Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,670 --> 00:00:12,570
I told you I only had lunch at the
office. What, Big Newton's and cream
2
00:00:13,330 --> 00:00:14,930
Hell, angels eat better than you.
3
00:00:16,210 --> 00:00:17,210
And neither, too.
4
00:00:17,770 --> 00:00:20,930
I've heard you need to eat some food for
a change. Geez, he always says pizza
5
00:00:20,930 --> 00:00:23,490
gives me heartburn. Nothing gives you
heartburn.
6
00:00:24,330 --> 00:00:25,790
Now, you comfortable?
7
00:00:26,070 --> 00:00:27,070
Yeah. Good.
8
00:00:27,150 --> 00:00:28,009
I'm leaving.
9
00:00:28,010 --> 00:00:29,090
What do you mean? We just got here.
10
00:00:29,310 --> 00:00:30,310
You'll see.
11
00:00:30,590 --> 00:00:31,590
Just wait.
12
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
Somebody will come.
13
00:00:33,310 --> 00:00:34,950
And sit with you. What are we doing
here?
14
00:00:35,470 --> 00:00:36,590
Casablanca? Who's Casablanca?
15
00:00:37,590 --> 00:00:38,690
Somebody. Who?
16
00:00:38,990 --> 00:00:40,350
A lady somebody.
17
00:00:40,790 --> 00:00:42,170
A lady somebody?
18
00:00:42,450 --> 00:00:46,010
You fixed me up with a date with a lady.
Who, who, who? Crazy Rhoda Zimmerman
19
00:00:46,010 --> 00:00:47,010
with the overbite?
20
00:00:47,850 --> 00:00:48,850
What, for lunch?
21
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
No. Don't be silly.
22
00:00:50,670 --> 00:00:54,030
I'll be silly. Please, I'm not late, am
I dear? Hello, darling.
23
00:00:54,330 --> 00:00:56,810
How far are you? What are you doing
here?
24
00:00:57,030 --> 00:00:58,750
Oscar, what are you doing here?
25
00:00:59,820 --> 00:01:01,500
You fixed me up with my ex -wife?
26
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Yes.
27
00:01:04,180 --> 00:01:05,480
Now I got hot birth.
28
00:01:12,080 --> 00:01:16,340
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
29
00:01:16,340 --> 00:01:17,340
residence.
30
00:01:17,920 --> 00:01:19,960
That request came from his wife.
31
00:01:20,740 --> 00:01:25,140
Deep down, he knew she was right. But he
also knew that someday he would return
32
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
to her.
33
00:01:26,700 --> 00:01:30,400
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
34
00:01:30,940 --> 00:01:34,860
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
35
00:01:34,860 --> 00:01:35,860
never return.
36
00:01:36,660 --> 00:01:40,520
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
37
00:02:42,800 --> 00:02:45,860
What are you doing in New York? Starting
your own alimony collection agency?
38
00:02:46,760 --> 00:02:50,100
No. I came east for my Uncle Dave's
wedding.
39
00:02:50,560 --> 00:02:53,360
Old Uncle Dave? The guy's got to be over
90. Yeah.
40
00:02:54,000 --> 00:02:55,940
So, Blanche is in New York?
41
00:02:56,700 --> 00:02:58,980
Today is the anniversary of your
divorce.
42
00:03:01,240 --> 00:03:03,860
So? I thought it would be fun if you
celebrated it together.
43
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Fun?
44
00:03:06,700 --> 00:03:10,100
Aren't you the guy that got the
survivors of the Hindenburg together?
45
00:03:15,720 --> 00:03:17,960
Just call me an incurable romantic.
46
00:03:18,260 --> 00:03:20,880
I'd love to call you... Just call him an
incurable sweetheart.
47
00:03:21,260 --> 00:03:22,980
I'm on my way. I'm going. Good.
48
00:03:23,760 --> 00:03:26,420
Goodbye, Felix. You're gauche, but good,
dear.
49
00:03:26,900 --> 00:03:27,940
You too.
50
00:03:30,480 --> 00:03:32,320
It's a great idea. You'll see.
