outer limit.
59
00:05:16,460 --> 00:05:21,480
Man's empirical pursuit of science has
often been at odds with his need for
60
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
religious faith.
61
00:05:22,820 --> 00:05:27,120
But what happens when these two beliefs
collide?
62
00:05:27,740 --> 00:05:34,120
I am the light of the world. He that
followeth me shall not walk in darkness.
63
00:05:34,160 --> 00:05:37,200
John tells us that is what Jesus said.
64
00:05:37,740 --> 00:05:40,940
God wants us to follow him.
65
00:05:41,360 --> 00:05:42,540
Is that so hard?
66
00:05:44,100 --> 00:05:45,400
Well, for some it is.
67
00:05:46,350 --> 00:05:51,110
You know the kind? If they can't see it,
touch it, taste it, it doesn't exist.
68
00:05:52,030 --> 00:05:57,730
I understand the difficulty the rational
mind has in absorbing the miracles of
69
00:05:57,730 --> 00:05:58,730
religion. I do.
70
00:05:58,950 --> 00:06:03,090
And that's why Thomas Tilford is in the
business of shepherding those wayward
71
00:06:03,090 --> 00:06:05,130
sheep back into the flock.
72
00:06:06,670 --> 00:06:13,510
I don't wear a bad hairpiece, and I
don't dress in sparkly jackets
73
00:06:13,510 --> 00:06:15,130
to get their attention.
74
00:06:15,900 --> 00:06:20,980
I don't deal in superstition or
desperation or despair.
75
00:06:21,340 --> 00:06:23,900
I don't ask for any giant leaps of
faith.
76
00:06:24,660 --> 00:06:26,120
I say, go ahead.
77
00:06:27,240 --> 00:06:32,000
Believe only in what you can see and
taste and touch.
78
00:06:32,580 --> 00:06:38,400
I let scientific fact do my preaching. I
let scientific fact address the
79
00:06:38,400 --> 00:06:42,060
rational mind. And that, my friends, is
guaranteed to make a believer out of a
80
00:06:42,060 --> 00:06:44,840
non -believer any day of the week.
That's what I deal in.
81
00:06:45,479 --> 00:06:46,520
Ideal and real!
82
00:06:59,780 --> 00:07:04,420
As I said at the top of the program,
today is an historic day.
83
00:07:05,700 --> 00:07:08,440
I do not stand here of my own will.
84
00:07:10,340 --> 00:07:17,320
God has brought me and all of you here
together for a very special revelation.
85
00:07:18,280 --> 00:07:19,980
Today's sermon has been all about proof.
86
00:07:21,360 --> 00:07:23,180
Well, my friends, I have something to
show you.
87
00:07:25,000 --> 00:07:31,600
Ladies and gentlemen, I intend to offer
up now to the faithful and the
88
00:07:31,600 --> 00:07:38,400
faithless alike that Jesus Christ
actually walked the earth 2
89
00:07:38,400 --> 00:07:39,400
,000 years ago.
90
00:07:40,040 --> 00:07:41,800
And here is where I got that proof.
91
00:07:55,240 --> 00:07:56,340
The Shroud of Turin.
92
00:07:57,700 --> 00:08:03,420
At long last, we have empirical evidence
that this is not a fake.
93
00:08:03,940 --> 00:08:09,980
Early dating placed the origin of the
shroud around 1260 A .D. But a
94
00:08:09,980 --> 00:08:12,040
varnish was found on the fibers.
95
00:08:13,360 --> 00:08:19,560
That varnish, when stripped off,
revealed that the shroud is, in fact,
96
00:08:19,560 --> 00:08:21,400
,000 years old.
97
00:08:23,470 --> 00:08:28,490
We have extracted actual DNA from deep
within its holy fibers.
98
00:08:29,170 --> 00:08:34,429
And we will prove that this DNA belongs
to the Son of God!
99
00:08:38,370 --> 00:08:42,750
In the coming weeks, the crowd must be
returned to its caretakers after being
100
00:08:42,750 --> 00:08:44,510
loan to us for nearly two years.
101
00:08:44,830 --> 00:08:49,450
But I couldn't let it go back without
sharing this exciting news with all of
102
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
you.
103
00:08:50,770 --> 00:08:51,770
God willing,
104
00:08:53,040 --> 00:08:55,520
and with your continued prayers and
contributions.
