All language subtitles for The Outer Limits s04e15 Sarcophagus
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,450 --> 00:00:22,450
Could be an arrowhead.
2
00:00:22,930 --> 00:00:24,570
We knew some kind of settlement here.
3
00:00:25,730 --> 00:00:29,350
This and 75 cents wouldn't buy you a
Coke at the Smithsonian.
4
00:00:30,030 --> 00:00:30,849
It's worthless.
5
00:00:30,850 --> 00:00:31,850
Emmett!
6
00:00:33,870 --> 00:00:34,870
Come here.
7
00:00:36,830 --> 00:00:38,650
Take a look at these sonars, Downey.
8
00:00:43,010 --> 00:00:44,010
Take a look at that.
9
00:00:44,530 --> 00:00:45,910
That is definitely a structure.
10
00:00:46,430 --> 00:00:47,430
Fifty feet under.
11
00:00:47,510 --> 00:00:48,750
That could be almost anything.
12
00:00:49,290 --> 00:00:51,570
Pocket of groundwater, variations in the
substrate.
13
00:00:51,770 --> 00:00:52,930
Could be what we're looking for.
14
00:00:53,510 --> 00:00:56,350
Natalie, this is the fifth site in two
months. There's no evidence of an
15
00:00:56,350 --> 00:00:58,910
advanced Neolithic culture in this area.
Maybe we're not looking hard enough.
16
00:01:02,350 --> 00:01:03,890
Hey, guys, it's Curtis. Come on.
17
00:01:08,510 --> 00:01:09,550
You owe me a dollar.
18
00:01:10,190 --> 00:01:12,310
Man, if she was my wife, I'd have stayed
away.
19
00:01:16,090 --> 00:01:17,090
Hey, Natalie.
20
00:01:17,810 --> 00:01:18,810
I'll be there in a minute.
21
00:01:33,930 --> 00:01:34,930
Hey, guys.
22
00:01:35,490 --> 00:01:36,650
Welcome back to paradise.
23
00:01:36,930 --> 00:01:38,070
What took you so long?
24
00:01:38,290 --> 00:01:41,570
The weather was hell. There were
mudslides and washouts all the way back
25
00:01:41,570 --> 00:01:42,570
the landing strip.
26
00:01:42,730 --> 00:01:44,970
I was supposed to take 10 hours. It took
me 15.
27
00:01:46,410 --> 00:01:47,410
Good to see you.
28
00:01:47,770 --> 00:01:48,810
How you doing? Good.
29
00:01:54,010 --> 00:01:55,010
Where's Nat?
30
00:01:55,130 --> 00:01:56,130
Hi.
31
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
Is that all you got?
32
00:01:59,130 --> 00:02:02,570
Our plastic's completely maxed out. No
one will extend our credit, so that's
33
00:02:04,050 --> 00:02:07,210
Well, at least you got the sat phone.
The radio's been pulling in nothing but
34
00:02:07,210 --> 00:02:08,370
static for the last two days.
35
00:02:09,850 --> 00:02:12,890
Maybe it's time we consider packing it
in. No, we're not finished yet.
36
00:02:13,210 --> 00:02:17,190
I just located a new candidate for it.
Really? Yeah, but we'll have to do a
37
00:02:17,190 --> 00:02:20,590
bigger sounding to pinpoint the
location. The whole region saw a sale on
38
00:02:20,590 --> 00:02:22,330
settlement. I know the genealogy.
39
00:02:22,770 --> 00:02:25,490
Guys, I need some more blasting gear.
All right, I'll get it.
40
00:02:27,830 --> 00:02:30,990
We were finished here a long time ago.
Believe me. Believe me, I know.
41
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Yeah, I'm just...
42
00:03:23,790 --> 00:03:24,790
I knew it. I knew it.
43
00:03:25,170 --> 00:03:26,170
Look at it.
44
00:03:26,510 --> 00:03:27,630
It's a capstone.
45
00:03:31,170 --> 00:03:34,870
What do you think of that?
46
00:03:36,130 --> 00:03:37,290
It looks Neolithic.
47
00:03:37,730 --> 00:03:38,830
You're damn right.
48
00:03:44,630 --> 00:03:45,630
You okay?
49
00:03:59,050 --> 00:04:00,050
tones were quarried.
50
00:04:01,250 --> 00:04:05,530
This technology is way beyond any
Mandova sites I've ever seen. This
51
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
is a burial mound.
52
00:04:06,810 --> 00:04:08,770
We're on top of it the whole time.
53
00:04:14,310 --> 00:04:16,230
This must be the antechamber.
54
00:04:17,170 --> 00:04:21,130
So, this layout is typical of the crypt
entrance.
55
00:04:22,070 --> 00:04:23,070
There.
56
00:04:46,220 --> 00:04:47,220
What do you think?
57
00:04:47,600 --> 00:04:52,320
He was mutilated. Yeah.
58
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
Let's go today.
59
00:05:51,560 --> 00:05:53,460
There is nothing wrong with your
television.
60
00:05:53,740 --> 00:05:59,380
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
61
00:05:59,640 --> 00:06:06,280
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
62
00:06:06,280 --> 00:06:12,900
channels or expand one's image to
crystal clarity and beyond.
63
00:06:13,320 --> 00:06:18,800
Now we can shape your vision to anything
our imagination can conceive.
64
00:06:21,580 --> 00:06:27,080
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
65
00:06:31,880 --> 00:06:38,800
You are about to experience the awe and
mystery that reaches
66
00:06:38,800 --> 00:06:43,760
from the deepest inner mind to the outer
limits.
67
00:06:47,440 --> 00:06:50,760
Humans are driven to explore their
history.
68
00:06:51,450 --> 00:06:54,390
to rediscover forgotten lives and times.
69
00:06:54,770 --> 00:07:00,730
For deep down, we have always known that
our past is often prologue.
70
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
It's incredible.
71
00:07:02,390 --> 00:07:06,430
Looks like some kind of sarcophagus.
