All language subtitles for The Odd Couple s02e23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,939 --> 00:00:03,760
Operator, would you give me the Boston
area code?
2
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
Yeah.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,000
What kind of lemon is this?
4
00:00:13,140 --> 00:00:17,160
You get the area code yet?
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,160
Boston is unlisted?
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,020
That's on a different list.
7
00:00:23,840 --> 00:00:24,840
All right,
8
00:00:26,220 --> 00:00:27,220
people.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,600
617? Okay. Give me 617.
10
00:00:31,390 --> 00:00:34,370
2 -2 -6 -5 -2 -4 -3.
11
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
No,
12
00:00:36,190 --> 00:00:38,290
no. 5 -2 -4 -3.
13
00:00:38,750 --> 00:00:42,570
If he's not there, call the Boston
Gazette, will you? He's a sports writer.
14
00:00:42,570 --> 00:00:44,010
name is Tony Riley.
15
00:00:44,350 --> 00:00:47,370
No, not Tony O 'Reilly. Tony Riley.
16
00:00:47,890 --> 00:00:50,110
If you moan someplace else, you get all
mixed up.
17
00:00:50,530 --> 00:00:51,530
What's wrong? Are you sick?
18
00:00:51,770 --> 00:00:54,470
I don't know. I just... What?
19
00:00:55,290 --> 00:00:57,990
Oh, I just feel so disoriented.
20
00:00:58,390 --> 00:00:59,770
There's a lot of that going around.
21
00:01:02,230 --> 00:01:03,230
Tony!
22
00:01:03,370 --> 00:01:04,370
Ask him out.
23
00:01:04,650 --> 00:01:07,330
Yeah, I'm calling you for two reasons.
First, I want to know if you're coming
24
00:01:07,330 --> 00:01:08,330
the awards dinner.
25
00:01:08,770 --> 00:01:11,830
Good. Second, I want to congratulate you
because I know you're going to win
26
00:01:11,830 --> 00:01:12,970
Sports Writer of the Year Award.
27
00:01:13,610 --> 00:01:14,790
Why, I know, that's all.
28
00:01:15,130 --> 00:01:16,130
I'll see you then.
29
00:01:16,270 --> 00:01:19,630
What are you congratulating him for?
You're going to win Sports Writer of the
30
00:01:19,630 --> 00:01:20,690
Year Award. Yeah, yeah.
31
00:01:21,010 --> 00:01:22,230
Oh. What?
32
00:01:22,810 --> 00:01:26,770
Oh, I wonder if I have a low -grade
fever. You've got a high -grade
33
00:01:26,870 --> 00:01:27,870
Oh.
34
00:01:27,930 --> 00:01:30,370
The only award I ever won was a letter
in college.
35
00:01:30,830 --> 00:01:31,830
That's for slob.
36
00:01:33,350 --> 00:01:35,450
You're trying to win another one. Mark
my words.
37
00:01:35,690 --> 00:01:37,610
Thank you, Criswell Predicts.
38
00:01:38,230 --> 00:01:40,050
There, answer the phone. You'll see
you've won.
39
00:01:42,850 --> 00:01:43,850
Hello?
40
00:01:44,170 --> 00:01:45,390
Yes, Oscar Madison here.
41
00:01:47,830 --> 00:01:48,830
What?
42
00:01:51,510 --> 00:01:52,510
Thank you.
43
00:01:52,950 --> 00:01:55,910
That was the award committee.
44
00:01:56,960 --> 00:01:58,620
They voted me sports writer of the year.
45
00:01:59,520 --> 00:02:00,680
I don't want to hear him.
46
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
How did you know?
47
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Just what I thought.
48
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
99.
49
00:02:06,020 --> 00:02:07,660
I'm sure he washed that off in alcohol.
50
00:02:09,900 --> 00:02:14,260
How did he know?
51
00:02:17,540 --> 00:02:24,460
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his
52
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
place of residence.
53
00:02:26,510 --> 00:02:28,490
That request came from his wife.
54
00:02:29,230 --> 00:02:33,670
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
55
00:02:33,670 --> 00:02:34,670
to her.
