All language subtitles for The Outer Limits s04e16 Nightmare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:03,670
Battle cruiser Tango Bravo 1 to Proxima
Relay.
2
00:00:04,190 --> 00:00:07,170
We're in autopilot orbit around planet
N184.
3
00:00:07,870 --> 00:00:09,870
Entire crew is in the cargo bay now.
4
00:00:10,470 --> 00:00:13,270
As soon as we touch down, we'll begin
deployment protocol.
5
00:00:14,030 --> 00:00:16,090
You sure this needs all six of us?
6
00:00:16,390 --> 00:00:20,030
Those are the orders from Proxima Relay.
Every crew member report to the hold
7
00:00:20,030 --> 00:00:21,030
for instrument deployment.
8
00:00:21,530 --> 00:00:22,530
Display up, please.
9
00:00:24,330 --> 00:00:25,350
Deployment of the device.
10
00:00:26,530 --> 00:00:27,530
It's beautiful.
11
00:00:28,200 --> 00:00:30,740
This was a long way to come just for
target practice.
12
00:00:31,020 --> 00:00:33,600
I don't know what makes you so sure this
thing's a weapon.
13
00:00:34,460 --> 00:00:36,920
Could just be an oversized music box.
14
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Yeah, right.
15
00:00:41,520 --> 00:00:43,220
How long do you figure to deploy the
package?
16
00:00:43,520 --> 00:00:46,840
Well, if everything goes without a
hitch, we should have it on the surface
17
00:00:46,840 --> 00:00:50,600
operational inside of five hours. With
our window, that still leaves almost
18
00:00:50,600 --> 00:00:51,780
a day for survey and exploration.
19
00:00:53,380 --> 00:00:56,960
Won't somebody tell the Boy Scout we
didn't sign out for a picnic?
20
00:00:58,330 --> 00:00:59,710
So what did we sign on for?
21
00:01:00,330 --> 00:01:02,310
You don't know any more about this cargo
than I do.
22
00:01:04,030 --> 00:01:06,350
Difference is, I know enough not to give
a damn.
23
00:01:12,170 --> 00:01:13,089
Talk to me.
24
00:01:13,090 --> 00:01:14,130
Laser part in the surface.
25
00:01:14,490 --> 00:01:18,050
Damage is just at the main thruster. No
breach. All critical systems intact.
26
00:01:18,370 --> 00:01:19,370
The picture?
27
00:01:20,090 --> 00:01:23,690
Ebonite weaponry. No question about it.
This was supposed to be a dead planet.
28
00:01:23,970 --> 00:01:24,990
Well, that can be arranged.
29
00:01:25,390 --> 00:01:26,410
No time to get to the bridge.
30
00:01:26,950 --> 00:01:28,810
Activate weapons remote. Standby to
launch.
31
00:01:29,050 --> 00:01:32,650
You got it. Computer, this is weapons
officer Dumar. On laser.
32
00:01:33,430 --> 00:01:34,430
Targeting. Right.
33
00:01:34,950 --> 00:01:36,530
Forty. Up. Twenty.
34
00:01:36,770 --> 00:01:37,770
Right. Two.
35
00:01:38,050 --> 00:01:41,030
Locked. We're locked on their tracking
system, Captain. Just say the word.
36
00:01:42,830 --> 00:01:44,210
Let them know what we're made of.
37
00:01:44,450 --> 00:01:46,730
T -55. Four on laser. Banks.
38
00:01:46,950 --> 00:01:47,950
Fire!
39
00:01:53,680 --> 00:01:57,000
No additional energy readings. Looks
like we knocked him out.
40
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
I'll play.
41
00:02:01,300 --> 00:02:04,680
I love it when you play dirty. Well, we
do what we can, buddy.
42
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
What is this place?
43
00:03:00,260 --> 00:03:02,200
Damn, I thought I asked for private
rooms.
44
00:03:02,760 --> 00:03:04,500
What the hell hit us?
45
00:03:05,440 --> 00:03:06,980
Any impulse is my guess.
46
00:03:08,340 --> 00:03:09,720
Just enough to knock us out.
47
00:03:11,180 --> 00:03:12,960
Looks like we've been accessorized.
48
00:03:13,480 --> 00:03:15,680
Seems like a metallic implant.
49
00:03:15,960 --> 00:03:17,160
That's stripped of our weapons.
50
00:03:17,660 --> 00:03:19,300
It's gotta be a hundred degrees in here.
51
00:03:19,520 --> 00:03:21,700
Whoever put us in here made one big
mistake.
52
00:03:22,040 --> 00:03:23,039
What's that, Captain?
53
00:03:23,040 --> 00:03:24,040
They left us alive.
54
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
You got that right.
55
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Bridger.
56
00:03:33,660 --> 00:03:34,660
It's 0800.
57
00:03:34,960 --> 00:03:37,220
In two hours, I want options for an
escape plan.
58
00:03:38,200 --> 00:03:39,200
I'm on it, sir.
59
00:03:41,700 --> 00:03:42,800
Take it as your war.
60
00:03:43,380 --> 00:03:44,380
Identify yourselves.
61
00:03:45,100 --> 00:03:46,100
Who's asking?
62
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
Identify yourselves.
63
00:03:48,000 --> 00:03:48,899
It's all right.
64
00:03:48,900 --> 00:03:50,240
Name and rank is all they get.
65
00:03:51,160 --> 00:03:52,840
Kimbrough. Robert R.
66
00:03:53,540 --> 00:03:55,380
Captain of the Starship Archipelago.
67
00:03:55,920 --> 00:03:58,240
Noguchi. Major. Ronald.
68
00:03:58,540 --> 00:04:00,000
Lieutenant Christopher Valentine.
69
00:04:01,640 --> 00:04:03,500
Dr. Elena Chomsky.
70
00:04:03,860 --> 00:04:06,540
O 'Keefe. Kristen Ann. Civilian.
71
00:04:07,000 --> 00:04:08,960
Sergeant. Whalen.
72
00:04:09,720 --> 00:04:10,860
Deadeye. Dumar.
73
00:04:12,340 --> 00:04:17,680
Exterminator. You have brought a device
to this planet in the storage area of
74
00:04:17,680 --> 00:04:18,680
your ship.
75
00:04:18,860 --> 00:04:22,280
We demand a full accounting of its
function and purpose.
76
00:04:22,560 --> 00:04:24,640
Yeah, well, we demand to see your ugly
mug.
77
00:04:24,960 --> 00:04:26,600
Silence! Oh, bite me!
78
00:04:29,160 --> 00:04:30,500
Ow! Ow!
79
00:04:30,840 --> 00:04:31,940
Ow! Ow!
80
00:04:32,700 --> 00:04:34,100
Ow! Ow!
81
00:04:34,620 --> 00:04:35,620
Ow! Ow!
82
00:04:35,660 --> 00:04:36,479
Ow! Ow!
83
00:04:36,480 --> 00:04:37,640
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
Ow! Ow! Ow!
84
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
Ow!
85
00:04:41,460 --> 00:04:42,460
Ow!
86
00:04:46,860 --> 00:04:51,440
to designate one who will speak for you.