Maybe, but look at the texture. It
72
00:07:06,430 --> 00:07:07,329
look manufactured.
73
00:07:07,330 --> 00:07:08,670
It seems more like a natural material.
74
00:07:09,150 --> 00:07:10,150
The glasses.
75
00:07:10,870 --> 00:07:13,390
They've got a boss -like resin like
amber or something.
76
00:07:13,710 --> 00:07:15,410
Amber makes an excellent preservative.
77
00:07:15,630 --> 00:07:17,190
Could be a mummification technique.
78
00:07:17,610 --> 00:07:19,010
No one's ever seen before.
79
00:07:19,790 --> 00:07:21,490
Feels like we're in grad school again.
80
00:07:22,190 --> 00:07:23,190
We're a good team.
81
00:07:25,130 --> 00:07:26,790
The cranium looks deformed.
82
00:07:27,510 --> 00:07:29,470
That could suggest some traumatic
incident.
83
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
You think?
84
00:07:31,250 --> 00:07:33,890
Well, it could be a sacrificial altar of
some kind.
85
00:07:34,110 --> 00:07:37,330
If we were in Egypt, I'd say this was a
pharaoh and these were the poor bastards
86
00:07:37,330 --> 00:07:38,330
that built it at home.
87
00:07:38,530 --> 00:07:41,830
There isn't a single indigenous North
American culture with burial rites like
88
00:07:41,830 --> 00:07:43,450
this. Until now.
89
00:07:55,920 --> 00:07:58,920
Come on. We got work to do. Let's bring
all the gear down here.
90
00:08:14,700 --> 00:08:17,680
I want all the diagnostic equipment in
the crypt ASAP.
91
00:08:18,660 --> 00:08:20,260
We'll analyze the remains in situ.
92
00:08:22,020 --> 00:08:23,760
Take the video and the still cameras.
93
00:08:24,860 --> 00:08:26,020
How much film do we have?
94
00:08:26,780 --> 00:08:28,340
It doesn't matter. We're going to use
everything.
95
00:08:28,540 --> 00:08:29,540
Hey, Natalie, I was thinking.
96
00:08:29,760 --> 00:08:32,580
We don't really have the right equipment
to deal with something this big. Maybe
97
00:08:32,580 --> 00:08:33,659
we should bring in some help. No.
98
00:08:33,919 --> 00:08:34,919
No.
99
00:08:35,059 --> 00:08:36,059
Curtis, what do you think?
100
00:08:36,340 --> 00:08:39,640
I've got these contacts at Burriton
Laboratories. They're good people.
101
00:08:39,960 --> 00:08:43,320
They can be trusted to keep everything
strictly confidential. Maybe Emmett's
102
00:08:43,320 --> 00:08:44,058
a point.
103
00:08:44,059 --> 00:08:45,060
I said no.
104
00:08:45,120 --> 00:08:48,440
I don't want anybody near this place.
Not until we have documented everything
105
00:08:48,440 --> 00:08:50,040
ourselves. Then that's the way it's
going to be.
106
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
Sure. Annette.
107
00:08:52,520 --> 00:08:53,520
Annette.
108
00:08:54,449 --> 00:08:57,510
Right. This is too big for us to handle
alone. I don't see what's wrong with
109
00:08:57,510 --> 00:09:00,790
bringing an outside hand. Curtis, you
know how I feel about this. There's
110
00:09:00,790 --> 00:09:03,790
nothing to worry about. This is your
discovery. No one's going to take this
111
00:09:03,790 --> 00:09:06,630
from you. Yeah, I used to think that,
too, until Javier Grillo published it.
112
00:09:06,690 --> 00:09:10,010
Javier Grillo. Javier Grillo. Javier
Grillo published your Linear B
113
00:09:10,010 --> 00:09:13,030
and got on the cover of Geographic
History. That was 12 years ago.
114
00:09:13,570 --> 00:09:14,950
No one's going to steal your credit.
115
00:09:15,210 --> 00:09:16,530
You're damn right they're not.
116
00:09:30,280 --> 00:09:31,280
It's everything.
117
00:09:33,320 --> 00:09:34,320
Ready to go?
118
00:09:35,020 --> 00:09:36,040
Natalie couldn't wait.
119
00:09:36,500 --> 00:09:38,240
She's already down there setting up with
the boy.
120
00:09:38,860 --> 00:09:40,280
She may as well surprise me.
121
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
We need to talk.
122
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
What's up?
123
00:09:45,180 --> 00:09:49,140
If this thing turns out to be as big as
we think it is, there's a million ways
124
00:09:49,140 --> 00:09:50,600
we could still get cut out of it.
125
00:09:51,300 --> 00:09:54,760
A First Nations lawsuit claiming the
site for themselves.
126
00:09:55,080 --> 00:09:56,520
If I didn't need the whole list, I know
the risks.
127
00:09:56,780 --> 00:10:00,890
I'm just worried that... Natalie may not
have the big picture in mind.
128
00:10:01,430 --> 00:10:02,690
Now, she's not going to listen to me.
129
00:10:02,930 --> 00:10:04,370
What makes you think she's going to
listen to me?
130
00:10:06,070 --> 00:10:09,330
You did manage to convince her to marry
you. That's the last argument I ever won
131
00:10:09,330 --> 00:10:09,929
with her.
132
00:10:09,930 --> 00:10:11,130
That was a long time ago.
133
00:10:12,410 --> 00:10:14,990
Well, you're still ahead of me. I
haven't won one yet.
134
00:10:20,310 --> 00:10:25,650
But now, this time, I have to come away
from this with something tangible.
135
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Something that's my own.
136
00:10:28,300 --> 00:10:29,880
Don't worry, it'll work out this time.
137
00:10:31,900 --> 00:10:32,940
I'll take care of you.
138
00:10:35,740 --> 00:10:37,840
I understand exactly how you feel.
139
00:10:46,580 --> 00:10:48,040
I really hope you do.