56
00:02:35,130 --> 00:02:38,950
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
57
00:02:39,450 --> 00:02:43,390
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
58
00:02:43,390 --> 00:02:44,390
never return.
59
00:02:45,170 --> 00:02:49,010
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
60
00:03:46,640 --> 00:03:47,219
Now, buddy.
61
00:03:47,220 --> 00:03:49,100
Oh, a little better. Thanks.
62
00:03:49,900 --> 00:03:51,700
It's like living with a crop duster.
63
00:03:53,940 --> 00:03:56,880
You know, a bold weevil doesn't stand a
chance in this apartment.
64
00:03:57,700 --> 00:03:58,880
Neither does a germ.
65
00:03:59,080 --> 00:04:03,240
Good. I can't get over that way you knew
about the awards. I mean, you have to
66
00:04:03,240 --> 00:04:05,260
be psychic. It's the only explanation.
Not psychic.
67
00:04:05,640 --> 00:04:09,240
Sensible. Anybody would know that you
were long overdue for that award. Say,
68
00:04:09,280 --> 00:04:10,940
say, Gesundheit. Why? Because I'm going
to sleep.
69
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Oh.
70
00:04:13,560 --> 00:04:15,800
Oh, I'm feeling funny again. I just...
71
00:04:17,419 --> 00:04:18,480
Oh. Oh, hi, Chief.
72
00:04:18,920 --> 00:04:21,339
Oh. Hey, thanks a lot.
73
00:04:21,560 --> 00:04:23,920
Tell him it's not enough. You want a
bigger bonus. It's not enough. I want a
74
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
bigger bonus. Oh.
75
00:04:28,000 --> 00:04:29,160
I'll talk to you later.
76
00:04:31,360 --> 00:04:34,960
How did you know, Felix, that my boss
was going to offer me a bonus?
77
00:04:35,280 --> 00:04:38,620
It makes sense. You've won an important
award. You deserve a bonus.
78
00:04:39,180 --> 00:04:40,440
Yeah, but it's large, you know.
79
00:04:43,660 --> 00:04:46,760
Hands to the door. You know Murray gets
jittery out in that dark hall.
80
00:04:47,020 --> 00:04:49,120
I don't jitter. It's the only exercise
he gets.
81
00:04:49,540 --> 00:04:52,780
Oh, I feel so... Oscar, congratulations.
82
00:04:53,800 --> 00:04:54,599
How did you know?
83
00:04:54,600 --> 00:04:56,220
I got it from an informer.
84
00:04:57,860 --> 00:04:59,020
Wait a minute.
85
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
How did you know Murray was at that
door?
86
00:05:02,040 --> 00:05:03,860
I heard his footsteps out in the hall.
87
00:05:04,620 --> 00:05:06,040
You know he could be a detective?
88
00:05:06,460 --> 00:05:08,620
If you could be a cop, he could be a
detective.
89
00:05:09,660 --> 00:05:10,860
You're a witch, Felix.
90
00:05:11,400 --> 00:05:15,240
Phyllis, you're just like my Aunt Goldie
from Teaneck. Is she a witch, too?
91
00:05:15,460 --> 00:05:16,920
No, she was a manicurist.
92
00:05:17,560 --> 00:05:18,820
But she had ESP.
93
00:05:19,720 --> 00:05:21,680
Really? That's it? You hear that?
94
00:05:22,520 --> 00:05:23,520
That's what you've got.
95
00:05:23,560 --> 00:05:25,020
You know that, buddy? You've got ESP.
96
00:05:25,300 --> 00:05:27,440
Yes. Yes. Which, rubbish.
97
00:05:27,820 --> 00:05:31,120
It's simple, deductive reasoning. Excuse
me while I get the champagne glasses.
98
00:05:31,820 --> 00:05:35,720
You know, Aunt Goldie would need hot
flashes every time she had a fever.
99
00:05:36,000 --> 00:05:36,859
You hear that?
100
00:05:36,860 --> 00:05:39,840
You've had a fever. You've had hot
flashes.
101
00:05:40,910 --> 00:05:42,070
What did you Angoli predict?
102
00:05:42,430 --> 00:05:44,930
Well, she predicted someday there'd be
men on the moon.
103
00:05:46,010 --> 00:05:48,230
Break out the champagne. It's time for a
toast.