51
00:03:41,660 --> 00:03:42,660
Gee,
52
00:03:43,140 --> 00:03:44,140
it's great to hear.
53
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
Uncle Dave.
54
00:03:45,860 --> 00:03:47,120
I didn't know he got married.
55
00:03:47,380 --> 00:03:48,380
Neither did he.
56
00:03:50,700 --> 00:03:54,380
Kind of weird, isn't it? Two of us
sitting here celebrating our divorce.
57
00:03:55,720 --> 00:03:58,120
Weird, but I'm in California. I
celebrate it every day.
58
00:03:59,800 --> 00:04:02,860
Hey, oh, don't you like linguinis? They
make it great here.
59
00:04:03,080 --> 00:04:04,059
You remembered.
60
00:04:04,060 --> 00:04:04,879
Remembered what?
61
00:04:04,880 --> 00:04:06,200
I hate linguinis.
62
00:04:07,780 --> 00:04:09,060
Uh -huh, but I remember.
63
00:04:09,380 --> 00:04:14,100
I make one linguini, red clam sauce, and
one pizza with everything on it.
64
00:04:14,460 --> 00:04:16,920
And wine and one of those things that
looks like a basket.
65
00:04:17,420 --> 00:04:19,760
We need you to master Italian, darling.
66
00:04:20,540 --> 00:04:22,380
Come on, will you cut out the zingers?
67
00:04:22,660 --> 00:04:26,340
It's the truth, remember? Right, right.
Sorry, sorry. It's the truth.
68
00:04:27,140 --> 00:04:30,060
Look, we had a lot of good things going
for us.
69
00:04:30,280 --> 00:04:31,500
Oh, but we had a lot of laughs.
70
00:04:32,280 --> 00:04:36,780
As Grover Cleveland said, some people
get along all the time, some people
71
00:04:36,780 --> 00:04:39,400
get along, and we never got along all
the time.
72
00:04:40,840 --> 00:04:43,720
Grover Cleveland said that? Listen, he
was no Abe Lincoln.
73
00:04:45,320 --> 00:04:48,680
eight fights, but the best one was the
one that broke her thumb.
74
00:04:49,000 --> 00:04:50,540
New Year's Eve. New Year's Eve, yeah.
75
00:04:50,900 --> 00:04:51,879
That was a beauty.
76
00:04:51,880 --> 00:04:54,260
Mm -hmm. Oh, you really blew it that
night.
77
00:04:55,100 --> 00:05:00,960
I blew it. I... Flats, I started a lot
of fights, but at that New Year's party,
78
00:05:01,020 --> 00:05:02,020
you were the bad guy.
79
00:05:02,640 --> 00:05:07,660
Me? Yeah. I was there. I happened to
have thrown that party, remember?
80
00:05:08,340 --> 00:05:10,680
Where was I? Playing drums with Guy
Lombardo?
81
00:05:14,860 --> 00:05:19,300
Tell me what you saw. No, no, no, no. I
want you to tell me your version because
82
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
I need to laugh.
83
00:05:20,380 --> 00:05:25,880
It would be my pleasure. It's burned
into my memory. I remember how I worked
84
00:05:25,880 --> 00:05:30,680
I slaved on that party to make it
perfect for you. And there you were in
85
00:05:30,680 --> 00:05:35,440
usual grumpy mood sitting around telling
dirty jokes and hanging around with
86
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
your buddies.
87
00:05:36,480 --> 00:05:39,500
Then the guy says, yeah, now that I got
it, how do I get rid of it?
88
00:05:51,120 --> 00:05:54,460
I want you to try this dip. I spent
hours on it. See if you like it.
89
00:05:56,020 --> 00:05:59,500
You like it? You deserve a medal. I'll
hang an avocado around your neck.
90
00:05:59,780 --> 00:06:03,280
I'm busy talking, all right? Oh, honey,
wait a minute. Listen, is this dress all
91
00:06:03,280 --> 00:06:06,760
right? I mean, you know, it isn't too
tacky, is it? I mean, this is a party.
92
00:06:06,820 --> 00:06:09,240
It's not a fashion show. Why don't you
go blow up some balloons?
93
00:06:09,680 --> 00:06:12,240
Let's blow them up together like we used
to remember.