140
00:11:08,560 --> 00:11:10,780
No reaction to HCL or carbolic acid.
141
00:11:11,060 --> 00:11:12,120
Are you sure it's organic?
142
00:11:12,620 --> 00:11:14,300
Here, let's take a sample. We'll go for
it.
143
00:11:14,620 --> 00:11:16,680
We'll analyze the results when we get
back to agriculture.
144
00:11:23,680 --> 00:11:24,680
I'm so sorry.
145
00:11:56,209 --> 00:11:57,209
Thank you.
146
00:12:32,490 --> 00:12:33,670
tingling feeling in my hand.
147
00:12:34,070 --> 00:12:35,690
Well, that could have been a thermal
release.
148
00:12:36,050 --> 00:12:38,750
You might be sensing the start of a
chemical reaction.
149
00:12:39,450 --> 00:12:43,870
The cocoon went from solid to liquid to
who knows what in seconds.
150
00:12:44,330 --> 00:12:47,990
It wasn't like any chemical reaction
I've ever seen. I couldn't see anything
151
00:12:47,990 --> 00:12:52,290
except these images in my head, these
horrible images of these primitive
152
00:12:52,290 --> 00:12:58,050
and they were being attacked by
something tearing at them with claws
153
00:12:58,050 --> 00:12:59,330
dream being forced into my head.
154
00:12:59,770 --> 00:13:00,770
From where?
155
00:13:00,910 --> 00:13:01,910
From him.
156
00:13:03,530 --> 00:13:05,230
You don't believe me? Curtis.
157
00:13:06,250 --> 00:13:10,390
Curtis, you were exposed to a chemical
agent with effects we can only guess at.
158
00:13:11,090 --> 00:13:12,610
It was probably hallucinogenic.
159
00:13:13,810 --> 00:13:17,690
There are cultures who believe that the
remains of the dead carry memories that
160
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
can be accessed.
161
00:13:19,130 --> 00:13:23,050
Oh, what are you saying? That these
bones are telepathic? That this thing is
162
00:13:23,050 --> 00:13:24,110
communicating with you?
163
00:13:24,330 --> 00:13:26,070
That thing is dead.
164
00:13:26,410 --> 00:13:28,150
It was alive once and it had
intelligence.
165
00:13:28,730 --> 00:13:29,730
Yeah.
166
00:13:29,990 --> 00:13:31,070
One hell of a temper.
167
00:13:31,620 --> 00:13:35,880
Look, there's nothing in nature that
undergoes a metamorphosis like the one
168
00:13:35,880 --> 00:13:36,859
saw.
169
00:13:36,860 --> 00:13:38,280
Nothing on this planet anyway.
170
00:13:38,620 --> 00:13:40,120
Oh, what are you suggesting?
171
00:13:40,560 --> 00:13:41,560
Oh, don't say it.
172
00:13:47,360 --> 00:13:48,500
This thing could be an alien.
173
00:13:48,760 --> 00:13:49,719
He said it.
174
00:13:49,720 --> 00:13:53,300
All right, all right. Let's not jump to
conclusions, okay? Come on, you need to
175
00:13:53,300 --> 00:13:55,300
lie down. See if you can get a sample
from the code.
176
00:13:55,700 --> 00:13:59,800
Oh, yeah, that shouldn't be a problem.
177
00:14:02,090 --> 00:14:03,090
Get me a cotton swab.
178
00:14:03,930 --> 00:14:04,930
A long one.
179
00:14:22,710 --> 00:14:24,130
The vitals all look good.
180
00:14:26,330 --> 00:14:27,830
I still feel kind of weak.
181
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
You better get some rest.
182
00:14:29,610 --> 00:14:30,870
Do you need anything else?
183
00:14:32,920 --> 00:14:36,200
You better go back there or I'm going to
screw something up.
184
00:14:37,880 --> 00:14:39,420
I'll check on you later.
185
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
I'm not sure.
186
00:15:06,150 --> 00:15:08,330
You know we're not equipped to do much
analysis here.
187
00:15:08,990 --> 00:15:11,710
I think we're all supporting tests we
need when we get back to Anchorage.
188
00:15:12,570 --> 00:15:17,310
We came here looking for arrowheads and
pottery shards, not alien cocoons that
189
00:15:17,310 --> 00:15:20,490
dissolve when you poke them too hard.
This is way more than we can handle.
190
00:15:20,490 --> 00:15:22,810
start with a corporate partner's
routine, okay, Emmett?
191
00:15:23,250 --> 00:15:27,930
We are as competent as any of those
Ferenton lab jockeys. But not as well
192
00:15:27,930 --> 00:15:28,930
equipped.
193
00:15:29,530 --> 00:15:31,950
Whatever that skeleton is, it's
organically active.
194
00:15:32,620 --> 00:15:35,400
For God's sake, your husband came in
direct contact with her. What if he
195
00:15:35,400 --> 00:15:38,140
medical attention? Of course it's fine.
He's just a little freaked out.
196
00:15:39,720 --> 00:15:41,340
Make it sound like he sprained his
ankle.
197
00:15:44,880 --> 00:15:49,320
Extraterrestrial or not, this resin is
probably thousands of years old. It
198
00:15:49,320 --> 00:15:50,079
be toxic.
199
00:15:50,080 --> 00:15:54,000
It could be bioreactive. Which only
supports my point. If we bring other
200
00:15:54,000 --> 00:15:57,100
in now, the government's going to be on
top of us before you can exhale.
201
00:15:57,900 --> 00:16:00,940
Do you want to add some alien
contamination? They're going to seal up
202
00:16:00,940 --> 00:16:03,080
place. Under the cloak of national
security.
203
00:16:03,680 --> 00:16:06,040
Whisk those bones and us away to Area
51.
204
00:16:06,280 --> 00:16:07,400
We'll never be heard from again.
205
00:16:07,700 --> 00:16:08,700
That's not going to happen.
