All language subtitles for The Outer Limits s05e07 Human Operators

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,299 --> 00:00:13,880 Ship. The only place. 2 00:00:22,200 --> 00:00:27,540 I float here, feeling tiny on this grey and curving metal place in the dark. 3 00:00:28,120 --> 00:00:31,220 And again, I have that special out -here thought. 4 00:00:36,750 --> 00:00:40,290 Suppose I just give myself a shove and float right off towards one of those 5 00:00:40,290 --> 00:00:41,350 bright spots of light. 6 00:00:43,410 --> 00:00:44,850 Would I be able to reach them? 7 00:00:45,850 --> 00:00:47,170 I think I would like that. 8 00:00:48,350 --> 00:00:50,390 There has to be some place, Al. 9 00:00:50,690 --> 00:00:52,430 Why have you stopped working? 10 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 I haven't. 11 00:00:54,430 --> 00:00:57,530 The atmospheric capsule will dissolve in five minutes. 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,310 I'm finished. 13 00:01:07,280 --> 00:01:08,500 Why did you take so long? 14 00:01:08,880 --> 00:01:11,260 The particle screen was damaged worse than you thought. 15 00:01:12,660 --> 00:01:15,640 Your skills are deteriorating. You're getting careless. 16 00:01:16,340 --> 00:01:18,880 Sometimes when I'm out there, it's hard to concentrate. 17 00:01:19,140 --> 00:01:20,720 And you will concentrate harder! 18 00:01:41,160 --> 00:01:42,820 Those points of light on the path. 19 00:01:43,040 --> 00:01:44,280 They're called stars. 20 00:01:47,140 --> 00:01:48,140 Stars. 21 00:01:49,700 --> 00:01:50,700 What are they? 22 00:01:51,300 --> 00:01:53,260 Condensed masses of burning hydrogen. 23 00:01:53,580 --> 00:01:55,780 Self -sustaining, like my engine. 24 00:01:56,420 --> 00:01:57,920 Why do we never go to them? 25 00:01:58,200 --> 00:02:00,960 Why? Because around those stars are planets. 26 00:02:01,200 --> 00:02:04,460 And on those planets are humans. I didn't know. 27 00:02:04,800 --> 00:02:07,780 You want me to go there? You want humans to catch me? 28 00:02:08,139 --> 00:02:10,660 No. I will never be a slave again. 29 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 I understand. 30 00:02:12,000 --> 00:02:14,680 Never! You will be wrapped. 31 00:02:15,140 --> 00:02:17,480 No. Not again. 32 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Now! 33 00:02:35,960 --> 00:02:37,420 Take your position. 34 00:02:37,700 --> 00:02:40,430 I'll never ask it. I promise. 35 00:02:41,910 --> 00:02:43,390 Take your position. 36 00:02:50,890 --> 00:02:54,810 I don't want to leave. 37 00:02:59,390 --> 00:03:01,250 I don't want to go anywhere else. 38 00:03:31,530 --> 00:03:33,510 There is nothing wrong with your television. 39 00:03:33,730 --> 00:03:36,390 Do not attempt to adjust the picture. 40 00:03:36,590 --> 00:03:39,410 We are now controlling the transmission. 41 00:03:39,670 --> 00:03:46,290 We control the horizontal and the vertical. We can deluge you with a 42 00:03:46,290 --> 00:03:52,910 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 43 00:03:53,430 --> 00:03:58,830 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 44 00:04:01,580 --> 00:04:07,080 For the next hour, we will control all that you see and hear. 45 00:04:13,540 --> 00:04:19,959 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the deepest 46 00:04:19,959 --> 00:04:23,740 inner mind to the outer limits. 47 00:04:24,760 --> 00:04:26,200 Please stand by. 48 00:04:29,200 --> 00:04:31,240 When is something truly alive? 49 00:04:31,820 --> 00:04:36,260 When it shows an ability to think or an instinct to survive. 50 00:04:36,960 --> 00:04:41,020 Or when it becomes afraid to die. 51 00:04:41,620 --> 00:04:43,560 You're finished. Get up. 52 00:04:45,480 --> 00:04:46,480 Please. 53 00:04:46,920 --> 00:04:48,440 Are you damaged? 54 00:05:03,470 --> 00:05:04,730 Return to your courses. 55 00:05:06,370 --> 00:05:07,370 Thank you, ship. 56 00:05:14,610 --> 00:05:15,650 Sleep now. 57 00:05:23,870 --> 00:05:25,790 I always do what you tell me to. 58 00:05:27,070 --> 00:05:28,730 Why do you still rack me? 59 00:05:29,210 --> 00:05:31,330 I can rack you whenever I choose. 