94
00:06:12,540 --> 00:06:14,820
I'm talking. I'm not blowing and I'm not
remembering.
95
00:06:15,660 --> 00:06:16,700
Why don't you answer the door?
96
00:06:16,940 --> 00:06:18,040
We could answer it together.
97
00:06:18,360 --> 00:06:19,360
You answer it.
98
00:06:19,420 --> 00:06:22,580
And if it's a naked midget with a banner
across his chest, tell him he's early.
99
00:06:25,640 --> 00:06:27,840
You have a good time, sweetheart.
100
00:06:28,120 --> 00:06:29,340
I'll answer the door.
101
00:06:33,680 --> 00:06:35,460
Felix, how are you?
102
00:06:36,000 --> 00:06:37,640
My sinuses are killing me.
103
00:06:53,580 --> 00:06:55,140
there with the tattoo of a rat on his
neck.
104
00:06:56,040 --> 00:06:59,940
No, I don't feel bad. There's a man over
there without a bone in his nose.
105
00:07:00,240 --> 00:07:05,140
Oh, come on. It'll be a lovely party.
Come, I'll introduce you around.
106
00:07:06,500 --> 00:07:09,400
The tennis pro?
107
00:07:09,660 --> 00:07:12,540
Why, yes, but I'm good at other things,
too.
108
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
Let me.
109
00:07:14,740 --> 00:07:16,400
Oh, thank you.
110
00:07:17,440 --> 00:07:19,300
I just love your party.
111
00:07:19,720 --> 00:07:22,500
I do, too. Now, hey, how about a drink
right here?
112
00:07:26,990 --> 00:07:30,850
I bet he said you shouldn't wear lace
panties to Forest Hills, too. I just
113
00:07:30,850 --> 00:07:31,870
this dip.
114
00:07:32,570 --> 00:07:34,070
What are these little black things?
115
00:07:34,450 --> 00:07:36,530
Oh, those are Oscar's cigar ashes.
116
00:07:40,870 --> 00:07:41,870
Poor Glenn.
117
00:07:43,650 --> 00:07:48,730
Look at Oscar over there. Isn't he cute
when he gets around a pretty girl?
118
00:07:49,830 --> 00:07:50,970
You mean you're not jealous?
119
00:07:51,290 --> 00:07:52,229
Of Oscar?
120
00:07:52,230 --> 00:07:53,730
No, why should I be?
121
00:07:54,010 --> 00:07:55,010
Well, I...
122
00:07:58,800 --> 00:08:00,380
That girl's got a terrible reputation.
123
00:08:01,100 --> 00:08:03,180
She broke up a marriage on the newlywed
game.
124
00:08:05,640 --> 00:08:09,300
Darling, if a husband and wife can't
trust each other, what do they have?
125
00:08:10,160 --> 00:08:14,240
Here's some kind of girl blanching. Hey,
it's almost midnight.
126
00:08:14,460 --> 00:08:15,399
Oh, my God.
127
00:08:15,400 --> 00:08:16,940
Excuse me.
128
00:08:17,180 --> 00:08:18,600
Are you going to get the noisemakers?
129
00:08:19,160 --> 00:08:21,060
Send me a roll -out tweeter noisemaker.
130
00:08:21,960 --> 00:08:23,140
Isn't she a wonderful...
131
00:08:35,179 --> 00:08:37,539
I'm doing this mutable just like the
rest of them.
132
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
It's a bad habit.
133
00:08:40,480 --> 00:08:41,760
Where's my Oscar?
134
00:08:42,840 --> 00:08:46,040
You know what he hides? Every New Year's
Eve.
135
00:08:46,360 --> 00:08:47,660
He hid last year.
136
00:08:47,960 --> 00:08:49,620
Where'd you find him? In Cleveland.
137
00:08:50,760 --> 00:08:52,960
You have a wonderful sense of humor.
138
00:08:53,240 --> 00:08:55,080
You're a wonderful... Oscar! Oscar
Dodge!
139
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Where are you?
140
00:08:57,240 --> 00:08:59,640
Blanche! Blanche! You're just terrible.