206
00:16:08,920 --> 00:16:10,460
Of course it will. You know it will.
207
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
Maybe.
208
00:16:15,860 --> 00:16:19,540
But sooner or later, with something this
big, we're going to need some help.
209
00:16:23,740 --> 00:16:24,800
I'll go check on the boys.
210
00:17:04,950 --> 00:17:05,950
Well,
211
00:17:06,630 --> 00:17:08,990
it hasn't gotten up and danced the
Macarena, if that's what you mean.
212
00:17:11,670 --> 00:17:12,950
There's no observable changes.
213
00:17:16,990 --> 00:17:23,030
I want someone here to keep an eye on
that thing around the clock.
214
00:17:23,750 --> 00:17:24,750
We'll take shifts.
215
00:17:26,010 --> 00:17:27,089
Faber, you're up first.
216
00:17:28,050 --> 00:17:29,050
Wait a minute.
217
00:17:29,430 --> 00:17:30,990
Of course it starts changing.
218
00:17:31,659 --> 00:17:34,540
We're growing those claws, Curtis. So
what are we supposed to do then?
219
00:17:35,700 --> 00:17:38,600
Well, we're a scientific expedition.
220
00:17:40,140 --> 00:17:41,140
I reasoned.
221
00:18:25,350 --> 00:18:26,350
I noticed.
222
00:18:28,530 --> 00:18:29,530
How are you?
223
00:18:30,350 --> 00:18:31,350
Scared.
224
00:18:32,730 --> 00:18:34,830
I got a bad feeling about this whole
thing.
225
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
Yeah, no kidding.
226
00:18:36,630 --> 00:18:39,590
If Emmett had his way, the place would
be crawling with experts.
227
00:18:40,210 --> 00:18:41,410
Flown in to help us.
228
00:18:43,810 --> 00:18:45,170
I wasn't thinking about that.
229
00:18:47,050 --> 00:18:50,230
You gave me for harping on my own little
problems, but I was the one who got
230
00:18:50,230 --> 00:18:51,230
touched by an alien.
231
00:18:51,880 --> 00:18:54,780
What do you want me to do for you? I
mean, you checked out physically.
232
00:18:55,280 --> 00:18:58,300
If there was the slightest hint of an
adverse reaction, I'd have you on the
233
00:18:58,300 --> 00:19:01,400
first plane back to Anchorage. But as it
is, our associate is trying to dictate
234
00:19:01,400 --> 00:19:04,180
terms on our discovery, and I would
really appreciate some support.
235
00:19:04,600 --> 00:19:07,000
What do you think I've been giving you
for the last ten and a half years?
236
00:19:08,040 --> 00:19:14,400
Think I've been tagging along your world
tour of every... godforsaken sandpit
237
00:19:14,400 --> 00:19:15,780
and rock quarry for my health?
238
00:19:15,980 --> 00:19:16,980
You're an archaeologist.
239
00:19:18,000 --> 00:19:19,180
At least you used to be.
240
00:19:20,840 --> 00:19:22,220
Do you listen to me when I'm speaking?
241
00:19:23,040 --> 00:19:26,200
How many times have I said that I wanted
a posting in the States? Like that
242
00:19:26,200 --> 00:19:29,380
visiting professorship at Cornell or the
workshop at Florida State. Do you have
243
00:19:29,380 --> 00:19:30,500
any idea what we've uncovered?
244
00:19:31,320 --> 00:19:36,220
You don't find alien burial mounds, you
know, strolling across the quad in
245
00:19:36,220 --> 00:19:39,280
Tallahassee. You want to talk about
ancient history, why don't we talk about
246
00:19:39,280 --> 00:19:40,420
last time you cared about me?
247
00:19:40,820 --> 00:19:41,840
Oh, God.
248
00:19:43,160 --> 00:19:48,040
That is so unfair. Why not? It's true. I
could use a little support right now.
249
00:19:48,080 --> 00:19:49,540
You're more concerned about getting
credit.
250
00:19:50,160 --> 00:19:53,560
For your discovery than you are about
what happened to me or how it's
251
00:19:53,560 --> 00:19:56,960
me. To hell with what I want. To hell
with what you want.
252
00:19:57,280 --> 00:20:01,180
This discovery is bigger than both of
us. It could be the biggest find in
253
00:20:01,180 --> 00:20:05,280
history. And you're reducing it to
ammunition in a marital fight.
254
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
I'm jealous.
255
00:20:15,500 --> 00:20:17,420
I just figured out why you're mad.
256
00:20:21,800 --> 00:20:24,900
That sack of bones down there is a
thousand times more important to you
257
00:20:24,900 --> 00:20:27,100
is to me, but it made contact with me
and not you.
258
00:20:27,880 --> 00:20:28,759
You're mad.
259
00:20:28,760 --> 00:20:33,020
If that really was communication between
you and an ancient presence, then yeah.
260
00:20:33,600 --> 00:20:34,740
Yeah, I'm envious.
261
00:20:35,540 --> 00:20:39,240
Unearthing relics is the closest I've
ever gotten to experiencing the past.
262
00:20:39,240 --> 00:20:44,920
whatever you might think about me, the
thrill of making that connection, of
263
00:20:44,920 --> 00:20:49,880
crossing time and space to get a glimpse
of how things were.
264
00:20:52,780 --> 00:20:54,000
That is the one thing.
265
00:20:55,240 --> 00:20:58,440
That is the one thing that still makes
me feel alive.
266
00:21:01,260 --> 00:21:03,300
Emmett! Everybody, come quick!
267
00:21:04,660 --> 00:21:06,840
The instruments just started going
crazy.
268
00:21:07,220 --> 00:21:09,780
They got worse the closer I moved the
sensors to the skeleton.
269
00:21:10,160 --> 00:21:13,480
Well, there could be an energy buildup
in the bones, which would account for
270
00:21:13,480 --> 00:21:14,600
liquefying of the outer case.
