All language subtitles for Queer.As.Folk.S05E11.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:01,251 SONG: # One, two, three, four, five, six, take it down! 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,879 SONG: # One, two, three, four, five, six, take it down! 3 00:00:03,879 --> 00:00:03,921 'CUE THE PULSE TO BEGIN' PLAYS 4 00:00:03,921 --> 00:00:06,965 'CUE THE PULSE TO BEGIN' PLAYS 5 00:00:25,359 --> 00:00:25,400 # Cue the pulse to begin 6 00:00:25,400 --> 00:00:27,486 # Cue the pulse to begin 7 00:00:36,286 --> 00:00:36,328 # Cue the pulse to begin 8 00:00:36,328 --> 00:00:38,914 # Cue the pulse to begin 9 00:00:40,123 --> 00:00:40,165 # Cue the pulse to begin 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,751 # Cue the pulse to begin 11 00:00:43,877 --> 00:00:43,919 # Cue the pulse to begin. # 12 00:00:43,919 --> 00:00:46,255 # Cue the pulse to begin. # 13 00:01:43,437 --> 00:01:43,478 MICHAEL: Poor Brian. 14 00:01:43,478 --> 00:01:44,980 MICHAEL: Poor Brian. 15 00:01:47,191 --> 00:01:47,232 LID SLAMS (Man coughs) 16 00:01:47,232 --> 00:01:49,067 LID SLAMS (Man coughs) 17 00:01:49,067 --> 00:01:49,109 INDISTINCT VOICES 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,111 INDISTINCT VOICES 19 00:01:53,280 --> 00:01:53,322 TED: It was a bomb. 20 00:01:53,322 --> 00:01:55,032 TED: It was a bomb. 21 00:01:57,242 --> 00:01:57,284 (Sighs) Someone...planted a bomb. 22 00:01:57,284 --> 00:02:00,746 (Sighs) Someone...planted a bomb. 23 00:02:10,672 --> 00:02:10,714 (Carl clears throat) 24 00:02:10,714 --> 00:02:12,216 (Carl clears throat) 25 00:02:15,469 --> 00:02:15,511 Ted tell you? How many people? 26 00:02:15,511 --> 00:02:19,097 Ted tell you? How many people? 27 00:02:19,097 --> 00:02:19,139 Four dead. 28 00:02:19,139 --> 00:02:20,641 Four dead. 29 00:02:20,641 --> 00:02:20,682 67 wounded. 30 00:02:20,682 --> 00:02:23,143 67 wounded. 31 00:02:23,143 --> 00:02:23,185 11 of them critical. 32 00:02:23,185 --> 00:02:24,937 11 of them critical. 33 00:02:27,189 --> 00:02:27,231 (Sighs) It's a hell of a thing. 34 00:02:27,231 --> 00:02:29,399 (Sighs) It's a hell of a thing. 35 00:02:31,944 --> 00:02:31,985 Not something I ever expected to happen in Pittsburgh. 36 00:02:31,985 --> 00:02:34,696 Not something I ever expected to happen in Pittsburgh. 37 00:02:35,739 --> 00:02:35,781 What about Michael? 38 00:02:35,781 --> 00:02:37,908 What about Michael? 39 00:02:37,908 --> 00:02:37,950 I... 40 00:02:37,950 --> 00:02:39,535 I... 41 00:02:39,535 --> 00:02:39,576 I spoke to Debbie a couple of minutes ago. He's still in surgery. 42 00:02:39,576 --> 00:02:42,663 I spoke to Debbie a couple of minutes ago. He's still in surgery. 43 00:02:42,663 --> 00:02:42,704 Any idea who did it? No. 44 00:02:42,704 --> 00:02:45,582 Any idea who did it? No. 45 00:02:45,582 --> 00:02:45,624 Obviously...someone who didn't care for Stop Prop 14. 46 00:02:45,624 --> 00:02:49,837 Obviously...someone who didn't care for Stop Prop 14. 47 00:02:49,837 --> 00:02:49,878 I'd prefer if you didn't touch anything. 48 00:02:49,878 --> 00:02:51,505 I'd prefer if you didn't touch anything. 