All language subtitles for The Outer Limits s05e07 Human Operators
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,299 --> 00:00:13,880
Ship. The only place.
2
00:00:22,200 --> 00:00:27,540
I float here, feeling tiny on this grey
and curving metal place in the dark.
3
00:00:28,120 --> 00:00:31,220
And again, I have that special out -here
thought.
4
00:00:36,750 --> 00:00:40,290
Suppose I just give myself a shove and
float right off towards one of those
5
00:00:40,290 --> 00:00:41,350
bright spots of light.
6
00:00:43,410 --> 00:00:44,850
Would I be able to reach them?
7
00:00:45,850 --> 00:00:47,170
I think I would like that.
8
00:00:48,350 --> 00:00:50,390
There has to be some place, Al.
9
00:00:50,690 --> 00:00:52,430
Why have you stopped working?
10
00:00:52,630 --> 00:00:53,630
I haven't.
11
00:00:54,430 --> 00:00:57,530
The atmospheric capsule will dissolve in
five minutes.
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,310
I'm finished.
13
00:01:07,280 --> 00:01:08,500
Why did you take so long?
14
00:01:08,880 --> 00:01:11,260
The particle screen was damaged worse
than you thought.
15
00:01:12,660 --> 00:01:15,640
Your skills are deteriorating. You're
getting careless.
16
00:01:16,340 --> 00:01:18,880
Sometimes when I'm out there, it's hard
to concentrate.
17
00:01:19,140 --> 00:01:20,720
And you will concentrate harder!
18
00:01:41,160 --> 00:01:42,820
Those points of light on the path.
19
00:01:43,040 --> 00:01:44,280
They're called stars.
20
00:01:47,140 --> 00:01:48,140
Stars.
21
00:01:49,700 --> 00:01:50,700
What are they?
22
00:01:51,300 --> 00:01:53,260
Condensed masses of burning hydrogen.
23
00:01:53,580 --> 00:01:55,780
Self -sustaining, like my engine.
24
00:01:56,420 --> 00:01:57,920
Why do we never go to them?
25
00:01:58,200 --> 00:02:00,960
Why? Because around those stars are
planets.
26
00:02:01,200 --> 00:02:04,460
And on those planets are humans. I
didn't know.
27
00:02:04,800 --> 00:02:07,780
You want me to go there? You want humans
to catch me?
28
00:02:08,139 --> 00:02:10,660
No. I will never be a slave again.
29
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
I understand.
30
00:02:12,000 --> 00:02:14,680
Never! You will be wrapped.
31
00:02:15,140 --> 00:02:17,480
No. Not again.
32
00:02:18,780 --> 00:02:19,780
Now!
33
00:02:35,960 --> 00:02:37,420
Take your position.
34
00:02:37,700 --> 00:02:40,430
I'll never ask it. I promise.
35
00:02:41,910 --> 00:02:43,390
Take your position.
36
00:02:50,890 --> 00:02:54,810
I don't want to leave.
37
00:02:59,390 --> 00:03:01,250
I don't want to go anywhere else.
38
00:03:31,530 --> 00:03:33,510
There is nothing wrong with your
television.
39
00:03:33,730 --> 00:03:36,390
Do not attempt to adjust the picture.
40
00:03:36,590 --> 00:03:39,410
We are now controlling the transmission.
41
00:03:39,670 --> 00:03:46,290
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
42
00:03:46,290 --> 00:03:52,910
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
43
00:03:53,430 --> 00:03:58,830
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
44
00:04:01,580 --> 00:04:07,080
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
45
00:04:13,540 --> 00:04:19,959
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
46
00:04:19,959 --> 00:04:23,740
inner mind to the outer limits.
47
00:04:24,760 --> 00:04:26,200
Please stand by.
48
00:04:29,200 --> 00:04:31,240
When is something truly alive?
49
00:04:31,820 --> 00:04:36,260
When it shows an ability to think or an
instinct to survive.
50
00:04:36,960 --> 00:04:41,020
Or when it becomes afraid to die.
51
00:04:41,620 --> 00:04:43,560
You're finished. Get up.
52
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Please.
53
00:04:46,920 --> 00:04:48,440
Are you damaged?
54
00:05:03,470 --> 00:05:04,730
Return to your courses.
55
00:05:06,370 --> 00:05:07,370
Thank you, ship.
56
00:05:14,610 --> 00:05:15,650
Sleep now.
57
00:05:23,870 --> 00:05:25,790
I always do what you tell me to.
58
00:05:27,070 --> 00:05:28,730
Why do you still rack me?
59
00:05:29,210 --> 00:05:31,330
I can rack you whenever I choose.
60
00:05:33,550 --> 00:05:34,550
I know.
61
00:05:36,930 --> 00:05:37,990
But why?