271
00:21:14,820 --> 00:21:16,260
Where's the energy coming from?
272
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Look at this.
273
00:21:29,830 --> 00:21:33,310
name is going on I think it's coming
back to life
274
00:22:03,400 --> 00:22:05,840
I see it, but I don't believe it.
275
00:22:07,240 --> 00:22:11,380
Never in my wildest dreams did I ever
imagine anything like this.
276
00:22:11,660 --> 00:22:15,340
I don't know if we should be trying to
talk to it or running away from it as
277
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
fast as we can.
278
00:22:17,020 --> 00:22:18,820
Nothing in nature regenerates like this.
279
00:22:19,660 --> 00:22:21,240
Not after centuries of being dead.
280
00:22:22,140 --> 00:22:23,140
Or dormant.
281
00:22:24,800 --> 00:22:25,820
Do you have a theory?
282
00:22:28,080 --> 00:22:29,480
Well, it's more of a hunch, really.
283
00:22:30,830 --> 00:22:32,790
What if this creature was never actually
dead?
284
00:22:34,550 --> 00:22:37,990
What if it's able to exist in two
different states? One, the way we found
285
00:22:38,010 --> 00:22:40,670
dormant, encased in an organically
sustaining shell.
286
00:22:40,950 --> 00:22:44,410
The other, an active living state. And
the transition occurs when the shell
287
00:22:44,410 --> 00:22:46,950
liquefies and gets reabsorbed into the
skeletal structure.
288
00:22:48,110 --> 00:22:52,370
In essence, the organism reconstitutes
itself out of its own distilled raw
289
00:22:52,370 --> 00:22:53,370
material.
290
00:22:54,670 --> 00:22:58,730
I mean that the DNA for its internal
organs, brain, and all its other
291
00:22:58,730 --> 00:23:01,410
characteristics would be embedded in
this resinous material.
292
00:23:01,870 --> 00:23:04,670
Protected and stored safely until the
call comes to wake up.
293
00:23:05,850 --> 00:23:07,550
My God, think of the implications.
294
00:23:09,070 --> 00:23:13,450
If you could figure out how that shell
works as a DNA storage bay, you've got
295
00:23:13,450 --> 00:23:16,350
your foot in the door to figuring out
how the spark of life is transmitted.
296
00:23:16,750 --> 00:23:18,590
And learn how to cheat the Reaper?
297
00:23:19,650 --> 00:23:22,350
Somebody would pay a pretty penny for a
recipe like that.
298
00:23:22,920 --> 00:23:26,200
That's what I like about you, Emmett.
Always keeping an eye on the bottom
299
00:23:26,500 --> 00:23:27,500
Nobody else does.
300
00:23:27,840 --> 00:23:28,900
What did you find out?
301
00:23:29,500 --> 00:23:32,280
I've been analyzing the sample we
swapped from the new growth.
302
00:23:33,000 --> 00:23:34,780
The regeneration rate is phenomenal.
303
00:23:35,460 --> 00:23:37,140
But there's a limit to what I can do
here.
304
00:23:37,780 --> 00:23:40,320
I need a DNA sequencer, a wet chem lab.
305
00:23:40,660 --> 00:23:42,640
We have to call in reinforcements on
this.
306
00:23:42,860 --> 00:23:44,000
We've had this discussion.
307
00:23:44,340 --> 00:23:46,880
Then we need to have it again. This is
getting weirder by the minute.
308
00:23:47,320 --> 00:23:50,240
We're in over our heads here, and we
know it. I'm getting really tired of
309
00:23:50,240 --> 00:23:52,860
hearing this. And I'm getting really
tired of saying it.
310
00:23:53,060 --> 00:23:56,480
What is it going to take to make you see
that we are going to blow this if we...
311
00:23:56,480 --> 00:23:58,940
Chris, what are you doing?
312
00:24:31,959 --> 00:24:33,980
Brilliant. Touching that thing again.
Are you out of your mind?
313
00:24:34,800 --> 00:24:35,860
I think I understand.
314
00:24:36,180 --> 00:24:37,180
Understand what?
315
00:24:37,480 --> 00:24:39,540
The hidden health benefits of
anaphylactic shock?
316
00:24:39,860 --> 00:24:43,220
You were in convulsions, man. Your
eyeballs were rolling back up into your
317
00:24:43,340 --> 00:24:46,340
That thing is killing you. It just takes
a lot out of me. I'm okay.
318
00:24:48,060 --> 00:24:50,200
Something incredible is happening here.
Yeah.
319
00:24:50,700 --> 00:24:52,340
Some kind of genetic freak show.
320
00:24:52,840 --> 00:24:55,040
All we need is a bearded lady in a
ferris wheel.
321
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
It is alive.
322
00:24:57,180 --> 00:25:00,120
And it's not from this world. And it's
not a danger to us.
323
00:25:00,600 --> 00:25:03,360
You figure it said the same thing to her
friends from the Stone Age before it
324
00:25:03,360 --> 00:25:04,239
made a meal out of them?
325
00:25:04,240 --> 00:25:05,320
I saw what happened.
326
00:25:06,160 --> 00:25:09,020
It didn't attack them. They attacked it.
It fought back without defense.
327
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
How do you know that?
328
00:25:10,660 --> 00:25:14,560
Because it told me. It showed me. I
don't know. It's just I can't explain
329
00:25:14,560 --> 00:25:17,100
it is communicating with you
telepathically, how do you know it's not
330
00:25:17,100 --> 00:25:18,400
showing you what it wants you to see?
331
00:25:18,640 --> 00:25:19,780
It doesn't work that way.
332
00:25:20,440 --> 00:25:23,800
Well, all I know is that every time you
go near it, every time you touch it, it
333
00:25:23,800 --> 00:25:25,920
hurts you. Okay, I'm just going to take
a break.
334
00:25:26,500 --> 00:25:28,140
Then I'm going to come back and learn
more.
335
00:25:28,520 --> 00:25:29,399
No way.
