All language subtitles for Suits.E15.1080p.H264.WEB-DL-COOL.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,743 --> 00:00:28,972 No, Mr. Choi. 2 00:00:50,032 --> 00:00:52,461 (When you lose your destination, ) 3 00:00:52,462 --> 00:00:56,472 (look back on the path that you've walked thus far.) 4 00:01:04,613 --> 00:01:07,083 I'm Go Yeon Woo of Kang and Ham. 5 00:01:08,383 --> 00:01:09,912 Did Mr. Choi send you here? 6 00:01:09,913 --> 00:01:13,723 No. I'm here on behalf of Mr. Ham Gi Taek. 7 00:01:20,062 --> 00:01:21,062 Yes, Mr. Ham. 8 00:01:23,133 --> 00:01:24,193 Yes, sir. 9 00:01:29,503 --> 00:01:31,532 Yes, Mr. Ham? 10 00:01:31,533 --> 00:01:32,773 CEO Seo, it's me. 11 00:01:33,503 --> 00:01:35,172 He's one of mine. 12 00:01:35,372 --> 00:01:38,672 Just answer his questions honestly. 13 00:01:39,712 --> 00:01:40,712 Yes. 14 00:01:44,753 --> 00:01:46,182 What happened? 15 00:01:51,092 --> 00:01:55,792 And now, the jurors will cast their votes. 16 00:01:56,062 --> 00:01:57,732 Wait, before we do that, 17 00:01:58,163 --> 00:02:01,401 just as I've told a few of our partners before, 18 00:02:01,402 --> 00:02:05,503 let us vote on the promotion of Mr. Chae Geun Sik... 19 00:02:05,772 --> 00:02:08,271 - as one of our senior partners. - Mr. Ham. 20 00:02:08,272 --> 00:02:10,212 There are rumors that our firm was sued... 21 00:02:10,213 --> 00:02:12,248 and have made enemies with the prosecution. 22 00:02:12,272 --> 00:02:15,718 Our clients are feeling anxious because of those rumors. 23 00:02:15,742 --> 00:02:20,209 I'm suggesting that we try to stop talented personnel from leaving. 24 00:02:23,623 --> 00:02:24,952 All right, now. 25 00:02:26,593 --> 00:02:28,822 We can begin to get back up. 26 00:02:29,593 --> 00:02:30,693 Let us begin. 27 00:02:34,963 --> 00:02:36,332 - Then, - Then, 28 00:02:36,873 --> 00:02:38,832 who agrees with... 29 00:02:40,302 --> 00:02:41,703 Mr. Chae's promotion? 30 00:02:48,813 --> 00:02:49,952 Next. 31 00:02:51,383 --> 00:02:53,317 Who is against the promotion? 32 00:03:03,063 --> 00:03:04,133 It's a tie. 33 00:03:04,693 --> 00:03:05,693 No. 34 00:03:07,163 --> 00:03:10,503 Mr. Choi has not cast his vote yet. 35 00:03:12,943 --> 00:03:16,543 It must be because you feel sorry. But it's all right. 36 00:03:17,072 --> 00:03:18,443 You're still... 37 00:03:19,642 --> 00:03:21,213 a senior partner. 38 00:03:24,082 --> 00:03:27,422 I think this was a bad idea. 39 00:03:29,593 --> 00:03:31,792 Ninette, if I truly loved you, 40 00:03:33,063 --> 00:03:36,130 instead of making you live in a tiny fishbowl, 41 00:03:37,063 --> 00:03:40,963 I should've let you live freely in a wide river. 42 00:03:42,302 --> 00:03:45,332 If I get promoted, I'll let you live... 43 00:03:45,832 --> 00:03:47,642 in a wide river. 44 00:03:48,272 --> 00:03:49,373 I promise. 45 00:03:53,413 --> 00:03:54,642 Yes, Mr. Ham. 46 00:03:58,582 --> 00:03:59,883 Okay, sir. 47 00:04:07,022 --> 00:04:08,362 I'm sorry. 48 00:04:09,093 --> 00:04:12,160 I don't think I'll be able to keep my promise. 49 00:04:13,763 --> 00:04:15,630 The river will have to wait. 50 00:04:22,203 --> 00:04:23,372 I'm kidding. 51 00:04:23,942 --> 00:04:27,343 I got promoted! 52 00:04:43,692 --> 00:04:46,603 May we start voting now? 53 00:04:49,732 --> 00:04:52,009 Ms. Kang claimed that today's mock trial... 54 00:04:52,033 --> 00:04:55,100 will be a means to test her trustworthiness... 55 00:04:55,172 --> 00:04:59,773 rather than seeing it as a platform to give Mr. Choi a second chance. 56 00:05:00,513 --> 00:05:01,882 She told me that... 57 00:05:02,812 --> 00:05:05,958 if an illegal criminal act took place at our firm, 58 00:05:05,982 --> 00:05:08,999 it would mean that there's something wrong with her leadership. 59 00:05:09,023 --> 00:05:11,528 And she said she'll resign from her position... 60 00:05:11,552 --> 00:05:14,619 in accordance to the result of today's voting. 61 00:05:17,963 --> 00:05:21,309 You keep talking as if something illegal actually took place. 62 00:05:21,333 --> 00:05:22,602 But do you have actual evidence? 63 00:05:22,603 --> 00:05:23,703 Evidence? 64 00:05:37,783 --> 00:05:39,453 What if I do? 65 00:05:40,882 --> 00:05:43,016 Then I'll have to pay the price. 66 00:05:43,723 --> 00:05:47,992 Fine. If you turn out to be innocent, 67 00:05:48,523 --> 00:05:50,457 I'll resign from my position. 68 00:05:57,932 --> 00:06:00,742 Mr. Go Yeon Woo has something to say... 69 00:06:01,573 --> 00:06:03,573 regarding the evidence I have. 70 00:06:27,403 --> 00:06:29,132 (Voice recording 004) 71 00:06:29,362 --> 00:06:32,103 Mr. Seo, when exactly was that? 72 00:06:33,172 --> 00:06:35,343 Well, let's see. 73 00:06:35,903 --> 00:06:38,671 Was it on the evening of when Mr. Han Yoo Seok, 74 00:06:38,672 --> 00:06:41,111 the Quality Control Manager, told you that there was a problem... 75 00:06:41,112 --> 00:06:42,712 with the steering wheel? 76 00:06:43,353 --> 00:06:44,452 Yes. 77 00:06:44,453 --> 00:06:46,582 And in order to discuss the situation, 78 00:06:46,583 --> 00:06:48,522 you met up with Mr. Ham. 79 00:06:48,523 --> 00:06:50,322 And I'm guessing you wrote this memo... 80 00:06:50,323 --> 00:06:52,291 so that you could show it to Mr. Ham. 81 00:06:52,292 --> 00:06:53,869 (Steering wheel hydraulic pressure test result: 35.5 percent faulty) 82 00:06:53,893 --> 00:06:58,092 No. Mr. Ham told me that he needed to know what was wrong in detail... 83 00:06:58,093 --> 00:07:00,932 in order to help me evade the law. 84 00:07:01,103 --> 00:07:03,637 So I told him everything specifically, 85 00:07:03,732 --> 00:07:06,119 and he took note of what I told him. 86 00:07:06,143 --> 00:07:07,643 And this is that memo. 87 00:07:07,903 --> 00:07:11,472 Mr. Ham always took care of things for me... 88 00:07:11,473 --> 00:07:13,913 that way. 89 00:07:20,422 --> 00:07:24,492 You already knew something was wrong with the steering wheel. 90 00:07:24,752 --> 00:07:28,019 But you hid the truth and made me and our firm... 91 00:07:28,523 --> 00:07:30,132 represent Yuno Motors. 92 00:07:30,692 --> 00:07:33,663 That's how he always took care of things. 93 00:07:35,833 --> 00:07:38,167 Here's Mr. Seo's written statement. 94 00:07:38,533 --> 00:07:39,802 (Written Statement) 95 00:07:48,812 --> 00:07:51,759 Now that we have evidence, you'll have to pay the price. 96 00:07:51,783 --> 00:07:54,752 This? How exactly is this evidence? 97 00:07:54,783 --> 00:07:57,192 David had one copy... 98 00:07:57,552 --> 00:07:59,219 of your handwritten memo. 99 00:07:59,292 --> 00:08:01,799 And the other copy was found in the document storage room. 100 00:08:01,823 --> 00:08:03,832 Do you think that was placed there two years ago? 101 00:08:03,833 --> 00:08:05,263 No. 102 00:08:05,492 --> 00:08:07,739 No. He placed it there after he came back to the firm. 103 00:08:07,763 --> 00:08:10,103 Who? Me? 104 00:08:11,573 --> 00:08:14,441 I've never even been near the document storage room. 105 00:08:14,442 --> 00:08:17,573 You're right. We checked the CCTV footage. 