Our bodies are dehydrated. This man
87
00:04:51,440 --> 00:04:55,420
needs water. Our demands are met. Yours
will be considered.
88
00:04:55,760 --> 00:05:01,540
If you fail to cooperate, you will meet
the same fate as the last unfortunate
89
00:05:01,540 --> 00:05:04,480
creatures to trespass in this sector.
90
00:05:10,300 --> 00:05:11,500
Where is he, Captain?
91
00:05:11,760 --> 00:05:14,120
I don't know, but they ripped his guts
out.
92
00:05:30,640 --> 00:05:32,420
There is nothing wrong with your
television.
93
00:05:32,680 --> 00:05:38,320
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
94
00:05:38,620 --> 00:05:42,160
We control the horizontal and vertical.
95
00:05:42,540 --> 00:05:49,480
We can deluge you with a thousand
channels or expand one single image to
96
00:05:49,480 --> 00:05:51,820
clarity and beyond.
97
00:05:52,380 --> 00:05:57,760
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
98
00:06:00,460 --> 00:06:06,000
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
99
00:06:12,440 --> 00:06:18,400
You are about to experience the thought
and mystery that reaches from the
100
00:06:18,400 --> 00:06:22,580
deepest inner mind into the outer limit.
101
00:06:26,090 --> 00:06:32,310
While some prisoners of war show bravery
beyond the call of duty, others succumb
102
00:06:32,310 --> 00:06:36,810
to an enemy often more formidable than
the one which captured them.
103
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
Front and center.
104
00:06:39,850 --> 00:06:41,310
Would you care to join us, Lieutenant?
105
00:06:43,950 --> 00:06:44,950
Assessment, Doctor.
106
00:06:45,050 --> 00:06:46,210
It's Ebonite, all right.
107
00:06:46,470 --> 00:06:49,130
Down the line, Class 5 POW compound.
108
00:06:49,470 --> 00:06:50,870
The aliens, build them to last.
109
00:06:51,190 --> 00:06:52,190
Structural assay, Major.
110
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Non -ferrous alloy.
111
00:06:53,730 --> 00:06:55,090
Cordite amalgam, most likely.
112
00:06:56,070 --> 00:06:59,350
It's not going anywhere unless you're
packing a synthetorch. What's the plan,
113
00:06:59,410 --> 00:07:03,510
Captain? Same as when we were
outnumbered by the Ebonites on Batavius.
114
00:07:03,510 --> 00:07:06,910
down, clam up, and wait for our moment.
It doesn't make any sense.
115
00:07:07,250 --> 00:07:11,650
All our data shows we're a good parsec
away from any known Ebonite outpost.
116
00:07:11,650 --> 00:07:13,650
planet was supposed to be uninhabited.
117
00:07:13,850 --> 00:07:16,770
Wouldn't be the first time HQ
underestimated the enemy's reach.
118
00:07:17,070 --> 00:07:18,070
It's beautiful.
119
00:07:18,210 --> 00:07:22,150
Fleet command sends us to plant a bomb
right in the middle of a hornet's nest.
120
00:07:22,390 --> 00:07:23,369
Bomb?
121
00:07:23,370 --> 00:07:26,650
I was told the device in the cargo bay
was strictly telemetry and recon. Who
122
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
knows?
123
00:07:28,130 --> 00:07:29,670
Best damn crew of the fleet.
124
00:07:30,130 --> 00:07:31,930
They don't even trust us with a skin.
125
00:07:32,810 --> 00:07:34,190
Even if I did have the facts,
126
00:07:34,970 --> 00:07:39,090
they're going to have this place wired
nine ways from Sunday.
127
00:07:39,390 --> 00:07:42,830
So the less we say about the device, the
better. You ever hear of the Ebonites
128
00:07:42,830 --> 00:07:43,830
being fluent in English?
129
00:07:44,190 --> 00:07:47,710
No, but it doesn't surprise me. But we
know we're not the first humans they've
130
00:07:47,710 --> 00:07:51,830
captured. Maybe they picked up the lingo
from other prisoners.
131
00:07:52,750 --> 00:07:55,250
Could be. This is one cell of a penal
colony.
132
00:07:55,490 --> 00:07:57,330
But so there could be other prisoners
here like us.
133
00:07:57,790 --> 00:08:00,130
Hello? Is anybody out there?
134
00:08:01,330 --> 00:08:06,690
You know, the Ebonites will rip a man's
heart out and feed it to him just to get
135
00:08:06,690 --> 00:08:07,389
what they want.
136
00:08:07,390 --> 00:08:09,150
Well, then I guess you're safe, Sarge.
137
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Well,
138
00:08:12,230 --> 00:08:14,990
let's just hope that they don't see our
civilian here as an Achilles heel.
139
00:08:15,490 --> 00:08:17,830
I'm sworn to the same secrecy you are.
140
00:08:18,050 --> 00:08:20,050
I've been briefed on deployment
procedure.
141
00:08:20,290 --> 00:08:21,770
No more, no less.
142
00:08:22,640 --> 00:08:24,360
Not that I haven't heard rumors.
143
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
What have you heard?
144
00:08:26,000 --> 00:08:29,660
That it's some kind of, I don't know,
deep space biosensor.
145
00:08:29,980 --> 00:08:32,200
It's supposed to look for alien life
forms.
146
00:08:32,500 --> 00:08:33,500
Well, what do you know?
147
00:08:33,620 --> 00:08:34,760
The damn thing works.
148
00:08:35,820 --> 00:08:39,400
The last ISF conference, there was talk
about a doomsday device.
149
00:08:39,799 --> 00:08:45,480
If it's the weapon system being
whispered about, we just better hope to
150
00:08:45,480 --> 00:08:46,620
haven't put it in enemy hands.
151
00:08:47,080 --> 00:08:51,540
I'm telling you, screwed, blued, and
tattooed. Listen up.
152
00:08:52,079 --> 00:08:55,120
Whatever differences we have on how
Fleet Command handled this, we put them
153
00:08:55,120 --> 00:08:56,120
aside right now.
154
00:08:56,380 --> 00:08:57,380
We want to survive?
155
00:08:57,760 --> 00:08:58,840
We act as one.
156
00:09:01,120 --> 00:09:04,940
An assault on one of us is an assault on
all of us. We stick together, right?
157
00:09:05,200 --> 00:09:06,200
Yes, sir. Yes, sir.
158
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
Sergeant?
159
00:09:08,640 --> 00:09:10,340
We live together, we die together.
160
00:09:11,800 --> 00:09:14,780
We're prisoners of war. They can't just
kill us in cold blood.
161
00:09:15,120 --> 00:09:16,039
Oh, no?
162
00:09:16,040 --> 00:09:18,500
You haven't gone against these bastards
hand -to -hand.
163
00:09:19,160 --> 00:09:22,240
You have no clue what kind of savages
we're dealing with.
164
00:09:25,920 --> 00:09:27,220
There's something out there.
165
00:09:27,600 --> 00:09:29,120
Somebody please help us.
166
00:09:30,180 --> 00:09:32,140
Hey, boy scout, take it easy.