105
00:08:57,220 --> 00:09:01,200
The Thomas Tilford Institute will
continue to do his work.
106
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Bless you.
107
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
See you next time.
108
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Honey,
109
00:09:12,660 --> 00:09:13,660
you okay?
110
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
Is it the baby?
111
00:09:19,740 --> 00:09:21,340
Well, if it's not labor, then what is
it?
112
00:09:22,090 --> 00:09:24,390
Tell me what's wrong. Is the baby okay?
Marie, just lie still.
113
00:09:25,630 --> 00:09:28,210
Please, don't let anything happen, Dr.
Kellings. Please.
114
00:09:29,070 --> 00:09:30,930
We're so close. It's going to be all
right.
115
00:09:31,690 --> 00:09:35,710
Why can't you just tell me what it is?
BP 170 over 115, pulse 130.
116
00:09:36,650 --> 00:09:37,650
What are they doing?
117
00:09:37,730 --> 00:09:40,450
What are you going to do? Marie, I need
you to calm down. Calm down. There's
118
00:09:40,450 --> 00:09:42,870
something wrong with the baby. Marie, do
you trust me?
119
00:09:43,830 --> 00:09:45,410
Yes. I need you to listen to me.
120
00:09:46,290 --> 00:09:49,130
The Lord is watching over you. Let him
work through me.
121
00:09:50,390 --> 00:09:55,450
God will guide you and protect you
through this. As he always has, as he
122
00:09:55,450 --> 00:09:57,130
will. He loves you and your baby.
123
00:09:57,450 --> 00:09:59,330
He loves you and your baby.
124
00:09:59,610 --> 00:10:01,530
God won't let anything happen to you.
125
00:10:01,890 --> 00:10:03,670
God won't let anything happen to you.
126
00:10:08,670 --> 00:10:10,430
Every step of the way, there's been
problems.
127
00:10:12,650 --> 00:10:13,710
We'll get through it.
128
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
It'll be fine.
129
00:10:18,290 --> 00:10:21,430
Well, we don't know what caused the
cramping, but we do know that it didn't
130
00:10:21,430 --> 00:10:22,430
affect the baby.
131
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Thank God.
132
00:10:25,010 --> 00:10:27,050
Now, I want you to take it easy for the
next few days.
133
00:10:27,470 --> 00:10:28,850
She will, believe me.
134
00:10:29,710 --> 00:10:32,530
Good. Could I talk to you, Justin? It'll
just take a minute.
135
00:10:33,130 --> 00:10:34,750
Sure. I'll be right back.
136
00:10:40,810 --> 00:10:42,470
I'll tell you what's going on when you
get back.
137
00:10:43,950 --> 00:10:44,950
No, he won't.
138
00:10:45,830 --> 00:10:47,030
He doesn't want me to worry.
139
00:11:26,730 --> 00:11:27,730
You're supposed to be taking it easy.
140
00:11:28,490 --> 00:11:31,490
I want you to go home, get some rest,
and stop worrying.
141
00:11:31,790 --> 00:11:33,330
I told you nothing is wrong.
142
00:11:49,330 --> 00:11:50,670
Hello? Marie?
143
00:11:52,630 --> 00:11:53,630
There you are.
144
00:11:54,590 --> 00:11:55,590
Sorry I'm late.
145
00:11:56,040 --> 00:11:58,560
I had to go back to the office. Budget
things couldn't wait.
146
00:11:59,880 --> 00:12:00,880
Honey?
147
00:12:03,440 --> 00:12:06,480
They said I'm sorry.
148
00:12:08,240 --> 00:12:09,260
You've been crying.
149
00:12:11,820 --> 00:12:12,840
What's the matter?
150
00:12:16,680 --> 00:12:17,780
The baby's...
151
00:12:28,360 --> 00:12:31,100
I saw the blood type on the report
today.
152
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
I'm A negative.
153
00:12:35,020 --> 00:12:38,920
You're O positive. The baby's AB
negative.
154
00:12:39,540 --> 00:12:40,740
It can't be ours.
155
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
I looked it up.
156
00:12:53,180 --> 00:12:55,180
How can they make this kind of mistake?
157
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
It's our baby.
158
00:13:04,890 --> 00:13:06,590
Or they won't let us keep this baby.
159
00:13:07,550 --> 00:13:10,210
Or they'll take this baby away because
it's not ours.
160
00:13:11,750 --> 00:13:15,370
We have to call Dr. Callings and find
out what's going on.