106 00:08:18,172 --> 00:08:21,506 Attorney Chae was the one who had placed it there. 107 00:08:28,752 --> 00:08:31,093 Who? Me? 108 00:08:31,622 --> 00:08:32,991 That's complete nonsense. 109 00:08:32,992 --> 00:08:35,238 Mr. Ham asked you to do a briefing on all the cases... 110 00:08:35,262 --> 00:08:38,909 that our firm was in charge of, as soon as he came back. 111 00:08:38,933 --> 00:08:41,067 Think back, and try to remember. 112 00:08:42,532 --> 00:08:46,466 When you returned to the storage to put all the files back, 113 00:08:46,642 --> 00:08:48,342 there would have been an extra file... 114 00:08:48,343 --> 00:08:51,010 compared to when you had collected them. 115 00:08:55,183 --> 00:08:56,553 I'll put them back. 116 00:09:23,272 --> 00:09:25,289 He fabricated the memo he wrote himself... 117 00:09:25,313 --> 00:09:27,611 and made it seem like Ms. Hong had signed it. 118 00:09:27,612 --> 00:09:29,651 Then he used that as bait and gave it to David. 119 00:09:29,652 --> 00:09:31,329 David wasn't aware of this. 120 00:09:31,353 --> 00:09:33,153 It wasn't important to him. 121 00:09:33,522 --> 00:09:34,781 All David wanted was... 122 00:09:34,782 --> 00:09:37,892 a reason to take Attorney Choi to court. 123 00:09:38,652 --> 00:09:41,962 I understand that David hates me, but do you really think... 124 00:09:41,963 --> 00:09:46,430 he'd want to become an accomplice of a huge criminal act like this? 125 00:09:53,973 --> 00:09:55,641 Did you two... 126 00:09:55,642 --> 00:09:57,789 I heard you referred to me as a snake. 127 00:09:57,813 --> 00:09:59,747 This is the nature of snakes. 128 00:10:00,083 --> 00:10:02,212 You either shouldn't have cared for it in the first place, 129 00:10:02,213 --> 00:10:05,329 or you should've known that it could also bite you. 130 00:10:05,353 --> 00:10:08,628 We were willing to risk everything as we started this fight. 131 00:10:08,652 --> 00:10:11,386 But I guess that wasn't the case for you. 132 00:10:22,132 --> 00:10:25,833 Now, let's begin the vote. 133 00:10:26,543 --> 00:10:29,618 The defendant of this trial is not Attorney Choi. 134 00:10:29,642 --> 00:10:32,309 I'm sure you all know that it's Mr. Ham. 135 00:10:32,543 --> 00:10:33,810 And keep in mind... 136 00:10:34,382 --> 00:10:37,912 of the promise he made to us all earlier. 137 00:10:38,683 --> 00:10:42,223 Who thinks Mr. Ham is guilty? 138 00:11:03,073 --> 00:11:04,112 Okay. 139 00:11:04,973 --> 00:11:08,782 With a unanimous vote, he's considered guilty. 140 00:11:12,313 --> 00:11:14,882 That'll be the end. 141 00:11:45,083 --> 00:11:47,452 How dare you betray me? 142 00:11:47,453 --> 00:11:50,251 You're the one who asked me to betray Attorney Choi. 143 00:11:50,252 --> 00:11:52,553 We just bit your neck. 144 00:11:53,563 --> 00:11:54,923 It's all over now. 145 00:12:00,132 --> 00:12:01,203 No. 146 00:12:03,532 --> 00:12:05,371 It's not over for me. 147 00:12:05,372 --> 00:12:07,843 Of course, it's not. 148 00:12:09,713 --> 00:12:12,782 I want to see you in my office in 30 minutes. 149 00:12:36,473 --> 00:12:39,843 When did you plan to do something like this? 150 00:12:41,272 --> 00:12:43,072 Ask the guy who planned it. 151 00:12:45,512 --> 00:12:46,882 Was this your idea? 152 00:12:48,912 --> 00:12:50,512 Well, yes. 153 00:12:56,022 --> 00:12:58,992 Anyway, good work. 154 00:13:31,053 --> 00:13:33,723 Mr. Park of Taeyang closed the case... 155 00:13:34,362 --> 00:13:37,332 after disqualifying David as one of their senior partners. 156 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 And we'll... 157 00:13:41,032 --> 00:13:45,103 I will give you one more chance, Mr. Ham. 158 00:13:46,603 --> 00:13:49,772 If you promise to not say or do anything, 159 00:13:50,043 --> 00:13:54,777 I'll give you a paycheck every month as the most experienced associate. 160 00:13:58,453 --> 00:14:02,453 Why? Is there anything else that you want? 161 00:14:04,823 --> 00:14:07,162 I don't need to want it. 162 00:14:08,593 --> 00:14:10,532 One day, the same thing... 163 00:14:11,463 --> 00:14:13,632 will happen. 164 00:14:16,333 --> 00:14:18,267 Not to you, but to Kang Seok. 165 00:14:20,443 --> 00:14:21,443 I don't know. 166 00:14:22,742 --> 00:14:25,912 Even if that day comes, you will not be there. 167 00:14:26,782 --> 00:14:29,116 Don't mind other people's business. 168 00:14:53,303 --> 00:14:54,303 I'm sorry. 169 00:14:56,772 --> 00:14:59,543 For what? Betraying me? 170 00:15:03,252 --> 00:15:04,353 The mock trial. 171 00:15:04,982 --> 00:15:08,299 I knew that you wanted to get on the good side of Mr. Ham... 172 00:15:08,323 --> 00:15:11,098 by winning against me, instead of taking the case to trial... 173 00:15:11,122 --> 00:15:12,492 by letting me win. 174 00:15:14,022 --> 00:15:15,562 You went a bit too far... 175 00:15:15,563 --> 00:15:18,332 - when you cornered Da Ham. - That's... 176 00:15:18,333 --> 00:15:21,933 I understand you had no other choice to fool everyone. 177 00:15:22,262 --> 00:15:24,062 But still, it was too much. 178 00:15:26,803 --> 00:15:28,572 Well, I guess you couldn't help it. 179 00:15:28,573 --> 00:15:29,573 No. 180 00:15:31,043 --> 00:15:32,412 I just wanted to... 181 00:15:33,213 --> 00:15:35,118 take this to the end and win. 182 00:15:35,142 --> 00:15:38,009 Honestly, even during the first mock trial, 183 00:15:38,652 --> 00:15:42,529 there was a moment where I wanted to win whoever I was up against. 184 00:15:42,553 --> 00:15:44,252 Back then, I gave up, 185 00:15:44,892 --> 00:15:46,939 but this time, I wanted to take it to the end. 186 00:15:46,963 --> 00:15:48,897 You were up against me today. 187 00:15:49,463 --> 00:15:52,130 That means you wanted to win against me. 188 00:15:53,603 --> 00:15:54,833 Perhaps. 189 00:15:55,902 --> 00:15:57,836 I really meant what I said... 190 00:15:58,732 --> 00:16:00,133 after the mock trial. 191 00:16:09,213 --> 00:16:10,213 Good. 192 00:16:11,782 --> 00:16:13,083 This time, you won. 193 00:16:41,213 --> 00:16:42,213 Yes. 194 00:16:42,683 --> 00:16:44,183 I did win, 195 00:16:44,412 --> 00:16:46,746 but it doesn't feel all that great. 196 00:16:48,982 --> 00:16:50,223 Me too. 197 00:16:51,193 --> 00:16:53,994 We have a very grave matter to figure out. 198 00:17:08,043 --> 00:17:09,310 Look who these are. 199 00:17:19,652 --> 00:17:22,586 By the left, Mr. Choi. By the right, Mr. Go. 200 00:17:22,993 --> 00:17:26,722 I knew Mr. Choi was the worst, 201 00:17:27,862 --> 00:17:31,691 but I had no idea Mr. Go was so nasty. 