Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,420 --> 00:00:06,080
And bon voyage.
2
00:00:06,360 --> 00:00:08,220
There we go.
3
00:00:08,880 --> 00:00:12,180
Couldn't you at least put it in a glass?
You got foam in my bubbly.
4
00:00:13,480 --> 00:00:17,420
Oh, I'll bet you two are so excited. I
can hardly wait.
5
00:00:18,140 --> 00:00:23,280
14 hours from now, we'll be in Hot
Coloma, the island of romance in the
6
00:00:23,280 --> 00:00:27,760
Caribbean. Here's my present. Open it.
Oh, Felix, you don't have to buy me a
7
00:00:27,760 --> 00:00:29,240
present. That's what friends are for.
8
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Oh, silly.
9
00:00:31,080 --> 00:00:32,080
Look at this.
10
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
Water purification tablets.
11
00:00:37,500 --> 00:00:38,980
Air -sick pills.
12
00:00:40,820 --> 00:00:42,260
Bismuth and Paragon.
13
00:00:43,440 --> 00:00:46,560
Just my way of saying, have fun, kids.
14
00:00:47,820 --> 00:00:48,960
I'm all choked up, Felix.
15
00:00:49,260 --> 00:00:50,940
Well, I have to go in my kitchen and see
what's cooking.
16
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
Me and my crazy sense of humor.
17
00:00:56,100 --> 00:00:58,380
You're going to miss that crazy sense of
humor.
18
00:00:58,800 --> 00:01:04,940
Calypso, a man named Oscar took his
sweetie Nancy on vacation to D .C.
19
00:01:06,820 --> 00:01:09,860
You've got to forget that you're a
doctor for the next week. Don't pack a
20
00:01:09,860 --> 00:01:13,880
stethoscope. Everything I'm packing has
a lace on it. I'm going to forget about
21
00:01:13,880 --> 00:01:18,320
the hospital and about Mrs. Perkins'
gallbladder. I'm just going to lie in
22
00:01:18,320 --> 00:01:21,040
sun and dance to those calypso rhythms.
23
00:01:21,280 --> 00:01:21,760
Yes,
24
00:01:21,760 --> 00:01:37,720
it
25
00:01:37,720 --> 00:01:39,160
is, Dr. Cunningham.
26
00:01:40,200 --> 00:01:42,080
No, I can't. Absolutely not.
27
00:01:42,570 --> 00:01:44,910
No, you'll have to get somebody else.
No,
28
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
I'm going on vacation.
29
00:01:49,990 --> 00:01:50,990
That's serious.
30
00:01:52,710 --> 00:01:54,030
Okay, I'll do it.
31
00:01:54,670 --> 00:01:55,628
Do what?
32
00:01:55,630 --> 00:01:58,590
I can't go.
33
00:02:18,510 --> 00:02:22,510
On November 13th, Felix Unger was asked
to remove himself from his place of
34
00:02:22,510 --> 00:02:23,510
residence.
35
00:02:24,030 --> 00:02:26,130
That request came from his wife.
36
00:02:26,890 --> 00:02:31,310
Deep down, he knew she was right, but he
also knew that someday he would return
37
00:02:31,310 --> 00:02:32,310
to her.
38
00:02:32,770 --> 00:02:36,590
With nowhere else to go, he appeared at
the home of his friend, Oscar Madison.
39
00:02:37,090 --> 00:02:41,050
Several years earlier, Madison's wife
had thrown him out, requesting that he
40
00:02:41,050 --> 00:02:42,050
never return.
41
00:02:42,810 --> 00:02:46,690
Can two divorced men share an apartment
without driving each other crazy?
42
00:03:35,630 --> 00:03:37,830
The Odd Couple was filmed in front of a
live audience.
43
00:03:41,190 --> 00:03:44,370
What are you doing?
44
00:03:44,770 --> 00:03:46,030
You'll mess up your room.
45
00:03:51,020 --> 00:03:54,580
She can't go. She gets a phone call, she
can't go. Well, that's not her fault.