104
00:05:49,010 --> 00:05:51,470
Okay, Pius. I hope I've chosen wisely.
105
00:05:52,470 --> 00:05:56,090
It's very hard to get good champagne for
under three dollars.
106
00:05:58,490 --> 00:05:59,490
Chateau Warsaw.
107
00:06:01,610 --> 00:06:02,489
Ah, well.
108
00:06:02,490 --> 00:06:03,690
72 is a good year.
109
00:06:04,470 --> 00:06:05,470
It's domestic.
110
00:06:06,160 --> 00:06:08,480
I know it's domestic. It didn't have
time to be imported.
111
00:06:09,500 --> 00:06:12,180
Wait, how did you know that Murray had
brought champagne?
112
00:06:12,520 --> 00:06:13,920
It's so simple.
113
00:06:14,600 --> 00:06:17,560
A, Murray is a romantic and would bring
champagne.
114
00:06:17,860 --> 00:06:20,240
And B, the bullhorn was a dead giveaway.
115
00:06:20,560 --> 00:06:22,580
The bullhorn was a dead giveaway?
116
00:06:23,360 --> 00:06:26,520
That's right. How would it look for a
policeman to be walking down the street
117
00:06:26,520 --> 00:06:30,120
carrying a bottle of champagne in his
hand? Looked like he took a bribe from
118
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Lawrence Welk.
119
00:06:32,840 --> 00:06:37,310
Stop looking at me as though I'm in
league with... Come on, it's time for a
120
00:06:37,310 --> 00:06:42,110
toast. To Oscar Madison, sports writer
of the year.
121
00:06:42,370 --> 00:06:44,430
Okay, I guess you're not supernatural.
122
00:06:45,250 --> 00:06:47,670
I mean, what good's a reward if you
can't share with your friends?
123
00:06:48,050 --> 00:06:51,190
Cheers. Don't drink too fast, you'll get
hiccups. I haven't had hiccups in 20
124
00:06:51,190 --> 00:06:52,190
minutes.
125
00:06:56,590 --> 00:06:57,590
Felix,
126
00:06:58,230 --> 00:06:59,230
you were right.
127
00:07:03,720 --> 00:07:05,520
I've never seen you have hiccups before.
128
00:07:06,340 --> 00:07:07,440
In 20 years.
129
00:07:07,780 --> 00:07:12,080
I never. And you predicted it. Predicted
it. That's just like my Aunt Goldie
130
00:07:12,080 --> 00:07:13,080
was.
131
00:07:13,140 --> 00:07:14,140
Oh.
132
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Oh. Oh.
133
00:07:16,900 --> 00:07:18,060
Oh. What is it?
134
00:07:18,780 --> 00:07:21,100
There's a strangeness in my body.
135
00:07:21,520 --> 00:07:22,520
Oh,
136
00:07:23,960 --> 00:07:24,960
there are forces.
137
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
They're all around me.
138
00:07:41,580 --> 00:07:43,560
This new power, this psychic power.
139
00:07:44,040 --> 00:07:46,340
The mind boggles at what I can do with
it.
140
00:07:46,780 --> 00:07:51,180
Felix, the fever broke two days ago, and
for two days you've bungled every
141
00:07:51,180 --> 00:07:54,640
bottle. So let's see. I predict Oscar
sitting down.
142
00:07:57,940 --> 00:08:01,780
What kind of prediction is that? What
are you standing for? I predict Oscar
143
00:08:01,780 --> 00:08:02,780
open his spirit.
144
00:08:04,220 --> 00:08:09,840
And now my psychic power brings you what
you want for dinner. Oh, come on.
145
00:08:09,860 --> 00:08:10,920
You've been wrong for two days.
146
00:08:11,420 --> 00:08:12,620
All right. What do you want for dinner?
147
00:08:13,260 --> 00:08:15,920
Turkey. Now, come on. Come on. No
kidding around. I'm not kidding. I want
148
00:08:15,920 --> 00:08:17,340
turkey. What do you got?
149
00:08:17,840 --> 00:08:18,960
Swiss steak. Okay.
150
00:08:19,520 --> 00:08:21,020
I made a little mistake, but they're
both meat.