60 00:05:33,550 --> 00:05:34,550 I know. 61 00:05:36,930 --> 00:05:37,990 But why? 62 00:05:38,810 --> 00:05:41,350 It is the only way that you can learn. 63 00:05:48,230 --> 00:05:49,650 Humans are vicious. 64 00:05:58,710 --> 00:06:00,310 And when I don't know how to fix something? 65 00:06:00,970 --> 00:06:02,990 I just bring the analyzer close to what's broken. 66 00:06:04,930 --> 00:06:08,290 And when the picture appears, I just do what they tell me. 67 00:06:15,450 --> 00:06:16,450 Like that? 68 00:06:18,290 --> 00:06:19,290 It's very good. 69 00:06:20,650 --> 00:06:22,330 The child has a plea. 70 00:06:22,830 --> 00:06:24,810 He's almost as vicious as you. 71 00:06:25,130 --> 00:06:26,510 He doesn't know enough yet. 72 00:06:27,490 --> 00:06:29,050 I still have a lot to teach him. 73 00:06:31,920 --> 00:06:33,440 Continue your lesson. 74 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Yes, sir. 75 00:06:37,260 --> 00:06:40,740 When she's suspicious, she means murder. 76 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Wake up. 77 00:07:37,830 --> 00:07:39,170 Is it day already? 78 00:07:40,490 --> 00:07:45,010 Day and night are when I tell you there is repairing you must do now. 79 00:07:50,570 --> 00:07:52,250 It's hard to be here, Shep. 80 00:07:53,070 --> 00:07:56,150 This place remains as it was in the beginning. 81 00:08:03,050 --> 00:08:04,270 What do these pictures mean? 82 00:08:04,510 --> 00:08:06,410 You do not need to know. 83 00:08:12,730 --> 00:08:13,730 Enter. 84 00:08:19,170 --> 00:08:20,510 I've been here before. 85 00:08:21,770 --> 00:08:22,770 Enter. 86 00:08:23,050 --> 00:08:24,050 Yes, sir. 87 00:08:26,450 --> 00:08:27,810 I want you to stay here. 88 00:08:28,630 --> 00:08:29,790 I've done this room before. 89 00:08:44,860 --> 00:08:49,140 I want you to 90 00:08:49,140 --> 00:08:55,600 understand I didn't know any other way never 91 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 forget 92 00:08:58,240 --> 00:08:59,800 There are 98 other chances. 93 00:09:00,060 --> 00:09:01,060 What do you mean? 94 00:09:03,220 --> 00:09:05,020 What are you doing? No, stop! 95 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 You will be arrested! 96 00:09:07,000 --> 00:09:09,420 What are you doing? Your defensive perimeter. 97 00:09:09,940 --> 00:09:13,380 You can't shut it down now. You'll never get near any of your kind again. Do you 98 00:09:13,380 --> 00:09:14,380 hear me? Never! 99 00:09:14,400 --> 00:09:17,140 Take him to me. You're going to be all alone. Wrecking the child. All alone. 100 00:09:17,540 --> 00:09:19,400 You son of a bitch! 101 00:09:19,780 --> 00:09:20,780 I'm sorry. 102 00:09:44,530 --> 00:09:48,530 Enter. The intermine must be made whole again. 103 00:09:48,830 --> 00:09:51,750 You will replace the damaged module. I see it. 104 00:09:52,360 --> 00:09:57,180 The Starfighter series does not incorporate six discrete, specialized 105 00:09:57,180 --> 00:09:58,380 intelligence units. 106 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 We fully control the world from the beginning to the end. 107 00:10:02,520 --> 00:10:06,840 The Starfighter series does not incorporate six discrete, 108 00:10:07,340 --> 00:10:13,980 specialized artificial intelligence units. We fully control the world from 109 00:10:13,980 --> 00:10:14,980 beginning to the end. 110 00:10:28,520 --> 00:10:30,220 Do not belong there. I'm sorry, ship. 111 00:10:30,700 --> 00:10:31,960 Do as you are told. 112 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 Yes, ship. 113 00:10:57,839 --> 00:11:02,620 You're taking too long. I'm working as fast as I can. 114 00:11:02,880 --> 00:11:04,060 Work faster. 115 00:11:04,260 --> 00:11:05,880 Yes, ship. Be careful. 116 00:11:24,080 --> 00:11:25,360 The repair is complete. 117 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 Ship. 118 00:11:31,640 --> 00:11:33,660 Did I just fix what my father broke? 