167
00:09:32,340 --> 00:09:34,500
No one can hear you that doesn't want
you dead.
168
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
Easy.
169
00:09:52,500 --> 00:09:53,500
Easy.
170
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
Help out.
171
00:09:56,280 --> 00:09:57,660
Easy. Come on.
172
00:10:01,200 --> 00:10:03,160
Instantaneous fusion in the epidermal
layer.
173
00:10:03,640 --> 00:10:05,280
One of the Ebonite's favorite toys.
174
00:10:06,600 --> 00:10:09,680
Command has known about it since they
captured that T -class scout ship in the
175
00:10:09,680 --> 00:10:10,680
pro scene skirmishes.
176
00:10:11,520 --> 00:10:13,340
It's the first time I've seen it used,
though.
177
00:10:13,940 --> 00:10:14,940
Captain.
178
00:10:19,880 --> 00:10:22,200
I'm pretty sure I've located the Vader
and audio sensors.
179
00:10:22,960 --> 00:10:25,300
If you want, I can try and disable them.
180
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
Do it.
181
00:10:30,220 --> 00:10:31,540
The time is up.
182
00:10:32,140 --> 00:10:33,760
Have you chosen the spokesman?
183
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
We have.
184
00:10:36,520 --> 00:10:37,720
Wait, not yet.
185
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
Why don't you let me go?
186
00:10:40,060 --> 00:10:43,980
I mean, just in case I decide to get
ugly right off the bat, you know, set an
187
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
example.
188
00:10:45,140 --> 00:10:46,720
I can't afford to lose our commander.
189
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Thanks, Sarge.
190
00:10:49,060 --> 00:10:51,780
But I want them to know they picked the
wrong squadron to mess with.
191
00:10:52,980 --> 00:10:58,260
Besides, if anyone's going to take a
high, hard one for the team, it ought to
192
00:10:58,260 --> 00:10:59,260
me.
193
00:10:59,720 --> 00:11:00,720
No.
194
00:11:29,870 --> 00:11:30,870
into the light.
195
00:11:30,930 --> 00:11:32,150
What do you hope?
196
00:12:23,690 --> 00:12:25,910
I wasn't aware this was your planet.
197
00:12:27,790 --> 00:12:30,290
Are we still on N -184, or did you move
us?
198
00:12:30,550 --> 00:12:34,210
We will ask the questions. Why did you
bring the device?
199
00:12:34,850 --> 00:12:37,010
It's a tool for scientific research.
200
00:12:37,370 --> 00:12:38,710
What kind of research?
201
00:12:39,410 --> 00:12:41,230
We weren't given the particulars.
202
00:12:42,070 --> 00:12:44,050
What about food and water for my crew?
203
00:12:44,390 --> 00:12:46,250
You will get nothing if you don't
cooperate.
204
00:12:46,730 --> 00:12:50,510
Look, you want to score points with your
command, you can bring them my head.
205
00:12:51,130 --> 00:12:54,470
Just let the rest of my crew go. I swear
they don't know anything.
206
00:12:54,890 --> 00:12:56,610
Love for your orders.
207
00:12:58,860 --> 00:13:01,180
To deploy the device and return home.
208
00:13:01,580 --> 00:13:04,660
Then you must be able to access its
controls.
209
00:13:05,080 --> 00:13:06,480
It's self -activating.
210
00:13:08,340 --> 00:13:10,460
So, it's a bomb.
211
00:13:10,820 --> 00:13:11,920
It's not a bomb.
212
00:13:12,160 --> 00:13:15,300
I told you, it's a research instrument.
213
00:13:23,060 --> 00:13:26,420
Torturing prisoners violates the Geneva
and Alpha Aquila conventions.
214
00:13:27,560 --> 00:13:29,060
and it won't get you squat.
215
00:13:29,400 --> 00:13:32,360
Whatever you think you're protecting,
Captain, know this.
216
00:13:32,680 --> 00:13:37,220
Either we're satisfied we've heard the
truth by the time our second sun rises,
217
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
or you'll watch your crew die.
218
00:13:40,640 --> 00:13:44,620
It won't be the first time you've seen
that, will it, Texas?
219
00:13:57,610 --> 00:13:58,750
I don't know how this works, don't you?
220
00:13:59,090 --> 00:14:03,790
They start questioning us, widen by one,
until somebody bucks. Even if the
221
00:14:03,790 --> 00:14:06,870
captain does know more than he let on,
he's not going to say word one. I
222
00:14:06,870 --> 00:14:09,070
wouldn't bet the farm on that, doctor.
And why's that?
223
00:14:09,350 --> 00:14:12,930
Look, I like the captain just as much as
the rest of you. It's just...
224
00:14:13,430 --> 00:14:15,430
You can't count out a man's history.
225
00:14:15,690 --> 00:14:18,850
Oh, wait a minute. You're not going to
bring up that BS about the first
226
00:14:18,850 --> 00:14:21,850
invasion, are you? I thought the captain
was decorated for that campaign. He
227
00:14:21,850 --> 00:14:25,690
was. Maybe so, but he abandoned ship
before the rest of his crew was
228
00:14:25,690 --> 00:14:30,270
for. His escape capsule jettisoned
safely, but the second pod
229
00:14:30,330 --> 00:14:34,550
Four crew members on the outbound died,
including your captain's best friend
230
00:14:34,550 --> 00:14:35,529
from the academy.
231
00:14:35,530 --> 00:14:37,750
Look it up if you don't believe me. So
what are you saying?
232
00:14:38,270 --> 00:14:41,250
That Kimbrough would sell the rest of us
out to save his own skin? I'm just
233
00:14:41,250 --> 00:14:43,410
saying I don't think we should make any
blanket assumptions.
234
00:14:43,710 --> 00:14:44,710
Then don't. Come on, people.
235
00:14:45,030 --> 00:14:46,770
This is the last thing we need right
now.
236
00:14:47,250 --> 00:14:48,550
You heard what the captain said.
237
00:14:49,190 --> 00:14:51,930
We either hang together or we hang
separately.
238
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
Captain.
239
00:14:58,490 --> 00:15:00,170
So? All right.
240
00:15:00,690 --> 00:15:02,190
Full metal interrogation, huh?
241
00:15:02,410 --> 00:15:03,410
Same voice.
242
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
Over and over.
243
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
It says codes to the device.
244
00:15:16,340 --> 00:15:18,240
What did you tell them? I told them the
truth.
245
00:15:18,840 --> 00:15:22,180
But I don't even know what the damn
thing is. You sure took your time saying
246
00:15:22,180 --> 00:15:23,900
nothing. You want to see my souvenirs?
247
00:15:36,420 --> 00:15:37,420
It's water.
248
00:15:42,620 --> 00:15:43,620
He's dying of thirst.
249
00:15:46,190 --> 00:15:47,390
What are we going to do about Valentine?
250
00:15:48,090 --> 00:15:50,610
I'll just have to hydrate him as much as
possible through his skin.
251
00:15:51,350 --> 00:15:52,350
Lieutenant Valentine.
252
00:16:18,790 --> 00:16:21,830
Understand. We expect something in
return.