336
00:25:29,400 --> 00:25:33,720
That's it. No one touches that thing
until we know more. Especially you. It's
337
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
too dangerous.
338
00:25:40,380 --> 00:25:40,900
I
339
00:25:40,900 --> 00:25:49,460
hope
340
00:25:49,460 --> 00:25:50,460
it's still racing.
341
00:25:50,980 --> 00:25:52,220
BP is way up.
342
00:25:55,200 --> 00:25:57,160
What's wrong, Ned? This creature's not
dangerous.
343
00:25:58,260 --> 00:26:01,380
No offense, but have you taken a look at
yourself?
344
00:26:01,760 --> 00:26:02,880
You look like hell.
345
00:26:04,780 --> 00:26:09,080
It absorbs energy from me to enable it
to regenerate. So it's sucking the life
346
00:26:09,080 --> 00:26:10,400
out of you to bring itself back?
347
00:26:12,680 --> 00:26:15,120
It's not trying to harm me. It's trying
to interact with me.
348
00:26:16,140 --> 00:26:18,580
Look, you're letting your fear get in
the way just like those primitive humans
349
00:26:18,580 --> 00:26:19,580
did who encountered it.
350
00:26:20,860 --> 00:26:23,460
Nature gave us fear to keep us alive.
351
00:26:25,000 --> 00:26:29,600
And after what you went through from the
first contact, I don't understand why
352
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
you want to do it again.
353
00:26:32,560 --> 00:26:33,560
For you.
354
00:26:36,820 --> 00:26:37,820
For us.
355
00:26:41,100 --> 00:26:44,100
What you said about this thing being
bigger than the two of us, this is
356
00:26:44,100 --> 00:26:48,560
the first time in my life that I got a
glimpse at what drives you, you know?
357
00:26:51,400 --> 00:26:54,160
You're right, this connection I have, or
whatever it is, is a gift.
358
00:26:57,680 --> 00:27:00,520
I wanted to know what it was that would
be important enough to make you forget
359
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
about me.
360
00:27:02,300 --> 00:27:04,940
I never forgot you.
361
00:27:07,760 --> 00:27:14,280
I did put you off to the side, but... I
guess I just took for granted that you
362
00:27:14,280 --> 00:27:15,780
would be there when the work was done.
363
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Sorry.
364
00:27:22,280 --> 00:27:25,940
When this thing is over, I promise we'll
take a breather.
365
00:27:26,700 --> 00:27:28,880
Just you and me. Maybe we'll do some
teaching together.
366
00:27:31,740 --> 00:27:32,740
It's funny, you know.
367
00:27:34,200 --> 00:27:36,380
I had to touch an alien to get closer to
you.
368
00:27:49,160 --> 00:27:50,180
Enjoy your watch.
369
00:27:52,060 --> 00:27:53,880
Just remember not to hold hands with it.
370
00:27:54,120 --> 00:27:55,120
You see?
371
00:27:55,160 --> 00:27:57,940
Not all your ideas are useless. Let me
ask you guys a question.
372
00:28:10,480 --> 00:28:11,680
What did you come here for?
373
00:28:13,060 --> 00:28:14,260
Pursuit of knowledge, clearly.
374
00:28:15,360 --> 00:28:16,400
We needed the work.
375
00:28:17,040 --> 00:28:19,300
Think you're being paid enough for this
kind of work?
376
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
Not by a mile.
377
00:28:21,260 --> 00:28:23,440
And if Natalie has anything to do with
it, you never will.
378
00:28:24,580 --> 00:28:26,360
You're risking your lives for nothing.
379
00:28:26,640 --> 00:28:27,499
What do you think?
380
00:28:27,500 --> 00:28:28,980
I think she cares about what happens to
us.
381
00:28:30,040 --> 00:28:31,780
Look at the way she treats our own
husband.
382
00:28:32,520 --> 00:28:36,060
He's obviously sick. For all we know, he
could be dying. But she refuses to take
383
00:28:36,060 --> 00:28:37,060
him out of here.
384
00:28:37,080 --> 00:28:38,300
Or even let us go for help.
385
00:28:40,040 --> 00:28:42,200
I've worked with Natalie a long time.
Believe me.
386
00:28:43,280 --> 00:28:44,680
She's only in it for the glory.
387
00:28:44,940 --> 00:28:45,940
What are you in it for?
388
00:28:46,940 --> 00:28:48,080
To get what I deserve.
389
00:28:49,860 --> 00:28:50,860
What I've earned.
390
00:28:52,480 --> 00:28:53,480
What we all have.
391
00:28:56,880 --> 00:28:57,880
Quickie, I'm mine.
392
00:29:03,460 --> 00:29:04,960
Are you sure you want to do this?
393
00:29:05,200 --> 00:29:06,220
No, but I have to.
394
00:29:06,560 --> 00:29:08,760
I've come too far. There's so much more
to learn.
395
00:29:12,940 --> 00:29:14,080
Hurry up with that stretcher.
396
00:29:25,160 --> 00:29:26,560
It's completely reconstituted itself.
397
00:29:28,420 --> 00:29:29,640
Why didn't you tell me?
398
00:29:30,920 --> 00:29:32,000
You snooze, you lose.
399
00:29:33,740 --> 00:29:34,920
What's with the stretcher?
400
00:29:35,300 --> 00:29:39,680
We're moving it. Oh, like hell you are.
You can't just jerk this thing around
401
00:29:39,680 --> 00:29:43,240
like a crash test dummy. You'll kill it.
I guess I'll just have to take my
402
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
chances.
403
00:29:46,160 --> 00:29:50,660
I told you, no more touchy -feely with E
.T. here. That thing is dangerous, and
404
00:29:50,660 --> 00:29:51,700
you're just making it stronger.
405
00:29:52,020 --> 00:29:52,939
It needs me.
406
00:29:52,940 --> 00:29:54,060
Well, I need it.