49 00:02:53,090 --> 00:02:53,131 We're interviewing everyone who worked here. 50 00:02:53,131 --> 00:02:55,509 We're interviewing everyone who worked here. 51 00:02:55,509 --> 00:02:55,551 I'm going to need statements from you two as well. 52 00:02:55,551 --> 00:02:58,804 I'm going to need statements from you two as well. 53 00:02:58,804 --> 00:02:58,846 And a...copy of the guest list. 54 00:02:58,846 --> 00:03:01,932 And a...copy of the guest list. 55 00:03:01,932 --> 00:03:01,974 Not a problem. 56 00:03:01,974 --> 00:03:04,017 Not a problem. 57 00:03:04,017 --> 00:03:04,059 Why don't you two...go home? 58 00:03:04,059 --> 00:03:06,395 Why don't you two...go home? 59 00:03:14,111 --> 00:03:14,152 Come on. Let's stop by the hospital, see if there's an update. 60 00:03:14,152 --> 00:03:16,947 Come on. Let's stop by the hospital, see if there's an update. 61 00:03:18,031 --> 00:03:18,073 Uh...you go. I've got too much to do here. 62 00:03:18,073 --> 00:03:20,784 Uh...you go. I've got too much to do here. 63 00:03:20,784 --> 00:03:20,826 I've got to... (Sighs) ..get that list to the cops. 64 00:03:20,826 --> 00:03:23,954 I've got to... (Sighs) ..get that list to the cops. 65 00:03:23,954 --> 00:03:23,996 Got to...call the insurance company. 66 00:03:23,996 --> 00:03:26,832 Got to...call the insurance company. 67 00:03:27,916 --> 00:03:27,958 (Sighs) Get some estimates for how much it's going to cost to rebuild. 68 00:03:27,958 --> 00:03:30,919 (Sighs) Get some estimates for how much it's going to cost to rebuild. 69 00:03:30,919 --> 00:03:30,961 Ted. It's 7am. 70 00:03:30,961 --> 00:03:33,547 Ted. It's 7am. 71 00:03:50,397 --> 00:03:50,439 PERSON COUGHS 72 00:03:50,439 --> 00:03:52,482 PERSON COUGHS 73 00:03:54,443 --> 00:03:54,484 WOMAN SPEAKS OVER P.A. SYSTEM 74 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 WOMAN SPEAKS OVER P.A. SYSTEM 75 00:03:58,780 --> 00:03:58,822 Em, honey, would you sit down, already? 76 00:03:58,822 --> 00:04:00,574 Em, honey, would you sit down, already? 77 00:04:01,575 --> 00:04:01,617 Sorry. 78 00:04:01,617 --> 00:04:03,202 Sorry. 79 00:04:03,202 --> 00:04:03,243 Why in the fuck doesn't somebody tell us something? 80 00:04:03,243 --> 00:04:05,537 Why in the fuck doesn't somebody tell us something? 81 00:04:05,537 --> 00:04:05,579 I'm sure they will once there's something to tell. 82 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 I'm sure they will once there's something to tell. 83 00:04:07,581 --> 00:04:07,623 Can I get you anything from the cafeteria? 84 00:04:07,623 --> 00:04:09,708 Can I get you anything from the cafeteria? 85 00:04:09,708 --> 00:04:09,750 Coffee? A muffin? 86 00:04:09,750 --> 00:04:11,418 Coffee? A muffin? 87 00:04:11,418 --> 00:04:11,460 No, thanks, sunshine. 88 00:04:11,460 --> 00:04:13,128 No, thanks, sunshine. 89 00:04:14,630 --> 00:04:14,671 Do you think something's wrong? They haven't said anything. 90 00:04:14,671 --> 00:04:17,466 Do you think something's wrong? They haven't said anything. 91 00:04:17,466 --> 00:04:17,508 Don't go there, please. Please, don't. 92 00:04:17,508 --> 00:04:19,843 Don't go there, please. Please, don't. 93 00:04:23,263 --> 00:04:23,305 BRIAN: Any word? Uh-uh. 94 00:04:23,305 --> 00:04:25,098 BRIAN: Any word? Uh-uh. 95 00:04:25,098 --> 00:04:25,140 We're still waiting. Yeah. I'm no good at that. 96 00:04:25,140 --> 00:04:28,227 We're still waiting. Yeah. I'm no good at that. 97 00:04:29,311 --> 00:04:29,353 Some of us have. Others, not so much. (Chuckles lightly) 98 00:04:29,353 --> 00:04:32,689 Some of us have. Others, not so much. (Chuckles lightly) 99 00:04:34,441 --> 00:04:34,483 Did you talk to Carl? Did he say anything? 