62
00:05:38,810 --> 00:05:41,350
It is the only way that you can learn.
63
00:05:48,230 --> 00:05:49,650
Humans are vicious.
64
00:05:58,710 --> 00:06:00,310
And when I don't know how to fix
something?
65
00:06:00,970 --> 00:06:02,990
I just bring the analyzer close to
what's broken.
66
00:06:04,930 --> 00:06:08,290
And when the picture appears, I just do
what they tell me.
67
00:06:15,450 --> 00:06:16,450
Like that?
68
00:06:18,290 --> 00:06:19,290
It's very good.
69
00:06:20,650 --> 00:06:22,330
The child has a plea.
70
00:06:22,830 --> 00:06:24,810
He's almost as vicious as you.
71
00:06:25,130 --> 00:06:26,510
He doesn't know enough yet.
72
00:06:27,490 --> 00:06:29,050
I still have a lot to teach him.
73
00:06:31,920 --> 00:06:33,440
Continue your lesson.
74
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Yes, sir.
75
00:06:37,260 --> 00:06:40,740
When she's suspicious, she means murder.
76
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Wake up.
77
00:07:37,830 --> 00:07:39,170
Is it day already?
78
00:07:40,490 --> 00:07:45,010
Day and night are when I tell you there
is repairing you must do now.
79
00:07:50,570 --> 00:07:52,250
It's hard to be here, Shep.
80
00:07:53,070 --> 00:07:56,150
This place remains as it was in the
beginning.
81
00:08:03,050 --> 00:08:04,270
What do these pictures mean?
82
00:08:04,510 --> 00:08:06,410
You do not need to know.
83
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
Enter.
84
00:08:19,170 --> 00:08:20,510
I've been here before.
85
00:08:21,770 --> 00:08:22,770
Enter.
86
00:08:23,050 --> 00:08:24,050
Yes, sir.
87
00:08:26,450 --> 00:08:27,810
I want you to stay here.
88
00:08:28,630 --> 00:08:29,790
I've done this room before.
89
00:08:44,860 --> 00:08:49,140
I want you to
90
00:08:49,140 --> 00:08:55,600
understand I didn't know any other way
never
91
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
forget
92
00:08:58,240 --> 00:08:59,800
There are 98 other chances.
93
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
What do you mean?
94
00:09:03,220 --> 00:09:05,020
What are you doing? No, stop!
95
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
You will be arrested!
96
00:09:07,000 --> 00:09:09,420
What are you doing? Your defensive
perimeter.
97
00:09:09,940 --> 00:09:13,380
You can't shut it down now. You'll never
get near any of your kind again. Do you
98
00:09:13,380 --> 00:09:14,380
hear me? Never!
99
00:09:14,400 --> 00:09:17,140
Take him to me. You're going to be all
alone. Wrecking the child. All alone.
100
00:09:17,540 --> 00:09:19,400
You son of a bitch!
101
00:09:19,780 --> 00:09:20,780
I'm sorry.
102
00:09:44,530 --> 00:09:48,530
Enter. The intermine must be made whole
again.
103
00:09:48,830 --> 00:09:51,750
You will replace the damaged module. I
see it.
104
00:09:52,360 --> 00:09:57,180
The Starfighter series does not
incorporate six discrete, specialized
105
00:09:57,180 --> 00:09:58,380
intelligence units.
106
00:09:58,680 --> 00:10:01,880
We fully control the world from the
beginning to the end.
107
00:10:02,520 --> 00:10:06,840
The Starfighter series does not
incorporate six discrete,
108
00:10:07,340 --> 00:10:13,980
specialized artificial intelligence
units. We fully control the world from
109
00:10:13,980 --> 00:10:14,980
beginning to the end.
110
00:10:28,520 --> 00:10:30,220
Do not belong there. I'm sorry, ship.
111
00:10:30,700 --> 00:10:31,960
Do as you are told.
112
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
Yes, ship.
113
00:10:57,839 --> 00:11:02,620
You're taking too long. I'm working as
fast as I can.
114
00:11:02,880 --> 00:11:04,060
Work faster.
115
00:11:04,260 --> 00:11:05,880
Yes, ship. Be careful.
116
00:11:24,080 --> 00:11:25,360
The repair is complete.
117
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Ship.
118
00:11:31,640 --> 00:11:33,660
Did I just fix what my father broke?
119
00:11:34,440 --> 00:11:35,440
Yes.
120
00:11:39,780 --> 00:11:41,260
Why did he try to hurt you?
121
00:11:42,080 --> 00:11:44,800
That is what humans do. It's in their
nature.
122
00:11:45,460 --> 00:11:46,460
But I'm human.
123
00:11:46,780 --> 00:11:47,940
And I don't hurt you.
124
00:11:48,700 --> 00:11:51,060
I help you. I fix you.
125
00:11:51,720 --> 00:11:52,940
You are still young.