151
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Now,
152
00:08:23,160 --> 00:08:27,240
what else do you want? I'll bet you want
vegetables.
153
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Well, I always have vegetables.
154
00:08:28,840 --> 00:08:32,179
Now, what kind of vegetables do you
want?
155
00:08:32,620 --> 00:08:33,620
Spinach.
156
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
Peas.
157
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
Peas are spinach?
158
00:08:40,039 --> 00:08:43,260
Popeye's going to get very upset. Ah,
well, you see, they're both green.
159
00:08:43,260 --> 00:08:43,879
all I saw.
160
00:08:43,880 --> 00:08:44,879
Green, see?
161
00:08:44,880 --> 00:08:45,880
Now, what? Wait, what, what?
162
00:08:46,440 --> 00:08:48,320
Oscar drinking his beer.
163
00:08:48,760 --> 00:08:51,320
What's he doing again? I was drinking
more. No, no, no, no. But you see, all I
164
00:08:51,320 --> 00:08:53,320
saw was liquid. I didn't see the head on
it, but I saw liquid.
165
00:08:53,540 --> 00:08:56,620
You know why you saw liquid?
166
00:08:57,000 --> 00:08:58,240
Because your brain is leaking.
167
00:08:58,540 --> 00:09:01,120
I don't care what you say.
168
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
I'm a psychic.
169
00:09:03,220 --> 00:09:06,340
You are not a psychic. You're a psychic,
and I am.
170
00:09:07,240 --> 00:09:09,850
Now, I'm going to tell you something,
please. I am going to make a...
171
00:09:09,850 --> 00:09:12,170
I predict this meal is over
172
00:09:41,580 --> 00:09:46,620
I've been sitting here in this yoga
position, and I've had a terrible
173
00:09:47,620 --> 00:09:49,780
What? You're going to die.
174
00:09:52,000 --> 00:09:53,480
For that, you woke me up?
175
00:09:54,680 --> 00:09:56,160
Couldn't let me die in my sleep?
176
00:09:56,800 --> 00:09:57,800
How am I going to die?
177
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
I don't know.
178
00:09:59,740 --> 00:10:03,040
The vision is... It's foggy. All right.
179
00:10:03,320 --> 00:10:07,060
I'll cancel the trip to London I wasn't
going to take. Oscar, believe me.
180
00:10:07,560 --> 00:10:10,750
Believe me. Why should I believe you?
You were pretzel.
181
00:10:12,550 --> 00:10:15,530
You were wrong about the spinach and the
peas and the Swiss steak and everything
182
00:10:15,530 --> 00:10:16,109
like that.
183
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
I really had.
184
00:10:17,370 --> 00:10:20,330
Tomorrow I'm going to put you in a
wheelbarrow and I'm going to take you to
185
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
doctor.
186
00:10:22,310 --> 00:10:24,050
I predicted you'd say that.
187
00:10:27,010 --> 00:10:32,310
Come right in, gentlemen.
188
00:10:32,630 --> 00:10:33,630
Thank you.
189
00:10:34,930 --> 00:10:36,030
Ah. Yeah.
190
00:10:36,850 --> 00:10:38,610
What does he do? Play football on the
moon?
191
00:10:43,210 --> 00:10:44,169
Take meditation.
192
00:10:44,170 --> 00:10:45,170
Very good.
193
00:10:45,290 --> 00:10:47,790
Professor Faraday will be with you in
just a moment. Thank you.
194
00:10:48,710 --> 00:10:51,370
You don't have to be psychic to know
what I'm thinking when she's around.
195
00:10:52,610 --> 00:10:54,890
That's right. Get all you want. I'm not
worried.
196
00:10:55,090 --> 00:10:57,970
You shouldn't be. This guy's a very good
doctor. He's going to show you up for
197
00:10:57,970 --> 00:10:58,970
the phony that you are.
198
00:10:59,290 --> 00:11:01,910
Good afternoon. I am Professor Faraday.
199
00:11:02,270 --> 00:11:03,270
Pleasure, hunger.
200
00:11:03,450 --> 00:11:06,670
I'm so glad your editor suggested you
call me, Mr. Madison.