100 00:04:34,483 --> 00:04:37,444 Did you talk to Carl? Did he say anything? 101 00:04:39,488 --> 00:04:39,530 Uh...he said that he loves you and that he wishes he was here. 102 00:04:39,530 --> 00:04:43,659 Uh...he said that he loves you and that he wishes he was here. 103 00:04:45,118 --> 00:04:45,160 And...that it was a bomb. 104 00:04:45,160 --> 00:04:47,788 And...that it was a bomb. 105 00:04:50,749 --> 00:04:50,791 Oh, my God. 106 00:04:50,791 --> 00:04:52,292 Oh, my God. 107 00:04:53,710 --> 00:04:53,752 What the hell did you think it was? 108 00:04:53,752 --> 00:04:55,546 What the hell did you think it was? 109 00:04:55,546 --> 00:04:55,587 What kind of sick fuck would do something like that?! 110 00:04:55,587 --> 00:04:58,048 What kind of sick fuck would do something like that?! 111 00:04:58,048 --> 00:04:58,090 The kind that went to Matthew Shepherd's funeral 112 00:04:58,090 --> 00:04:59,883 The kind that went to Matthew Shepherd's funeral 113 00:04:59,883 --> 00:04:59,925 with signs saying 'Your Son's Burning in Hell'. 114 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 with signs saying 'Your Son's Burning in Hell'. 115 00:05:02,052 --> 00:05:02,094 The kind we saw driving down Liberty Avenue with bullhorns 116 00:05:02,094 --> 00:05:04,596 The kind we saw driving down Liberty Avenue with bullhorns 117 00:05:04,596 --> 00:05:04,638 shouting their hate slogans. 118 00:05:04,638 --> 00:05:07,140 shouting their hate slogans. 119 00:05:07,140 --> 00:05:07,182 The kind that support Proposition 14. 120 00:05:07,182 --> 00:05:09,351 The kind that support Proposition 14. 121 00:05:09,351 --> 00:05:09,393 CARTOON PLAYS ON TELEVISION 122 00:05:09,393 --> 00:05:11,395 CARTOON PLAYS ON TELEVISION 123 00:05:14,481 --> 00:05:14,523 LOUD EXPLOSIONS 124 00:05:14,523 --> 00:05:16,608 LOUD EXPLOSIONS 125 00:05:16,608 --> 00:05:16,650 WOMAN: Tommy, leave it alone. 126 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 WOMAN: Tommy, leave it alone. 127 00:05:21,029 --> 00:05:21,071 I have to go. Honey? 128 00:05:21,071 --> 00:05:23,448 I have to go. Honey? 129 00:05:23,448 --> 00:05:23,490 I...I'll be at home. Call me as soon as you hear anything. 130 00:05:23,490 --> 00:05:26,076 I...I'll be at home. Call me as soon as you hear anything. 131 00:05:27,494 --> 00:05:27,536 The whole world's gone crazy. 132 00:05:27,536 --> 00:05:29,413 The whole world's gone crazy. 133 00:05:30,539 --> 00:05:30,581 Whole fucking world's just... 134 00:05:30,581 --> 00:05:33,333 Whole fucking world's just... 135 00:05:33,333 --> 00:05:33,375 Oh. Dr Ryan? 136 00:05:33,375 --> 00:05:35,669 Oh. Dr Ryan? 137 00:05:37,629 --> 00:05:37,671 We had to remove his spleen. 138 00:05:37,671 --> 00:05:40,716 We had to remove his spleen. 139 00:05:40,716 --> 00:05:40,757 There was also a lot of internal bleeding, as we suspected. 140 00:05:40,757 --> 00:05:43,969 There was also a lot of internal bleeding, as we suspected. 