202 00:17:31,692 --> 00:17:32,692 I'm sorry. 203 00:17:33,132 --> 00:17:34,763 Don't be sorry. 204 00:17:36,033 --> 00:17:37,902 I committed the crime, 205 00:17:38,273 --> 00:17:40,273 so let's do what the law says. 206 00:17:46,442 --> 00:17:48,388 You can take another week off, 207 00:17:48,412 --> 00:17:49,946 then come back to work. 208 00:17:51,712 --> 00:17:52,712 Work? 209 00:17:54,122 --> 00:17:55,589 You did nothing wrong. 210 00:17:55,983 --> 00:17:57,717 He figured out everything. 211 00:17:58,323 --> 00:17:59,722 It was Mr. Ham... 212 00:18:00,662 --> 00:18:02,832 who made it look like you took a bribe. 213 00:18:02,833 --> 00:18:03,833 Wait. 214 00:18:06,402 --> 00:18:09,503 You figured this out? Did you really? 215 00:18:25,382 --> 00:18:26,382 Ms. Hong. 216 00:18:31,293 --> 00:18:34,427 Do you... Do you have any idea how sorry I was? 217 00:18:41,263 --> 00:18:42,362 Then... 218 00:18:43,033 --> 00:18:44,500 there is nothing on... 219 00:18:45,803 --> 00:18:47,670 both me and Mr. Choi, right? 220 00:18:49,472 --> 00:18:51,043 - Yes. - Anyway, 221 00:18:51,472 --> 00:18:53,806 I'm sorry for everything, Ms. Hong. 222 00:18:55,442 --> 00:18:56,452 It's okay. 223 00:18:58,212 --> 00:18:59,452 I'm sorry. 224 00:19:02,622 --> 00:19:03,622 Thank you. 225 00:19:13,702 --> 00:19:15,062 I'll get going. 226 00:19:15,063 --> 00:19:17,878 There's something else that I need to figure out. 227 00:19:17,902 --> 00:19:19,641 - I'll leave you two. - Hey. 228 00:19:19,642 --> 00:19:21,909 Wait for me. I'll give you a ride. 229 00:19:22,972 --> 00:19:23,972 Yeon Woo. 230 00:19:35,553 --> 00:19:36,553 Well... 231 00:19:36,922 --> 00:19:38,023 - I... - No. 232 00:19:39,563 --> 00:19:41,023 I told you. 233 00:19:41,362 --> 00:19:43,629 You're bad at saying those things. 234 00:19:43,962 --> 00:19:46,029 I don't want to hear it either. 235 00:19:58,372 --> 00:19:59,412 Thank you. 236 00:20:00,882 --> 00:20:02,412 Come on. Forget it. 237 00:20:06,382 --> 00:20:07,452 Anyway. 238 00:20:09,922 --> 00:20:12,589 Since when did you have feelings for me? 239 00:20:18,233 --> 00:20:19,763 I'm not sure... 240 00:20:21,962 --> 00:20:24,872 when I'll be coming back. 241 00:21:32,202 --> 00:21:33,842 "It's no use if only I do things right." 242 00:21:33,843 --> 00:21:36,110 "Other people must perform badly." 243 00:21:37,043 --> 00:21:38,219 Wasn't that your motto? 244 00:21:38,243 --> 00:21:40,182 This time, 245 00:21:40,983 --> 00:21:42,783 I became that other people. 246 00:21:43,112 --> 00:21:45,646 You were promoted to a senior partner. 247 00:21:48,083 --> 00:21:49,222 No. 248 00:21:51,422 --> 00:21:53,862 He used me to commit a crime, 249 00:21:54,692 --> 00:21:56,631 then gave me this position as compensation. 250 00:21:56,632 --> 00:21:59,366 No, that's not the case as far as I know. 251 00:22:00,233 --> 00:22:04,100 Mr. Ham just cast his vote like the other senior partners. 252 00:22:04,233 --> 00:22:07,701 It was a tie until Mr. Choi cast his vote... 253 00:22:07,702 --> 00:22:08,942 in the end. 254 00:22:09,942 --> 00:22:11,911 - What? - Hence, 255 00:22:11,912 --> 00:22:13,513 if you think about it, 256 00:22:13,783 --> 00:22:16,459 it's Mr. Choi who gave you this promotion. 257 00:22:16,483 --> 00:22:17,912 Not Mr. Ham. 258 00:22:19,553 --> 00:22:20,583 Darn it. 259 00:22:22,622 --> 00:22:24,652 Yes. I'll call you back. 260 00:22:28,722 --> 00:22:30,868 Is it true that Kang Seok voted for me? 261 00:22:30,892 --> 00:22:31,892 Did he? 262 00:22:32,632 --> 00:22:34,533 Everyone cast their votes. 263 00:22:35,603 --> 00:22:39,470 Then it looks like you haven't done much for my promotion. 264 00:22:40,303 --> 00:22:43,503 Oh, right. You did make me do something illegal. 265 00:22:45,442 --> 00:22:46,442 Me? 266 00:22:47,442 --> 00:22:50,442 You were the only person seen in the footage. 267 00:22:50,882 --> 00:22:52,658 - Back then, I was... - Just... 268 00:22:52,682 --> 00:22:55,122 work hard with what I ask of you. 269 00:22:55,523 --> 00:22:57,323 "What you ask of me?" 270 00:23:03,293 --> 00:23:04,333 No. 271 00:23:04,993 --> 00:23:06,727 It's the other way around. 272 00:23:06,932 --> 00:23:09,632 You need me to mentor you first, 273 00:23:09,773 --> 00:23:12,201 then you can work hard on what I ask of you. 274 00:23:12,202 --> 00:23:13,802 You're an associate now. 275 00:23:14,702 --> 00:23:16,773 Associate Ham. 276 00:23:36,692 --> 00:23:40,103 Moon Hee, I want to see you in my office. 277 00:23:48,872 --> 00:23:50,343 - I know. - Right? 278 00:23:52,912 --> 00:23:54,313 What's this? 279 00:23:55,182 --> 00:23:57,559 Gina, how did you know she was here? 280 00:23:57,583 --> 00:23:59,983 Well, I have my ways of finding out. 281 00:24:00,853 --> 00:24:03,421 My Gina bought grapes for me, 282 00:24:03,422 --> 00:24:05,098 and they're really delicious. 283 00:24:05,122 --> 00:24:06,523 Your Gina? 284 00:24:08,192 --> 00:24:10,932 He must not know that we're pretty close. 285 00:24:12,293 --> 00:24:14,732 Men always pretend like they know everything, 286 00:24:14,733 --> 00:24:16,933 but they're actually slow-witted. 287 00:24:19,603 --> 00:24:20,672 Grandma. 288 00:24:22,273 --> 00:24:23,971 I missed your grandmother, 289 00:24:23,972 --> 00:24:27,439 and I figured I might get to see you if I came here. 290 00:24:30,583 --> 00:24:31,681 Ms. Kim. 291 00:24:31,682 --> 00:24:33,823 No, you don't need to tell me. 292 00:24:35,053 --> 00:24:37,720 I already heard why you were so harsh... 293 00:24:38,093 --> 00:24:39,462 on Ms. Hong. 294 00:24:43,432 --> 00:24:45,431 Why don't you be an actor instead? 295 00:24:45,432 --> 00:24:47,566 Your acting skills were amazing. 296 00:24:51,573 --> 00:24:55,343 But did you have to keep it from me? 297 00:24:55,942 --> 00:24:59,012 I thought we were kind of... How should I put it? 298 00:24:59,013 --> 00:25:01,243 I mean, we're special. 299 00:25:02,813 --> 00:25:03,952 Mr. Ham's... 300 00:25:04,853 --> 00:25:07,082 as meticulous as Mr. Choi. 301 00:25:07,083 --> 00:25:10,198 I needed to fool him completely, so I had no choice. 302 00:25:10,222 --> 00:25:11,222 I'm sorry. 303 00:25:11,952 --> 00:25:14,422 No, it's okay. 304 00:25:15,162 --> 00:25:17,292 I just realized that I have a long way to go... 305 00:25:17,293 --> 00:25:20,678 before I get to find out what kind of person you really are. 306 00:25:20,702 --> 00:25:21,803 I told you. 307 00:25:23,003 --> 00:25:24,470 There's still a lot... 308 00:25:25,073 --> 00:25:26,673 you don't know about me. 309 00:25:30,112 --> 00:25:31,243 By the way, 310 00:25:31,372 --> 00:25:35,039 what was that thing you said you were going to tell me? 311 00:25:40,382 --> 00:25:42,116 It's been quite a while... 312 00:25:42,323 --> 00:25:44,523 since we've studied law together. 