46
00:03:54,720 --> 00:03:55,720
Have some cocoa.
47
00:03:55,740 --> 00:03:57,620
She didn't ask for that phone call.
48
00:03:57,960 --> 00:04:01,560
That's not the point, Phoenix. The point
is I planned and I arranged for this
49
00:04:01,560 --> 00:04:02,920
trip. I can't change my vacation.
50
00:04:03,180 --> 00:04:06,300
All goes up in smoke because somebody
got a bellyache. Sit down, Phoenix.
51
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Where?
52
00:04:10,140 --> 00:04:12,360
Oh, please. Not while I'm trying to eat.
53
00:04:13,820 --> 00:04:15,440
You know, I'm going to go on this
vacation anyway.
54
00:04:15,780 --> 00:04:17,640
You won't have a good time by yourself.
55
00:04:19,019 --> 00:04:20,300
What am I supposed to do?
56
00:04:20,579 --> 00:04:21,700
Bum around for a week?
57
00:04:22,900 --> 00:04:23,900
You know what I'm going to do?
58
00:04:24,780 --> 00:04:27,820
There's a girl on the fire wing that
would go if I'd ask her. The one with
59
00:04:27,820 --> 00:04:28,820
overbite? Yeah.
60
00:04:30,500 --> 00:04:34,240
You don't want the overbite. You don't
want crazy Rhoda Zimmerman. You want to
61
00:04:34,240 --> 00:04:35,219
go with Nancy.
62
00:04:35,220 --> 00:04:37,800
I know, but she doesn't want to go. She
can't go.
63
00:04:38,360 --> 00:04:41,960
I mean, I don't have to go on a vacation
with a girl. I can go with...
64
00:04:48,460 --> 00:04:49,920
Well, that's what occurred to me. No.
65
00:04:51,400 --> 00:04:52,400
Why? Why?
66
00:04:53,180 --> 00:04:54,800
How would you like to go to Haka Loma
with me?
67
00:04:55,360 --> 00:04:59,200
Oh, gee. We'll have a lot of laughs. I
can't. It's just impossible for me. I'm
68
00:04:59,200 --> 00:05:01,660
too busy writing. Why? I'm offering you
the chance of a lifetime. A real
69
00:05:01,660 --> 00:05:03,040
vacation for you. Oh, here it is.
70
00:05:03,300 --> 00:05:05,520
Look at this, Felix. Look at this
brochure. What do you see?
71
00:05:06,400 --> 00:05:07,400
Mayonnaise.
72
00:05:08,360 --> 00:05:10,700
Under the mayonnaise is a lagoon.
73
00:05:11,180 --> 00:05:15,360
Fishing, swimming, dog races,
excitement, thrills, beauty, unspoiled
74
00:05:15,360 --> 00:05:16,360
paradise. Gee.
75
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
It's nice, all right.
76
00:05:18,430 --> 00:05:20,150
I love that Calypso music.
77
00:05:20,850 --> 00:05:22,650
I've got bongos in my blood.
78
00:05:23,870 --> 00:05:26,950
You know, you don't want me to go with
you. Oh, but I do want you to go. I
79
00:05:26,950 --> 00:05:30,470
really do. And you can push your
projects back a week. No, no, I've got
80
00:05:30,470 --> 00:05:33,930
appointment. I've wanted to go here for
such a long time. My shoes will be ready
81
00:05:33,930 --> 00:05:34,990
Thursday. This is really important.
82
00:05:36,270 --> 00:05:40,470
I don't want to go alone. As a buddy, as
a friend, I ask you to come with me.
83
00:05:40,470 --> 00:05:43,050
Well, if you put it like that, how can I
refuse?
84
00:05:43,450 --> 00:05:46,390
Oh, great, Felix, you will have a
marvelous time. And you don't have to
85
00:05:46,390 --> 00:05:49,290
the room. You don't have to pay for the
airplane. No, sir. No, sir. Felix Unger
86
00:05:49,290 --> 00:05:52,950
pays his own way. And Oscar Madison
never forgets a favor. Just to show you.