161
00:13:15,810 --> 00:13:17,070
We have to get a lawyer.
162
00:13:17,590 --> 00:13:19,410
We need to know our rights. No, no.
163
00:13:19,890 --> 00:13:22,350
I don't think that we should do that.
164
00:13:23,750 --> 00:13:25,190
Did you hear what I just said?
165
00:13:27,990 --> 00:13:30,190
The baby's not ours. The baby's ours.
166
00:13:31,290 --> 00:13:35,260
Baby. It's ours, it's just... It's not
mine.
167
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Biologically.
168
00:13:39,860 --> 00:13:41,280
What are you talking about?
169
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
You know.
170
00:13:44,740 --> 00:13:47,400
You know how much we both wanted this
baby.
171
00:13:49,620 --> 00:13:50,720
What are you saying?
172
00:13:55,980 --> 00:14:01,500
When I was tested, I found out that I
couldn't father it.
173
00:14:02,189 --> 00:14:04,610
Child, I... in veto or otherwise.
174
00:14:05,030 --> 00:14:06,250
Then who's the father?
175
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Does it matter?
176
00:14:11,790 --> 00:14:12,830
Does it matter?
177
00:14:13,110 --> 00:14:14,930
Yes. Does it matter?
178
00:14:15,930 --> 00:14:17,990
I'm gonna love this baby no matter what.
179
00:14:20,170 --> 00:14:21,270
I'm gonna be sick.
180
00:14:21,590 --> 00:14:26,190
Marie. I can't even look at you. Marie,
stay where you are. How could you do
181
00:14:26,190 --> 00:14:27,189
this?
182
00:14:27,190 --> 00:14:30,510
How could you do this to us? Be quiet.
The neighbors will think that I'm...
183
00:14:30,510 --> 00:14:31,279
What?
184
00:14:31,280 --> 00:14:32,880
What, that you're a lousy person?
185
00:14:33,940 --> 00:14:36,240
That you practically allowed them to
rape me?
186
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
Stop it!
187
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
I'm sorry.
188
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
I'm sorry.
189
00:15:03,880 --> 00:15:06,680
Well, I'm not going anywhere until I
find out what happened.
190
00:15:07,260 --> 00:15:08,860
Not your child. What do you care?
191
00:15:09,420 --> 00:15:10,420
Marie, please.
192
00:15:10,900 --> 00:15:12,400
What? Please what?
193
00:15:13,300 --> 00:15:15,140
I hope I'm not intruding. Dr. Tilford.
194
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
Justin.
195
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Marie.
196
00:15:20,400 --> 00:15:24,020
Reverend, it's nice to meet you.
197
00:15:24,360 --> 00:15:28,380
I understand you've been having a time
of it. I was in the building. I thought
198
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
I'd come down and say hello.
199
00:15:29,740 --> 00:15:32,200
I understand you want to leave.
200
00:15:35,750 --> 00:15:37,270
Yes. I'd like you to stay.
201
00:15:38,350 --> 00:15:43,410
The Thomas Tilford fertility program is
just getting off the ground. I'd hate to
202
00:15:43,410 --> 00:15:45,590
see it marred by anything untoward.
203
00:15:45,970 --> 00:15:49,930
At least you'll let Dr. Cowlings finish
her exam, won't you?
204
00:15:50,170 --> 00:15:52,770
Honey, Dr.
205
00:15:53,010 --> 00:15:56,030
Tilford was kind enough to come down and
offer us his blessing.
206
00:15:56,690 --> 00:15:57,990
At least you could do his stay.
207
00:16:00,130 --> 00:16:01,130
I'm sorry.
208
00:16:05,699 --> 00:16:06,699
Marie. Marie.
209
00:16:09,700 --> 00:16:13,200
I think it's time you knew everything
there is to know about the child you're
210
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
carrying.
211
00:16:18,260 --> 00:16:22,400
Ladies and gentlemen, if you will stop
working for just a moment, I'd like to
212
00:16:22,400 --> 00:16:24,720
formally introduce to you Marie Wells.
213
00:16:24,980 --> 00:16:29,500
Dr. Tilford. All right. I think it's
time Marie understands the incredible
214
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
miracle the birth of her child
represents.
215
00:16:31,520 --> 00:16:33,420
I understand the miracle, Reverend.
216
00:16:34,240 --> 00:16:36,100
I know IVF is... No, you don't
understand.