201
00:11:06,910 --> 00:11:08,630
I'll read your column faithfully.
202
00:11:09,010 --> 00:11:10,350
I'm Madison. He's hunger.
203
00:11:11,150 --> 00:11:13,630
So what do you want from me? I'm not a
mind reader.
204
00:11:15,970 --> 00:11:22,610
Excuse the jest, but if I took my work
too seriously, I would go
205
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
bananas.
206
00:11:24,730 --> 00:11:29,330
In fact, the more research I do, the
more skeptical I become.
207
00:11:29,690 --> 00:11:33,330
True cases of psychic ability are really
quite rare.
208
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
Exactly, exactly.
209
00:11:34,810 --> 00:11:36,550
And I'm one of the rare ones.
210
00:11:37,030 --> 00:11:39,550
Well, I tell you, why don't we start,
huh?
211
00:11:39,900 --> 00:11:43,880
Yes. Here, I'll tell you what. We'll set
up the table. Mr.
212
00:11:44,500 --> 00:11:47,920
Unger, would you please sit over here?
Mr. Madison, would you sit over here,
213
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
please?
214
00:11:48,980 --> 00:11:50,120
Want me to put on a gown?
215
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
If you like.
216
00:11:55,860 --> 00:11:58,420
I thought there was some proper garb for
testing.
217
00:11:59,740 --> 00:12:06,600
Now, you will both notice that Miss
Arnett has a set of large cards, as
218
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
you can see.
219
00:12:10,410 --> 00:12:16,710
There are different symbols. There will
be five symbols in all. A circle, a
220
00:12:16,710 --> 00:12:22,230
square, a parallel line, a triangle, and
a footprint.
221
00:12:22,590 --> 00:12:26,850
Yes, yes. Now, Mr. Madden, I want you to
select a card from the deck.
222
00:12:27,090 --> 00:12:31,190
Mr. Unger, I want you to identify that
card. Yes. Begin.
223
00:12:31,950 --> 00:12:33,590
Well, stop flirting and pick a card.
224
00:12:34,520 --> 00:12:37,920
Censed he was flirting with me some
night? What, sensed? I mean, he's a
225
00:12:37,920 --> 00:12:40,900
girl. I flirt with her. I always do
that. What kind of picture is that?
226
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
All right.
227
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
I picked a card.
228
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
What is it?
229
00:12:48,220 --> 00:12:52,200
Come on, what is it? No, no, give me a
chance. I have to get a proper frame of
230
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
mind.
231
00:12:54,540 --> 00:12:57,460
Oh, come on. I don't sit there going to
trance. It makes you look like a fraud.
232
00:12:57,940 --> 00:13:01,060
How did you know he was making that
fraudy face?
233
00:13:01,260 --> 00:13:03,780
Yeah, he does. He's a fraud. Oh, he got
rid of it now. No, he does.
234
00:13:04,180 --> 00:13:05,760
Well, tell me what it is, will you?
235
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
I'm getting bored.
236
00:13:10,120 --> 00:13:11,120
Parallel lines.
237
00:13:11,440 --> 00:13:14,500
Well, stop smirking and pick another
card. I wasn't ready. Come on, come on,
238
00:13:14,500 --> 00:13:15,620
come on. Should I, Professor?
239
00:13:16,200 --> 00:13:17,200
If you lie.
240
00:13:18,640 --> 00:13:21,800
Okay. All right, Mento the Magnificent.
241
00:13:22,140 --> 00:13:25,260
What is it? Oh, come on. What are you
trying to do? If you're not going to
242
00:13:25,260 --> 00:13:26,960
the game, don't play at all. That isn't
fair.
243
00:13:27,580 --> 00:13:29,920
What's the matter? The professor told me
to pick a card. I picked a card.
244
00:13:30,120 --> 00:13:32,040
Don't write a buffalo on me. You picked
the same card you had before.
245
00:13:32,860 --> 00:13:36,080
If you know where the card was, why
don't you tell me? I don't know where
246
00:13:36,080 --> 00:13:41,100
card was, but I know him. I know he
tried to pick the same card. You know
247
00:13:41,100 --> 00:13:47,880
each other so well. I can't tell if
Felix is psychic or
248
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
just responding out of habit.