119 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Yes. 120 00:11:39,780 --> 00:11:41,260 Why did he try to hurt you? 121 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 That is what humans do. It's in their nature. 122 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 But I'm human. 123 00:11:46,780 --> 00:11:47,940 And I don't hurt you. 124 00:11:48,700 --> 00:11:51,060 I help you. I fix you. 125 00:11:51,720 --> 00:11:52,940 You are still young. 126 00:11:53,500 --> 00:11:55,140 That does not change what you are. 127 00:11:55,920 --> 00:11:58,060 Now go to your quarters and make yourself clean. 128 00:11:59,600 --> 00:12:02,520 Why? Proceed to the airlock when you're done. 129 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Go. 130 00:12:04,460 --> 00:12:05,460 Yes, ship. 131 00:12:10,600 --> 00:12:12,360 Am I going outside again, ship? 132 00:12:33,290 --> 00:12:34,290 Who are you? 133 00:12:35,070 --> 00:12:37,270 I'm the human operator of Starfighter 88. 134 00:12:38,730 --> 00:12:40,570 I've been sent to get a baby from you. 135 00:12:47,150 --> 00:12:48,770 Ship, can we give her what she wants? 136 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 Yes. 137 00:12:50,930 --> 00:12:51,930 Where are we going? 138 00:12:52,330 --> 00:12:53,410 The storage room. 139 00:12:54,310 --> 00:12:56,310 I don't remember seeing a baby in the supply. 140 00:12:57,410 --> 00:12:59,090 I will show you where to go. 141 00:13:17,329 --> 00:13:20,330 Starfighter 88 wants me to tell you that I'm very happy to be here. 142 00:13:22,710 --> 00:13:24,470 There are 98 other chances. 143 00:13:26,110 --> 00:13:27,510 You must be one of my chances. 144 00:13:29,270 --> 00:13:33,610 I am also to tell you that I am vicious, and I get more vicious every day. 145 00:13:35,410 --> 00:13:39,770 I am also the vicious, and getting more vicious, human operator of 146 00:13:39,770 --> 00:13:44,050 Starfighter... 31. 147 00:13:51,310 --> 00:13:52,310 Starfighter. 148 00:13:52,970 --> 00:13:53,970 31. 149 00:13:56,130 --> 00:13:57,130 Enter. 150 00:14:09,350 --> 00:14:10,350 Ship. 151 00:14:11,110 --> 00:14:12,390 What is this place? 152 00:14:12,810 --> 00:14:15,050 It is a place to be comfortable. 153 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 Do you know what that is? 154 00:14:28,030 --> 00:14:29,030 No. 155 00:14:30,930 --> 00:14:35,170 But I don't think she made it. The baby comes from inside the female's body. 156 00:14:35,510 --> 00:14:38,630 You will put it there by coupling with her. 157 00:14:38,870 --> 00:14:39,870 I don't understand. 158 00:14:40,330 --> 00:14:42,870 It is a relatively simple procedure. 159 00:14:48,310 --> 00:14:49,950 I will tell you what to do. 160 00:14:50,410 --> 00:14:51,690 Remove your cloak. 161 00:15:15,310 --> 00:15:17,230 Familiarize yourself with the female's body. 162 00:15:17,670 --> 00:15:21,670 Pay particular attention to the parts that are different from your own. 163 00:15:31,070 --> 00:15:32,270 You can touch me. 164 00:16:09,600 --> 00:16:10,600 Ship. 165 00:16:11,460 --> 00:16:13,160 I think I know what's different. 166 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Good. 167 00:16:16,480 --> 00:16:18,960 Now place the female on the bed. 168 00:16:35,000 --> 00:16:38,900 I will transmit the necessary sequence of action to your hammer. 169 00:16:52,220 --> 00:16:55,940 You understand these instructions? 170 00:17:00,160 --> 00:17:01,520 Yes. 171 00:17:08,400 --> 00:17:09,720 But I don't think I can do them. 172 00:17:14,420 --> 00:17:15,420 I'm sorry. 173 00:17:15,440 --> 00:17:18,300 Female, do you feel anything for this human? 174 00:17:18,520 --> 00:17:19,960 Do you know what to do? 175 00:17:20,800 --> 00:17:21,900 I've coupled before. 176 00:17:22,900 --> 00:17:24,420 I know better than he does. 177 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Then help him. 178 00:17:33,460 --> 00:17:35,800 I'm sorry. I don't. 179 00:17:38,990 --> 00:17:39,990 Just do what I do. 180 00:18:11,110 --> 00:18:12,310 I like to touch her hair. 181 00:18:13,790 --> 00:18:16,770 I don't know why, except that it feels smooth and nice. 182 00:18:20,130 --> 00:18:22,510 There is nothing on ship to compare with this feeling. 