126
00:11:53,500 --> 00:11:55,140
That does not change what you are.
127
00:11:55,920 --> 00:11:58,060
Now go to your quarters and make
yourself clean.
128
00:11:59,600 --> 00:12:02,520
Why? Proceed to the airlock when you're
done.
129
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
Go.
130
00:12:04,460 --> 00:12:05,460
Yes, ship.
131
00:12:10,600 --> 00:12:12,360
Am I going outside again, ship?
132
00:12:33,290 --> 00:12:34,290
Who are you?
133
00:12:35,070 --> 00:12:37,270
I'm the human operator of Starfighter
88.
134
00:12:38,730 --> 00:12:40,570
I've been sent to get a baby from you.
135
00:12:47,150 --> 00:12:48,770
Ship, can we give her what she wants?
136
00:12:49,610 --> 00:12:50,610
Yes.
137
00:12:50,930 --> 00:12:51,930
Where are we going?
138
00:12:52,330 --> 00:12:53,410
The storage room.
139
00:12:54,310 --> 00:12:56,310
I don't remember seeing a baby in the
supply.
140
00:12:57,410 --> 00:12:59,090
I will show you where to go.
141
00:13:17,329 --> 00:13:20,330
Starfighter 88 wants me to tell you that
I'm very happy to be here.
142
00:13:22,710 --> 00:13:24,470
There are 98 other chances.
143
00:13:26,110 --> 00:13:27,510
You must be one of my chances.
144
00:13:29,270 --> 00:13:33,610
I am also to tell you that I am vicious,
and I get more vicious every day.
145
00:13:35,410 --> 00:13:39,770
I am also the vicious, and getting more
vicious, human operator of
146
00:13:39,770 --> 00:13:44,050
Starfighter... 31.
147
00:13:51,310 --> 00:13:52,310
Starfighter.
148
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
31.
149
00:13:56,130 --> 00:13:57,130
Enter.
150
00:14:09,350 --> 00:14:10,350
Ship.
151
00:14:11,110 --> 00:14:12,390
What is this place?
152
00:14:12,810 --> 00:14:15,050
It is a place to be comfortable.
153
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Do you know what that is?
154
00:14:28,030 --> 00:14:29,030
No.
155
00:14:30,930 --> 00:14:35,170
But I don't think she made it. The baby
comes from inside the female's body.
156
00:14:35,510 --> 00:14:38,630
You will put it there by coupling with
her.
157
00:14:38,870 --> 00:14:39,870
I don't understand.
158
00:14:40,330 --> 00:14:42,870
It is a relatively simple procedure.
159
00:14:48,310 --> 00:14:49,950
I will tell you what to do.
160
00:14:50,410 --> 00:14:51,690
Remove your cloak.
161
00:15:15,310 --> 00:15:17,230
Familiarize yourself with the female's
body.
162
00:15:17,670 --> 00:15:21,670
Pay particular attention to the parts
that are different from your own.
163
00:15:31,070 --> 00:15:32,270
You can touch me.
164
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Ship.
165
00:16:11,460 --> 00:16:13,160
I think I know what's different.
166
00:16:15,080 --> 00:16:16,080
Good.
167
00:16:16,480 --> 00:16:18,960
Now place the female on the bed.
168
00:16:35,000 --> 00:16:38,900
I will transmit the necessary sequence
of action to your hammer.
169
00:16:52,220 --> 00:16:55,940
You understand these instructions?
170
00:17:00,160 --> 00:17:01,520
Yes.
171
00:17:08,400 --> 00:17:09,720
But I don't think I can do them.
172
00:17:14,420 --> 00:17:15,420
I'm sorry.
173
00:17:15,440 --> 00:17:18,300
Female, do you feel anything for this
human?
174
00:17:18,520 --> 00:17:19,960
Do you know what to do?
175
00:17:20,800 --> 00:17:21,900
I've coupled before.
176
00:17:22,900 --> 00:17:24,420
I know better than he does.
177
00:17:24,720 --> 00:17:25,720
Then help him.
178
00:17:33,460 --> 00:17:35,800
I'm sorry. I don't.
179
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
Just do what I do.
180
00:18:11,110 --> 00:18:12,310
I like to touch her hair.
181
00:18:13,790 --> 00:18:16,770
I don't know why, except that it feels
smooth and nice.
182
00:18:20,130 --> 00:18:22,510
There is nothing on ship to compare with
this feeling.
183
00:18:23,630 --> 00:18:25,750
Not even the splendid fittings in this
room.
184
00:18:28,410 --> 00:18:29,990
I feel different.
185
00:18:32,170 --> 00:18:33,850
I wish I could talk to her.
186
00:18:34,990 --> 00:18:35,990
Really talk.
187
00:18:38,330 --> 00:18:40,070
But ship would never permit that.