253
00:16:26,970 --> 00:16:33,570
Is that better, Lieutenant?
254
00:16:33,950 --> 00:16:34,950
Yes.
255
00:16:35,110 --> 00:16:37,770
Device in the cargo bay, Lieutenant
Valentine.
256
00:16:38,010 --> 00:16:40,250
We want to know what it is. I don't
know.
257
00:16:40,670 --> 00:16:42,050
I swear I don't.
258
00:16:42,710 --> 00:16:44,490
I don't think anyone else does either.
259
00:16:49,930 --> 00:16:54,670
Be ashamed if Greek command had to
notify your mother that her other son
260
00:16:54,670 --> 00:16:56,370
combat, too. What did you tell my
brother?
261
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
Your captain.
262
00:16:58,390 --> 00:16:59,990
Valentine's your basic eager beaver.
263
00:17:00,610 --> 00:17:02,990
He grew up in the shadows of his older
brother, Billy.
264
00:17:03,590 --> 00:17:05,069
Big war hero.
265
00:17:06,089 --> 00:17:10,369
It's not that I don't like the kid, but
let's just say he's not the kind of
266
00:17:10,369 --> 00:17:13,569
soldier you'd trust with your life.
Never gonna hold a candle to his
267
00:17:13,990 --> 00:17:15,750
He just doesn't have what it takes.
268
00:17:15,970 --> 00:17:16,970
He's right.
269
00:17:19,079 --> 00:17:20,720
I'll never be the man my brother was.
270
00:17:24,599 --> 00:17:28,260
Billy sacrificed his life to save his
platoon.
271
00:17:28,920 --> 00:17:30,120
That's a crock.
272
00:17:31,600 --> 00:17:33,560
Oh, God almighty.
273
00:17:35,740 --> 00:17:38,880
Billy. I stumbled on that pulse button.
274
00:17:39,200 --> 00:17:40,880
I wasn't trying to save anybody.
275
00:17:43,340 --> 00:17:44,520
I don't understand.
276
00:17:46,800 --> 00:17:47,800
You're alive?
277
00:17:48,490 --> 00:17:51,270
More alive than you'll be if you don't
play ball.
278
00:17:51,650 --> 00:17:52,650
No.
279
00:17:53,170 --> 00:17:54,450
This can't be happening.
280
00:17:56,890 --> 00:17:57,990
I'm dreaming this.
281
00:18:04,930 --> 00:18:06,910
Does that feel like a dream, Chris?
282
00:18:07,550 --> 00:18:10,230
Look, you said you always wanted to be
like me.
283
00:18:11,650 --> 00:18:13,970
Well, you can be the real hero, little
brother.
284
00:18:14,990 --> 00:18:16,330
Not a fraud like me.
285
00:18:17,200 --> 00:18:19,000
And you can make a liar out of that,
Captain.
286
00:18:19,880 --> 00:18:23,880
Save your own life and the lives of
everyone in your crew.
287
00:18:27,920 --> 00:18:29,920
Oh, thank God.
288
00:18:32,400 --> 00:18:34,440
What do you know? Kid got his mouth
back.
289
00:18:35,180 --> 00:18:36,059
Sort of.
290
00:18:36,060 --> 00:18:39,060
Of course, they had to reverse the
damage if they wanted him to talk.
291
00:18:39,520 --> 00:18:40,640
Well, did you?
292
00:18:40,900 --> 00:18:41,900
Of course not.
293
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
My brother.
294
00:18:46,250 --> 00:18:47,450
My brother Billy was there.
295
00:18:49,050 --> 00:18:50,430
Your brother's dead, Lieutenant.
296
00:18:51,610 --> 00:18:53,250
They pulled the image from your mind.
297
00:18:55,250 --> 00:18:57,070
I heard what you said about me, Captain.
298
00:18:58,210 --> 00:18:59,230
They played it back.
299
00:18:59,810 --> 00:19:00,830
What are you talking about?
300
00:19:01,110 --> 00:19:02,950
About how you couldn't trust me with
your life.
301
00:19:03,790 --> 00:19:06,030
That I wasn't half the soldier my
brother was.
302
00:19:06,470 --> 00:19:08,770
I never said any of those things.
303
00:19:09,800 --> 00:19:11,820
Their lives must have simulated my
voice.
304
00:19:12,100 --> 00:19:15,140
Yeah, right. They could have downloaded
the personnel files from the ship. Then
305
00:19:15,140 --> 00:19:18,240
they'd know everything there was to know
about us. Maybe more than we know about
306
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
each other.
307
00:19:19,300 --> 00:19:22,420
Let's just hope that they didn't give
him his voice back so he could squeal
308
00:19:22,420 --> 00:19:24,800
a stuck pig. I told you I didn't tell
them anything.
309
00:19:25,180 --> 00:19:30,060
Come on. Did your brother, the image of
your brother, did he encourage you to
310
00:19:30,060 --> 00:19:33,780
talk? It's not Billy's fault. They made
him say those things. There was no
311
00:19:33,780 --> 00:19:36,280
Billy. And I never said those things
about you.
312
00:19:37,640 --> 00:19:39,100
Don't you see what they're doing?
313
00:19:40,780 --> 00:19:41,780
Don't you see?
314
00:19:44,480 --> 00:19:46,180
They're messing with our minds.
315
00:19:52,700 --> 00:19:59,480
This should knock out their
surveillance.
316
00:20:16,680 --> 00:20:17,720
What did they do to me?
317
00:20:18,720 --> 00:20:19,800
What did they do?
318
00:20:21,600 --> 00:20:23,660
My eyes.
319
00:20:33,100 --> 00:20:34,100
You know,
320
00:20:38,500 --> 00:20:44,140
they said they wouldn't even consider
giving us food or water until their
321
00:20:44,140 --> 00:20:45,140
demands were met first.
322
00:20:47,300 --> 00:20:48,440
What's that supposed to mean?
323
00:20:49,640 --> 00:20:50,700
Oh, I don't know.
324
00:20:51,720 --> 00:20:56,040
I just can't help thinking maybe, maybe
they've already heard something they
325
00:20:56,040 --> 00:20:57,620
like. Makes sense to me.
326
00:20:58,200 --> 00:20:59,580
Can't you see what's going on here?
327
00:21:00,080 --> 00:21:01,420
It's intermittent reinforcement.
328
00:21:02,080 --> 00:21:03,520
Alternating punishment with reward.
329
00:21:03,840 --> 00:21:05,380
The first rule of behavior modification.
330
00:21:05,880 --> 00:21:10,020
And what was your reward, Captain? What
haven't you told us? I saw your reaction
331
00:21:10,020 --> 00:21:11,720
when Valentine told us about his
brother.
332
00:21:13,320 --> 00:21:15,740
What did they show you? Who did you see?
333
00:21:20,240 --> 00:21:21,240
Bobby, wake up.
334
00:21:23,340 --> 00:21:24,340
It's me.
335
00:21:25,420 --> 00:21:26,420
Dennis?
336
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
It's impossible.
337
00:21:29,600 --> 00:21:31,880
Now, is that any way to greet your best
friend?
338
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
You died.
339
00:21:36,060 --> 00:21:37,800
You died up there.