141 00:05:43,969 --> 00:05:44,011 But we managed to stop it. Will he be alright? 142 00:05:44,011 --> 00:05:47,181 But we managed to stop it. Will he be alright? 143 00:05:47,181 --> 00:05:47,222 I'm cautiously optimistic. 144 00:05:47,222 --> 00:05:50,684 I'm cautiously optimistic. 145 00:05:50,684 --> 00:05:50,726 I think he'll be fine. 146 00:05:50,726 --> 00:05:52,394 I think he'll be fine. 147 00:05:57,107 --> 00:05:57,149 Thank you, God. 148 00:05:57,149 --> 00:05:58,650 Thank you, God. 149 00:06:00,360 --> 00:06:00,402 I told him he'd better look after Michael 150 00:06:00,402 --> 00:06:02,321 I told him he'd better look after Michael 151 00:06:02,321 --> 00:06:02,362 if he knew what was good for him. 152 00:06:02,362 --> 00:06:04,239 if he knew what was good for him. 153 00:06:04,239 --> 00:06:04,281 Can we see Michael? He's in Recovery now. 154 00:06:04,281 --> 00:06:06,033 Can we see Michael? He's in Recovery now. 155 00:06:06,033 --> 00:06:06,074 He'll be sleeping for most of the day, 156 00:06:06,074 --> 00:06:07,784 He'll be sleeping for most of the day, 157 00:06:07,784 --> 00:06:07,826 so why don't you all go home and get some rest? 158 00:06:07,826 --> 00:06:10,454 so why don't you all go home and get some rest? 159 00:06:11,496 --> 00:06:11,538 I... 160 00:06:11,538 --> 00:06:13,040 I... 161 00:06:17,002 --> 00:06:17,044 Why don't we all go home and get some rest? 162 00:06:17,044 --> 00:06:19,880 Why don't we all go home and get some rest? 163 00:06:19,880 --> 00:06:19,922 I'm going to st...stick around for a while. 164 00:06:19,922 --> 00:06:22,090 I'm going to st...stick around for a while. 165 00:06:23,675 --> 00:06:23,717 Why don't you go, honey, huh? Take a shower. 166 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 Why don't you go, honey, huh? Take a shower. 167 00:06:26,512 --> 00:06:26,553 Don't you have a class? Oh, God, no, I couldn't. 168 00:06:26,553 --> 00:06:28,555 Don't you have a class? Oh, God, no, I couldn't. 169 00:06:28,555 --> 00:06:28,597 What if he wakes up? 170 00:06:28,597 --> 00:06:30,140 What if he wakes up? 171 00:06:30,140 --> 00:06:30,182 The doctor said he'll be sleeping most of the day. 172 00:06:30,182 --> 00:06:32,267 The doctor said he'll be sleeping most of the day. 173 00:06:32,267 --> 00:06:32,309 There's no point in the two of us sitting here. 174 00:06:32,309 --> 00:06:34,269 There's no point in the two of us sitting here. 175 00:06:35,938 --> 00:06:35,979 You'd better listen to what she says. 176 00:06:35,979 --> 00:06:38,649 You'd better listen to what she says. 177 00:06:38,649 --> 00:06:38,690 God did. 178 00:06:38,690 --> 00:06:40,150 God did. 179 00:06:41,568 --> 00:06:41,610 That's wonderful! You must be so relieved. 180 00:06:41,610 --> 00:06:44,821 That's wonderful! You must be so relieved. 181 00:06:44,821 --> 00:06:44,863 We're all relieved. 182 00:06:44,863 --> 00:06:47,157 We're all relieved. 183 00:06:47,157 --> 00:06:47,199 We'll be by later. Do you need anything? 184 00:06:47,199 --> 00:06:48,992 We'll be by later. Do you need anything? 