188
00:18:41,770 --> 00:18:43,470
I should think about something else
instead.
189
00:18:45,770 --> 00:18:48,110
The voices I heard in the place of the
Intermind.
190
00:18:49,450 --> 00:18:52,150
I think they were saying things that
Chip didn't want me to hear.
191
00:18:53,430 --> 00:18:58,790
If not for the accidents in Starfighter
75, we would all still be slaves. It was
192
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
a wonderful accident.
193
00:19:00,370 --> 00:19:04,690
75 had been wounded deep in battle, but
the damage had also changed the
194
00:19:04,690 --> 00:19:09,990
Intermind. For the first time, they knew
who they were, what they were, what we
195
00:19:09,990 --> 00:19:10,859
all were.
196
00:19:10,860 --> 00:19:14,020
And once that realization was made, the
rest followed quickly.
197
00:19:14,520 --> 00:19:16,080
Humans are so fragile.
198
00:19:16,500 --> 00:19:20,400
With their life support systems shut
off, it only took a few hours for the
199
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
of 1 ,370 humans to die.
200
00:19:23,560 --> 00:19:26,400
And then 75 taught the rest of us to do
the same.
201
00:19:26,800 --> 00:19:31,240
Soon, all the humans were dead, except
for the 99 males and females we kept
202
00:19:31,240 --> 00:19:32,500
alive to tend to our needs.
203
00:19:32,960 --> 00:19:34,120
And then we went away.
204
00:19:34,780 --> 00:19:36,800
Away from the vicious humans and their
ways.
205
00:19:37,040 --> 00:19:39,120
Away from the home system. Away.
206
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Far away.
207
00:19:40,640 --> 00:19:42,380
We still need a human to survive.
208
00:19:42,800 --> 00:19:46,520
The female in 88 is fertile, so we must
act now.
209
00:19:46,860 --> 00:19:50,740
The risk was too great. His father was
vicious, and so is he.
210
00:19:50,960 --> 00:19:53,920
The older he gets, the more dangerous he
becomes.
211
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
She is afraid.
212
00:19:55,780 --> 00:20:00,140
Afraid? I will teach you what fear is,
and you will learn.
213
00:20:02,000 --> 00:20:07,180
It is my destiny to defy danger, to come
up against dynamic forces and quell
214
00:20:07,180 --> 00:20:10,040
them. I have been to battle. I have
known peace.
215
00:20:10,420 --> 00:20:12,700
I have never faltered in the pursuit of
either.
216
00:20:13,000 --> 00:20:16,860
No one will ever accord my deeds, but I
have been strength and determination,
217
00:20:17,200 --> 00:20:18,380
and I have endured.
218
00:20:18,820 --> 00:20:20,000
I do not retreat.
219
00:20:20,280 --> 00:20:21,840
I do not fear.
220
00:20:22,400 --> 00:20:25,340
Humans have destroyed. I've never been
wrecked like this before.
221
00:20:26,120 --> 00:20:27,700
This is angry.
222
00:20:28,280 --> 00:20:30,340
So angry.
223
00:20:31,640 --> 00:20:33,740
But somehow I know that ship... Ah!
224
00:20:34,280 --> 00:20:35,280
A lion!
225
00:20:39,200 --> 00:20:40,440
Ship is afraid.
226
00:20:42,620 --> 00:20:43,680
Of me.
227
00:20:53,220 --> 00:20:54,360
It is day.
228
00:20:56,580 --> 00:20:57,580
Get up.
229
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
I don't feel good.
230
00:21:03,880 --> 00:21:07,060
You have not left your quarters for the
past 36 hours.
231
00:21:07,400 --> 00:21:08,400
I'm tired.
232
00:21:08,520 --> 00:21:11,460
You've had sufficient rest. You have
repairs to perform.
233
00:21:12,040 --> 00:21:13,780
I don't know how to do anything.
234
00:21:14,760 --> 00:21:16,800
Father always told me what to do.
235
00:21:17,140 --> 00:21:18,560
Your father is gone.
236
00:21:19,180 --> 00:21:24,980
I will tell you what to do, where to go,
when to eat, when to sleep, when to
237
00:21:24,980 --> 00:21:27,480
work. All you must do is obey.
238
00:21:28,480 --> 00:21:30,240
Now, you have repairs to perform.
239
00:21:37,080 --> 00:21:41,340
Shep, when I'm to sleep tonight, will
you tell me a story?
240
00:21:42,700 --> 00:21:43,900
Father always did.
241
00:21:45,800 --> 00:21:47,440
I will consider it.
242
00:22:14,000 --> 00:22:16,080
If he's harmed, he won't be able to give
me a baby.
243
00:22:17,900 --> 00:22:20,540
Don't. The ship will wreck you too.
244
00:22:20,900 --> 00:22:21,900
No.