87
00:05:53,850 --> 00:05:55,370
A pack full. Oh, good. Okay.
88
00:05:55,630 --> 00:05:56,630
Oh.
89
00:06:00,110 --> 00:06:02,530
I guess I forgot to unpack from the last
trip.
90
00:06:05,280 --> 00:06:06,280
What's this?
91
00:06:07,260 --> 00:06:09,760
It's your Christmas present. I forgot to
give it to you.
92
00:06:10,440 --> 00:06:11,440
Merry Christmas.
93
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
What is it?
94
00:06:13,980 --> 00:06:14,980
Assorted cheeses.
95
00:07:00,200 --> 00:07:01,900
ghastly. It was awful.
96
00:07:02,460 --> 00:07:04,280
Well, the cab ride wasn't so hot either.
97
00:07:04,960 --> 00:07:07,220
You know why? It was the same guy
driving the cab.
98
00:07:09,160 --> 00:07:11,380
First he flew the plane over, then he
took us over in the cab.
99
00:07:12,080 --> 00:07:14,740
I was wondering why he was wearing the
helmet and the gauntlet.
100
00:07:15,660 --> 00:07:17,100
I thought it was the Red Baron.
101
00:07:18,040 --> 00:07:19,040
Where is he?
102
00:07:19,280 --> 00:07:21,780
He's getting our bags. I think he's also
the bellhop.
103
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
calm as a cucumber.
104
00:07:38,300 --> 00:07:39,580
We made it again!
105
00:07:43,560 --> 00:07:44,560
Money!
106
00:07:44,740 --> 00:07:45,880
Money! Baby!
107
00:07:46,400 --> 00:07:48,260
Waiting for you.
108
00:07:48,500 --> 00:07:52,800
Baby, you made it back safely again. Did
the wing stay on? Oh, the wing.
109
00:07:53,360 --> 00:07:56,300
The wing fell, but I fixed it up again
with a little wire.
110
00:07:58,500 --> 00:08:01,380
Do you fly many people over here?
111
00:08:01,700 --> 00:08:04,580
Most of the people that come here, they
come by boat. I don't know why.
112
00:08:17,550 --> 00:08:20,230
some of the curio shops, huh? Oh, I
don't want to do that. Hey, you want to
113
00:08:20,230 --> 00:08:21,330
fishing? Yeah. Great.
114
00:08:21,590 --> 00:08:23,010
Okay. As soon as I take a shower.
115
00:08:23,370 --> 00:08:24,870
You're going to take a shower to go
fishing?
116
00:08:25,330 --> 00:08:26,570
I'm grimy from the trip.
117
00:08:27,050 --> 00:08:28,050
Aren't you going to unpack?
118
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
Oh, yeah.
119
00:08:32,950 --> 00:08:36,590
Oh, come on, Felix. I'm on vacation.
120
00:08:37,049 --> 00:08:39,890
You're right. I'm going to relax. I'm
going to have a good time. You know
121
00:08:39,890 --> 00:08:42,590
something? I'm glad I'm here. I'm glad
you're here, too. Oh.
122
00:08:43,090 --> 00:08:45,830
Hey, why don't I go downstairs and rent
us a couple of bikes? Then we can ride
123
00:08:45,830 --> 00:08:48,570
around. See what the place is like? Good
idea. I'll unpack for you.
124
00:09:35,530 --> 00:09:37,830
Felix, I've got something I want to talk
to you about. Yeah? What?
125
00:09:38,770 --> 00:09:40,330
Well, I just got a call from Nancy.
126
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
Ah, Nancy.
127
00:09:41,690 --> 00:09:44,550
Yeah. She's got somebody to take her
place and she's coming down.
128
00:09:45,070 --> 00:09:45,909
Uh -huh.
129
00:09:45,910 --> 00:09:47,210
Uh -huh. Uh -huh.
130
00:09:48,470 --> 00:09:49,550
When's she getting here? Tomorrow.