141
00:08:59,980 --> 00:09:01,040
I think it's my serve.
142
00:09:01,340 --> 00:09:02,760
And the score is 15.
143
00:09:20,110 --> 00:09:22,130
Nothing. Your kisses usually are.
144
00:09:23,970 --> 00:09:28,470
Poor Blanche. I don't know what to say.
Well, say goodbye. Let me talk to my
145
00:09:28,470 --> 00:09:32,930
wife. Talk? There's nothing to talk
about. Wait, Blanche. Felix, at least
146
00:09:32,930 --> 00:09:33,930
listen to me.
147
00:09:34,170 --> 00:09:36,590
Oscar, I'm the last to turn against you.
148
00:09:37,050 --> 00:09:42,050
But you've not only mortally wounded the
loveliest, most trusting wife in the
149
00:09:42,050 --> 00:09:44,690
world, but look the way you've wrinkled
those coats.
150
00:09:59,400 --> 00:10:02,700
to cheat on Blanche. She's got to know
that. It's too late for that now.
151
00:10:03,020 --> 00:10:05,300
Now I've got to find her before she does
something drastic.
152
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Well, what do I do?
153
00:10:06,840 --> 00:10:12,220
When you see her, get down on your knees
and thank your maker for a wife like
154
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
Blanche.
155
00:10:14,600 --> 00:10:17,580
Ah, Blanche, Blanche.
156
00:10:17,940 --> 00:10:20,400
Pull yourself together. Felix, do you
mind, please?
157
00:10:21,120 --> 00:10:24,520
Blanche, I'm sorry. What can I do to
make it up to you? Look, I'm on my knees
158
00:10:24,520 --> 00:10:26,400
and I'm begging. Please forgive me.
159
00:10:26,660 --> 00:10:30,160
Please, Oscar, get up. Your trousers are
getting the floor off. dusty. Thank
160
00:10:30,160 --> 00:10:32,520
you, dear.
161
00:10:33,520 --> 00:10:37,100
I'll do anything. I'll buy you that
house. I'll even turn it neat. I'm
162
00:10:37,220 --> 00:10:40,080
Oscar. It's too late for all that. My
words, Adrian.
163
00:10:40,680 --> 00:10:41,760
Hey, everybody.
164
00:10:48,420 --> 00:10:50,960
I'm sorry.
165
00:10:51,320 --> 00:10:55,240
You'll have to go somewhere else to
bring in a happy New Year. The party's
166
00:11:10,830 --> 00:11:12,910
sleeping dogs lie, do you, Oscar?
167
00:11:13,410 --> 00:11:17,670
Come on, Blanche. You got the story all
wrong. Sure, we broke up for good that
168
00:11:17,670 --> 00:11:19,430
night, but it was your fault. My fault?
169
00:11:19,850 --> 00:11:22,850
You're gonna sit there. You're gonna
tell me you don't really remember what
170
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
happened.
171
00:11:24,110 --> 00:11:25,490
Tell me your version.
172
00:11:25,750 --> 00:11:27,710
I'd like to hear it told with a full
mouth.
173
00:11:29,290 --> 00:11:31,250
Okay. It was a good party.
174
00:11:31,490 --> 00:11:35,490
The room was filled with good friends,
good booze, and good spirits, but you,
175
00:11:35,570 --> 00:11:37,390
baby, you were impossible.
176
00:11:37,710 --> 00:11:40,320
You were like a deranged clown. Miranda.
177
00:13:25,960 --> 00:13:29,220
After all, I'm only a guy. I'm not God.
178
00:13:29,600 --> 00:13:33,520
Oh, you're missing my favorite sports
writer.
179
00:13:34,060 --> 00:13:35,440
She's not for you either, Oscar.
180
00:13:35,780 --> 00:13:37,500
Little Trudy Wells, you know Felix
Sanger?
181
00:13:37,740 --> 00:13:38,740
How do you do?
182
00:13:39,140 --> 00:13:42,820
Little Trudy's been waiting all night
for you to pay her a lot of attention.
183
00:13:43,100 --> 00:13:45,740
Hey, now, you've been drinking a lot.
You know what martinis do to you.