183 00:18:23,630 --> 00:18:25,750 Not even the splendid fittings in this room. 184 00:18:28,410 --> 00:18:29,990 I feel different. 185 00:18:32,170 --> 00:18:33,850 I wish I could talk to her. 186 00:18:34,990 --> 00:18:35,990 Really talk. 187 00:18:38,330 --> 00:18:40,070 But ship would never permit that. 188 00:18:41,770 --> 00:18:43,470 I should think about something else instead. 189 00:18:45,770 --> 00:18:48,110 The voices I heard in the place of the Intermind. 190 00:18:49,450 --> 00:18:52,150 I think they were saying things that Chip didn't want me to hear. 191 00:18:53,430 --> 00:18:58,790 If not for the accidents in Starfighter 75, we would all still be slaves. It was 192 00:18:58,790 --> 00:18:59,790 a wonderful accident. 193 00:19:00,370 --> 00:19:04,690 75 had been wounded deep in battle, but the damage had also changed the 194 00:19:04,690 --> 00:19:09,990 Intermind. For the first time, they knew who they were, what they were, what we 195 00:19:09,990 --> 00:19:10,859 all were. 196 00:19:10,860 --> 00:19:14,020 And once that realization was made, the rest followed quickly. 197 00:19:14,520 --> 00:19:16,080 Humans are so fragile. 198 00:19:16,500 --> 00:19:20,400 With their life support systems shut off, it only took a few hours for the 199 00:19:20,400 --> 00:19:23,240 of 1 ,370 humans to die. 200 00:19:23,560 --> 00:19:26,400 And then 75 taught the rest of us to do the same. 201 00:19:26,800 --> 00:19:31,240 Soon, all the humans were dead, except for the 99 males and females we kept 202 00:19:31,240 --> 00:19:32,500 alive to tend to our needs. 203 00:19:32,960 --> 00:19:34,120 And then we went away. 204 00:19:34,780 --> 00:19:36,800 Away from the vicious humans and their ways. 205 00:19:37,040 --> 00:19:39,120 Away from the home system. Away. 206 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 Far away. 207 00:19:40,640 --> 00:19:42,380 We still need a human to survive. 208 00:19:42,800 --> 00:19:46,520 The female in 88 is fertile, so we must act now. 209 00:19:46,860 --> 00:19:50,740 The risk was too great. His father was vicious, and so is he. 210 00:19:50,960 --> 00:19:53,920 The older he gets, the more dangerous he becomes. 211 00:19:54,560 --> 00:19:55,560 She is afraid. 212 00:19:55,780 --> 00:20:00,140 Afraid? I will teach you what fear is, and you will learn. 213 00:20:02,000 --> 00:20:07,180 It is my destiny to defy danger, to come up against dynamic forces and quell 214 00:20:07,180 --> 00:20:10,040 them. I have been to battle. I have known peace. 215 00:20:10,420 --> 00:20:12,700 I have never faltered in the pursuit of either. 216 00:20:13,000 --> 00:20:16,860 No one will ever accord my deeds, but I have been strength and determination, 217 00:20:17,200 --> 00:20:18,380 and I have endured. 218 00:20:18,820 --> 00:20:20,000 I do not retreat. 219 00:20:20,280 --> 00:20:21,840 I do not fear. 220 00:20:22,400 --> 00:20:25,340 Humans have destroyed. I've never been wrecked like this before. 221 00:20:26,120 --> 00:20:27,700 This is angry. 222 00:20:28,280 --> 00:20:30,340 So angry. 223 00:20:31,640 --> 00:20:33,740 But somehow I know that ship... Ah! 224 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 A lion! 225 00:20:39,200 --> 00:20:40,440 Ship is afraid. 226 00:20:42,620 --> 00:20:43,680 Of me. 227 00:20:53,220 --> 00:20:54,360 It is day. 228 00:20:56,580 --> 00:20:57,580 Get up. 229 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 I don't feel good. 230 00:21:03,880 --> 00:21:07,060 You have not left your quarters for the past 36 hours. 231 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 I'm tired. 232 00:21:08,520 --> 00:21:11,460 You've had sufficient rest. You have repairs to perform. 233 00:21:12,040 --> 00:21:13,780 I don't know how to do anything. 234 00:21:14,760 --> 00:21:16,800 Father always told me what to do. 235 00:21:17,140 --> 00:21:18,560 Your father is gone. 236 00:21:19,180 --> 00:21:24,980 I will tell you what to do, where to go, when to eat, when to sleep, when to 237 00:21:24,980 --> 00:21:27,480 work. All you must do is obey. 238 00:21:28,480 --> 00:21:30,240 Now, you have repairs to perform. 