313 00:25:44,622 --> 00:25:47,323 Should we give it a go again? 314 00:25:48,392 --> 00:25:49,532 Right now? It's so sudden. 315 00:25:49,533 --> 00:25:53,333 What's the requirement for an act to be considered fraud? 316 00:25:53,962 --> 00:25:55,896 Don't you know what fraud is? 317 00:25:56,372 --> 00:25:57,802 An act of fraud is... 318 00:25:57,803 --> 00:25:59,941 the act of actively deceiving someone... 319 00:25:59,942 --> 00:26:03,618 or staying silent regarding an issue that should've been addressed. 320 00:26:03,642 --> 00:26:06,358 And one is considered guilty by gaining... 321 00:26:06,382 --> 00:26:07,742 any sort of financial profit... 322 00:26:07,743 --> 00:26:10,544 or wealth in regards to deceiving someone. 323 00:26:11,753 --> 00:26:12,823 That's correct. 324 00:26:13,483 --> 00:26:16,750 What's going on? Did you deceive me or something? 325 00:26:17,652 --> 00:26:20,799 I was just wondering if I took anything from you. 326 00:26:20,823 --> 00:26:22,357 You took a lot from me. 327 00:26:22,662 --> 00:26:24,961 If I think about all the times you angered me, 328 00:26:24,962 --> 00:26:28,402 bothered me, and worried me... 329 00:26:30,773 --> 00:26:31,972 I'm sorry, Gina. 330 00:26:36,743 --> 00:26:37,942 I... 331 00:26:42,642 --> 00:26:43,753 I... 332 00:26:52,093 --> 00:26:53,192 I'll wait. 333 00:26:53,922 --> 00:26:57,856 There are things we sometimes can't say even if we want to. 334 00:26:58,533 --> 00:27:00,002 I'll just wait... 335 00:27:00,003 --> 00:27:02,333 until you're ready to tell me. 336 00:27:03,632 --> 00:27:07,603 So you don't have to tell me anything tonight. 337 00:27:08,172 --> 00:27:11,039 Let's just stay like this for five minutes. 338 00:27:26,662 --> 00:27:30,692 I can obviously see that you're very competent. 339 00:27:32,932 --> 00:27:36,372 But everyone has a weakness. 340 00:27:38,773 --> 00:27:42,819 I heard one shouldn't have a weakness in order to survive here. 341 00:27:42,843 --> 00:27:46,177 Mr. Choi said that, and he's the one who hired me. 342 00:27:51,253 --> 00:27:54,722 Exactly. What did I tell you? 343 00:27:55,283 --> 00:27:56,928 I told you that he's the type... 344 00:27:56,952 --> 00:28:00,391 who would've made the opponent come to an agreement... 345 00:28:00,392 --> 00:28:04,659 instead of letting that person use his weakness to threaten him. 346 00:28:06,202 --> 00:28:10,233 Are you trying to tell me that I have a weakness? 347 00:28:10,273 --> 00:28:11,848 I see your brother was involved in an assault incident... 348 00:28:11,872 --> 00:28:13,806 back when he was in the army. 349 00:28:14,503 --> 00:28:16,370 I thought he was the victim. 350 00:28:17,073 --> 00:28:19,588 But it turns out that the actual victim apologized... 351 00:28:19,612 --> 00:28:21,879 by pretending to be the assailant. 352 00:28:25,952 --> 00:28:27,983 And an incumbent prosecutor... 353 00:28:28,983 --> 00:28:30,583 had pulled some strings. 354 00:28:37,333 --> 00:28:39,063 Now, 355 00:28:43,233 --> 00:28:46,303 I want you to tell me... 356 00:28:48,172 --> 00:28:51,612 why Kang Seok really chose to hire you. 357 00:29:14,962 --> 00:29:15,962 What? 358 00:29:18,702 --> 00:29:19,772 Are you a fool? 359 00:29:19,773 --> 00:29:22,141 I'm not a fool. I'm a winner. Why? 360 00:29:22,142 --> 00:29:26,009 I'm the guy who beat the mock trial legend of Harvard Law. 361 00:29:27,013 --> 00:29:29,711 Is it still hard for you to admit that I let you win? 362 00:29:29,712 --> 00:29:31,979 Do you admit that I protected you? 363 00:29:34,222 --> 00:29:35,889 You really must be crazy. 364 00:29:37,622 --> 00:29:40,889 No, never mind. It's me. I'm the one who's crazy. 365 00:29:44,862 --> 00:29:46,533 Wait up. 366 00:30:08,422 --> 00:30:09,892 Yes! 367 00:30:11,253 --> 00:30:13,721 It's 10 to 9. If you fail this time... 368 00:30:13,722 --> 00:30:15,122 Who says I'll fail? 369 00:30:19,662 --> 00:30:22,196 Until when are we going to be so free? 370 00:30:22,803 --> 00:30:24,233 Yes! 371 00:30:35,813 --> 00:30:37,681 Don't you know that our firm isn't doing so well? 372 00:30:37,682 --> 00:30:39,882 We're just going through a slump. 373 00:30:42,253 --> 00:30:45,453 Ms. Jo from Kim and Jo will be coming here soon. 374 00:30:46,362 --> 00:30:49,562 What's going on? Why is she coming here herself? 375 00:31:05,043 --> 00:31:07,483 - Mom... - Hi, Ms. Kim. 376 00:31:08,182 --> 00:31:10,753 I'm here as the CEO of Kim and Jo. 377 00:31:15,823 --> 00:31:17,957 I guess you still can't give up. 378 00:31:20,823 --> 00:31:22,492 I willingly decided not to. 379 00:31:22,493 --> 00:31:26,533 Fine. It takes courage to admit one's limit. 380 00:31:27,962 --> 00:31:28,962 No. 381 00:31:29,402 --> 00:31:32,848 I'm filled with courage to overcome my limit these days. 382 00:31:32,872 --> 00:31:34,243 Good. 383 00:31:34,273 --> 00:31:36,971 The stronger your opponent, the lower your voice should be. 384 00:31:36,972 --> 00:31:38,706 And don't forget to smile. 385 00:31:40,182 --> 00:31:43,049 You've improved since we last met, my dear. 386 00:31:44,283 --> 00:31:47,052 To clear things up, I chose not to see you. 387 00:31:47,053 --> 00:31:49,652 And what do you mean "My dear"? 388 00:31:50,093 --> 00:31:52,121 You said you came here as the CEO of Kim and Jo. 389 00:31:52,122 --> 00:31:54,191 What brings you here, Ms. Jo? 390 00:31:54,192 --> 00:31:56,192 It's nothing of your concern. 391 00:31:56,862 --> 00:31:58,391 Gina, I just... 392 00:31:58,392 --> 00:32:00,539 I'm sorry. I didn't know you had a guest. 393 00:32:00,563 --> 00:32:04,103 No, she'll be leaving soon. You can come in, Mr. Go. 394 00:32:04,503 --> 00:32:07,142 What? But she's right there. 395 00:32:09,573 --> 00:32:13,412 Is he the guy who kept asking our firm for help? 396 00:32:14,212 --> 00:32:15,783 Pardon? "Our firm"? 397 00:32:17,253 --> 00:32:18,452 What's your name? 398 00:32:19,823 --> 00:32:21,382 My name's Go Yeon Woo. 399 00:32:22,152 --> 00:32:23,323 Go Yeon Woo. 400 00:32:26,622 --> 00:32:28,338 You don't seem very bright. 401 00:32:28,362 --> 00:32:29,662 Pardon? 402 00:32:36,172 --> 00:32:37,702 How's Kim and Jo? 403 00:32:37,773 --> 00:32:40,240 You guys have been quiet for a while. 404 00:32:40,773 --> 00:32:42,172 For a while? 405 00:32:43,543 --> 00:32:46,477 Our firm's always quiet. That's the problem. 406 00:32:46,712 --> 00:32:49,112 What made you come all the way here? 407 00:32:49,712 --> 00:32:50,753 Ha Yeon. 408 00:32:51,652 --> 00:32:54,719 I've always loved the night view from up here. 409 00:32:55,083 --> 00:32:58,368 Five of your clients confirmed that they're willing to sign... 410 00:32:58,392 --> 00:33:01,126 a contract with my firm in just two days. 411 00:33:01,523 --> 00:33:04,739 I'm in the process of talking to a little over 10 more of your clients. 