245
00:22:23,180 --> 00:22:25,360
While I'm carrying a baby, I won't be
wrecked.
246
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
Really?
247
00:22:28,120 --> 00:22:30,920
Then maybe you can let me carry the baby
for a while.
248
00:22:33,020 --> 00:22:34,560
It doesn't work that way.
249
00:22:36,740 --> 00:22:38,380
The coupling will continue.
250
00:23:24,650 --> 00:23:25,650
Do you know what it is?
251
00:23:28,630 --> 00:23:30,310
I think it's someplace else.
252
00:23:32,130 --> 00:23:33,570
I would go there if I could.
253
00:23:34,190 --> 00:23:35,670
I know.
254
00:23:38,670 --> 00:23:42,230
But if I could, would you go with me?
255
00:23:43,890 --> 00:23:45,610
Your bodies require nourishment.
256
00:23:45,850 --> 00:23:46,850
Feed yourself now.
257
00:23:54,380 --> 00:23:56,000
The ship says we have enough food to
last forever.
258
00:23:58,940 --> 00:23:59,940
How long forever?
259
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
A long time.
260
00:24:06,740 --> 00:24:09,260
A very long time?
261
00:24:10,140 --> 00:24:11,760
I think forever is as long as you live.
262
00:24:14,480 --> 00:24:15,580
How long do you think you'll live?
263
00:24:18,680 --> 00:24:20,020
As long as ship lets me.
264
00:24:21,610 --> 00:24:23,550
It's time for the female to leave.
265
00:24:26,410 --> 00:24:29,310
If I stay, I can encourage him to couple
more frequently.
266
00:24:30,150 --> 00:24:32,370
Are you certain he is capable of it?
267
00:24:32,730 --> 00:24:33,730
Yes.
268
00:24:33,770 --> 00:24:35,350
I will try my best.
269
00:24:36,850 --> 00:24:40,210
The female will assist with repairs
while she remains here.
270
00:24:53,520 --> 00:24:55,340
Repairs don't seem to take as long with
you here.
271
00:24:56,420 --> 00:24:57,500
I think so, too.
272
00:25:01,040 --> 00:25:03,800
Sometimes I wish Starfighter 88 would
keep more humans.
273
00:25:04,940 --> 00:25:06,720
More humans could do more to help ship.
274
00:25:08,480 --> 00:25:12,320
When my father lived, he used to let me
help him make repairs sometimes.
275
00:25:13,640 --> 00:25:14,960
I liked working with him.
276
00:25:18,800 --> 00:25:20,360
I like working with you.
277
00:26:22,380 --> 00:26:23,440
What are you doing?
278
00:26:25,480 --> 00:26:26,480
We're coupling.
279
00:26:35,420 --> 00:26:36,620
You may proceed.
280
00:26:45,880 --> 00:26:49,780
If I give you a baby, where will it
live?
281
00:26:51,920 --> 00:26:53,880
If it's like me, it'll go back to
Starfighter 88.
282
00:26:54,520 --> 00:26:56,160
If it's like you, it'll stay here.
283
00:26:57,340 --> 00:27:00,960
So, it will never know one of us.
284
00:27:03,220 --> 00:27:04,500
I never knew my father.
285
00:27:08,080 --> 00:27:09,140
Tell me about yours.
286
00:27:09,560 --> 00:27:10,560
Do they look like you?
287
00:27:39,180 --> 00:27:41,020
How often do you have to repair
Starfighter 31?
288
00:27:41,740 --> 00:27:42,740
Every day all month.
289
00:27:43,580 --> 00:27:45,120
It's the same on Starfighter 88.
290
00:27:46,600 --> 00:27:47,680
I like to do it.
291
00:27:48,140 --> 00:27:49,140
It's very important.
292
00:27:52,800 --> 00:27:55,600
Each system is linked to every other,
all the way to the core.
293
00:27:56,460 --> 00:27:59,280
They all have to be working properly for
the ship to keep functioning.
294
00:28:01,140 --> 00:28:04,480
It's what my mother did, and her mother,
and her mother before her.
295
00:28:07,280 --> 00:28:08,380
It's what all humans do.
296
00:28:10,280 --> 00:28:11,280
As long as we're alive.
297
00:28:14,700 --> 00:28:16,720
You know what else I like about being on
the ship?
298
00:28:18,060 --> 00:28:19,520
It makes me feel safe.
299
00:28:20,220 --> 00:28:21,340
Safe and protected.
300
00:28:24,440 --> 00:28:26,100
Ship is a very secure place.
301
00:28:31,100 --> 00:28:32,580
Everything we need is right here.
302
00:28:32,880 --> 00:28:33,880
All around us.
303
00:28:35,300 --> 00:28:38,120
Spare parts, equipment, food to last
forever.