184
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
I get her a coaster?
185
00:14:07,390 --> 00:14:10,870
I'll get her to the bedroom and have her
take a nap, okay? Good idea. I'll turn
186
00:14:10,870 --> 00:14:13,650
down the bed. No, no, no. I don't want
to mess up the party.
187
00:14:13,910 --> 00:14:16,550
You get Blanche and have her hand out
the noisemakers, will you?
188
00:14:17,690 --> 00:14:19,330
You're some kind of guy.
189
00:14:21,770 --> 00:14:23,550
Blanche is lucky to have a husband like
you.
190
00:14:24,070 --> 00:14:25,070
Thank you, Felix.
191
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
Thank you.
192
00:15:17,580 --> 00:15:18,580
because she's doing it.
193
00:15:46,830 --> 00:15:51,010
I've got to find her and set it
straight. Oscar, you're a saint.
194
00:15:54,210 --> 00:15:55,290
Oh, Blanche!
195
00:15:55,670 --> 00:15:57,310
Oscar! Excuse me, folks.
196
00:15:57,630 --> 00:16:00,090
It wasn't my fault, Oscar. I just came
here for a piece of ice.
197
00:16:03,410 --> 00:16:04,590
It's not for you.
198
00:16:04,910 --> 00:16:06,490
Oh, Oscar, I'm so ashamed.
199
00:16:06,790 --> 00:16:09,410
Because you got caught, you tell it to
the go -farm.
200
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
I'm lawyers.
201
00:16:10,730 --> 00:16:13,890
You take a go -farm, I'll take a go
-farm, and I'll meet you in court. I
202
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
don't...
203
00:16:46,250 --> 00:16:51,730
While you're down there on your knees,
thank your maker for a husband like us.
204
00:16:58,990 --> 00:16:59,990
No.
205
00:17:07,490 --> 00:17:12,470
No, though a terrible, terrible thing
has happened, I want all of you, my
206
00:17:12,470 --> 00:17:15,630
friends, to continue to have a good
time.
207
00:17:27,589 --> 00:17:32,670
was a ram fullback who ran out of bounds
and stepped on me with his plate.
208
00:17:32,910 --> 00:17:35,690
I like this story you're gonna tell me.
209
00:17:36,130 --> 00:17:37,270
Everybody's... Hi, you two.
210
00:17:37,890 --> 00:17:38,890
How's it going?
211
00:17:58,920 --> 00:18:02,420
The one where I blew the whistle on
Blanche? That's his version. In my
212
00:18:02,500 --> 00:18:04,100
the only thing he blew was our marriage.
213
00:18:04,380 --> 00:18:05,380
Do I remember?
214
00:18:06,160 --> 00:18:09,560
That is the most vivid night in my
entire memory.
215
00:18:10,240 --> 00:18:12,180
Even if I was doomed to failure.
216
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
What failure?
217
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
What else?
218
00:18:15,080 --> 00:18:18,580
Keeping you two from making such a
terrible mistake.
219
00:18:28,780 --> 00:18:30,080
I've been to two or three parties
before.
220
00:18:30,400 --> 00:18:33,020
I had to be with you two in midnight.
221
00:18:34,160 --> 00:18:35,660
Oh, what a party it was.
222
00:18:37,420 --> 00:18:38,760
Why, what a dope party.
223
00:18:40,100 --> 00:18:42,220
Is Felix coming? Yeah, he'll be here
soon.
224
00:20:17,900 --> 00:20:20,120
Whenever she nips, she's got a nap, and
she's nipped.
225
00:20:20,560 --> 00:20:21,800
It's a nappy nap.
226
00:20:22,880 --> 00:20:23,880
Oscar. What?
227
00:20:24,840 --> 00:20:26,840
Willpower. Who's willpower?
228
00:20:34,260 --> 00:20:37,320
Beat, where did Oscar disappear to?
229
00:20:37,580 --> 00:20:38,580
I couldn't say.
230
00:20:38,660 --> 00:20:41,640
I need him to help me hand out the
goodies, darling. He's already getting
231
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
goodies.
232
00:21:16,080 --> 00:21:17,079
I was in here.