412 00:33:04,763 --> 00:33:07,963 And they'll all decide within today or tomorrow. 413 00:33:09,103 --> 00:33:10,603 What's your point? 414 00:33:11,503 --> 00:33:14,672 You should join our firm. Let's do a merger. 415 00:33:17,243 --> 00:33:18,412 So... 416 00:33:18,672 --> 00:33:21,342 the attorney you're acquainted with at Kim and Jo is your mother, 417 00:33:21,343 --> 00:33:24,652 and she's Ms. Jo, the CEO of Kim and Jo? 418 00:33:29,652 --> 00:33:32,386 I also have a lot more to know about you. 419 00:33:32,993 --> 00:33:34,722 What do you mean? 420 00:33:35,622 --> 00:33:37,931 Are you asking why I don't seem like much... 421 00:33:37,932 --> 00:33:40,002 when my mom is such a big shot? 422 00:33:40,003 --> 00:33:43,670 No, I'm wondering why I am nowhere near in your league. 423 00:33:46,243 --> 00:33:47,243 One second. 424 00:33:54,313 --> 00:33:55,382 A merge? 425 00:33:55,543 --> 00:33:57,611 I know why you left Mr. Ham here as a puppet... 426 00:33:57,612 --> 00:33:59,721 without kicking him out. 427 00:33:59,722 --> 00:34:01,721 If you kick him out again, 428 00:34:01,722 --> 00:34:05,389 he'll try everything he can to shake Kang and Ham down. 429 00:34:06,523 --> 00:34:09,391 You know that very well. So why? 430 00:34:09,392 --> 00:34:12,726 It doesn't matter if you kick him out or keep him. 431 00:34:12,903 --> 00:34:15,008 Things will get tough anyway at this rate. 432 00:34:15,032 --> 00:34:17,432 You need to save your firm first. 433 00:34:18,503 --> 00:34:20,170 People in the know are... 434 00:34:20,242 --> 00:34:22,718 already aware of what happened in here... 435 00:34:22,742 --> 00:34:24,472 after Mr. Ham returned. 436 00:34:25,012 --> 00:34:28,383 You're still holding on under your name value, 437 00:34:28,642 --> 00:34:30,842 but your clients are leaving you, 438 00:34:31,153 --> 00:34:33,082 and your finances are half gone. 439 00:34:33,083 --> 00:34:35,222 I think you're mistaken. 440 00:34:35,722 --> 00:34:36,951 Things aren't that bad. 441 00:34:36,952 --> 00:34:38,023 No. 442 00:34:38,722 --> 00:34:40,891 I'm sure Ha Yeon already knows... 443 00:34:40,892 --> 00:34:43,759 that this is the only measure she can take. 444 00:34:43,793 --> 00:34:45,727 You aren't trying to save us. 445 00:34:45,932 --> 00:34:49,599 You're trying to take us over when you have the chance. 446 00:34:49,702 --> 00:34:51,072 That's not it. 447 00:34:52,133 --> 00:34:53,872 To be precise, 448 00:34:54,342 --> 00:34:55,943 you know that it's both. 449 00:34:59,142 --> 00:35:00,342 Give it a thought. 450 00:35:00,842 --> 00:35:04,842 Think about the choice that will save you two and your firm. 451 00:35:13,023 --> 00:35:14,823 Why did you want to see me? 452 00:35:18,932 --> 00:35:23,132 These are pro bono cases given to me by Mr. Choi, but you know, 453 00:35:23,372 --> 00:35:24,633 that I... 454 00:35:25,233 --> 00:35:27,603 won't be here for long. 455 00:35:28,142 --> 00:35:29,302 Let's see. 456 00:35:31,972 --> 00:35:34,773 A case of an assault of Vietnamese worker. 457 00:35:36,012 --> 00:35:38,383 A custody case of a single mother. 458 00:35:39,052 --> 00:35:40,386 What about this one? 459 00:35:40,622 --> 00:35:44,428 A class action submitted by victims of a recruitment corruption. 460 00:35:44,452 --> 00:35:45,652 What do you think? 461 00:35:47,222 --> 00:35:49,363 People who aren't qualified... 462 00:35:49,992 --> 00:35:53,138 got their jobs by putting in personal requests... 463 00:35:53,162 --> 00:35:55,463 and have created innocent victims. 464 00:35:56,972 --> 00:35:59,233 These guys are jerks. 465 00:36:03,543 --> 00:36:04,841 But a fake lawyer, 466 00:36:04,842 --> 00:36:08,019 who was recruited illegally without credentials, 467 00:36:08,043 --> 00:36:10,552 shouldn't defend the victims... 468 00:36:12,253 --> 00:36:14,653 of a recruitment corruption, right? 469 00:36:17,293 --> 00:36:21,162 I thought you would thrive with any case with your talent, 470 00:36:22,392 --> 00:36:24,463 but isn't this a bit too much? 471 00:36:26,032 --> 00:36:27,103 Now, look. 472 00:36:28,863 --> 00:36:33,130 (Go Yeon Woo: Dropped out in his 2nd year from Guro High School) 473 00:36:33,603 --> 00:36:35,470 Go and let Kang Seok know... 474 00:36:36,273 --> 00:36:39,273 that it's about time we come to an agreement. 475 00:36:45,782 --> 00:36:48,883 Horses and tigers are completely different. 476 00:36:49,822 --> 00:36:52,689 You may have gotten on my back as you wish, 477 00:36:52,963 --> 00:36:54,563 but you can't get off... 478 00:36:54,963 --> 00:36:56,662 when you want. 479 00:37:30,863 --> 00:37:33,863 She wants to take over Kang and Ham entirely? 480 00:37:34,762 --> 00:37:37,002 Don't mind her. This always happens. 481 00:37:37,003 --> 00:37:40,043 What she said isn't wrong. 482 00:37:41,003 --> 00:37:42,911 Everyone in the field knows... 483 00:37:42,912 --> 00:37:44,888 that you've turned your back on the prosecution... 484 00:37:44,912 --> 00:37:46,646 and on Gi Taek's case too. 485 00:37:47,782 --> 00:37:51,412 We aren't just losing our clients. Our partners are... 486 00:37:52,113 --> 00:37:53,847 slowly leaving one by one. 487 00:37:56,822 --> 00:38:00,992 We both shouldn't have revealed our weaknesses. 488 00:38:04,133 --> 00:38:05,867 Well, there's my weakness, 489 00:38:06,762 --> 00:38:08,103 but what's yours? 490 00:38:13,503 --> 00:38:14,503 It's that... 491 00:38:15,642 --> 00:38:17,313 I trusted you. 492 00:38:20,642 --> 00:38:23,176 Are you saying everything is my fault? 493 00:38:24,853 --> 00:38:26,952 I can't deny that completely. 494 00:38:28,023 --> 00:38:30,023 Look back on the path we took. 495 00:38:30,222 --> 00:38:32,092 You would know too. 496 00:38:33,592 --> 00:38:34,722 I told you. 497 00:38:35,822 --> 00:38:38,863 The tiniest crack will break everything down. 498 00:38:40,262 --> 00:38:42,329 I worked hard to build this up, 499 00:38:42,662 --> 00:38:45,196 and it was difficult to climb up here. 500 00:38:47,372 --> 00:38:51,506 It looks like it's you who's crumbling down, not the law firm. 501 00:38:52,572 --> 00:38:55,439 Have you already forgotten how we got here? 502 00:38:56,353 --> 00:38:58,252 I never want to see... 503 00:38:58,253 --> 00:39:00,552 Kim and Jo's name on our sign. 504 00:39:17,472 --> 00:39:19,672 I heard it all. What's your plan? 505 00:39:21,103 --> 00:39:22,103 Hey. 506 00:39:22,702 --> 00:39:25,702 I know that you think I'm very insignificant. 507 00:39:26,072 --> 00:39:27,539 But it's our law firm. 508 00:39:28,383 --> 00:39:30,753 You're the ace here. Aren't you? 509 00:39:31,452 --> 00:39:33,119 I'm sure you have a plan. 510 00:39:55,572 --> 00:39:56,572 A merge? 