185 00:06:50,077 --> 00:06:50,118 Well, be sure to take care of yourself. That's important too. 186 00:06:50,118 --> 00:06:52,663 Well, be sure to take care of yourself. That's important too. 187 00:06:52,663 --> 00:06:52,704 (Chuckles) 'Bye. 188 00:06:52,704 --> 00:06:54,456 (Chuckles) 'Bye. 189 00:06:54,456 --> 00:06:54,498 Michael's going to be alright! (Sighs in relief) 190 00:06:54,498 --> 00:06:57,084 Michael's going to be alright! (Sighs in relief) 191 00:06:57,084 --> 00:06:57,125 They expect a full recovery. Thank God. 192 00:06:57,125 --> 00:06:59,795 They expect a full recovery. Thank God. 193 00:06:59,795 --> 00:06:59,837 Ooh. Oops. (Spits) 194 00:06:59,837 --> 00:07:01,755 Ooh. Oops. (Spits) 195 00:07:01,755 --> 00:07:01,797 What are you doing? 196 00:07:01,797 --> 00:07:03,549 What are you doing? 197 00:07:03,549 --> 00:07:03,590 I don't want to put a curse on it. 198 00:07:03,590 --> 00:07:05,843 I don't want to put a curse on it. 199 00:07:05,843 --> 00:07:05,884 Did you hear that, sweetie? Daddy's going to be as good as new. 200 00:07:05,884 --> 00:07:09,263 Did you hear that, sweetie? Daddy's going to be as good as new. 201 00:07:10,305 --> 00:07:10,347 Yep. 202 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 Yep. 203 00:07:12,933 --> 00:07:12,975 I realised something when I woke up this morning. 204 00:07:12,975 --> 00:07:15,310 I realised something when I woke up this morning. 205 00:07:15,310 --> 00:07:15,352 Oh, yeah? What's that? 206 00:07:15,352 --> 00:07:17,104 Oh, yeah? What's that? 207 00:07:17,104 --> 00:07:17,145 That I want to see your face first thing 208 00:07:17,145 --> 00:07:19,147 That I want to see your face first thing 209 00:07:19,147 --> 00:07:19,189 every day for the rest of my life. 210 00:07:19,189 --> 00:07:21,191 every day for the rest of my life. 211 00:07:25,279 --> 00:07:25,320 Yours too. 212 00:07:25,320 --> 00:07:26,864 Yours too. 213 00:07:26,864 --> 00:07:26,905 Mommy, I want my breakfast. 214 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 Mommy, I want my breakfast. 215 00:07:29,032 --> 00:07:29,074 Oh, sorry. The master wants his banana. 216 00:07:29,074 --> 00:07:32,244 Oh, sorry. The master wants his banana. 217 00:07:39,918 --> 00:07:39,960 We should go to the hospital. Why don't we stop by this afternoon? 218 00:07:39,960 --> 00:07:43,380 We should go to the hospital. Why don't we stop by this afternoon? 219 00:07:43,380 --> 00:07:43,422 Maybe Dusty can watch the kids. 220 00:07:43,422 --> 00:07:45,424 Maybe Dusty can watch the kids. 221 00:07:52,097 --> 00:07:52,139 Mommy. It's coming. 222 00:07:52,139 --> 00:07:55,225 Mommy. It's coming. 223 00:07:55,225 --> 00:07:55,267 Hey, Marie, it's Mel. Is Dusty there? 224 00:07:55,267 --> 00:07:58,437 Hey, Marie, it's Mel. Is Dusty there? 225 00:08:00,647 --> 00:08:00,689 What's wrong? 226 00:08:00,689 --> 00:08:02,191 What's wrong? 227 00:08:05,944 --> 00:08:05,986 Oh, God. 228 00:08:05,986 --> 00:08:07,946 Oh, God. 229 00:08:07,946 --> 00:08:07,988 (Whispers) What? What is it? 230 00:08:07,988 --> 00:08:10,240 (Whispers) What? What is it? 231 00:08:10,240 --> 00:08:10,282 Uh, we didn't know. I, uh... 232 00:08:10,282 --> 00:08:12,576 Uh, we didn't know. I, uh... 233 00:08:12,576 --> 00:08:12,618 We didn't hear anything, so we just assumed that everything was OK. I... 234 00:08:12,618 --> 00:08:15,913 We didn't hear anything, so