340
00:21:38,140 --> 00:21:42,040
You didn't stick around to find out what
happened to any of us.
341
00:21:42,420 --> 00:21:43,720
Not that I blame you.
342
00:21:44,360 --> 00:21:46,080
The outbound disintegrated.
343
00:21:46,980 --> 00:21:48,080
How did you survive?
344
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
Yep, Knights.
345
00:21:51,470 --> 00:21:52,670
Deployed a mop -up team.
346
00:21:53,650 --> 00:21:57,630
Just before they... Just before they
blew up the ship.
347
00:21:58,410 --> 00:22:00,250
I've been a prisoner here ever since.
348
00:22:00,710 --> 00:22:01,810
What about the others?
349
00:22:02,290 --> 00:22:03,470
They stonewalled.
350
00:22:03,950 --> 00:22:04,950
All dead?
351
00:22:06,170 --> 00:22:07,730
Mercifully, yes.
352
00:22:08,570 --> 00:22:09,570
Dennis.
353
00:22:10,850 --> 00:22:12,130
You gotta believe me.
354
00:22:13,450 --> 00:22:16,370
My instrument showed your pod free and
clear of the ship.
355
00:22:17,710 --> 00:22:19,230
I would never have left you behind.
356
00:22:19,630 --> 00:22:21,750
Hey, you did what you had to do.
357
00:22:23,310 --> 00:22:24,510
You don't believe me.
358
00:22:25,310 --> 00:22:26,970
Fear's a powerful thing, Bobby.
359
00:22:27,750 --> 00:22:30,070
No matter what we want to believe about
ourselves.
360
00:22:31,650 --> 00:22:34,230
But I think we both know what's
motivating you now.
361
00:22:35,030 --> 00:22:38,050
Fear of losing more people on your
watch.
362
00:22:47,340 --> 00:22:48,720
I could have traded places with you.
363
00:22:49,500 --> 00:22:51,480
Maybe you'll be given the chance, Bobby.
364
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
You never know.
365
00:22:58,780 --> 00:22:59,900
I'm not going to talk.
366
00:23:01,740 --> 00:23:03,440
I don't care what they do to me.
367
00:23:04,260 --> 00:23:07,520
I felt the same way for the longest
time.
368
00:23:08,760 --> 00:23:10,400
But they're going to get the
information.
369
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
One way.
370
00:23:22,190 --> 00:23:23,650
it any harder than it has to be
371
00:23:23,650 --> 00:23:29,650
and
372
00:23:29,650 --> 00:23:36,470
you're positive it was
373
00:23:36,470 --> 00:23:41,870
all in your mind it had to have been he
was trying to get me to talk in a
374
00:23:41,870 --> 00:23:45,850
million years dennis would never have
done that it was the best damn soldier
375
00:23:45,850 --> 00:23:48,090
i've ever known well why didn't you tell
us captain
376
00:23:52,530 --> 00:23:53,950
Living at once was hard enough.
377
00:24:04,590 --> 00:24:07,030
A commander's supposed to look out for
the soldiers under him.
378
00:24:09,070 --> 00:24:10,070
One of them dies.
379
00:24:12,690 --> 00:24:13,870
So does a part of you.
380
00:24:16,750 --> 00:24:17,850
Let's just ask the Major.
381
00:24:18,710 --> 00:24:21,990
Captain, do you think Ronnie's been
through enough? Look at him.
382
00:24:23,530 --> 00:24:25,430
You lost guys in combat too, Major?
383
00:24:26,390 --> 00:24:29,910
If it was combat, maybe it would have
been easier.
384
00:24:31,190 --> 00:24:32,190
What happened?
385
00:24:32,210 --> 00:24:33,149
Hey!
386
00:24:33,150 --> 00:24:34,150
Back off!
387
00:24:34,270 --> 00:24:35,850
Give me a break. I didn't bring it up.
388
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
Captain.
389
00:24:41,490 --> 00:24:45,010
It's all right, Major. It's okay. I'm
pretty sure I can finish what Noguchi
390
00:24:45,010 --> 00:24:46,010
started.
391
00:24:46,190 --> 00:24:47,190
Ronnie, Ronnie.
392
00:24:48,790 --> 00:24:49,970
It's like this.
393
00:24:51,930 --> 00:24:52,930
In the dark.
394
00:24:54,389 --> 00:24:55,389
What's worse?
395
00:24:56,430 --> 00:24:58,170
I can't stop seeing the faces.
396
00:24:59,210 --> 00:25:00,950
He's talking about the air show
accident.
397
00:25:01,210 --> 00:25:02,210
It was no accident.
398
00:25:05,070 --> 00:25:06,210
It was cockiness.
399
00:25:08,550 --> 00:25:09,550
Stupidity.
400
00:25:10,550 --> 00:25:11,630
My stupidity!
401
00:25:13,890 --> 00:25:15,930
You were circling to return to the base.
402
00:25:17,830 --> 00:25:20,890
So I said, how about a curtain call?
403
00:25:21,520 --> 00:25:24,260
I climbed to 2 ,000 feet and began my
loop.
404
00:25:25,060 --> 00:25:26,160
Then took my lead.
405
00:25:27,620 --> 00:25:29,440
I thought we had enough room to make it.
406
00:25:31,140 --> 00:25:32,860
I skimmed the top of the trees.
407
00:25:34,260 --> 00:25:35,260
It's only lazier.
408
00:25:35,980 --> 00:25:37,640
But the rest of them couldn't pull up.
409
00:25:39,540 --> 00:25:40,800
I led them straight to hell.
410
00:25:41,900 --> 00:25:42,900
How many died?
411
00:25:43,840 --> 00:25:45,520
Two of the best pilot in the command.
412
00:25:47,920 --> 00:25:49,960
Four people were injured by the burning
debris.
413
00:25:53,900 --> 00:25:55,340
Including a six -year -old girl.
414
00:25:57,280 --> 00:26:03,740
She was... She was blinded.
415
00:26:07,940 --> 00:26:09,000
Last one.
416
00:26:12,740 --> 00:26:15,760
Must have tripped some kind of failsafe.
417
00:26:16,910 --> 00:26:20,110
Now you've done it. I thought you were
the tough guy, Sergeant. Say, hey, I'm
418
00:26:20,110 --> 00:26:24,310
sick of your bull, you know that? All
this bluster. It's just a cover for a
419
00:26:24,310 --> 00:26:25,430
scared little boy.
420
00:26:25,770 --> 00:26:28,690
Shut up. Shut up. Shut up, you. I won't
take any more. No more.
421
00:26:29,350 --> 00:26:30,830
Sergeant, stand down.
422
00:26:31,410 --> 00:26:32,410
Are you crazy?
423
00:26:32,550 --> 00:26:33,650
You've been lying to us.
424
00:26:33,970 --> 00:26:35,950
This mission started. Both of you have.
425
00:26:36,710 --> 00:26:39,390
Now we're going to die 20 trillion miles
from home.
426
00:26:39,610 --> 00:26:41,970
The least we deserve to know is why.
427
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Why?
428
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
You want to bet?