233
00:21:17,080 --> 00:21:21,640
It couldn't be anything I said. What did
you say? I told her not to come back
234
00:21:21,640 --> 00:21:25,460
here, Oscar. I said if she did go in, to
go in with an open mind. I yelled
235
00:21:25,460 --> 00:21:26,460
cheese at Oscar.
236
00:21:26,620 --> 00:21:27,800
You yelled cheese at Oscar?
237
00:21:28,260 --> 00:21:31,760
Thanks a lot. Now I know how much
trouble I'm in. Why is it every time you
238
00:21:31,760 --> 00:21:33,200
to help me, you end up hurting me?
239
00:21:33,440 --> 00:21:34,920
You're like a vicious St. Bernard.
240
00:21:39,160 --> 00:21:41,380
See what happens when you try to help
people.
241
00:22:22,370 --> 00:22:23,370
Excuse me.
242
00:22:24,090 --> 00:22:27,050
You did see her in the kitchen?
243
00:22:27,270 --> 00:22:28,270
Yeah.
244
00:22:28,570 --> 00:22:30,230
And that doesn't bother you?
245
00:22:30,670 --> 00:22:32,830
What's it bother me that she's fixing a
noisemaker?
246
00:22:33,810 --> 00:22:34,930
That's what you call him, huh?
247
00:22:38,760 --> 00:22:41,160
The vicious St. Bernard says no more.
248
00:22:42,980 --> 00:22:43,980
I'm going to take a look.
249
00:22:44,340 --> 00:22:48,740
Don't go in there. Why not? If you go
in, go in with an open mind.
250
00:22:49,440 --> 00:22:50,940
Get out of my face. She's a bitch!
251
00:22:51,660 --> 00:22:55,180
How could you? What are you talking
about?
252
00:22:55,580 --> 00:22:59,060
You, out of the huddle. And you, you
want to be ashamed of yourself. Oh,
253
00:22:59,100 --> 00:23:00,580
the best form of defense is attack.
254
00:23:00,920 --> 00:23:04,300
I don't have anything to defend. I know
nothing happened in the bedroom. I saw
255
00:23:04,300 --> 00:23:05,299
what was happening here.
256
00:23:05,300 --> 00:23:09,460
People, it's a terrible
misunderstanding. You're both such...
257
00:23:09,500 --> 00:23:12,180
he plays a great game of tennis on a
mattress.
258
00:23:12,380 --> 00:23:16,260
Who's talking to such a woman in the
kitchen? I never did trust you. You had
259
00:23:16,260 --> 00:23:19,660
those beady little eyes. That's not
beady. That's a wince that's been there
260
00:23:19,660 --> 00:23:21,000
since the day we were married.
261
00:23:21,300 --> 00:23:27,140
You don't have to stay married. People,
people, please. Ah, shut up. Why don't
262
00:23:27,140 --> 00:23:28,840
you get out of here? Mind your own
business.
263
00:23:29,160 --> 00:23:34,000
Instead of yelling at me, the two of you
should be down on your knees thanking
264
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
your maker.
265
00:23:50,030 --> 00:23:52,230
I'm afraid it's no use. The party's
over.
266
00:23:52,750 --> 00:23:59,550
Believe me, I did everything in my power
to hold those two people together.
267
00:23:59,850 --> 00:24:04,770
Now I just go home. It's just four.
268
00:24:20,240 --> 00:24:22,180
The gospel according to St. Felix.
269
00:24:23,020 --> 00:24:27,300
It's very funny, but if you two had
listened to me that night, you'd never
270
00:24:27,300 --> 00:24:28,119
got a divorce.
271
00:24:28,120 --> 00:24:30,120
Felix, we never belong together.
272
00:24:30,380 --> 00:24:31,900
No, no, no, no. Wrong.
273
00:24:32,220 --> 00:24:33,740
You do belong together.
274
00:24:34,040 --> 00:24:37,960
You love each other. And leave it to me.
I'm going to get the two of you back
275
00:24:37,960 --> 00:24:39,820
together again. Now, we'll eat.
276
00:24:40,260 --> 00:24:41,640
The meal is on me.
277
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
So's the wine.
20946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.