we just assumed that everything was OK. I... 235 00:08:18,832 --> 00:08:18,874 We'll...we'll be over as soon as we can. 236 00:08:18,874 --> 00:08:21,084 We'll...we'll be over as soon as we can. 237 00:08:22,586 --> 00:08:22,628 OK. 238 00:08:22,628 --> 00:08:24,129 OK. 239 00:08:26,089 --> 00:08:26,131 What? 240 00:08:26,131 --> 00:08:27,633 What? 241 00:08:28,842 --> 00:08:28,884 Dusty, she, uh... 242 00:08:28,884 --> 00:08:31,470 Dusty, she, uh... 243 00:08:31,470 --> 00:08:31,512 ..she was one of the... 244 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 ..she was one of the... 245 00:08:41,146 --> 00:08:41,188 Oh, God. 246 00:08:41,188 --> 00:08:43,273 Oh, God. 247 00:08:43,273 --> 00:08:43,315 Oh! 248 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Oh! 249 00:08:47,319 --> 00:08:47,361 Thank God my mother has congestive heart failure. 250 00:08:47,361 --> 00:08:50,030 Thank God my mother has congestive heart failure. 251 00:08:51,281 --> 00:08:51,323 If I didn't have to be with her, I would've been there last night. 252 00:08:51,323 --> 00:08:54,409 If I didn't have to be with her, I would've been there last night. 253 00:08:54,409 --> 00:08:54,451 Oh. 254 00:08:54,451 --> 00:08:55,953 Oh. 255 00:08:58,121 --> 00:08:58,163 Is everyone present and accounted for? 256 00:08:58,163 --> 00:09:00,874 Is everyone present and accounted for? 257 00:09:00,874 --> 00:09:00,916 Except for Phil from the art department. 258 00:09:00,916 --> 00:09:03,252 Except for Phil from the art department. 259 00:09:05,003 --> 00:09:05,045 He got trampled on when everyone was trying to get out. 260 00:09:05,045 --> 00:09:08,048 He got trampled on when everyone was trying to get out. 261 00:09:08,048 --> 00:09:08,090 Broken hip. He'll be laid up for a month. 262 00:09:08,090 --> 00:09:11,009 Broken hip. He'll be laid up for a month. 263 00:09:11,009 --> 00:09:11,051 (Sighs) I'll give him a call. 264 00:09:11,051 --> 00:09:14,596 (Sighs) I'll give him a call. 265 00:09:16,098 --> 00:09:16,139 And send some food...and porn. 266 00:09:16,139 --> 00:09:19,184 And send some food...and porn. 267 00:09:19,184 --> 00:09:19,226 The basic essentials. 268 00:09:19,226 --> 00:09:20,894 The basic essentials. 269 00:09:23,689 --> 00:09:23,730 Jesus, Brian... what are you doing here? 270 00:09:23,730 --> 00:09:26,233 Jesus, Brian... what are you doing here? 271 00:09:26,233 --> 00:09:26,275 You should be at home getting some shut-eye. 272 00:09:26,275 --> 00:09:28,235 You should be at home getting some shut-eye. 273 00:09:29,653 --> 00:09:29,695 I tried. 274 00:09:29,695 --> 00:09:31,196 I tried. 275 00:09:32,865 --> 00:09:32,906 Well, you'll be happy to know 276 00:09:32,906 --> 00:09:34,700 Well, you'll be happy to know 277 00:09:34,700 --> 00:09:34,741 that I already submitted a claim to the insurance company. 278 00:09:34,741 --> 00:09:37,035 that I already submitted a claim to the insurance company. 279 00:09:37,035 --> 00:09:37,077 I've spoken with three contractors. They're submitting bids. 280 00:09:37,077 --> 00:09:39,705 I've spoken with three contractors. They're submitting bids. 281 00:09:39,705 --> 00:09:39,746 And the building inspector's checking 282 00:09:39,746 --> 00:09:41,456 And the building inspector's checking 283 00:09:41,456 --> 00:09:41,498 to make sure the structure's sound, so... 284 00:09:41,498 --> 00:09:43,542 to make sure the structure's sound, so... 285 00:09:43,542 --> 00:09:43,584 Aren't you forgetting something? 