511 00:39:59,142 --> 00:40:02,676 Ms. Jo of Kim and Jo is trying to take our firm over. 512 00:40:02,713 --> 00:40:05,514 We have to stop this no matter what we do. 513 00:40:06,012 --> 00:40:08,146 Having a lot to protect means... 514 00:40:09,282 --> 00:40:11,853 you have more weaknesses. 515 00:40:12,092 --> 00:40:13,092 Yes. 516 00:40:13,693 --> 00:40:15,698 In order to last in Kang and Ham, 517 00:40:15,722 --> 00:40:17,463 you can't have a weakness. 518 00:40:19,702 --> 00:40:21,436 It's because of me, right? 519 00:40:23,233 --> 00:40:24,233 What is? 520 00:40:24,532 --> 00:40:26,242 Once the merge begins, 521 00:40:26,773 --> 00:40:28,301 they'll conduct a thorough background search... 522 00:40:28,302 --> 00:40:30,011 to reorganize the structure. 523 00:40:30,012 --> 00:40:33,112 You will be investigated, and that means I'll be too. 524 00:40:33,113 --> 00:40:36,312 I'm trying to protect the law firm. It's not because of you. 525 00:40:36,313 --> 00:40:39,229 I know that you're doing this to protect me. 526 00:40:39,253 --> 00:40:40,622 But in the end, 527 00:40:42,322 --> 00:40:46,399 they'll know I'm your weakness, no matter how much you hide it. 528 00:40:46,423 --> 00:40:49,023 I told you that you aren't my weakness. 529 00:40:49,423 --> 00:40:51,662 - So... - Mr. Ham knows... 530 00:40:59,432 --> 00:41:01,242 that I am a fake. 531 00:41:44,682 --> 00:41:48,416 I thought it was your rule to never make any weaknesses. 532 00:41:48,782 --> 00:41:52,182 Why did you recruit a guy who isn't even qualified? 533 00:41:52,353 --> 00:41:55,887 You wanted to come to an agreement. What do you want? 534 00:41:58,162 --> 00:42:00,362 What else do you reckon I want... 535 00:42:00,503 --> 00:42:02,102 other than getting my law firm back? 536 00:42:02,103 --> 00:42:03,202 Your law firm? 537 00:42:03,972 --> 00:42:06,342 Did you ever own a law firm? 538 00:42:07,342 --> 00:42:09,813 I still have CEO Seo's testimony... 539 00:42:10,113 --> 00:42:11,672 and the evidence of your embezzlement. 540 00:42:11,673 --> 00:42:14,383 You also know what I have. 541 00:42:16,613 --> 00:42:17,853 I heard... 542 00:42:19,253 --> 00:42:22,892 Ha Yeon wants to merge the firm with Kim and Jo. 543 00:42:23,322 --> 00:42:27,198 I guess it's not a bad choice in this situation. But wait and see. 544 00:42:27,222 --> 00:42:29,222 She's going to kick you out... 545 00:42:29,793 --> 00:42:32,193 and change the place to Jo and Kang. 546 00:42:34,133 --> 00:42:36,732 Do you think you can get between us with such an obvious story? 547 00:42:36,733 --> 00:42:38,000 Do you want to bet? 548 00:42:38,233 --> 00:42:39,503 Forget it. 549 00:42:39,702 --> 00:42:41,302 Tell me what you want. 550 00:42:41,372 --> 00:42:43,213 Kang and Ham is mine. 551 00:42:44,242 --> 00:42:45,812 If she wants to merge the company, 552 00:42:45,813 --> 00:42:49,147 get me back on the papers as the managing partner. 553 00:42:50,912 --> 00:42:52,652 That is absurd. 554 00:42:52,653 --> 00:42:56,082 If the company merges before my name gets listed, 555 00:42:56,083 --> 00:42:59,550 I'll send Go Yeon Woo's personal details to Ha Yeon. 556 00:43:01,092 --> 00:43:02,462 Oh, and to the police. 557 00:43:02,463 --> 00:43:06,138 You're going to hold on to that and disclose it whenever you want? 558 00:43:06,162 --> 00:43:08,032 The same goes for you. 559 00:43:08,733 --> 00:43:11,079 Let's hold on to each other's weakness... 560 00:43:11,103 --> 00:43:12,770 and take this to the end. 561 00:43:14,802 --> 00:43:15,802 Why? 562 00:43:16,673 --> 00:43:18,673 Are you not feeling confident? 563 00:43:19,372 --> 00:43:23,372 This wasn't an agreement. It was a cheap threat and revenge. 564 00:43:23,713 --> 00:43:26,253 A threat? Revenge? 565 00:43:28,682 --> 00:43:31,923 This is just a game and a bet. 566 00:43:32,423 --> 00:43:35,162 The loser will end up losing everything. 567 00:43:35,722 --> 00:43:36,922 You want to fight? 568 00:43:37,793 --> 00:43:40,127 I'll fight if that's what you want. 569 00:43:43,603 --> 00:43:45,503 But let me warn you. 570 00:43:46,202 --> 00:43:48,469 You better stick to the agreement. 571 00:44:07,363 --> 00:44:10,897 He could've reported what he found out to the police. 572 00:44:11,492 --> 00:44:15,359 He could've accused me for defraud or aiding and abetting. 573 00:44:19,003 --> 00:44:21,070 He wants his old position back. 574 00:44:21,472 --> 00:44:24,739 So he won't do anything that might harm the firm. 575 00:44:26,213 --> 00:44:30,080 He wants to be a naming partner before the merger happens. 576 00:44:30,653 --> 00:44:31,982 I guess he wants his share... 577 00:44:31,983 --> 00:44:34,850 before the firm goes ahead with the merger. 578 00:44:35,083 --> 00:44:37,451 Yes. But he's very cunning. 579 00:44:37,452 --> 00:44:39,568 So he might have something else up his sleeve. 580 00:44:39,592 --> 00:44:43,259 We first need to come up with a way to stop the merger. 581 00:44:45,793 --> 00:44:48,403 They're just rumors. 582 00:44:48,903 --> 00:44:51,902 Our firm is still going strong. 583 00:44:51,903 --> 00:44:55,037 I'm not sure. It doesn't exactly seem that way. 584 00:44:55,773 --> 00:44:57,888 You know how the chairman is like. 585 00:44:57,912 --> 00:45:01,046 I think he got a few calls from here and there. 586 00:45:05,313 --> 00:45:06,447 We're actually... 587 00:45:07,452 --> 00:45:10,852 in the process of merging our firm with Kim and Jo. 588 00:45:11,452 --> 00:45:12,753 Kim and Jo? 589 00:45:12,892 --> 00:45:13,892 Yes. 590 00:45:14,563 --> 00:45:18,833 Once the merger takes place, everything will go back to normal. 591 00:45:22,063 --> 00:45:23,597 I'll keep that in mind. 592 00:45:23,932 --> 00:45:26,008 Please let me know once things become settled. 593 00:45:26,032 --> 00:45:28,802 I'll try to talk to the chairman again. 594 00:45:29,072 --> 00:45:30,113 Bye, then. 595 00:45:53,063 --> 00:45:56,201 I'll come up with a way to stop the merger by tomorrow morning. So... 596 00:45:56,202 --> 00:45:57,809 Didn't you just see that? 597 00:45:57,833 --> 00:46:00,201 I can deal with the fact that Geumdong's trying to leave us. 598 00:46:00,202 --> 00:46:02,818 But on top of that, Jangsung and Hwayoung... 599 00:46:02,842 --> 00:46:04,342 also decided to leave. 600 00:46:05,213 --> 00:46:08,583 I understand how you feel. But at this rate, 601 00:46:09,653 --> 00:46:11,758 our firm really might go bankrupt. 602 00:46:11,782 --> 00:46:13,916 All I'm asking for is some time. 603 00:46:15,552 --> 00:46:16,591 No. 604 00:46:16,592 --> 00:46:18,326 Kang and Ham is your firm. 605 00:46:18,653 --> 00:46:22,053 I'll do whatever I can to protect you and the firm. 606 00:46:22,722 --> 00:46:25,032 So please trust me one last time. 607 00:46:27,702 --> 00:46:28,833 Please. 