217
00:16:36,440 --> 00:16:40,800
I'm not talking about IVF. I'm talking
about a true miracle.
218
00:16:42,060 --> 00:16:46,960
Most of us go through life not knowing
what role we're intended to play in
219
00:16:46,960 --> 00:16:53,540
grand scheme. But you, Marie, God has
smiled on you and on me.
220
00:16:54,660 --> 00:16:59,120
You are part of an incredible project
designed to fulfill a prophecy.
221
00:16:59,880 --> 00:17:03,040
That prophecy is the second coming.
222
00:17:05,480 --> 00:17:11,880
I don't... I don't understand. The child
you carry belongs to the world.
223
00:17:12,560 --> 00:17:17,800
The child you carry is the son of God.
224
00:17:19,220 --> 00:17:20,640
What are you talking about?
225
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
That's ridiculous.
226
00:17:25,099 --> 00:17:28,600
These vials are holy.
227
00:17:29,240 --> 00:17:34,360
They contain strands of DNA taken from
the Shroud of Turin.
228
00:17:35,310 --> 00:17:36,430
Christ's DNA.
229
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
What is this?
230
00:17:40,350 --> 00:17:41,950
Try to understand, Marie.
231
00:17:44,970 --> 00:17:50,210
This is the actual strand we used. We
removed the nucleus from one of your
232
00:17:50,210 --> 00:17:52,550
and replaced it with DNA from the
shroud.
233
00:17:52,970 --> 00:17:55,770
It's all part of the plan.
234
00:17:57,230 --> 00:18:01,330
And in partnership with you and Justin,
this plan will come to fruition.
235
00:18:02,890 --> 00:18:03,910
This, Marie.
236
00:18:04,940 --> 00:18:07,520
This is the child you carry.
237
00:18:11,440 --> 00:18:12,720
I don't believe you.
238
00:18:14,440 --> 00:18:17,900
You... You would have told me.
239
00:18:19,300 --> 00:18:24,240
You wouldn't have just done this to me.
You would have let me choose whether or
240
00:18:24,240 --> 00:18:25,700
not to do something like this.
241
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Wouldn't you?
242
00:18:33,020 --> 00:18:34,020
Justin?
243
00:18:34,700 --> 00:18:36,320
You don't choose God.
244
00:18:36,740 --> 00:18:38,780
God chooses you.
245
00:18:40,580 --> 00:18:43,740
You have been blessed, Marie.
246
00:18:45,620 --> 00:18:47,280
I don't believe you.
247
00:19:29,200 --> 00:19:30,460
What's all this?
248
00:19:32,940 --> 00:19:34,960
Come and sit down, my dear.
249
00:19:38,840 --> 00:19:41,620
I'm afraid I don't recognize you.
250
00:19:42,320 --> 00:19:43,820
Have you been here before?
251
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
No.
252
00:19:48,720 --> 00:19:50,120
I'm not Catholic.
253
00:19:51,280 --> 00:19:54,320
Is there something you'd like to talk
about?
254
00:20:03,500 --> 00:20:05,300
If I can be a mother to this child.
255
00:20:07,100 --> 00:20:09,240
Do you love this baby?
256
00:20:12,080 --> 00:20:13,260
Isn't that all that matters?
257
00:20:15,240 --> 00:20:20,680
If it helps you, feelings of inadequacy
are not uncommon for new mothers.
258
00:20:22,140 --> 00:20:23,800
Is that what this is all about?
259
00:20:24,900 --> 00:20:26,940
You don't feel worthy of this child?
260
00:20:29,740 --> 00:20:31,160
When I was growing up,
261
00:20:31,980 --> 00:20:33,260
I watched my dad.
262
00:20:34,900 --> 00:20:39,600
Watched him control my mom, bear her
self -esteem.
263
00:20:41,040 --> 00:20:44,140
I thought, I'll never let that happen to
me.
264
00:20:44,540 --> 00:20:46,740
When I get married, things will be
different.
265
00:20:47,680 --> 00:20:49,200
But I was fooling myself.
266
00:20:49,840 --> 00:20:55,620
My husband did the same thing to me,
only more artfully. He made all the
267
00:20:55,620 --> 00:20:58,300
decisions, but let me think I actually
had a say in them.
268
00:21:05,320 --> 00:21:11,800
After being lied to by my father and my
husband, I find myself being lied to by
269
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
my faith.