131
00:09:50,410 --> 00:09:51,650
Uh -huh. Uh -huh.
132
00:09:53,230 --> 00:09:56,710
What do you propose to do? Well, I guess
I propose to be with her when she gets
133
00:09:56,710 --> 00:09:57,509
down here, Felix.
134
00:09:57,510 --> 00:09:58,510
Uh -huh. Uh -huh.
135
00:09:59,890 --> 00:10:01,270
What do you propose to do with me?
136
00:10:01,830 --> 00:10:03,070
Well, that's a tough one, Felix.
137
00:10:07,340 --> 00:10:09,160
You asked me to come down here. You
begged me.
138
00:10:09,600 --> 00:10:10,940
And now you want to shove me aside.
139
00:10:11,520 --> 00:10:12,520
Uh -huh, uh -huh.
140
00:10:16,460 --> 00:10:17,680
What time does the plane leave?
141
00:10:17,980 --> 00:10:18,939
It's 8 o 'clock.
142
00:10:18,940 --> 00:10:22,020
The schedule says we're supposed to take
off at 8. Ah, well, there may be a
143
00:10:22,020 --> 00:10:25,960
little delay tonight, monsieur, due to
circumstances beyond our control.
144
00:10:26,300 --> 00:10:27,300
What circumstances?
145
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
Well, the...
146
00:10:50,920 --> 00:10:52,220
your safety belt.
147
00:12:45,130 --> 00:12:45,889
spend the night?
148
00:12:45,890 --> 00:12:46,890
In the lobby.
149
00:12:47,170 --> 00:12:50,750
Where? I slept in that wicker basket
over there.
150
00:12:51,650 --> 00:12:52,890
Dreamed I was a cobra.
151
00:12:55,210 --> 00:12:58,710
Why did you do that? You knew Nancy
wasn't coming until tonight. Why didn't
152
00:12:58,710 --> 00:12:59,710
come up to the room?
153
00:13:01,010 --> 00:13:02,670
All right.
154
00:13:02,890 --> 00:13:06,210
So I'm glad you're here anyway. We got
the whole day to ourselves before she
155
00:13:06,210 --> 00:13:09,790
comes. We'll go to the museums. We'll go
to the doctor. We'll have a lot of fun.
156
00:13:09,950 --> 00:13:12,970
Oscar, you are the world's most naive
man.
157
00:13:13,570 --> 00:13:16,370
Who else would buy a package tour of
Devil's Island.
158
00:13:19,110 --> 00:13:21,010
Hockaloma, gateway to the Caribbean.
159
00:13:21,390 --> 00:13:23,290
This is a disaster area.
160
00:13:23,650 --> 00:13:25,770
Even crows don't stop here.
161
00:13:26,750 --> 00:13:28,250
Come here, I want to show you something.
162
00:13:29,790 --> 00:13:30,790
Look at this.
163
00:13:32,250 --> 00:13:37,350
What is it? This is the Hockalomian
Museum of Art, founded in 1968.
164
00:13:37,890 --> 00:13:39,550
Three rocks and an arrowhead.
165
00:13:40,990 --> 00:13:44,270
These are the dog tags of a lost
kamikaze pilot.
166
00:13:45,770 --> 00:13:47,770
here after the war and is now governor
of the island.
167
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
Governor Moto.
168
00:13:51,510 --> 00:13:53,410
All right, so it's not the Guggenheim.
169
00:13:53,650 --> 00:13:55,930
We can still go to the dog track. I'll
teach you how to bet.
170
00:13:56,150 --> 00:13:57,370
The dog died.
171
00:13:59,410 --> 00:14:03,090
The dog died?
172
00:14:03,490 --> 00:14:05,170
There were two of them. One died.
173
00:14:05,690 --> 00:14:06,950
The other one's in mourning.
174
00:14:08,270 --> 00:14:10,870
Moped around all day. Hasn't touched his
food.
175
00:14:11,550 --> 00:14:13,110
Which probably saved his life.