608 00:46:32,503 --> 00:46:33,673 Come on. 609 00:46:34,242 --> 00:46:37,289 You said so yourself that you're the best when it comes to numbers. 610 00:46:37,313 --> 00:46:40,513 We need to stop Kim and Jo from taking our firm. 611 00:46:43,083 --> 00:46:44,113 "We"? 612 00:46:46,052 --> 00:46:49,452 Did you just say "we"? 613 00:46:54,392 --> 00:46:56,162 My mom... I mean... 614 00:46:57,162 --> 00:47:01,029 I know Kim and Jo is trying to merge their firm with ours. 615 00:47:08,673 --> 00:47:10,813 I'm a paralegal at Kang and Ham. 616 00:47:10,972 --> 00:47:14,043 I know you work here, 617 00:47:15,282 --> 00:47:16,983 but I work here as well. 618 00:47:24,992 --> 00:47:29,192 Did Kang Seok tell you to come up with ways to stop the merger? 619 00:47:30,233 --> 00:47:31,262 Yes. 620 00:47:31,863 --> 00:47:33,597 Let's work on it together. 621 00:47:39,072 --> 00:47:40,173 "Together"? 622 00:47:47,113 --> 00:47:48,443 Then here you go. 623 00:48:14,403 --> 00:48:17,241 I recall telling you not to do anything. 624 00:48:17,242 --> 00:48:19,173 I know we're on bad terms. 625 00:48:20,043 --> 00:48:23,043 But we need to stop the firm from going down. 626 00:48:29,353 --> 00:48:30,451 So? 627 00:48:30,452 --> 00:48:32,568 Kang Seok asked you for some time, didn't he? 628 00:48:32,592 --> 00:48:35,439 He's probably going to be against the merger until the end. 629 00:48:35,463 --> 00:48:39,479 He's unable to view the situation clearly because of his emotions. 630 00:48:39,503 --> 00:48:41,962 It's way better to go ahead with the merger... 631 00:48:41,963 --> 00:48:43,948 than to end up losing all our clients. 632 00:48:43,972 --> 00:48:45,233 Kim and Jo... 633 00:48:45,673 --> 00:48:49,273 is financially stable, and they have a lot of clients. 634 00:48:49,443 --> 00:48:50,912 You know that already. 635 00:48:51,872 --> 00:48:52,883 On top of that, 636 00:48:53,682 --> 00:48:58,089 if we go ahead with this amicable merger that will benefit both firms, 637 00:48:58,113 --> 00:49:00,380 we'll be able to save our company, 638 00:49:01,253 --> 00:49:03,298 and you'll be able to justify yourself. 639 00:49:03,322 --> 00:49:05,856 It'll be killing 2 birds with 1 stone. 640 00:49:07,023 --> 00:49:08,662 Amicable merger? 641 00:49:10,032 --> 00:49:13,638 I'm pretty sure Ms. Jo's starting to become impatient now. 642 00:49:13,662 --> 00:49:16,479 You should tell her that you'll proceed with the merger... 643 00:49:16,503 --> 00:49:18,278 if she agrees to name the firm Jo and Kang. 644 00:49:18,302 --> 00:49:20,702 That might get through to her. 645 00:49:24,842 --> 00:49:28,313 Are you trying to help me right now? 646 00:49:28,512 --> 00:49:29,552 Me? 647 00:49:31,052 --> 00:49:33,252 You think I'm trying to help you? 648 00:49:35,483 --> 00:49:36,722 Don't be mistaken. 649 00:49:37,092 --> 00:49:38,153 I'm... 650 00:49:40,563 --> 00:49:44,833 only trying to prevent my firm from getting ruined. 651 00:49:46,063 --> 00:49:47,797 The firm needs to exist... 652 00:49:48,302 --> 00:49:51,569 in order for me to get motivated to take it back. 653 00:50:28,903 --> 00:50:30,273 Eun Soo, it's me. 654 00:50:49,122 --> 00:50:52,539 It's about how to run the firm with our current financial status. 655 00:50:52,563 --> 00:50:55,839 Mr. Chae's working on it, so you can do the briefing with him. 656 00:50:55,863 --> 00:51:00,263 I sent copies to all the partners who'll be attending the meeting. 657 00:51:03,273 --> 00:51:04,412 We might... 658 00:51:04,872 --> 00:51:08,006 Don't worry about me. Just save the firm first. 659 00:51:09,182 --> 00:51:12,249 We don't know what might happen, so stay here. 660 00:51:34,773 --> 00:51:38,907 (Class Suit Filed by Victims of Geumwon's Corrupt Recruitment) 661 00:51:40,182 --> 00:51:41,442 But a fake lawyer... 662 00:51:41,443 --> 00:51:44,312 who was recruited illegally without credentials... 663 00:51:44,313 --> 00:51:46,883 shouldn't defend the victims... 664 00:51:47,883 --> 00:51:50,392 of a recruitment corruption, right? 665 00:51:55,923 --> 00:51:57,261 (Petition) 666 00:51:57,262 --> 00:51:58,531 (Plaintiff: Seo Eun Ha and 4 others, Defendant: Geumwon Corporation) 667 00:51:58,532 --> 00:52:01,531 As I've previously explained, if we cut our associates' pay... 668 00:52:01,532 --> 00:52:03,932 and partners' dividend, 669 00:52:04,003 --> 00:52:06,301 our firm will easily be able to stay strong... 670 00:52:06,302 --> 00:52:08,042 for another eight months. 671 00:52:08,043 --> 00:52:10,071 If we cut the associates' pay, 672 00:52:10,072 --> 00:52:12,812 how many of them do you think will stay at the firm? 673 00:52:12,813 --> 00:52:14,641 We've always been in a crisis. 674 00:52:14,642 --> 00:52:15,712 But every time... 675 00:52:15,713 --> 00:52:19,212 I'm just trying to say that cost cutting won't be enough. 676 00:52:19,213 --> 00:52:22,051 We've gone through Kim and Jo's company status, 677 00:52:22,052 --> 00:52:24,798 and we already agreed to proceed with the merger. 678 00:52:24,822 --> 00:52:27,298 So what exactly are you doing right now? 679 00:52:27,322 --> 00:52:28,392 What? 680 00:52:29,592 --> 00:52:31,992 What exactly does he mean, Ms. Kang? 681 00:52:32,063 --> 00:52:36,172 Kim and Jo offered us a very amicable merger. 682 00:52:36,173 --> 00:52:38,201 We'll be able to keep all our attorneys, 683 00:52:38,202 --> 00:52:40,736 and all our associates and partners... 684 00:52:40,903 --> 00:52:42,542 will keep getting paid the usual amount. 685 00:52:42,543 --> 00:52:43,572 Ms. Kang. 686 00:52:46,512 --> 00:52:48,141 Let's vote on the merger... 687 00:52:48,142 --> 00:52:50,613 after we take a short break. 688 00:52:55,682 --> 00:52:56,692 Ha Yeon. 689 00:52:56,693 --> 00:52:58,352 I told you that it's an amicable merger. 690 00:52:58,353 --> 00:53:00,922 Why would they do that when they don't even have a weakness? 691 00:53:00,923 --> 00:53:04,523 We're the ones with the weakness. Don't you know that? 692 00:53:06,503 --> 00:53:10,571 Instead, the firm's name will be Jo and Kang, not Kim and Jo. 693 00:53:10,572 --> 00:53:12,772 I asked you to give me some time. 694 00:53:16,543 --> 00:53:19,813 Did you talk to Mr. Ham by any chance? 695 00:53:22,583 --> 00:53:23,682 No. 696 00:53:24,883 --> 00:53:27,150 I'm the one who made the decision. 697 00:53:56,153 --> 00:53:57,753 I have a feeling that... 698 00:53:58,813 --> 00:54:00,214 this time, I'll lose. 699 00:54:03,253 --> 00:54:04,722 You're wrong. 700 00:54:06,052 --> 00:54:07,793 It's not you who lost. 701 00:54:08,463 --> 00:54:09,793 It's me. 702 00:54:12,532 --> 00:54:16,332 I read Geumwon Corporation's recruitment corruption case. 703 00:54:16,673 --> 00:54:18,833 Taeyang was representing them, 704 00:54:19,273 --> 00:54:21,773 but the victims had no one. 705 00:54:23,613 --> 00:54:24,613 He's right. 