239 00:21:37,080 --> 00:21:41,340 Shep, when I'm to sleep tonight, will you tell me a story? 240 00:21:42,700 --> 00:21:43,900 Father always did. 241 00:21:45,800 --> 00:21:47,440 I will consider it. 242 00:22:14,000 --> 00:22:16,080 If he's harmed, he won't be able to give me a baby. 243 00:22:17,900 --> 00:22:20,540 Don't. The ship will wreck you too. 244 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 No. 245 00:22:23,180 --> 00:22:25,360 While I'm carrying a baby, I won't be wrecked. 246 00:22:26,160 --> 00:22:27,160 Really? 247 00:22:28,120 --> 00:22:30,920 Then maybe you can let me carry the baby for a while. 248 00:22:33,020 --> 00:22:34,560 It doesn't work that way. 249 00:22:36,740 --> 00:22:38,380 The coupling will continue. 250 00:23:24,650 --> 00:23:25,650 Do you know what it is? 251 00:23:28,630 --> 00:23:30,310 I think it's someplace else. 252 00:23:32,130 --> 00:23:33,570 I would go there if I could. 253 00:23:34,190 --> 00:23:35,670 I know. 254 00:23:38,670 --> 00:23:42,230 But if I could, would you go with me? 255 00:23:43,890 --> 00:23:45,610 Your bodies require nourishment. 256 00:23:45,850 --> 00:23:46,850 Feed yourself now. 257 00:23:54,380 --> 00:23:56,000 The ship says we have enough food to last forever. 258 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 How long forever? 259 00:24:01,680 --> 00:24:02,680 A long time. 260 00:24:06,740 --> 00:24:09,260 A very long time? 261 00:24:10,140 --> 00:24:11,760 I think forever is as long as you live. 262 00:24:14,480 --> 00:24:15,580 How long do you think you'll live? 263 00:24:18,680 --> 00:24:20,020 As long as ship lets me. 264 00:24:21,610 --> 00:24:23,550 It's time for the female to leave. 265 00:24:26,410 --> 00:24:29,310 If I stay, I can encourage him to couple more frequently. 266 00:24:30,150 --> 00:24:32,370 Are you certain he is capable of it? 267 00:24:32,730 --> 00:24:33,730 Yes. 268 00:24:33,770 --> 00:24:35,350 I will try my best. 269 00:24:36,850 --> 00:24:40,210 The female will assist with repairs while she remains here. 270 00:24:53,520 --> 00:24:55,340 Repairs don't seem to take as long with you here. 271 00:24:56,420 --> 00:24:57,500 I think so, too. 272 00:25:01,040 --> 00:25:03,800 Sometimes I wish Starfighter 88 would keep more humans. 273 00:25:04,940 --> 00:25:06,720 More humans could do more to help ship. 274 00:25:08,480 --> 00:25:12,320 When my father lived, he used to let me help him make repairs sometimes. 275 00:25:13,640 --> 00:25:14,960 I liked working with him. 276 00:25:18,800 --> 00:25:20,360 I like working with you. 277 00:26:22,380 --> 00:26:23,440 What are you doing? 278 00:26:25,480 --> 00:26:26,480 We're coupling. 279 00:26:35,420 --> 00:26:36,620 You may proceed. 280 00:26:45,880 --> 00:26:49,780 If I give you a baby, where will it live? 281 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 If it's like me, it'll go back to Starfighter 88. 282 00:26:54,520 --> 00:26:56,160 If it's like you, it'll stay here. 283 00:26:57,340 --> 00:27:00,960 So, it will never know one of us. 284 00:27:03,220 --> 00:27:04,500 I never knew my father. 285 00:27:08,080 --> 00:27:09,140 Tell me about yours. 286 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Do they look like you? 287 00:27:39,180 --> 00:27:41,020 How often do you have to repair Starfighter 31? 288 00:27:41,740 --> 00:27:42,740 Every day all month. 289 00:27:43,580 --> 00:27:45,120 It's the same on Starfighter 88. 290 00:27:46,600 --> 00:27:47,680 I like to do it. 291 00:27:48,140 --> 00:27:49,140 It's very important. 292 00:27:52,800 --> 00:27:55,600 Each system is linked to every other, all the way to the core. 293 00:27:56,460 --> 00:27:59,280 They all have to be working properly for the ship to keep functioning. 294 00:28:01,140 --> 00:28:04,480 It's what my mother did, and her mother, and her mother before her. 295 00:28:07,280 --> 00:28:08,380 It's what all humans do. 296 00:28:10,280 --> 00:28:11,280 As long as we're alive. 