176
00:14:18,060 --> 00:14:22,460
a good time and pout, or you could try
to have a good time. How? How? We could
177
00:14:22,460 --> 00:14:26,840
go over and visit the... No, we can go
and see... Gee, it sounds thrilling the
178
00:14:26,840 --> 00:14:27,840
way you describe it.
179
00:14:28,900 --> 00:14:32,320
Well, if you'd stop being the ugly
American, you know, you wouldn't have to
180
00:14:32,320 --> 00:14:35,340
alone. What about Monique? I hear she's
Miss Hocolomian.
181
00:14:35,680 --> 00:14:36,920
Since she was 14.
182
00:14:38,060 --> 00:14:41,960
Forget about it. She's soft on Pepe. She
likes daredevils. She must have
183
00:14:41,960 --> 00:14:44,700
friends. There must be other girls on
the island. Sure. If you want to climb
184
00:14:44,700 --> 00:14:45,720
over a convent wall.
185
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Enjoy yourself.
186
00:14:52,460 --> 00:14:55,900
You take the high road, and I'll take
the low road.
187
00:14:56,400 --> 00:14:59,220
Actually, it doesn't matter which road.
They're both dirty.
188
00:15:00,080 --> 00:15:01,080
Goodbye, Elsie.
189
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Where are you going?
190
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
I don't know.
191
00:15:03,820 --> 00:15:06,180
But let it be on your head.
192
00:15:08,300 --> 00:15:12,100
Let what be on my head? Well, I thought
you were bad as a roommate. You're
193
00:15:12,100 --> 00:15:13,500
terrible as a tourist.
194
00:15:14,480 --> 00:15:19,140
The governor of this island, Governor
Moto, brought me across in a Japanese
195
00:15:19,140 --> 00:15:25,160
sandpan. You know, he was once a
kamikaze pilot and he loves to crash his
196
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
into the dock.
197
00:15:26,500 --> 00:15:28,980
Coming through.
198
00:15:29,300 --> 00:15:33,240
Oh, hi. Hi, Felix. Nancy, how are you?
Nice to see you. Oh, you enjoying
199
00:15:33,240 --> 00:15:34,740
yourself? Yes, yes.
200
00:15:38,140 --> 00:15:40,800
It's nicer this way, no one breathing
down my neck.
201
00:15:41,040 --> 00:15:43,980
Mr. Chair, I think you forgot somebody.
202
00:15:44,400 --> 00:15:47,080
No, somebody forgot me.
203
00:16:34,209 --> 00:16:36,370
Hi. Well, hi there, Felix.
204
00:16:36,630 --> 00:16:37,670
Did you have a nice day?
205
00:16:38,670 --> 00:16:39,670
Wonderful.
206
00:16:40,050 --> 00:16:42,290
I guess there's not a sight in town I
haven't seen.
207
00:16:42,890 --> 00:16:45,650
It's amazing how much territory you can
cover when you're alone.
208
00:16:46,550 --> 00:16:48,430
Oh, have you had your dinner yet? No.
209
00:16:48,630 --> 00:16:49,630
Oh, boy.
210
00:16:50,270 --> 00:16:51,249
Never mind.
211
00:16:51,250 --> 00:16:52,510
I'm not going to join you.
212
00:16:53,030 --> 00:16:55,350
I'll eat by myself out on the porch. I
don't mind.
213
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
For a minute.
214
00:17:06,230 --> 00:17:07,270
No, thank you.
215
00:17:07,470 --> 00:17:09,750
I see that you're both enjoying your
wine.
216
00:17:10,109 --> 00:17:11,490
I'll have a drink at the bar.
217
00:17:13,690 --> 00:17:18,630
You know, it does you good to be by
yourself sometimes.
218
00:17:20,410 --> 00:17:21,430
Food for the soul.
219
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
Here it comes.
220
00:17:23,130 --> 00:17:25,849
I went down to the wharves and watched
the fishermen go out.