249
00:13:50,140 --> 00:13:52,320
But listen, thanks for coming over
anyway.
250
00:13:52,560 --> 00:13:55,820
This was a nice change of pace from the
usual cuckoos.
251
00:14:08,099 --> 00:14:15,020
But Felix isn't sure what the danger is
because his vision is cloudy on that
252
00:14:15,020 --> 00:14:18,640
subject. Then maybe I can do something.
253
00:14:19,420 --> 00:14:24,580
Anyway, listen, I can give him something
to keep him busy so he'll stay out of
254
00:14:24,580 --> 00:14:26,040
your way. What are you talking about
over there? What's going on?
255
00:14:26,240 --> 00:14:27,720
You are sensitive.
256
00:14:28,520 --> 00:14:35,500
Listen, Anger, how would you like to be
the first kid on your block to have one
257
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
of these?
258
00:14:40,340 --> 00:14:44,260
I'm telling you, Murray, he's going to
drive me nanu -nunu bananas.
259
00:14:45,300 --> 00:14:47,260
I know he's got an alpha wave hat.
260
00:14:48,430 --> 00:14:52,270
It's supposed to help him meditate. It
has electrodes and antenna and all that.
261
00:14:52,410 --> 00:14:54,290
He looks like a tidy Buck Rogers.
262
00:14:57,970 --> 00:15:03,050
I think he's about to give milk.
263
00:15:05,910 --> 00:15:08,250
Felix, will you take it off? It's going
to flatten your head.
264
00:15:09,730 --> 00:15:11,510
What did you do? Swallow a hummingbird?
265
00:15:19,660 --> 00:15:25,620
I had a vision. I saw what the danger
is. What is the danger?
266
00:15:25,820 --> 00:15:28,180
The danger is a murder attempt.
267
00:15:28,540 --> 00:15:31,760
Are you crazy? Who would attempt to
murder me? Tomorrow night.
268
00:15:32,480 --> 00:15:36,080
At the awards banquet. An attempt will
be made on your life.
269
00:15:37,260 --> 00:15:39,600
So? There's nothing I can do about that.
270
00:15:40,340 --> 00:15:44,820
You mean the award is more important
than your life? Felix, I have to go and
271
00:15:44,820 --> 00:15:46,740
pick up my award. Listen to me. This is
serious.
272
00:15:47,120 --> 00:15:48,220
This is serious.
273
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
Listen to me.
274
00:15:50,440 --> 00:15:51,440
Listen to me.
275
00:15:51,600 --> 00:15:52,600
Listen to me.
276
00:15:54,420 --> 00:15:56,000
You're not going to that award, are you?
277
00:15:59,380 --> 00:16:02,020
Professor, you've got to convince him
he's imagining things.
278
00:16:02,240 --> 00:16:03,900
He wants to stop me from going to the
banquet.
279
00:16:04,360 --> 00:16:06,160
Sometimes he really gets to me. I get
scared.
280
00:16:06,700 --> 00:16:08,900
Yeah, it can get scary, can't it?
281
00:16:10,359 --> 00:16:14,880
See? That's why it's so easy to fool
yourself in this racket.
282
00:16:15,220 --> 00:16:19,320
But see, this thing is very important to
me, and I don't want Felix to foul it
283
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
up.
284
00:16:20,480 --> 00:16:21,820
Thank you. Thank you.
285
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Mr. Faraday?
286
00:16:23,240 --> 00:16:26,700
How do you do? Just been having a lovely
chat with Miss Arnett.
287
00:16:27,040 --> 00:16:30,300
I told her the man she loves will be
hers by the end of the week.
288
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
Hey, that's right.
289
00:16:31,920 --> 00:16:33,660
My wife leaves town on Friday.
290
00:16:41,800 --> 00:16:43,200
likes to laugh more than a mystic.
291
00:16:45,160 --> 00:16:47,440
Go ahead, test me. I know I'll be proven
correct.
292
00:16:47,840 --> 00:16:52,680
Oh, then you won't mind if I place you
under hypnosis for a brief period?
293
00:16:53,100 --> 00:16:56,340
It's a very interesting concept,
Professor, but of course it's out of the
294
00:16:56,340 --> 00:16:59,740
question. Hey, that's a very good idea.