429
00:26:55,670 --> 00:26:58,430
You've always been ready to lay your
life down for a team. Yeah, well, that
430
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
then!
431
00:27:00,890 --> 00:27:01,990
All right, go ahead, O 'Keefe.
432
00:27:02,510 --> 00:27:04,450
I'm officially declassifying the
information.
433
00:27:05,030 --> 00:27:07,030
There's nothing they can use, even if
they can hear us.
434
00:27:09,930 --> 00:27:11,010
Just give me the damn knife.
435
00:27:24,520 --> 00:27:27,980
First of all, you were kept out of the
loop to protect you.
436
00:27:28,240 --> 00:27:30,160
The less you knew, the safer you'd be.
437
00:27:30,440 --> 00:27:33,760
And if you had half a brain, you'd want
to keep it that way. Yeah, well, I'll
438
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
take my chances.
439
00:27:35,120 --> 00:27:38,360
The instrument is a weapon of war.
440
00:27:38,680 --> 00:27:40,980
The most awesome mankind has ever
developed.
441
00:27:41,180 --> 00:27:46,340
Once deployed, it can be programmed to
train its firepower on any coordinates
442
00:27:46,340 --> 00:27:47,340
the known universe.
443
00:27:47,380 --> 00:27:48,840
You knew about this all along?
444
00:27:50,040 --> 00:27:53,160
It was designed to be the ultimate
deterrent.
445
00:27:54,380 --> 00:27:57,920
We were going to target an uninhabited
world and have the enemy monitor the
446
00:27:57,920 --> 00:27:59,020
test. It's insanity.
447
00:28:00,220 --> 00:28:01,220
Great, great.
448
00:28:01,500 --> 00:28:04,780
So what, can they get it up and running
without us? It'll blow a hole in this
449
00:28:04,780 --> 00:28:08,900
planet five miles across if they try and
dismantle it. So we get vaporized, is
450
00:28:08,900 --> 00:28:09,900
that it?
451
00:28:10,300 --> 00:28:13,760
Have you given any thought to what
happens when they torture you within an
452
00:28:13,760 --> 00:28:14,559
of your life?
453
00:28:14,560 --> 00:28:15,960
I'm carrying an L capsule.
454
00:28:16,440 --> 00:28:20,080
If I have to, I'll swallow it before I
ever give up any secrets on how to
455
00:28:20,080 --> 00:28:21,480
dismantle or lose the bomb.
456
00:28:22,670 --> 00:28:27,590
Dr. Chomsky, prepare to enter the
interrogation room.
457
00:28:41,930 --> 00:28:47,250
So, whose bright idea was it to send our
superweapon to a planet full of
458
00:28:47,250 --> 00:28:50,130
ebonites? There wasn't supposed to be
any ebonites. No?
459
00:28:50,830 --> 00:28:53,910
What happened? Somebody tipped them off
we were coming? Are you accusing one of
460
00:28:53,910 --> 00:28:54,910
us of being a traitor?
461
00:28:55,070 --> 00:28:56,590
I'm just saying it's been a long
mission.
462
00:28:56,790 --> 00:29:00,030
There's been plenty of time to contact
the enemy. Come on, Sarge.
463
00:29:00,430 --> 00:29:01,730
This is how it starts.
464
00:29:02,530 --> 00:29:03,830
Paranoia. Suspicion.
465
00:29:05,170 --> 00:29:06,170
They're viruses.
466
00:29:06,410 --> 00:29:07,410
They breed.
467
00:29:07,570 --> 00:29:10,410
And once they get hold, you can't kill
them.
468
00:29:13,390 --> 00:29:18,710
Lieutenant Valentine told us you used to
experiment on children.
469
00:29:19,340 --> 00:29:21,580
It wasn't easy hiding in contempt for
that butcher.
470
00:29:21,880 --> 00:29:23,460
They were terminally ill.
471
00:29:23,840 --> 00:29:27,480
Is that what you want, Doctor? More
suffering, more dying?
472
00:29:27,780 --> 00:29:29,500
Haven't you seen enough death?
473
00:29:29,780 --> 00:29:31,640
This war was not of my making.
474
00:29:32,020 --> 00:29:35,120
We're longing it. That's in all our
hands, isn't it?
475
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
No.
476
00:29:41,800 --> 00:29:43,240
You hurt us.
477
00:29:43,540 --> 00:29:45,240
We didn't want to die.
478
00:29:50,600 --> 00:29:51,600
Let's make it start again.
479
00:29:52,540 --> 00:29:53,540
Stop it!
480
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Stop it!
481
00:30:02,760 --> 00:30:09,760
We regret to
482
00:30:09,760 --> 00:30:13,880
inform you that science officer Helena
Chomsky will not return.
483
00:30:14,300 --> 00:30:15,300
I want to see her.
484
00:30:15,780 --> 00:30:17,000
Take me to her now.
485
00:30:17,440 --> 00:30:18,440
Her body expired.
486
00:30:18,860 --> 00:30:22,900
We made every effort to resuscitate her,
but we were unsuccessful. No!
487
00:30:23,400 --> 00:30:25,060
You tortured her to death!
488
00:30:26,340 --> 00:30:28,180
It's up to the rest of you now.
489
00:30:29,140 --> 00:30:31,700
Major Noguchi, please come forward.
Please.
490
00:30:32,020 --> 00:30:34,640
I'm not taking any more of my people. Do
you hear me?
491
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
Not one!
492
00:30:42,100 --> 00:30:45,920
Now, Major, only your captain dies.
493
00:30:48,080 --> 00:30:48,999
Lead me to the door.
494
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Are you sure?
495
00:30:51,340 --> 00:30:52,299
No, Major.
496
00:30:52,300 --> 00:30:58,540
Stop! Perhaps you'd like to hear what
Valentine
497
00:30:58,540 --> 00:31:00,000
said about you.
498
00:31:00,380 --> 00:31:03,600
At the air show, Major Noguchi was
playing the hero. He led those men to
499
00:31:03,600 --> 00:31:05,360
death, and then he tried to blame them
for the accident.
500
00:31:06,080 --> 00:31:07,380
I didn't know this thing!
501
00:31:07,740 --> 00:31:10,080
You want to remain like this for the
rest of your life?
502
00:31:11,560 --> 00:31:16,280
Then again, what should you see when
that little girl never will?
503
00:31:27,820 --> 00:31:29,060
Also, you can see.
504
00:31:29,700 --> 00:31:32,220
Perhaps you'd like to see Dr.
505
00:31:32,600 --> 00:31:33,600
Chomsky.
506
00:32:00,720 --> 00:32:02,240
Looks like somebody did some trading.
507
00:32:02,880 --> 00:32:04,480
What was it, an eye for an eye, Ronnie?
508
00:32:04,700 --> 00:32:07,060
I never told them anything, I swear!
509
00:32:07,400 --> 00:32:08,400
Back off, Major.
510
00:32:08,560 --> 00:32:10,440
It wasn't a boy scouting, you know it.
Sergeant!
511
00:32:10,760 --> 00:32:14,240
If you want to jump on somebody, you
come get a piece of me. That's
512
00:32:14,240 --> 00:32:15,840
you would defend him. What, are you in
it together?