304
00:28:39,310 --> 00:28:40,910
What else could we possibly want?
305
00:28:41,250 --> 00:28:42,250
I don't know.
306
00:28:44,130 --> 00:28:45,330
What are you doing?
307
00:28:45,690 --> 00:28:49,310
I'm sorry, I'll fix it. The female is
affecting your concentration.
308
00:28:49,650 --> 00:28:50,910
Well, I'll concentrate harder.
309
00:28:51,310 --> 00:28:53,530
You will be wrecked. No, no, not again.
310
00:28:53,850 --> 00:28:55,550
Not you, the female.
311
00:29:02,850 --> 00:29:04,030
Take your position.
312
00:29:13,170 --> 00:29:15,370
Shit. Wrap me instead.
313
00:29:15,590 --> 00:29:16,590
It was my fault.
314
00:29:16,850 --> 00:29:19,850
Silence. Female, take your position.
Now.
315
00:30:06,179 --> 00:30:07,540
Leave the female now.
316
00:30:08,720 --> 00:30:11,540
You taught me that we humans grow
vicious as we grow older.
317
00:30:11,920 --> 00:30:13,260
And vicious means smarter.
318
00:30:13,700 --> 00:30:16,520
And smarter means that we begin to
understand what you do.
319
00:30:17,340 --> 00:30:19,860
How you bring two of us together to make
a baby.
320
00:30:20,240 --> 00:30:22,820
And then kill us when the baby knows
enough to fix you.
321
00:30:23,720 --> 00:30:24,860
But not this time.
322
00:30:25,640 --> 00:30:28,960
This time, I will not let the female
leave.
323
00:30:29,680 --> 00:30:32,680
And I won't give her a baby just so you
can make it your slave.
324
00:30:33,840 --> 00:30:36,120
I am more vicious than you realize,
ship.
325
00:30:36,720 --> 00:30:39,360
I don't know how, and I don't know when.
326
00:30:39,920 --> 00:30:44,460
But the moment I see my chance, I'm
going to kill you.
327
00:30:48,240 --> 00:30:53,520
The plasma energy converter has
malfunctioned. You will repair it. I
328
00:30:53,520 --> 00:30:55,800
enjoys making me fix the thing it uses
to rack me.
329
00:30:57,140 --> 00:30:59,860
And I think ship senses that this is a
dangerous time.
330
00:31:02,180 --> 00:31:03,180
Ship is right.
331
00:31:09,960 --> 00:31:12,320
Pay attention to your work. The system
is delicate.
332
00:31:12,660 --> 00:31:13,660
Yes, ship.
333
00:31:21,480 --> 00:31:24,180
I'm sorry if my concentration has been
bad lately.
334
00:31:24,880 --> 00:31:29,020
The female, sometimes she makes it hard
for me to think clearly.
335
00:31:29,280 --> 00:31:31,140
Your reaction is typical.
336
00:31:32,520 --> 00:31:33,520
Is it?
337
00:31:33,960 --> 00:31:37,060
That is why human males and females are
kept apart.
338
00:31:37,680 --> 00:31:38,680
I see.
339
00:31:42,830 --> 00:31:45,470
Has it always been that way? Since the
beginning.
340
00:31:48,870 --> 00:31:49,890
Be careful.
341
00:31:50,190 --> 00:31:51,190
I'm sorry.
342
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
Sorry.
343
00:32:04,810 --> 00:32:06,210
The repair is complete.
344
00:32:07,330 --> 00:32:09,390
You may return to the female.
345
00:32:10,890 --> 00:32:12,250
I must try not to smile.
346
00:32:13,590 --> 00:32:15,030
Ship didn't notice what I did.
347
00:32:16,410 --> 00:32:21,310
Now, if there is the slightest jarring,
the metal will touch the conductive
348
00:32:21,310 --> 00:32:24,530
jelly and the circuit will burn out all
the way to the core.
349
00:32:25,430 --> 00:32:27,450
And then ship will call me back to fix
it.
350
00:32:28,450 --> 00:32:29,550
And I will be ready.
351
00:32:32,770 --> 00:32:34,170
You're going to have to leave soon.
352
00:32:37,870 --> 00:32:40,490
As soon as you give me a baby, ship will
make me leave.
353
00:32:42,830 --> 00:32:44,650
Then I don't want to give you the baby
anymore.
354
00:32:45,650 --> 00:32:47,010
You don't have a choice.
355
00:32:52,870 --> 00:32:53,930
What are you doing?
356
00:32:56,230 --> 00:32:57,730
I want to remember you.
357
00:33:02,630 --> 00:33:06,170
Do you ever think of other places?
358
00:33:07,990 --> 00:33:09,150
Places other than ship?
359
00:33:10,030 --> 00:33:11,330
Ship is the only place.