286 00:09:43,584 --> 00:09:45,252 Aren't you forgetting something? 287 00:09:49,298 --> 00:09:49,339 Are you going to ask how Michael is? 288 00:09:49,339 --> 00:09:51,300 Are you going to ask how Michael is? 289 00:09:52,968 --> 00:09:53,010 Right. I was just about to. 290 00:09:53,010 --> 00:09:54,845 Right. I was just about to. 291 00:09:56,471 --> 00:09:56,513 He made it through surgery. 292 00:09:56,513 --> 00:09:59,641 He made it through surgery. 293 00:09:59,641 --> 00:09:59,683 He's going to be alright. 294 00:09:59,683 --> 00:10:01,351 He's going to be alright. 295 00:10:04,897 --> 00:10:04,938 Well, that's, uh... that's great news. 296 00:10:04,938 --> 00:10:07,232 Well, that's, uh... that's great news. 297 00:10:08,317 --> 00:10:08,358 So...why don't you put the estimates 298 00:10:08,358 --> 00:10:12,196 So...why don't you put the estimates 299 00:10:12,196 --> 00:10:12,237 and contractors and the inspectors on hold for a minute, 300 00:10:12,237 --> 00:10:15,908 and contractors and the inspectors on hold for a minute, 301 00:10:15,908 --> 00:10:15,949 haul your ass down to the hospital? 302 00:10:15,949 --> 00:10:18,452 haul your ass down to the hospital? 303 00:10:18,452 --> 00:10:18,493 I'm afraid you'll have to bring bouquets and bonbons without me, 304 00:10:18,493 --> 00:10:20,746 I'm afraid you'll have to bring bouquets and bonbons without me, 305 00:10:20,746 --> 00:10:20,787 since, at the moment, I'm trying to get your business 306 00:10:20,787 --> 00:10:22,831 since, at the moment, I'm trying to get your business 307 00:10:22,831 --> 00:10:22,873 back up and running as quickly as possible. 308 00:10:22,873 --> 00:10:24,791 back up and running as quickly as possible. 309 00:10:24,791 --> 00:10:24,833 For which, by the way, I don't expect a thankyou. 310 00:10:24,833 --> 00:10:27,127 For which, by the way, I don't expect a thankyou. 311 00:10:27,127 --> 00:10:27,169 Now, if you'll excuse me, 312 00:10:27,169 --> 00:10:28,921 Now, if you'll excuse me, 313 00:10:28,921 --> 00:10:28,962 I put a call in to Dusseldorf Plumbing about a broken water main. 314 00:10:28,962 --> 00:10:31,548 I put a call in to Dusseldorf Plumbing about a broken water main. 315 00:10:34,635 --> 00:10:34,676 Klaus, hi. Sorry to keep you on hold so long. 316 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 Klaus, hi. Sorry to keep you on hold so long. 317 00:10:37,596 --> 00:10:37,638 Does anybody know who did it? It was some fucking lunatic. 318 00:10:37,638 --> 00:10:40,057 Does anybody know who did it? It was some fucking lunatic. 319 00:10:40,057 --> 00:10:40,098 Or Jerry Falwell. Isn't that what I just said? 320 00:10:40,098 --> 00:10:42,142 Or Jerry Falwell. Isn't that what I just said? 321 00:10:43,977 --> 00:10:44,019 I, uh, assume you're all aware of what happened last night? 322 00:10:44,019 --> 00:10:47,981 I, uh, assume you're all aware of what happened last night? 