407
00:29:54,860 --> 00:29:59,320
More. What the hell is going on, Emmett?
A change of plans is what it is.
408
00:30:00,000 --> 00:30:02,040
We're calling Ferriton Laboratories
right now.
409
00:30:02,760 --> 00:30:07,480
If we bring them living proof of alien
life, I'm sure they'll make it worth our
410
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
while.
411
00:30:08,700 --> 00:30:13,500
All you have to do is fix the phone.
412
00:30:14,100 --> 00:30:15,260
Oh, it's broken?
413
00:30:16,220 --> 00:30:17,900
What a cheap piece of... Fix it!
414
00:30:18,400 --> 00:30:22,620
This is my discovery, and we're going to
do it my way. That's all I've ever
415
00:30:22,620 --> 00:30:23,620
done.
416
00:30:23,980 --> 00:30:28,000
All those years digging until my knees
ached and my fingers bled for you and
417
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
your half -assed theories.
418
00:30:29,800 --> 00:30:33,680
And now, finally, by some miracle, we
make the big score and you want to give
419
00:30:33,680 --> 00:30:37,680
away for the good of mankind in your
picture on a magazine cover?
420
00:30:39,200 --> 00:30:40,500
Well, you know something, Natalie?
421
00:30:41,160 --> 00:30:42,760
Fame doesn't feed you.
422
00:30:44,460 --> 00:30:45,480
Fix the phone!
423
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
There you go.
424
00:30:57,240 --> 00:30:58,240
You fix it.
425
00:31:23,050 --> 00:31:24,250
Are you sure this is necessary?
426
00:31:24,510 --> 00:31:27,570
We have to keep this site covered up
until we get back here with the ferret
427
00:31:27,570 --> 00:31:29,950
team. We'll radio them when we get to
the landing strip.
428
00:31:30,170 --> 00:31:31,730
I'll set a couple more targets in the
shaft.
429
00:31:31,990 --> 00:31:33,830
Good, I'll start striking the camp. I'm
hoping you're done.
430
00:31:34,230 --> 00:31:35,470
We'll bring the alien up last.
431
00:31:41,950 --> 00:31:44,490
Well, this is what you always wanted,
isn't it?
432
00:31:44,770 --> 00:31:45,629
Time you up?
433
00:31:45,630 --> 00:31:47,470
I can think of worse forms of couples
therapy.
434
00:31:47,810 --> 00:31:48,729
Like what?
435
00:31:48,730 --> 00:31:49,910
Having to talk, for instance.
436
00:32:00,970 --> 00:32:01,970
We're taking you with us.
437
00:32:03,210 --> 00:32:05,370
Emmett's going to give you a fair share
whether you want it or not.
438
00:32:05,610 --> 00:32:07,070
That's not going to keep us quiet.
439
00:32:07,330 --> 00:32:09,730
You know somebody's going to believe us.
Shut up.
440
00:32:09,950 --> 00:32:11,290
Dean, head back to camp.
441
00:32:12,230 --> 00:32:13,350
I'm right behind you.
442
00:32:13,570 --> 00:32:16,210
Dean. Dean. I'm inviting him to kill us.
443
00:32:17,290 --> 00:32:19,070
Emmett's after money. He's not a killer.
444
00:32:19,510 --> 00:32:20,830
Oh, yeah? Not yet.
445
00:32:23,570 --> 00:32:24,910
Come on. We've got to get out of here.
446
00:32:26,350 --> 00:32:28,890
You honestly have a knife in your boot.
Yeah, I'm afraid not.
447
00:32:29,900 --> 00:32:32,240
You always were a more academic
archaeologist.
448
00:32:37,400 --> 00:32:40,540
Hey, this is a burial mound, isn't it?
449
00:32:41,140 --> 00:32:44,880
Yeah. So shouldn't there be funerary
offerings, academically speaking? You
450
00:32:44,900 --> 00:32:46,280
like totems, objects of art.
451
00:32:46,520 --> 00:32:47,520
Weapons.
452
00:32:48,220 --> 00:32:50,220
If there were weapons in here, where
would they be?
453
00:32:50,720 --> 00:32:54,360
Well, they'd be on the inside east wall
between the crypt and the entry shaft so
454
00:32:54,360 --> 00:32:57,020
the ghost warriors can guard against
grave robbers.
455
00:33:00,330 --> 00:33:01,330
You gonna do it? Yeah.
456
00:33:01,730 --> 00:33:03,030
One, two, three. Okay,
457
00:33:05,670 --> 00:33:06,670
which way to the east wall?
458
00:33:07,550 --> 00:33:08,610
Which way is the east wall?
459
00:33:08,850 --> 00:33:10,450
I think it's this way. Come on, put me
over there.
460
00:33:15,910 --> 00:33:16,910
Ready? Mm -hmm.
461
00:33:20,210 --> 00:33:21,209
It's pretty firm.
462
00:33:21,210 --> 00:33:22,210
Fine.
463
00:33:22,330 --> 00:33:23,390
Okay, come over here.
464
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
That sounds hollow.
465
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Yes.
466
00:33:36,420 --> 00:33:38,920
Those are my own little weapons.
467
00:33:39,640 --> 00:33:41,900
Everyone said I wouldn't be able to see
a thousand miles from here.
468
00:33:42,140 --> 00:33:43,760
Why don't you quit floating and help me
out here?
469
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
You ready?
470
00:33:48,680 --> 00:33:55,120
Come on, we've got to move.
471
00:33:56,280 --> 00:34:00,120
Yeah, so lay off unless you want to do
it all by yourself. I will if I have to.
472
00:34:07,350 --> 00:34:08,370
Okay, I got it.
473
00:34:08,870 --> 00:34:09,870
Okay.
474
00:34:10,550 --> 00:34:12,489
Not without the alien.
475
00:34:16,889 --> 00:34:18,670
That's not what I felt when I touched
him.
476
00:34:19,250 --> 00:34:21,090
He could be controlling your mind.