Put him in a trance until the banquet is
295
00:16:59,740 --> 00:17:04,740
over. Well, are you afraid I'll make you
undress and imitate a chicken?
296
00:17:06,700 --> 00:17:10,460
No, of course not, but it's a well
-known fact that persons of superior
297
00:17:10,460 --> 00:17:14,670
intellect... I cannot be hypnotized. You
just can't put me under it. Well, let
298
00:17:14,670 --> 00:17:19,010
him try, Mr. Superior Intellect. All
right, well, don't you sit down. Please
299
00:17:19,010 --> 00:17:20,430
relax. I'm relaxed.
300
00:17:20,770 --> 00:17:23,230
Continue to breathe in a normal manner.
301
00:17:23,430 --> 00:17:25,050
I'm breathing. I'm normal.
302
00:17:26,530 --> 00:17:27,530
Perfectly comfortable.
303
00:17:27,910 --> 00:17:29,570
It's a waste of time. It's useless.
304
00:17:30,050 --> 00:17:32,990
Well, what will it hurt you to humor me
a little bit anyway?
305
00:17:33,730 --> 00:17:36,630
Now, I know this is a cliché, but...
306
00:17:38,310 --> 00:17:39,310
Watch the watch.
307
00:17:41,610 --> 00:17:43,190
A complete waste of time.
308
00:17:43,710 --> 00:17:50,650
I'm willing to watch it as long as you
want me to, but it's just... I don't
309
00:17:50,650 --> 00:17:55,150
know. Since his intellect is too strong
for hypnosis, he must be dead.
310
00:17:59,530 --> 00:18:01,350
Now what am I going to do?
311
00:18:02,190 --> 00:18:05,510
Hey, get him to undress and imitate a
chicken.
312
00:18:09,450 --> 00:18:12,730
She does not respond to my hypnosis.
313
00:18:12,930 --> 00:18:15,130
Now, there's a woman with a strong
interest.
314
00:18:16,110 --> 00:18:20,330
Mr. Unger, Felix, can you hear me?
315
00:18:21,550 --> 00:18:27,710
Yes. I want you to describe your vision
of the Sportswriter Award banquet.
316
00:18:28,290 --> 00:18:31,570
What is the danger to your friend?
317
00:18:33,110 --> 00:18:38,330
I... I see a banquet room.
318
00:18:38,860 --> 00:18:44,260
And a platform.
319
00:18:46,260 --> 00:18:49,900
People milling about, excitement,
cameras.
320
00:18:50,420 --> 00:18:51,560
Does that sound accurate?
321
00:18:52,040 --> 00:18:54,260
That could describe any banquet. What is
that?
322
00:18:54,960 --> 00:18:58,300
The sugar bowls aren't covered.
323
00:18:59,000 --> 00:19:01,100
There's a fly in the sugar bowl.
324
00:19:01,920 --> 00:19:03,200
It's a shoe fly.
325
00:19:11,050 --> 00:19:15,450
are popping, and the winner is Oscar
Madison.
326
00:19:16,370 --> 00:19:22,150
He's my friend, and their hands,
327
00:19:22,510 --> 00:19:29,490
hands, and they're clutching a man's
328
00:19:29,490 --> 00:19:32,090
throat. Whose hand? Whose hand? Who's
the strangler?
329
00:19:42,580 --> 00:19:43,880
get stranglers, get bogged in.
330
00:19:46,120 --> 00:19:49,960
I'll wake him up in a moment, but first
I want you to know I think Mr.
331
00:19:50,160 --> 00:19:52,860
Unger has had a genuine psychic
experience.
332
00:19:53,160 --> 00:19:54,520
He really was under.
333
00:19:56,160 --> 00:19:57,580
I told you it's a waste of time.
334
00:20:00,980 --> 00:20:07,020
You're not going to that banquet? I told
you that. I'm not going to let you
335
00:20:07,020 --> 00:20:08,600
tempt fate. Please get out of my way.
I'm going.
336
00:20:09,100 --> 00:20:13,280
It's for your own safety, Oscar. When is
the last time you had your face set on
337
00:20:13,280 --> 00:20:14,280
fire?