513
00:32:16,120 --> 00:32:17,160
What happened in there?
514
00:32:19,000 --> 00:32:20,460
They made me look at the doc.
515
00:32:21,840 --> 00:32:22,840
Dead.
516
00:32:24,920 --> 00:32:26,300
They ripped it wide open.
517
00:32:30,030 --> 00:32:31,030
her heart.
518
00:32:35,170 --> 00:32:36,670
Why'd they treat you so well?
519
00:32:38,710 --> 00:32:39,710
What's this about?
520
00:32:41,210 --> 00:32:42,670
I'm the one who was betrayed!
521
00:32:43,150 --> 00:32:46,610
Presidents of war, your ordeal is almost
over.
522
00:32:46,810 --> 00:32:49,690
We're currently reviewing the
information you provided.
523
00:32:50,070 --> 00:32:55,530
If it bears out, you'll be permitted to
return to your ship and begin your
524
00:32:55,530 --> 00:32:56,530
journey home.
525
00:32:59,010 --> 00:33:00,010
We're going home.
526
00:33:00,410 --> 00:33:01,410
We're going home.
527
00:33:03,430 --> 00:33:04,450
We're going home.
528
00:33:05,030 --> 00:33:06,150
You made a deal.
529
00:33:07,090 --> 00:33:09,670
You made a deal, didn't you? I didn't
know anything.
530
00:33:10,530 --> 00:33:11,670
I didn't tell him anything.
531
00:33:11,930 --> 00:33:13,950
Sorry, Major, but that dog don't hunt
here.
532
00:33:14,150 --> 00:33:16,690
I hate to say it, but the sergeant might
be right.
533
00:33:17,170 --> 00:33:20,590
What else would make him turn around
like that? For all we know, it could
534
00:33:20,590 --> 00:33:24,890
been Chomsky. Yeah, funny how easy it is
to accuse the corpse instead of a
535
00:33:24,890 --> 00:33:25,890
living traitor.
536
00:33:26,570 --> 00:33:28,270
You haven't been interrogated yet.
537
00:33:29,110 --> 00:33:31,130
Could be you won't be as brave as you
think.
538
00:33:31,470 --> 00:33:35,470
After the air show accident, you should
have been stripped of your bars.
539
00:33:35,590 --> 00:33:38,550
Instead, you were promoted six months
later. Listen, Captain.
540
00:33:39,050 --> 00:33:41,210
He had one last meeting just before we
left.
541
00:33:41,410 --> 00:33:44,630
That briefing was strictly navigations
and interstellar protocols.
542
00:33:45,030 --> 00:33:46,030
Yeah, yeah, yeah.
543
00:33:48,390 --> 00:33:49,570
I thought we were friends.
544
00:33:51,330 --> 00:33:52,330
So did I.
545
00:33:53,390 --> 00:33:55,590
You can't just rush to judgment like
this.
546
00:33:56,270 --> 00:33:59,010
Not when we know they're doing
everything they can to turn us against
547
00:33:59,010 --> 00:34:02,730
another. Captain, treason is a capital
offense.
548
00:34:03,670 --> 00:34:07,090
And I, for one, intend that this
sentence be carried out.
549
00:34:11,550 --> 00:34:13,530
You want to take your anger out on this
man?
550
00:34:16,909 --> 00:34:18,590
You're going to have to come through me.
551
00:34:20,370 --> 00:34:22,989
Look, I think he's guilty too.
552
00:34:23,520 --> 00:34:25,980
But that is still for a military court
to determine.
553
00:34:26,260 --> 00:34:30,679
This far from home, we either carry our
justice with us or it doesn't exist.
554
00:34:31,179 --> 00:34:32,500
All these years.
555
00:34:34,260 --> 00:34:35,719
I don't know how many missions.
556
00:34:37,020 --> 00:34:38,900
We've always stopped by each other.
557
00:34:40,639 --> 00:34:41,639
We were a unit.
558
00:34:42,679 --> 00:34:43,679
A team.
559
00:34:44,699 --> 00:34:48,620
How many times has one of us saved the
life of the soldier in the trench beside
560
00:34:48,620 --> 00:34:50,739
him? Not because it was in the book.
561
00:34:52,199 --> 00:34:53,780
But because it was in his heart.
562
00:34:56,760 --> 00:34:58,140
Now look at us.
563
00:34:59,860 --> 00:35:01,100
Sergeant Dumas.
564
00:35:01,860 --> 00:35:03,260
Come forward.
565
00:35:07,660 --> 00:35:09,180
I'm not finished with you.
566
00:35:09,660 --> 00:35:11,800
You spineless sack of garbage.
567
00:35:13,620 --> 00:35:15,040
Not by a long shot.
568
00:35:24,300 --> 00:35:25,460
Coward sergeant.
569
00:35:27,060 --> 00:35:29,240
Who's the real coward?
570
00:35:30,160 --> 00:35:31,420
All this time?
571
00:35:32,280 --> 00:35:34,040
One of you knows the code.
572
00:35:35,720 --> 00:35:42,400
And we've interrogated all the military
personnel that you... Our
573
00:35:42,400 --> 00:35:45,280
second son rises and lasts the one of
your hours.
574
00:35:45,860 --> 00:35:47,860
As painful as Dr.
575
00:35:48,140 --> 00:35:52,440
Chalke's death was, yours will be more
so.
576
00:35:54,820 --> 00:35:55,820
Stop me.
577
00:35:56,040 --> 00:35:57,320
Then who, Sergeant?
578
00:35:57,580 --> 00:35:59,180
Who has the answers?
579
00:35:59,420 --> 00:36:00,880
Somebody help me.
580
00:36:02,500 --> 00:36:04,480
I'm not going to ask you again.
581
00:36:05,720 --> 00:36:07,020
So there you go, Keith.
582
00:36:27,050 --> 00:36:28,050
Where is Dumar?
583
00:36:28,470 --> 00:36:29,610
What have you done to him?
584
00:36:31,050 --> 00:36:32,730
O 'Keefe! O 'Keefe, no!
585
00:36:36,870 --> 00:36:37,870
What's happening?
586
00:36:38,330 --> 00:36:39,750
It's supposed to be instantaneous.
587
00:36:40,430 --> 00:36:41,770
No, O 'Keefe.
588
00:36:56,840 --> 00:37:00,760
There's no point in resisting, O 'Keefe.
The sergeant's last words told us it
589
00:37:00,760 --> 00:37:02,620
was you who holds the answers we demand.
590
00:37:03,180 --> 00:37:04,560
Where is Dumar?
591
00:37:05,000 --> 00:37:07,720
You killed him. Sergeant Dumar has been
detained.
592
00:37:08,300 --> 00:37:09,400
Time is short.
593
00:37:09,620 --> 00:37:12,580
We want you to disable the armament's
protective electronics.
594
00:37:13,020 --> 00:37:15,120
Do as we say or pay the price.
595
00:37:15,560 --> 00:37:19,920
You're going to have to free my hands if
you expect me to defeat the booby
596
00:37:19,920 --> 00:37:20,920
traps.