270
00:21:16,580 --> 00:21:23,020
I wonder if the church, with authority
I've never questioned,
271
00:21:23,260 --> 00:21:30,040
is there to serve God's purpose or its
own.
272
00:21:30,300 --> 00:21:33,720
So, do I feel...
273
00:21:34,160 --> 00:21:35,780
Worthy of this child?
274
00:21:38,160 --> 00:21:39,720
No, I don't.
275
00:21:40,700 --> 00:21:44,540
He should have a mother with a little
more strength of character.
276
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Don't you think?
277
00:21:47,000 --> 00:21:51,780
It seems to me that you have tremendous
character.
278
00:21:52,440 --> 00:21:58,740
And I believe that you will find
yourself the most deserving mother a
279
00:21:58,740 --> 00:21:59,740
could ever have.
280
00:22:01,160 --> 00:22:03,060
How can you be so sure?
281
00:22:05,840 --> 00:22:09,620
As you have faith in him, I have faith
in you.
282
00:22:20,500 --> 00:22:21,600
She's just leaving now.
283
00:22:22,180 --> 00:22:23,220
I'll keep an eye on her.
284
00:24:04,830 --> 00:24:05,830
Show me.
285
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
It's right in there.
286
00:24:08,550 --> 00:24:11,310
We found it late last night, and I've
been watching it closely ever since, but
287
00:24:11,310 --> 00:24:13,410
it's probably been developing for weeks,
possibly months.
288
00:24:13,850 --> 00:24:17,070
Months? How did you let this get by you,
Gail? We were out of phase one. We had
289
00:24:17,070 --> 00:24:19,990
stopped monitoring genetic material. We
were monitoring fetal development.
290
00:24:20,270 --> 00:24:24,130
Can you tell if this is a naturally
occurring anomaly, or was it brought on
291
00:24:24,130 --> 00:24:27,290
something we did? It looks like a
natural occurrence, but that opens up
292
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
can of worms.
293
00:24:29,110 --> 00:24:32,150
We did run it through our database to
see if we had anything like it on
294
00:24:32,370 --> 00:24:33,370
And?
295
00:24:33,520 --> 00:24:34,520
We found a match.
296
00:24:34,920 --> 00:24:38,560
We ran a study several years ago on a
man who claimed to have telekinetic
297
00:24:38,560 --> 00:24:43,540
abilities. He possessed an almost
identical genetic deviation, although to
298
00:24:43,540 --> 00:24:44,459
much lesser extent.
299
00:24:44,460 --> 00:24:45,460
What are you suggesting?
300
00:24:48,140 --> 00:24:52,820
What if the person we cloned, the person
whose DNA was on that shroud, is just a
301
00:24:52,820 --> 00:24:57,120
man? What if he possessed that one in
ten billion chance genetic anomaly that
302
00:24:57,120 --> 00:24:58,440
gave him telekinetic abilities?
303
00:24:59,160 --> 00:25:00,360
And what if those abilities...
304
00:25:00,760 --> 00:25:04,040
In ancient times, they were
misinterpreted, and people were led to
305
00:25:04,040 --> 00:25:06,620
he was the son of God. This is the son
of God! Why?
306
00:25:06,840 --> 00:25:10,100
Because you say it is? You've engineered
this birth practically from day one,
307
00:25:10,140 --> 00:25:13,340
right down to the time of year that he
was born. For your information, December
308
00:25:13,340 --> 00:25:16,120
the 25th is an arbitrary holiday based
on a lie.
309
00:25:16,460 --> 00:25:19,540
A birth at any other time of year would
kind of take the flair out of things,
310
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
don't you think?
311
00:25:21,940 --> 00:25:24,960
This is nothing short of a miracle.
312
00:25:26,200 --> 00:25:27,200
Are you saying...
313
00:25:27,240 --> 00:25:31,060
that an unborn child without
consciousness but with telekinetic
314
00:25:31,060 --> 00:25:34,640
making those stuffed animals fly around
the room? Or do you believe that Marie
315
00:25:34,640 --> 00:25:38,260
is somehow causing these events? No, but
I do believe there could be a
316
00:25:38,260 --> 00:25:42,040
connection. What if Marie's emotional
reactions are the input and the child's
317
00:25:42,040 --> 00:25:45,180
involuntary responses are the output?
That's your explanation?