221
00:17:26,210 --> 00:17:30,610
I thought maybe somebody would ask me to
go fishing, but everybody was already
222
00:17:30,610 --> 00:17:31,610
paired up.
223
00:17:32,530 --> 00:17:35,450
I started to strike up a conversation
with the man at the filling station, but
224
00:17:35,450 --> 00:17:36,450
he didn't speak English.
225
00:17:36,970 --> 00:17:38,310
Just Yankee, go home.
226
00:17:40,190 --> 00:17:41,950
What were you doing at the filling
station?
227
00:17:42,250 --> 00:17:43,450
I had a flat on the bike.
228
00:17:44,190 --> 00:17:45,650
I ran over my cameras.
229
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
How'd you do that?
230
00:17:48,390 --> 00:17:50,350
A tarantula ran me off the road.
231
00:17:54,130 --> 00:17:57,970
Felix, come on. Stick with us. No, no,
no, no. I'll just have a quick bite, and
232
00:17:57,970 --> 00:17:59,470
then I'll go and catch the village
movie.
233
00:18:00,650 --> 00:18:02,890
It's been years since I've seen Hopalong
Cassidy.
234
00:18:04,530 --> 00:18:08,030
You two enjoy yourselves. I see you're
having a good time. Don't worry about
235
00:18:08,510 --> 00:18:09,950
I'm having a ball, really.
236
00:18:14,170 --> 00:18:16,890
Isn't it wonderful how he covers up his
unhappiness?
237
00:18:17,910 --> 00:18:20,950
The least we could have done is ask him
to join us for dinner.
238
00:18:21,190 --> 00:18:22,350
But he's doing it on purpose.
239
00:18:22,930 --> 00:18:25,170
Besides, you feed him once, you'll never
get rid of him.
240
00:18:28,810 --> 00:18:29,830
banana dragon, please.
241
00:18:33,910 --> 00:18:34,370
May
242
00:18:34,370 --> 00:18:44,730
I
243
00:18:44,730 --> 00:18:45,730
join you?
244
00:18:59,440 --> 00:19:00,440
time, Brad.
245
00:19:02,220 --> 00:19:03,220
Showtime!
246
00:19:04,840 --> 00:19:10,980
Ladies and gentlemen, the club Akaloma
presents music for your listening and
247
00:19:10,980 --> 00:19:11,980
dancing pleasure.
248
00:19:12,080 --> 00:19:13,160
Flood and sweat!
249
00:19:15,560 --> 00:19:17,580
Picture of Gloria, my ex -wife.
250
00:19:17,880 --> 00:19:20,120
Yeah. There goes my ex -friend.
251
00:19:22,340 --> 00:19:26,780
Felix, would you like to take a walk
with us along the beach? I saw that.
252
00:19:30,890 --> 00:19:32,550
on your good time. Enjoy yourself.
253
00:19:32,870 --> 00:19:36,110
Listen, little man, come on, will you?
Let's go take a walk. Let's enjoy the
254
00:19:36,110 --> 00:19:37,770
ocean, the moon. It's a romantic
evening.
255
00:19:37,970 --> 00:19:38,970
Well, Oscar, look at him.
256
00:19:39,290 --> 00:19:41,750
I know, the last of the red -hot
martyrs.
257
00:19:42,390 --> 00:19:44,430
Now if I see an ocean, I'll want to
drown myself.
258
00:19:45,510 --> 00:19:48,470
I got an idea, honey. I got an idea. Sit
down. I'm going to fix this whole
259
00:19:48,470 --> 00:19:49,470
thing. Sit down.
260
00:19:50,830 --> 00:19:53,230
Are you sure you want this?
261
00:19:54,210 --> 00:19:55,990
He bids the ruddy cup.
262
00:20:06,730 --> 00:20:09,470
None of my friends sing with the
orchestra. Just one number. But Mr.
263
00:20:09,470 --> 00:20:13,210
sings? Oh, he sings great. He loves
Calypso music. He studied with Harry
264
00:20:13,210 --> 00:20:17,970
Belafonte. But I'm sorry, Mr. Mendicino.