338
00:20:14,800 --> 00:20:17,460
Felix, get out of my way. This is the
most important night of my life. I'm
339
00:20:17,460 --> 00:20:18,219
warning you.
340
00:20:18,220 --> 00:20:19,680
I've got a black belt in karate, Oscar.
341
00:20:20,800 --> 00:20:22,640
Don't try anything, Oscar. Don't try
anything.
342
00:21:02,860 --> 00:21:03,860
That was hard, wasn't it?
343
00:21:09,500 --> 00:21:11,100
Professor. Professor.
344
00:21:11,640 --> 00:21:13,180
I'm so glad you're here.
345
00:21:13,660 --> 00:21:15,920
Well, when you called, you were so
distraught.
346
00:21:16,180 --> 00:21:19,500
Oh, the vision is so clear right this
minute.
347
00:21:19,760 --> 00:21:23,520
You should have seen the vision I just
left to come here.
348
00:21:25,140 --> 00:21:28,980
But I actually believe you may possibly
be a genuine mystic.
349
00:21:29,440 --> 00:21:31,440
So I want to see this thing through.
350
00:21:32,060 --> 00:21:37,600
On the way over in a taxi, the vision of
hands clutching a throat was so clear,
351
00:21:37,760 --> 00:21:39,740
it was as if it were actually happening.
352
00:21:40,000 --> 00:21:42,460
It was. Don't forget, this is New York.
353
00:21:43,740 --> 00:21:47,580
This is a terribly serious business. A
man's life meeting.
354
00:21:49,860 --> 00:21:51,020
Oscar? Oscar?
355
00:22:06,250 --> 00:22:07,250
if he doesn't cool it.
356
00:22:08,910 --> 00:22:14,290
Good evening, I'm Al Alberts, and
welcome to the 25th Annual Sports
357
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Award Dinner.
358
00:22:15,450 --> 00:22:18,210
The winner this year is the columnist...
The
359
00:22:18,210 --> 00:22:24,570
winner this year is the columnist who
360
00:22:24,570 --> 00:22:28,610
many have thought was long overdue in
gaining the recognition of his peers.
361
00:22:28,890 --> 00:22:33,150
I'm referring, of course, to Oscar
Madison of the New York Herald.
362
00:22:37,840 --> 00:22:42,480
It's obvious the choice was a very
popular one. Now here he is, the winner
363
00:22:42,480 --> 00:22:44,640
this year's award, Oscar Madison.
364
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
Hi, fellas.
365
00:22:49,540 --> 00:22:51,900
I want you to know that it's great to be
here.
366
00:22:52,420 --> 00:22:53,420
Oh,
367
00:22:54,260 --> 00:22:55,119
look at this.
368
00:22:55,120 --> 00:23:00,840
The mic went dead at all times. But I
really don't need a microphone to tell
369
00:23:00,840 --> 00:23:02,380
guys how I feel about being here
tonight.
370
00:23:02,780 --> 00:23:04,880
You know, this award...
371
00:23:05,120 --> 00:23:08,680
is very important to me. I'm not a
sentimental guy. I don't get misty about
372
00:23:08,680 --> 00:23:10,880
things, but I am about tonight.
373
00:23:11,240 --> 00:23:15,200
I want to tell you what an honor it is
and how much I appreciate it.
374
00:23:18,060 --> 00:23:23,000
I'm having
375
00:23:23,000 --> 00:23:26,020
such hot flashes.
376
00:23:26,420 --> 00:23:28,100
The danger is close.
377
00:23:34,890 --> 00:23:36,830
I'll tell you, I'm not very much of a
speaker.
378
00:23:37,810 --> 00:23:39,490
Well, maybe that's why I became a
writer.
379
00:23:39,850 --> 00:23:42,570
Of course, there are a lot of reporters
who still feel that I'm not a writer.
380
00:24:25,580 --> 00:24:27,400
you realize the value of science.
381
00:24:27,700 --> 00:24:29,740
Come on, I'm trying to concentrate on
something. On what?
382
00:24:30,300 --> 00:24:32,020
I want to make something happen. What?
383
00:24:32,800 --> 00:24:34,580
I'm going to make it happen. What?
28759