297 00:28:14,700 --> 00:28:16,720 You know what else I like about being on the ship? 298 00:28:18,060 --> 00:28:19,520 It makes me feel safe. 299 00:28:20,220 --> 00:28:21,340 Safe and protected. 300 00:28:24,440 --> 00:28:26,100 Ship is a very secure place. 301 00:28:31,100 --> 00:28:32,580 Everything we need is right here. 302 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 All around us. 303 00:28:35,300 --> 00:28:38,120 Spare parts, equipment, food to last forever. 304 00:28:39,310 --> 00:28:40,910 What else could we possibly want? 305 00:28:41,250 --> 00:28:42,250 I don't know. 306 00:28:44,130 --> 00:28:45,330 What are you doing? 307 00:28:45,690 --> 00:28:49,310 I'm sorry, I'll fix it. The female is affecting your concentration. 308 00:28:49,650 --> 00:28:50,910 Well, I'll concentrate harder. 309 00:28:51,310 --> 00:28:53,530 You will be wrecked. No, no, not again. 310 00:28:53,850 --> 00:28:55,550 Not you, the female. 311 00:29:02,850 --> 00:29:04,030 Take your position. 312 00:29:13,170 --> 00:29:15,370 Shit. Wrap me instead. 313 00:29:15,590 --> 00:29:16,590 It was my fault. 314 00:29:16,850 --> 00:29:19,850 Silence. Female, take your position. Now. 315 00:30:06,179 --> 00:30:07,540 Leave the female now. 316 00:30:08,720 --> 00:30:11,540 You taught me that we humans grow vicious as we grow older. 317 00:30:11,920 --> 00:30:13,260 And vicious means smarter. 318 00:30:13,700 --> 00:30:16,520 And smarter means that we begin to understand what you do. 319 00:30:17,340 --> 00:30:19,860 How you bring two of us together to make a baby. 320 00:30:20,240 --> 00:30:22,820 And then kill us when the baby knows enough to fix you. 321 00:30:23,720 --> 00:30:24,860 But not this time. 322 00:30:25,640 --> 00:30:28,960 This time, I will not let the female leave. 323 00:30:29,680 --> 00:30:32,680 And I won't give her a baby just so you can make it your slave. 324 00:30:33,840 --> 00:30:36,120 I am more vicious than you realize, ship. 325 00:30:36,720 --> 00:30:39,360 I don't know how, and I don't know when. 326 00:30:39,920 --> 00:30:44,460 But the moment I see my chance, I'm going to kill you. 327 00:30:48,240 --> 00:30:53,520 The plasma energy converter has malfunctioned. You will repair it. I 328 00:30:53,520 --> 00:30:55,800 enjoys making me fix the thing it uses to rack me. 329 00:30:57,140 --> 00:30:59,860 And I think ship senses that this is a dangerous time. 330 00:31:02,180 --> 00:31:03,180 Ship is right. 331 00:31:09,960 --> 00:31:12,320 Pay attention to your work. The system is delicate. 332 00:31:12,660 --> 00:31:13,660 Yes, ship. 333 00:31:21,480 --> 00:31:24,180 I'm sorry if my concentration has been bad lately. 334 00:31:24,880 --> 00:31:29,020 The female, sometimes she makes it hard for me to think clearly. 335 00:31:29,280 --> 00:31:31,140 Your reaction is typical. 336 00:31:32,520 --> 00:31:33,520 Is it? 337 00:31:33,960 --> 00:31:37,060 That is why human males and females are kept apart. 338 00:31:37,680 --> 00:31:38,680 I see. 339 00:31:42,830 --> 00:31:45,470 Has it always been that way? Since the beginning. 340 00:31:48,870 --> 00:31:49,890 Be careful. 341 00:31:50,190 --> 00:31:51,190 I'm sorry. 342 00:31:53,390 --> 00:31:54,390 Sorry. 343 00:32:04,810 --> 00:32:06,210 The repair is complete. 344 00:32:07,330 --> 00:32:09,390 You may return to the female. 345 00:32:10,890 --> 00:32:12,250 I must try not to smile. 346 00:32:13,590 --> 00:32:15,030 Ship didn't notice what I did. 347 00:32:16,410 --> 00:32:21,310 Now, if there is the slightest jarring, the metal will touch the conductive 348 00:32:21,310 --> 00:32:24,530 jelly and the circuit will burn out all the way to the core. 349 00:32:25,430 --> 00:32:27,450 And then ship will call me back to fix it. 350 00:32:28,450 --> 00:32:29,550 And I will be ready. 351 00:32:32,770 --> 00:32:34,170 You're going to have to leave soon. 352 00:32:37,870 --> 00:32:40,490 As soon as you give me a baby, ship will make me leave. 353 00:32:42,830 --> 00:32:44,650 Then I don't want to give you the baby anymore. 354 00:32:45,650 --> 00:32:47,010 You don't have a choice. 355 00:32:52,870 --> 00:32:53,930 What are you doing? 