706 00:54:25,742 --> 00:54:28,883 I have no right to represent them. 707 00:54:28,943 --> 00:54:30,282 You're wrong. 708 00:54:30,883 --> 00:54:34,550 Kim and Jo represents Geumwon Corporation, not Taeyang. 709 00:54:35,023 --> 00:54:36,622 That darned Kim and Jo. 710 00:54:37,193 --> 00:54:39,193 No, it was definitely Taeyang. 711 00:54:39,662 --> 00:54:41,662 There's no way I can be wrong. 712 00:54:43,092 --> 00:54:46,959 Why would Kim and Jo let Taeyang take their client's case? 713 00:54:51,403 --> 00:54:54,479 Why would they do that when they don't even have a weakness? 714 00:54:54,503 --> 00:54:58,103 We're the ones with the weakness. Don't you know that? 715 00:55:02,642 --> 00:55:03,653 No. 716 00:55:05,952 --> 00:55:08,619 What if they are more desperate than us? 717 00:55:09,722 --> 00:55:10,722 What? 718 00:55:11,353 --> 00:55:14,822 At first, Ms. Jo wanted to take us over entirely. 719 00:55:15,863 --> 00:55:18,863 Then she suddenly offered an amicable merger. 720 00:55:19,032 --> 00:55:20,063 Why? 721 00:55:22,903 --> 00:55:26,102 That means they are as desperate as us. 722 00:55:26,103 --> 00:55:27,972 They're either desperate, 723 00:55:28,642 --> 00:55:32,649 or they may not have had the ability to take us over from the start. 724 00:55:32,673 --> 00:55:36,313 Are you saying the merger could be a trap? 725 00:55:38,282 --> 00:55:42,258 I guess it's not a bad choice in this situation. But wait and see. 726 00:55:42,282 --> 00:55:44,282 She's going to kick you out... 727 00:55:44,853 --> 00:55:47,068 and change the place to Jo and Kang. 728 00:55:47,092 --> 00:55:48,662 If this is a trap, 729 00:55:50,463 --> 00:55:53,397 do you think Ms. Jo created this by herself? 730 00:55:53,432 --> 00:55:56,249 Thanks to the financial statement you passed over, 731 00:55:56,273 --> 00:55:59,473 we made our inspection report look really great. 732 00:55:59,572 --> 00:56:02,839 There was a great response from Kang and Ham too. 733 00:56:03,313 --> 00:56:05,212 Once the two firms merge, 734 00:56:05,213 --> 00:56:08,880 it'll take a month or two to figure out your situation. 735 00:56:09,313 --> 00:56:11,647 By then, you'll all be on one boat, 736 00:56:11,813 --> 00:56:13,880 so she'll have no other choice. 737 00:56:14,153 --> 00:56:15,552 That's true. 738 00:56:16,452 --> 00:56:17,753 But do you think... 739 00:56:18,392 --> 00:56:19,962 Ha Yeon will really accept this? 740 00:56:19,963 --> 00:56:23,908 What Ha Yeon wants to keep is a law firm that has her name on it. 741 00:56:23,932 --> 00:56:26,199 That's enough reason to shake her. 742 00:56:26,662 --> 00:56:28,929 What Kang Seok wants to keep is... 743 00:56:31,333 --> 00:56:35,467 Anyway, they both insist on protecting what they want to keep. 744 00:56:35,603 --> 00:56:37,249 They have no other choice. 745 00:56:37,273 --> 00:56:39,407 If both of them won't back down, 746 00:56:39,813 --> 00:56:41,547 they'll both crumble down. 747 00:56:42,113 --> 00:56:43,682 Are you okay with this? 748 00:56:43,813 --> 00:56:44,883 In return, 749 00:56:45,512 --> 00:56:48,153 I saved your failing law firm. 750 00:56:48,523 --> 00:56:50,323 It's not a losing business. 751 00:56:52,222 --> 00:56:54,261 Yes. Have a great life... 752 00:56:54,262 --> 00:56:56,963 in Los Angeles with a thriving business. 753 00:56:58,432 --> 00:57:01,099 I got what I came for. Please excuse me. 754 00:57:02,133 --> 00:57:03,833 I should go say goodbye. 755 00:57:03,972 --> 00:57:04,972 Okay. 756 00:57:11,313 --> 00:57:12,542 Just because you didn't sue me, 757 00:57:12,543 --> 00:57:16,143 that doesn't mean I wouldn't report you to the police. 758 00:57:17,012 --> 00:57:18,652 This isn't like you. 759 00:57:18,653 --> 00:57:20,720 Why are you taking such a risk? 760 00:57:21,052 --> 00:57:24,452 It's a very trivial thing that cannot hurt Taeyang, 761 00:57:24,923 --> 00:57:26,857 but it means the world to us. 762 00:57:28,023 --> 00:57:30,539 If you're going to help, just help us. 763 00:57:30,563 --> 00:57:31,833 If not, go back. 764 00:57:34,003 --> 00:57:36,773 I don't know about the details, 765 00:57:37,833 --> 00:57:41,233 but there was a talk about merging with Kim and Jo. 766 00:57:48,443 --> 00:57:50,843 I'm paying you back with this, okay? 767 00:57:50,912 --> 00:57:52,782 Now, you owe me. 768 00:57:59,153 --> 00:58:01,792 I'll pay you back in double when I get a chance. 769 00:58:01,793 --> 00:58:02,863 Forget it. 770 00:58:04,492 --> 00:58:07,359 I hate seeing you, so I'm going to go back. 771 00:58:10,273 --> 00:58:12,473 Let's never see each other again. 772 00:58:30,793 --> 00:58:32,669 Even when we stop the merger, 773 00:58:32,693 --> 00:58:34,769 if Ham Gi Taek discloses your background... 774 00:58:34,793 --> 00:58:37,162 No one here will approve of me. 775 00:58:37,492 --> 00:58:38,492 I know that. 776 00:58:43,432 --> 00:58:45,472 When Mr. Ham threatened me, 777 00:58:47,273 --> 00:58:48,773 I had no idea... 778 00:58:49,943 --> 00:58:52,677 what I should do or where I should go to. 779 00:58:54,613 --> 00:58:57,880 I looked back to see what I've done with my life, 780 00:59:01,523 --> 00:59:03,323 and there was Kang and Ham. 781 00:59:12,802 --> 00:59:15,603 It's not that I wanted someone's approval. 782 00:59:18,072 --> 00:59:20,472 I just wanted to help out the firm. 783 00:59:57,543 --> 01:00:01,810 (Go Yeon Woo: Dropped out in his 2nd year from Guro High School) 784 01:00:03,813 --> 01:00:06,413 What do you mean, the merger is a trap? 785 01:00:07,282 --> 01:00:11,598 I don't know about anything else, but Ham is in league with Ms. Jo. 786 01:00:11,622 --> 01:00:15,298 Ham was the first to suggest that you turn it into Jo and Kang, right? 787 01:00:15,322 --> 01:00:16,963 He proposed a bet to me. 788 01:00:17,432 --> 01:00:21,079 He said you'll abandon me and turn the place into Jo and Kang. 789 01:00:21,103 --> 01:00:23,749 - What? - I know that it's not the case. 790 01:00:23,773 --> 01:00:26,342 I know that you had no other choice... 791 01:00:27,142 --> 01:00:28,476 to protect the firm. 792 01:00:29,142 --> 01:00:30,609 - I... - What is this? 793 01:00:31,613 --> 01:00:33,789 Go Yeon Woo is a high school dropout... 794 01:00:33,813 --> 01:00:36,547 and is a fake lawyer who isn't certified? 795 01:00:41,182 --> 01:00:42,522 - What? - What is this? 796 01:00:42,523 --> 01:00:43,991 Then he's been working as a fake lawyer? 797 01:00:43,992 --> 01:00:46,459 - How can this be? - What's going on? 798 01:00:47,193 --> 01:00:48,293 Is this true? 799 01:00:51,063 --> 01:00:53,032 Is Go Yeon Woo a fake lawyer? 800 01:01:19,052 --> 01:01:20,063 Yes. 801 01:01:49,253 --> 01:01:50,452 No, Mr. Choi. 54632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.