597
00:37:49,070 --> 00:37:50,330
We thought you were a goner.
598
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
He's not human.
599
00:37:55,530 --> 00:37:56,750
I saw him in there.
600
00:37:58,090 --> 00:37:59,270
He's an overnight captain.
601
00:38:00,090 --> 00:38:01,510
The man's gone off the edge.
602
00:38:02,330 --> 00:38:03,970
I'm no more needed than you are.
603
00:38:05,090 --> 00:38:06,450
They've got O 'Keefe in there.
604
00:38:09,350 --> 00:38:10,550
You told them, didn't you?
605
00:38:12,450 --> 00:38:14,290
I can read it all over your face.
606
00:38:16,350 --> 00:38:18,610
Noguchi told them. I just confirmed it,
Captain.
607
00:38:18,870 --> 00:38:21,170
They were going to kill me. Kill us all.
608
00:38:21,830 --> 00:38:23,610
He's an alien, don't you get it?
609
00:38:25,550 --> 00:38:27,570
They played you for all you were worth.
610
00:38:30,010 --> 00:38:32,770
You don't have to sentence all the
terrorists you were born with.
611
00:38:33,090 --> 00:38:36,990
You're a pathetic excuse for a soldier.
Son of a bitch! I'll kill you!
612
00:38:37,250 --> 00:38:38,290
I'll kill you!
613
00:38:51,879 --> 00:38:53,800
What have you done?
614
00:38:56,840 --> 00:39:01,280
What the hell?
615
00:39:01,740 --> 00:39:02,860
Wait a minute.
616
00:39:09,120 --> 00:39:11,320
Oh, sweet mother of God.
617
00:39:22,640 --> 00:39:24,440
This was not supposed to happen!
618
00:39:25,500 --> 00:39:27,680
Code blue. Emergency 17.
619
00:39:27,960 --> 00:39:28,960
Simulation chamber.
620
00:39:29,520 --> 00:39:32,080
Code blue. Is everyone seeing what I'm
seeing?
621
00:39:32,500 --> 00:39:34,100
It's no hallucination, Lieutenant.
622
00:39:34,700 --> 00:39:35,780
Then we'll see well.
623
00:39:38,540 --> 00:39:39,600
What's going on here?
624
00:39:41,040 --> 00:39:42,360
Where the hell are we?
625
00:39:43,040 --> 00:39:45,400
At the Starfleet Research Lab at Fort
Dix.
626
00:39:45,680 --> 00:39:46,680
What?
627
00:39:49,020 --> 00:39:50,120
We're on Earth?
628
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
And have been.
629
00:39:51,880 --> 00:39:54,500
Ever since we brought the archipelago
back from deep space.
630
00:39:55,140 --> 00:39:56,780
And all of you out of sedation.
631
00:39:57,720 --> 00:39:58,740
You don't believe me?
632
00:39:59,180 --> 00:40:01,240
Well, then maybe you should ask Dr.
Chomsky.
633
00:40:05,340 --> 00:40:06,620
Noguchi swore you were dead.
634
00:40:07,080 --> 00:40:09,240
A live cast with a few gruesome touches.
635
00:40:10,800 --> 00:40:14,060
You're part of it? No, I only found out
after the interrogation.
636
00:40:14,480 --> 00:40:16,380
I begged them to stop it. They wouldn't
listen.
637
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
We're losing him.
638
00:40:18,920 --> 00:40:20,120
And Major Noguchi?
639
00:40:20,760 --> 00:40:24,900
We used his holographic image in Dumars'
interrogation as the last phase of the
640
00:40:24,900 --> 00:40:25,900
experiment.
641
00:40:26,640 --> 00:40:29,340
I only wish his assault was part of the
simulation.
642
00:40:30,500 --> 00:40:32,200
What the hell is going on here?
643
00:40:32,540 --> 00:40:37,620
We are at war, soldier, with an alien
race of such advanced capability that we
644
00:40:37,620 --> 00:40:41,360
don't stand a chance of prevailing
unless we know the physical and
645
00:40:41,360 --> 00:40:43,180
limits of our men and women in the
field.
646
00:40:44,520 --> 00:40:46,940
We fabricated your capture by the
Ebonites.
647
00:40:47,300 --> 00:40:49,920
You state -of -the -art imaging to
gaslight them.
648
00:40:50,320 --> 00:40:52,400
All to test your snap threshold.
649
00:40:52,700 --> 00:40:56,220
The weapon we were carrying wasn't real.
650
00:40:56,420 --> 00:40:57,720
No, it was very real.
651
00:40:58,360 --> 00:41:01,220
And one day you'll deploy it just as you
expect it to.
652
00:41:01,720 --> 00:41:04,460
But we couldn't risk it getting into
enemy hands.
653
00:41:05,620 --> 00:41:10,420
Unfortunately, we found out just how
human you already are.
654
00:41:20,680 --> 00:41:21,860
No, this can't be happening.
655
00:41:22,560 --> 00:41:23,720
We're not on Earth.
656
00:41:24,340 --> 00:41:26,280
Tell me we're not on Earth.
657
00:41:26,600 --> 00:41:27,740
We're home, O 'Keefe.
658
00:41:29,360 --> 00:41:32,000
We have been all this time.
659
00:41:33,020 --> 00:41:34,100
Don't you understand?
660
00:41:34,540 --> 00:41:38,180
I didn't disengage the booby traps. I
just pretended to.
661
00:41:38,400 --> 00:41:41,700
I set the device to go off in exactly
one minute.
662
00:41:41,980 --> 00:41:42,980
Oh, that's impossible.
663
00:41:43,200 --> 00:41:47,000
We safeguarded against any accidental
triggering before you went into space
664
00:41:47,000 --> 00:41:49,080
it. We even had an electronic firewall.
665
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
No!
666
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
It's impossible.
667
00:41:53,430 --> 00:41:57,110
You couldn't have. I'm the only one who
can. I helped design the damn thing.
668
00:41:57,290 --> 00:41:59,230
Believe me, I know what I'm talking
about.
669
00:41:59,830 --> 00:42:02,750
It's going off in 40 seconds.
670
00:42:04,570 --> 00:42:05,610
I don't believe.
671
00:42:06,550 --> 00:42:09,210
Well, don't just stand there. Stop the
countdown.
672
00:42:09,650 --> 00:42:12,090
That thing does not have the hemisphere
goes with it.
673
00:42:12,330 --> 00:42:13,330
It's too late.
674
00:42:13,470 --> 00:42:14,470
They can't.
675
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
No one can.
676
00:42:16,670 --> 00:42:18,590
It's been given final command.
677
00:42:20,620 --> 00:42:25,620
me territory we were gonna die anyway
general
678
00:42:25,620 --> 00:42:30,980
tell me this is part of the simulation
okay do something
679
00:42:30,980 --> 00:42:32,700
in
680
00:42:32,700 --> 00:42:39,580
our efforts to plumb the
681
00:42:39,580 --> 00:42:45,400
depths of our psychological endurance we
may do more than drive ourselves to the
682
00:42:45,400 --> 00:42:50,570
breaking point we may destroy the very
world we're seeking to protect.
48737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.