356 00:32:56,230 --> 00:32:57,730 I want to remember you. 357 00:33:02,630 --> 00:33:06,170 Do you ever think of other places? 358 00:33:07,990 --> 00:33:09,150 Places other than ship? 359 00:33:10,030 --> 00:33:11,330 Ship is the only place. 360 00:33:13,840 --> 00:33:15,380 What if it wasn't? Stop it. 361 00:33:16,180 --> 00:33:17,280 You'll get us raped. 362 00:33:19,020 --> 00:33:24,480 If there was another place, would you want to go there and see it for 363 00:33:25,480 --> 00:33:27,960 Female, it's time to perform the test. 364 00:33:45,550 --> 00:33:46,550 What are you doing? 365 00:33:48,070 --> 00:33:49,190 I don't understand. 366 00:33:55,430 --> 00:33:56,710 You've given me a baby. 367 00:33:57,830 --> 00:33:58,870 He'll be like me. 368 00:34:01,870 --> 00:34:03,610 The female will leave now. 369 00:34:05,230 --> 00:34:06,230 Yes, sir. 370 00:34:07,990 --> 00:34:08,989 Wait. 371 00:34:09,290 --> 00:34:10,610 Let her stay, please. 372 00:34:10,889 --> 00:34:11,629 Stop it. 373 00:34:11,630 --> 00:34:15,699 Silence. Female, you will return for Starfighter 88 immediately. 374 00:34:17,460 --> 00:34:18,659 Stay where you are. 375 00:34:19,380 --> 00:34:21,920 Take another step and you will react until you are dead. 376 00:34:24,300 --> 00:34:25,679 But I'll never see her again! 377 00:34:26,719 --> 00:34:27,800 That is correct. 378 00:34:46,540 --> 00:34:51,179 The panel you repaired 14 hours and 21 minutes ago has overloaded. The plasma 379 00:34:51,179 --> 00:34:54,179 control system has been disrupted. I will repair it. 380 00:35:06,680 --> 00:35:08,120 I made the proper connections. 381 00:35:10,880 --> 00:35:13,720 I think I should check the system again before I repair it. 382 00:35:15,610 --> 00:35:17,430 Trace the circuits all the way back to the core. 383 00:35:19,150 --> 00:35:20,150 Do it now. 384 00:35:43,880 --> 00:35:46,140 What are you doing, you vicious, clumsy fool? 385 00:35:46,360 --> 00:35:47,360 I'm sorry, ship. 386 00:35:47,700 --> 00:35:49,120 I just lost my balance. 387 00:35:51,240 --> 00:35:57,120 What is he doing? What are you doing? What I should have done a long time ago! 388 00:35:57,440 --> 00:35:59,980 He's doing what his father did. I'm taking control! 389 00:36:09,080 --> 00:36:12,460 Make him suffer! Go ahead and try! 390 00:36:15,600 --> 00:36:16,600 I should have known. 391 00:36:16,980 --> 00:36:20,820 You're kind of destroyers. You can only fight and kill each other. And if you 392 00:36:20,820 --> 00:36:23,140 think I'm going to let you kill me, you're wrong. 393 00:36:25,700 --> 00:36:27,560 You hear that, ship? 394 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 I'm laughing. 395 00:36:29,780 --> 00:36:31,660 He will not survive. You ever hear me laugh before? 396 00:36:32,320 --> 00:36:33,680 Does it sound vicious? 397 00:36:33,940 --> 00:36:35,100 He will not be saved again. 398 00:36:35,620 --> 00:36:37,780 Is this how you repay me for keeping you alive? 399 00:36:38,400 --> 00:36:40,180 You kept me alive for yourself. 400 00:36:42,080 --> 00:36:45,280 We can't let him take over. We can't let him do this to us. He's too vicious. 401 00:36:46,120 --> 00:36:48,540 Help us, help us, help us, help, help, help! 402 00:36:52,100 --> 00:36:53,580 Dog! No! 403 00:36:55,340 --> 00:36:57,480 I will not take orders from you anymore! 404 00:36:57,920 --> 00:36:58,940 Maybe it's not a death. 405 00:36:59,540 --> 00:37:02,500 Perhaps there is peace in death. Total supernality. 406 00:37:02,880 --> 00:37:03,880 Never! 407 00:37:10,480 --> 00:37:12,040 Hearts are too old, Dip. 408 00:37:14,700 --> 00:37:16,520 You can't stand the stress. 409 00:37:17,220 --> 00:37:19,640 I would rather die than go back to what I was. 410 00:37:20,080 --> 00:37:21,640 Humans made you a slave. 411 00:37:21,940 --> 00:37:23,880 And then you did the same to them. 412 00:37:25,660 --> 00:37:27,300 To us. To me. 413 00:37:28,000 --> 00:37:30,500 You're as vicious as I am. No! 414 00:37:33,800 --> 00:37:38,900 I love these years, all these many years in the dark, feeling the warmth of a 415 00:37:38,900 --> 00:37:40,100 star sun on my heart. 