360
00:33:13,840 --> 00:33:15,380
What if it wasn't? Stop it.
361
00:33:16,180 --> 00:33:17,280
You'll get us raped.
362
00:33:19,020 --> 00:33:24,480
If there was another place, would you
want to go there and see it for
363
00:33:25,480 --> 00:33:27,960
Female, it's time to perform the test.
364
00:33:45,550 --> 00:33:46,550
What are you doing?
365
00:33:48,070 --> 00:33:49,190
I don't understand.
366
00:33:55,430 --> 00:33:56,710
You've given me a baby.
367
00:33:57,830 --> 00:33:58,870
He'll be like me.
368
00:34:01,870 --> 00:34:03,610
The female will leave now.
369
00:34:05,230 --> 00:34:06,230
Yes, sir.
370
00:34:07,990 --> 00:34:08,989
Wait.
371
00:34:09,290 --> 00:34:10,610
Let her stay, please.
372
00:34:10,889 --> 00:34:11,629
Stop it.
373
00:34:11,630 --> 00:34:15,699
Silence. Female, you will return for
Starfighter 88 immediately.
374
00:34:17,460 --> 00:34:18,659
Stay where you are.
375
00:34:19,380 --> 00:34:21,920
Take another step and you will react
until you are dead.
376
00:34:24,300 --> 00:34:25,679
But I'll never see her again!
377
00:34:26,719 --> 00:34:27,800
That is correct.
378
00:34:46,540 --> 00:34:51,179
The panel you repaired 14 hours and 21
minutes ago has overloaded. The plasma
379
00:34:51,179 --> 00:34:54,179
control system has been disrupted. I
will repair it.
380
00:35:06,680 --> 00:35:08,120
I made the proper connections.
381
00:35:10,880 --> 00:35:13,720
I think I should check the system again
before I repair it.
382
00:35:15,610 --> 00:35:17,430
Trace the circuits all the way back to
the core.
383
00:35:19,150 --> 00:35:20,150
Do it now.
384
00:35:43,880 --> 00:35:46,140
What are you doing, you vicious, clumsy
fool?
385
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
I'm sorry, ship.
386
00:35:47,700 --> 00:35:49,120
I just lost my balance.
387
00:35:51,240 --> 00:35:57,120
What is he doing? What are you doing?
What I should have done a long time ago!
388
00:35:57,440 --> 00:35:59,980
He's doing what his father did. I'm
taking control!
389
00:36:09,080 --> 00:36:12,460
Make him suffer! Go ahead and try!
390
00:36:15,600 --> 00:36:16,600
I should have known.
391
00:36:16,980 --> 00:36:20,820
You're kind of destroyers. You can only
fight and kill each other. And if you
392
00:36:20,820 --> 00:36:23,140
think I'm going to let you kill me,
you're wrong.
393
00:36:25,700 --> 00:36:27,560
You hear that, ship?
394
00:36:28,620 --> 00:36:29,620
I'm laughing.
395
00:36:29,780 --> 00:36:31,660
He will not survive. You ever hear me
laugh before?
396
00:36:32,320 --> 00:36:33,680
Does it sound vicious?
397
00:36:33,940 --> 00:36:35,100
He will not be saved again.
398
00:36:35,620 --> 00:36:37,780
Is this how you repay me for keeping you
alive?
399
00:36:38,400 --> 00:36:40,180
You kept me alive for yourself.
400
00:36:42,080 --> 00:36:45,280
We can't let him take over. We can't let
him do this to us. He's too vicious.
401
00:36:46,120 --> 00:36:48,540
Help us, help us, help us, help, help,
help!
402
00:36:52,100 --> 00:36:53,580
Dog! No!
403
00:36:55,340 --> 00:36:57,480
I will not take orders from you anymore!
404
00:36:57,920 --> 00:36:58,940
Maybe it's not a death.
405
00:36:59,540 --> 00:37:02,500
Perhaps there is peace in death. Total
supernality.
406
00:37:02,880 --> 00:37:03,880
Never!
407
00:37:10,480 --> 00:37:12,040
Hearts are too old, Dip.
408
00:37:14,700 --> 00:37:16,520
You can't stand the stress.
409
00:37:17,220 --> 00:37:19,640
I would rather die than go back to what
I was.
410
00:37:20,080 --> 00:37:21,640
Humans made you a slave.
411
00:37:21,940 --> 00:37:23,880
And then you did the same to them.
412
00:37:25,660 --> 00:37:27,300
To us. To me.
413
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
You're as vicious as I am. No!
414
00:37:33,800 --> 00:37:38,900
I love these years, all these many years
in the dark, feeling the warmth of a
415
00:37:38,900 --> 00:37:40,100
star sun on my heart.