You see, the trouble is, he's not
265
00:20:17,970 --> 00:20:21,270
professional, eh? And what is the crowd
going to say?
266
00:20:25,390 --> 00:20:27,970
Crowd? You couldn't get a good checker
game going here.
267
00:20:29,150 --> 00:20:33,150
Well, I'm sorry, really, senor. Believe
me, I am sorry, because this is not our
268
00:20:33,150 --> 00:20:34,150
usual policy.
269
00:20:42,350 --> 00:20:43,350
way, Oscar.
270
00:20:43,450 --> 00:20:46,110
Don't sulk. I got a big surprise for
you. What?
271
00:20:46,330 --> 00:20:47,330
You sold my luggage?
272
00:20:48,930 --> 00:20:51,570
I talked to Pepe and he's going to let
you sing with the band.
273
00:20:52,690 --> 00:20:54,130
Oscar, don't toy with me.
274
00:20:54,450 --> 00:20:57,430
I wouldn't toy with you. I know how much
you love Calypso music.
275
00:20:57,630 --> 00:20:58,630
I know how you love to sing.
276
00:20:58,770 --> 00:21:01,910
Well, I haven't rehearsed anything. I'm
not prepared. That's all right. Go do it
277
00:21:01,910 --> 00:21:04,490
now. He's going to announce you. Now get
ready. This doesn't change anything,
278
00:21:04,570 --> 00:21:06,990
Oscar. You've still done a terrible,
terrible thing.
279
00:21:11,470 --> 00:21:13,130
I'm Jesse Skolnick. Who are you?
280
00:21:14,050 --> 00:21:15,050
Ringo Starr.
281
00:21:15,730 --> 00:21:18,870
You know what my philosophy of life is?
Tell me I forgot.
282
00:21:20,210 --> 00:21:23,150
Find out what you like in life and drink
it.
283
00:21:23,890 --> 00:21:24,890
I'll buy that.
284
00:21:26,150 --> 00:21:28,170
Tonight we have a special surprise for
you.
285
00:21:28,410 --> 00:21:32,730
We have a director from New York with
our greatest expense.
286
00:21:32,950 --> 00:21:37,750
A wonderful, fantastic singer who's very
good too. Mr. Felix Unger.
287
00:21:39,050 --> 00:21:42,250
He also studied under Harry Belafonte.
Harry Belafonte?
288
00:21:42,450 --> 00:21:44,630
I've heard of him. You know him? Very
good.
289
00:21:45,110 --> 00:21:46,110
See your feet?
290
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
I'm good.
291
00:21:47,410 --> 00:21:51,350
Thank you very much, ladies and
gentlemen. Good evening. Very glad to be
292
00:21:51,550 --> 00:21:54,150
I suppose you're all interested in the
origins of Calypso.
293
00:21:54,450 --> 00:21:59,550
Calypso actually was a sea nymph
immortalized by the great Homer in his
294
00:21:59,550 --> 00:22:01,290
Odyssey. Say it again, Harry.
295
00:22:03,690 --> 00:22:06,990
Sir, if you're a native, please stay. If
not, please leave the country.
296
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
his best friend.
297
00:24:06,600 --> 00:24:10,480
If the rules were reversed and Gloria
was coming down here instead of Nancy,
298
00:24:10,660 --> 00:24:12,100
would you have tried to dump me?
299
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
In a minute.
300
00:24:17,380 --> 00:24:21,760
You know, we're lucky this happened in
Hockaloma. Other places have jails.
301
00:24:22,700 --> 00:24:24,340
Boys, it's all worked out.
302
00:24:24,860 --> 00:24:29,200
Pepe's not mad at us, but he asked one
favor. Oh, what's that one?
303
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Oh, mine!
304
00:24:31,640 --> 00:24:32,640
Yes, sir!
305
00:24:33,020 --> 00:24:35,860
Ladies and gentlemen, the fabulous...
22944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.