318
00:25:45,620 --> 00:25:49,560
Whatever the explanation, if this
mutation continues to evolve, moving
319
00:25:49,560 --> 00:25:53,020
around the room will only be a
beginning. Well, now you're proving my
320
00:25:53,160 --> 00:25:54,160
Gail.
321
00:25:54,500 --> 00:25:58,300
Christ performed miracles of escalating
proportion as he got older. This makes
322
00:25:58,300 --> 00:25:59,760
sense. This is an interpretation.
323
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Said the agnostic.
324
00:26:01,340 --> 00:26:04,100
Is it that you doubt? Is that why you
have to prove everything? God knows,
325
00:26:04,120 --> 00:26:05,940
you were not brought on board for your
beliefs.
326
00:26:06,420 --> 00:26:10,720
Or lack thereof. But even you must be
moved by the discoveries that we've made
327
00:26:10,720 --> 00:26:15,080
here. I am. It's an incredible
scientific discovery. But I think Marie
328
00:26:15,080 --> 00:26:18,040
know. I don't believe it's the Son of
God. It's not your decision.
329
00:26:23,660 --> 00:26:25,560
You should not be quarreling with your
wife.
330
00:26:26,500 --> 00:26:28,020
I don't know if she's going to forgive
me.
331
00:26:29,560 --> 00:26:31,700
Maybe she's better off without me.
Absolutely not.
332
00:26:33,200 --> 00:26:35,100
Mary was not a single mother, Justin.
333
00:26:35,980 --> 00:26:36,980
What does that mean?
334
00:26:40,640 --> 00:26:41,640
Understand me.
335
00:26:45,540 --> 00:26:52,160
I'm not going to let anything, anything
compromise this blessed
336
00:26:52,160 --> 00:26:53,160
event.
337
00:26:54,270 --> 00:26:59,210
Whether you like it or not, Justin, you
are, for all intents and purposes, the
338
00:26:59,210 --> 00:27:00,690
Joseph figure in all this.
339
00:27:02,110 --> 00:27:03,110
Joseph?
340
00:27:04,670 --> 00:27:08,430
But if I'm Joseph, who does that make
you?
341
00:27:10,150 --> 00:27:11,450
Go make up with your wife.
342
00:27:12,830 --> 00:27:13,830
I think I will.
343
00:27:18,550 --> 00:27:19,550
Justin?
344
00:27:22,090 --> 00:27:23,930
Watch your tone with me
345
00:27:23,930 --> 00:27:37,930
Hi
346
00:27:37,930 --> 00:27:44,870
Hi
347
00:27:44,870 --> 00:27:50,190
Can we can we talk
348
00:27:57,710 --> 00:27:58,710
It's freezing out here.
349
00:27:59,730 --> 00:28:02,330
What could you possibly have to say to
me that you couldn't say inside?
350
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
It's bugged.
351
00:28:04,890 --> 00:28:06,230
What? Our house.
352
00:28:06,510 --> 00:28:07,510
It's bugged.
353
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
Cameras, microphones.
354
00:28:09,650 --> 00:28:11,290
I found one in the kitchen a few weeks
ago.
355
00:28:11,670 --> 00:28:14,510
I knew Tilford wouldn't let us out of
his sight.
356
00:28:14,930 --> 00:28:18,690
I didn't say anything because... Marie,
because I was blinded.
357
00:28:19,930 --> 00:28:21,370
I know I don't deserve it.
358
00:28:21,930 --> 00:28:24,090
I know. But I want your trust again.
359
00:28:24,490 --> 00:28:26,030
I want you to give me another chance.
360
00:28:27,210 --> 00:28:28,210
It's not that easy.
361
00:28:29,590 --> 00:28:32,770
Nothing, nothing can make up for what I
did. I know that.
362
00:28:35,070 --> 00:28:37,850
I believed I was helping to do God's
work.
363
00:28:38,430 --> 00:28:40,670
I got swept up in the hole.
364
00:28:41,390 --> 00:28:43,930
You don't even know what's going on
until you take a step back.
365
00:28:46,770 --> 00:28:52,650
Tilford believed that God is working
through him, and I thought that too. I
366
00:28:52,650 --> 00:28:54,910
afraid to think for myself.
367
00:28:56,560 --> 00:29:03,240
But now I see Tilford is moving away
from God, away from God.