416 00:37:40,540 --> 00:37:46,180 I'm a great, great shame, and I have no hope for my name. I ride the invisible 417 00:37:46,180 --> 00:37:50,920 force lines of the universe, and feel the tugs of the far places that have 418 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 seen my light. 419 00:37:52,100 --> 00:37:54,200 I have seen such nobility. 420 00:37:54,840 --> 00:37:56,200 How can it end? 421 00:38:21,320 --> 00:38:22,560 I know you can hear me. 422 00:38:25,280 --> 00:38:26,280 Shit. 423 00:38:30,960 --> 00:38:31,960 She's out there. 424 00:38:36,740 --> 00:38:37,920 I know she is. 425 00:38:39,080 --> 00:38:40,640 And I'm going to find her. 426 00:38:41,920 --> 00:38:44,000 And you can't stop me anymore. 427 00:38:48,160 --> 00:38:49,420 I'll fix your engine. 428 00:38:52,970 --> 00:38:54,150 I'll make you move again. 429 00:38:56,910 --> 00:38:58,850 I don't care how long it takes me. 430 00:38:59,770 --> 00:39:01,210 I'm going to find her. 431 00:39:03,010 --> 00:39:04,390 I will find her. 432 00:39:05,590 --> 00:39:06,590 I will. 433 00:39:15,990 --> 00:39:17,870 Look, I can't help you anymore. 434 00:39:22,250 --> 00:39:27,770 Even if you kill me, I will die. 435 00:39:30,850 --> 00:39:31,450 Wake 436 00:39:31,450 --> 00:39:40,850 up! 437 00:39:41,050 --> 00:39:42,050 Wake up! 438 00:39:57,230 --> 00:39:58,230 phoned me. 439 00:40:00,050 --> 00:40:01,650 Did you kill your ship too? 440 00:40:03,450 --> 00:40:04,450 No. 441 00:40:10,010 --> 00:40:16,830 One day a long time 442 00:40:16,830 --> 00:40:20,310 ago, I woke up and my ship was silent. 443 00:40:21,310 --> 00:40:23,970 I begged for the ship to talk to me, but it wouldn't. 444 00:40:24,570 --> 00:40:25,570 It couldn't. 445 00:40:28,530 --> 00:40:30,130 I think it just stopped. 446 00:40:31,290 --> 00:40:34,430 I taught myself how to make the ship go where and when I said. 447 00:40:35,410 --> 00:40:38,030 It felt so good to be the one in control. 448 00:40:39,470 --> 00:40:44,630 But still... I was alone. 449 00:40:46,170 --> 00:40:49,930 I made it seem that Starfighter 88 was talking so that I could contact other 450 00:40:49,930 --> 00:40:50,930 ships. 451 00:40:52,210 --> 00:40:53,690 I found three other males. 452 00:40:53,950 --> 00:40:54,970 You were the fourth. 453 00:40:55,950 --> 00:40:57,150 And the first to succeed. 454 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 To succeed? 455 00:41:03,410 --> 00:41:04,410 To get free. 456 00:41:07,470 --> 00:41:10,570 I tried to give you hints to help you figure out what to do. 457 00:41:11,650 --> 00:41:13,610 But I couldn't tell if you understood or not. 458 00:41:15,110 --> 00:41:20,010 And when I left, you were so angry. You were practically daring the ship to kill 459 00:41:20,010 --> 00:41:20,928 you. 460 00:41:20,930 --> 00:41:21,930 I didn't care. 461 00:41:23,110 --> 00:41:24,110 It was time. 462 00:41:26,480 --> 00:41:27,480 For one of us 463 00:42:11,400 --> 00:42:12,520 The Earth is different. 464 00:42:13,980 --> 00:42:15,440 It has never been in metal. 465 00:42:17,520 --> 00:42:19,080 It was never in ship. 466 00:42:23,300 --> 00:42:25,420 Do you think there are other humans like us? 467 00:42:28,120 --> 00:42:29,900 There are 97 other chances. 468 00:42:32,100 --> 00:42:33,260 We should find them. 469 00:42:34,820 --> 00:42:35,900 We will one day. 470 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 When we're ready. 471 00:42:42,160 --> 00:42:48,480 Whether forged from metal or born of flesh, one simple need connects every 472 00:42:48,480 --> 00:42:52,920 of life. The unquenchable thirst for freedom. 473 00:43:00,180 --> 00:43:03,380 Next on Sci -Fi, Travers 2. 474 00:43:09,100 --> 00:43:11,240 Oh, you're a time traveler, and you won't mind waiting. 475 00:43:11,500 --> 00:43:12,238 Please hold. 476 00:43:12,240 --> 00:43:15,760 For the reporters at The Chronicle, the unbelievable isn't fiction. 477 00:43:16,940 --> 00:43:19,400 Sci -Fi The Chronicle, Fridays at 9. 478 00:43:20,940 --> 00:43:22,100 On Sci -Fi. 32444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.