477
00:34:21,670 --> 00:34:24,670
There must be some reason why he was
killed and sealed in a tomb.
478
00:34:25,130 --> 00:34:28,170
No, this wasn't a prison. Those
primitive humans thought he was a god.
479
00:34:28,170 --> 00:34:29,389
built this tomb to honor him.
480
00:34:29,969 --> 00:34:32,170
Are you sure of it? That's not good
science.
481
00:34:33,070 --> 00:34:35,469
You're right. It's not fair to hold you
back. It'll probably get you killed.
482
00:34:35,960 --> 00:34:37,600
I can't explain it, but I have to help
him.
483
00:34:38,300 --> 00:34:41,000
I've been struggling to stay alive for
thousands of years in that cocoon. I'm
484
00:34:41,000 --> 00:34:43,620
not going to let Emmett turn him into a
lab rat. You go ahead. I'll catch up to
485
00:34:43,620 --> 00:34:44,620
you later.
486
00:34:47,000 --> 00:34:48,500
If you're going to do this, I will too.
487
00:34:49,480 --> 00:34:52,820
Matt. I'm supporting you for a change.
Just shut up and let me do it.
488
00:35:02,520 --> 00:35:03,520
He's too weak to move.
489
00:35:04,500 --> 00:35:05,500
What are you doing?
490
00:35:22,440 --> 00:35:24,520
Double -check the charges. I'll get
Curtis and Natalie first.
491
00:35:31,980 --> 00:35:36,340
Oh, my God. Oh, let's get out of here.
492
00:35:38,020 --> 00:35:39,780
I think that's what he wants to do, too.
493
00:35:41,920 --> 00:35:43,180
He's coming with us.
494
00:35:56,460 --> 00:35:57,460
Right there.
495
00:36:22,860 --> 00:36:24,880
He's very weak. He could be dying.
496
00:36:25,320 --> 00:36:26,940
Giving his life to that thing?
497
00:36:35,060 --> 00:36:36,060
He cried.
498
00:36:37,060 --> 00:36:41,120
You know you have to let us go, Emmett.
It's the right thing to do.
499
00:36:41,360 --> 00:36:43,060
For once, I'm doing what's right for me.
500
00:36:43,400 --> 00:36:46,120
But there may be others of his kind, and
you don't want to anger them.
501
00:36:47,280 --> 00:36:49,420
They left him here for 10 ,000 years.
502
00:36:50,180 --> 00:36:52,920
I don't think they miss him very much.
Emmett. Don't test me.
503
00:36:53,840 --> 00:36:58,440
I'll do what I have to do. This is a
living, breathing alien.
504
00:36:59,260 --> 00:37:00,260
Extraterrestrial life.
505
00:37:00,920 --> 00:37:02,820
It's too important for the planet.
506
00:37:03,460 --> 00:37:04,460
No.
507
00:37:04,920 --> 00:37:09,180
It's just far too important for a pair
of failed archaeologists like you.
508
00:37:10,260 --> 00:37:11,260
I'm sorry.
509
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
Keep talking.
510
00:38:10,300 --> 00:38:13,540
Talk to me. Being an action hero is so
painful.
511
00:38:13,940 --> 00:38:15,020
I keep bleeding.
512
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
Don't call 911.
513
00:38:17,540 --> 00:38:18,760
I'm going to stop the bleeding.
514
00:38:20,040 --> 00:38:22,420
I took a lot of anatomy.
515
00:38:22,800 --> 00:38:25,120
It's a great high end doctor.
516
00:38:25,560 --> 00:38:26,620
Wait until it's over.
517
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
never meant to hurt you.
518
00:40:01,610 --> 00:40:03,330
The better question is when.
519
00:40:05,010 --> 00:40:06,890
It's been nearly a thousand years.
520
00:40:07,690 --> 00:40:09,270
What? Natalie?
521
00:40:10,090 --> 00:40:11,110
Where's Natalie?
522
00:40:11,430 --> 00:40:15,930
Her wounds were quite severe, so we
revived her first in case of any
523
00:40:15,930 --> 00:40:16,930
complications.
524
00:40:17,330 --> 00:40:21,390
But fortunately, our technology has
advanced considerably.
525
00:40:23,210 --> 00:40:24,210
Curtis.
526
00:40:28,570 --> 00:40:30,030
Natalie, I don't understand.
527
00:40:31,950 --> 00:40:34,850
The aliens sprayed us with his resonance
preservatives.
528
00:40:35,610 --> 00:40:37,790
Turns out he was an anthropologist of
sorts.
529
00:40:38,130 --> 00:40:42,050
A legend among his people. And his fate
was never known until they found out.
530
00:40:42,790 --> 00:40:46,290
And the fact that we tried to save his
life has made us heroes on their planet.
531
00:40:46,810 --> 00:40:47,810
And here.
532
00:40:49,650 --> 00:40:50,650
Heroes.
533
00:40:55,570 --> 00:40:56,570
Me and him.
534
00:40:57,770 --> 00:40:58,770
Oh, no.
535
00:40:58,970 --> 00:41:00,370
No, he's one of their doctors.
536
00:41:01,230 --> 00:41:02,870
The alien we found in the dead.
537
00:41:04,190 --> 00:41:07,290
He spread us with all his preservative.
He only had enough for two.
538
00:41:08,930 --> 00:41:10,270
He saved our lives, Curtis.
539
00:42:10,830 --> 00:42:15,390
A new world where humans and aliens live
together, learning to understand each
540
00:42:15,390 --> 00:42:16,390
other.
541
00:42:17,470 --> 00:42:18,530
That's the good news.
542
00:42:20,450 --> 00:42:21,530
What's the bad news?
543
00:42:24,370 --> 00:42:26,150
Somebody else published for us.
544
00:42:39,530 --> 00:42:42,430
They say what you send around comes
around.
545
00:42:42,970 --> 00:42:49,150
Perhaps that is true, even if it
sometimes takes a thousand years.
41291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.