368
00:29:03,380 --> 00:29:06,600
And he has been for some time. And I
don't want to follow him down that path
369
00:29:06,600 --> 00:29:07,600
anymore.
370
00:29:07,760 --> 00:29:09,820
I know you can't forgive me.
371
00:29:10,020 --> 00:29:13,280
I just want you to understand why I did
what I did.
372
00:29:16,380 --> 00:29:20,920
I still love you.
373
00:29:24,500 --> 00:29:25,500
You okay?
374
00:29:28,080 --> 00:29:30,100
Okay, we're going to get you over to
county.
375
00:29:30,300 --> 00:29:32,580
We're going to get this checked out. I
think we'd be better off with Dr.
376
00:29:32,720 --> 00:29:36,340
Callings. No, absolutely not. I have a
vested interest in this baby, Justin.
377
00:29:38,000 --> 00:29:40,160
He deserves the best care I can get for
him.
378
00:29:41,780 --> 00:29:44,480
Dr. Callings is it. I don't want you
anywhere near those people.
379
00:29:44,900 --> 00:29:48,840
Justin, if we're going to be together,
you're going to have to stop making
380
00:29:48,840 --> 00:29:49,840
decisions for me.
381
00:29:54,570 --> 00:29:57,870
It could have been false labor, but I
would like to run some more tests with
382
00:29:57,870 --> 00:29:58,870
your permission.
383
00:29:59,130 --> 00:30:00,130
Welcome back.
384
00:30:00,490 --> 00:30:04,470
I just wanted to stop by and bury the
hatchet.
385
00:30:04,730 --> 00:30:07,010
This should be a time of rejoicing, not
of strife.
386
00:30:07,770 --> 00:30:09,870
If there's anything I can do. I want you
to leave.
387
00:30:10,670 --> 00:30:13,870
I know about the surveillance, the lies.
388
00:30:14,250 --> 00:30:15,250
I know everything.
389
00:30:15,990 --> 00:30:17,730
What makes you think I won't go to the
police?
390
00:30:18,130 --> 00:30:19,130
The police?
391
00:30:20,390 --> 00:30:22,270
You don't understand this.
392
00:30:23,210 --> 00:30:25,610
This has nothing to do with the laws of
man.
393
00:30:26,110 --> 00:30:29,530
You don't have a clue, do you, about
what you've done, what you're doing?
394
00:30:29,750 --> 00:30:31,930
Marie, open your eyes.
395
00:30:32,410 --> 00:30:33,530
Look out there.
396
00:30:34,370 --> 00:30:36,030
Children are killing children.
397
00:30:37,090 --> 00:30:39,990
Infidelity, divorce, immoral lifestyles
are rampant.
398
00:30:40,330 --> 00:30:44,810
Never have we needed God more than now.
It's not your plate. Why don't we find
399
00:30:44,810 --> 00:30:47,610
out what caused her pain, and then we
can debate this all night if you like.
400
00:30:47,650 --> 00:30:49,550
Marie, you're doing so much better than
the others.
401
00:30:49,790 --> 00:30:50,790
Others?
402
00:30:51,070 --> 00:30:53,390
How many people have you... I've done
this, too.
403
00:30:53,650 --> 00:30:55,870
We have refined the process.
404
00:30:56,110 --> 00:30:59,190
This baby is perfect, isn't he?
405
00:31:00,990 --> 00:31:02,590
There's your answer, Marie.
406
00:31:03,550 --> 00:31:06,030
Wait, Justin, think of her. Think of the
baby.
407
00:31:06,230 --> 00:31:06,929
I am.
408
00:31:06,930 --> 00:31:10,490
That's exactly who I'm thinking of. No,
wait. You mustn't leave. Please, you
409
00:31:10,490 --> 00:31:12,430
mustn't leave. Dr. Tilford! Go with me!
Dr. Tilford!
410
00:31:54,280 --> 00:31:55,280
Please wait here.
411
00:31:59,380 --> 00:32:00,380
You okay?
412
00:32:01,500 --> 00:32:02,600
Still a little dizzy.
413
00:32:02,980 --> 00:32:04,140
Justin, Marie.
414
00:32:06,160 --> 00:32:07,980
I need for us to come together.
415
00:32:09,080 --> 00:32:11,660
The devil has gained momentary ingress.
416
00:32:13,900 --> 00:32:17,920
I felt his presence in that room for the
sake of the baby.