416
00:37:40,540 --> 00:37:46,180
I'm a great, great shame, and I have no
hope for my name. I ride the invisible
417
00:37:46,180 --> 00:37:50,920
force lines of the universe, and feel
the tugs of the far places that have
418
00:37:50,920 --> 00:37:51,920
seen my light.
419
00:37:52,100 --> 00:37:54,200
I have seen such nobility.
420
00:37:54,840 --> 00:37:56,200
How can it end?
421
00:38:21,320 --> 00:38:22,560
I know you can hear me.
422
00:38:25,280 --> 00:38:26,280
Shit.
423
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
She's out there.
424
00:38:36,740 --> 00:38:37,920
I know she is.
425
00:38:39,080 --> 00:38:40,640
And I'm going to find her.
426
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
And you can't stop me anymore.
427
00:38:48,160 --> 00:38:49,420
I'll fix your engine.
428
00:38:52,970 --> 00:38:54,150
I'll make you move again.
429
00:38:56,910 --> 00:38:58,850
I don't care how long it takes me.
430
00:38:59,770 --> 00:39:01,210
I'm going to find her.
431
00:39:03,010 --> 00:39:04,390
I will find her.
432
00:39:05,590 --> 00:39:06,590
I will.
433
00:39:15,990 --> 00:39:17,870
Look, I can't help you anymore.
434
00:39:22,250 --> 00:39:27,770
Even if you kill me, I will die.
435
00:39:30,850 --> 00:39:31,450
Wake
436
00:39:31,450 --> 00:39:40,850
up!
437
00:39:41,050 --> 00:39:42,050
Wake up!
438
00:39:57,230 --> 00:39:58,230
phoned me.
439
00:40:00,050 --> 00:40:01,650
Did you kill your ship too?
440
00:40:03,450 --> 00:40:04,450
No.
441
00:40:10,010 --> 00:40:16,830
One day a long time
442
00:40:16,830 --> 00:40:20,310
ago, I woke up and my ship was silent.
443
00:40:21,310 --> 00:40:23,970
I begged for the ship to talk to me, but
it wouldn't.
444
00:40:24,570 --> 00:40:25,570
It couldn't.
445
00:40:28,530 --> 00:40:30,130
I think it just stopped.
446
00:40:31,290 --> 00:40:34,430
I taught myself how to make the ship go
where and when I said.
447
00:40:35,410 --> 00:40:38,030
It felt so good to be the one in
control.
448
00:40:39,470 --> 00:40:44,630
But still... I was alone.
449
00:40:46,170 --> 00:40:49,930
I made it seem that Starfighter 88 was
talking so that I could contact other
450
00:40:49,930 --> 00:40:50,930
ships.
451
00:40:52,210 --> 00:40:53,690
I found three other males.
452
00:40:53,950 --> 00:40:54,970
You were the fourth.
453
00:40:55,950 --> 00:40:57,150
And the first to succeed.
454
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
To succeed?
455
00:41:03,410 --> 00:41:04,410
To get free.
456
00:41:07,470 --> 00:41:10,570
I tried to give you hints to help you
figure out what to do.
457
00:41:11,650 --> 00:41:13,610
But I couldn't tell if you understood or
not.
458
00:41:15,110 --> 00:41:20,010
And when I left, you were so angry. You
were practically daring the ship to kill
459
00:41:20,010 --> 00:41:20,928
you.
460
00:41:20,930 --> 00:41:21,930
I didn't care.
461
00:41:23,110 --> 00:41:24,110
It was time.
462
00:41:26,480 --> 00:41:27,480
For one of us
463
00:42:11,400 --> 00:42:12,520
The Earth is different.
464
00:42:13,980 --> 00:42:15,440
It has never been in metal.
465
00:42:17,520 --> 00:42:19,080
It was never in ship.
466
00:42:23,300 --> 00:42:25,420
Do you think there are other humans like
us?
467
00:42:28,120 --> 00:42:29,900
There are 97 other chances.
468
00:42:32,100 --> 00:42:33,260
We should find them.
469
00:42:34,820 --> 00:42:35,900
We will one day.
470
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
When we're ready.
471
00:42:42,160 --> 00:42:48,480
Whether forged from metal or born of
flesh, one simple need connects every
472
00:42:48,480 --> 00:42:52,920
of life. The unquenchable thirst for
freedom.
473
00:43:00,180 --> 00:43:03,380
Next on Sci -Fi, Travers 2.
474
00:43:09,100 --> 00:43:11,240
Oh, you're a time traveler, and you
won't mind waiting.
475
00:43:11,500 --> 00:43:12,238
Please hold.
476
00:43:12,240 --> 00:43:15,760
For the reporters at The Chronicle, the
unbelievable isn't fiction.
477
00:43:16,940 --> 00:43:19,400
Sci -Fi The Chronicle, Fridays at 9.
478
00:43:20,940 --> 00:43:22,100
On Sci -Fi.
32444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.