417
00:32:18,680 --> 00:32:21,800
We have to put aside our differences. I
have trouble believing you'd do anything
418
00:32:21,800 --> 00:32:23,040
for the sake of the baby.
419
00:32:23,610 --> 00:32:25,750
That's where you are wrong, Marie.
420
00:32:27,090 --> 00:32:28,490
Everything I do is for him.
421
00:32:30,210 --> 00:32:31,210
What's that?
422
00:32:31,370 --> 00:32:32,450
It's a teaching tool.
423
00:32:33,150 --> 00:32:37,310
Miraculous as cloning is, it reproduces
the body only. He will need to be
424
00:32:37,310 --> 00:32:41,570
instilled with all that he was to fully
become who he is.
425
00:32:42,050 --> 00:32:45,610
And, of course, he will rise to take his
place among the peoples of the world.
426
00:32:46,390 --> 00:32:50,570
And then he will rule from on high, and
everything will change.
427
00:32:51,450 --> 00:32:55,150
Everything. And what will our role be in
all this?
428
00:32:55,750 --> 00:32:57,430
The same role you were always going to
play.
429
00:32:58,430 --> 00:32:59,430
You're his parents.
430
00:32:59,750 --> 00:33:01,750
What did you have in mind, weekend
visit?
431
00:33:03,110 --> 00:33:06,610
What if our child doesn't want to be
your puppet and rule from on high?
432
00:33:07,430 --> 00:33:12,190
What if he wants to slip quietly into
the background and have nothing to do
433
00:33:12,190 --> 00:33:17,630
Thomas Hilford and his institution? That
is not God's plan. Even you can see
434
00:33:17,630 --> 00:33:19,370
that. I'll tell you what I see.
435
00:33:19,790 --> 00:33:21,850
You want to raise this child.
436
00:33:22,570 --> 00:33:26,410
Influence him, manipulate him, and stand
at his right hand when he grows up.
437
00:33:27,570 --> 00:33:31,570
You want to create God in your own
image, Reverend Telford.
438
00:33:32,170 --> 00:33:34,990
And there could not be a more unholy act
than that.
439
00:33:38,570 --> 00:33:40,170
Say that they return to their room.
440
00:33:49,360 --> 00:33:51,700
Have you thought about what's going to
happen to us after the baby's born?
441
00:33:52,900 --> 00:33:54,760
Tilford knows we're not going to keep
quiet about this.
442
00:33:55,220 --> 00:33:58,240
He's probably going to stand by Mary's
and Joseph's waiting to take our place.
443
00:34:01,200 --> 00:34:04,420
If anything happens to us, there'll be
no one but him to take care of the baby.
444
00:34:05,540 --> 00:34:06,900
We can't let that happen.
445
00:34:24,300 --> 00:34:26,179
Would you get me a wet cloth, please?
446
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
Thank you.
447
00:35:25,620 --> 00:35:26,620
It's locked!
448
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
How far apart?
449
00:36:00,060 --> 00:36:02,520
Five or six minutes.
450
00:36:39,569 --> 00:36:41,190
Not yet, but it can't be that far ahead.
451
00:36:41,750 --> 00:36:42,770
What do you have to do?
452
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
Find them.
453
00:37:08,650 --> 00:37:09,650
wise men.
454
00:38:39,180 --> 00:38:40,860
about three miles north of Anderson.
455
00:39:17,670 --> 00:39:19,490
You saw the face of God. He's not God.
456
00:39:19,750 --> 00:39:21,510
Let me talk to them. I'll convince them.
457
00:39:21,950 --> 00:39:22,948
Leave him alone.
458
00:39:22,950 --> 00:39:23,749
Let me go.
459
00:39:23,750 --> 00:39:24,750
I have to see him.
460
00:39:25,030 --> 00:39:27,910
I have to see the son of God. They don't
need you and they don't want you.
461
00:39:28,510 --> 00:39:29,710
He is who he is.
462
00:39:30,090 --> 00:39:31,250
Not who you want him to be.
463
00:40:24,170 --> 00:40:25,170
Books need a ride?
464
00:40:25,350 --> 00:40:26,890
Yes, please. Thank you.
465
00:40:43,030 --> 00:40:49,270
In man's unending pursuit of salvation,
the distractions of his science or his
466
00:40:49,270 --> 00:40:52,630
religion may be the very thing keeping
him.
467
00:40:53,130 --> 00:40:54,150
From his creator.
34968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.