323 00:10:47,981 --> 00:10:48,023 Yeah, the entire world's aware of it - it was on CNN. 324 00:10:48,023 --> 00:10:50,859 Yeah, the entire world's aware of it - it was on CNN. 325 00:10:50,859 --> 00:10:50,901 Right, in that case, I think we should forgo 326 00:10:50,901 --> 00:10:54,571 Right, in that case, I think we should forgo 327 00:10:54,571 --> 00:10:54,613 discussing the homosexual subtext in the works of Willa Cather, 328 00:10:54,613 --> 00:10:58,825 discussing the homosexual subtext in the works of Willa Cather, 329 00:10:58,825 --> 00:10:58,867 and focus instead on how we respond to hate crimes and acts of violence. 330 00:10:58,867 --> 00:11:03,288 and focus instead on how we respond to hate crimes and acts of violence. 331 00:11:03,288 --> 00:11:03,330 I'll tell you how - we do exactly to them what they did to us. 332 00:11:03,330 --> 00:11:06,166 I'll tell you how - we do exactly to them what they did to us. 333 00:11:06,166 --> 00:11:06,208 What good does eye for an eye do? 334 00:11:06,208 --> 00:11:08,168 What good does eye for an eye do? 335 00:11:08,168 --> 00:11:08,210 There'll just be more blind fools running around. 336 00:11:08,210 --> 00:11:10,087 There'll just be more blind fools running around. 337 00:11:10,087 --> 00:11:10,128 MAN: We're fighting for our lives. 338 00:11:10,128 --> 00:11:11,880 MAN: We're fighting for our lives. 339 00:11:11,880 --> 00:11:11,922 Every time some priest or politician starts spouting off 340 00:11:11,922 --> 00:11:14,591 Every time some priest or politician starts spouting off 341 00:11:14,591 --> 00:11:14,633 about how homosexuality's immoral or a sin, 342 00:11:14,633 --> 00:11:16,927 about how homosexuality's immoral or a sin, 343 00:11:16,927 --> 00:11:16,969 they give some free permission to attack us? 344 00:11:16,969 --> 00:11:18,971 they give some free permission to attack us? 345 00:11:18,971 --> 00:11:19,012 You really want to stoop to their level? 346 00:11:19,012 --> 00:11:20,764 You really want to stoop to their level? 347 00:11:20,764 --> 00:11:20,806 Those drag queens at Stonewall weren't stooping 348 00:11:20,806 --> 00:11:22,474 Those drag queens at Stonewall weren't stooping 349 00:11:22,474 --> 00:11:22,516 when they stood up to the cops. 350 00:11:22,516 --> 00:11:24,268 when they stood up to the cops. 351 00:11:24,268 --> 00:11:24,309 I don't disagree freedom has to be fought for, 352 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 I don't disagree freedom has to be fought for, 353 00:11:26,144 --> 00:11:26,186 but I believe our weapons should be reason, compassion. 354 00:11:26,186 --> 00:11:30,232 but I believe our weapons should be reason, compassion. 355 00:11:30,232 --> 00:11:30,274 The kind of compassion they showed us last night? 356 00:11:30,274 --> 00:11:32,234 The kind of compassion they showed us last night? 357 00:11:32,234 --> 00:11:32,276 It's true. You can afford the enlightened way, Professor Bruckner. 358 00:11:32,276 --> 00:11:34,570 It's true. You can afford the enlightened way, Professor Bruckner. 359 00:11:34,570 --> 00:11:34,611 You teach at university, make a good salary. 360 00:11:34,611 --> 00:11:37,739 You teach at university, make a good salary. 361 00:11:37,739 --> 00:11:37,781 You can even pass for straight if you wanted to. 362 00:11:37,781 --> 00:11:39,825 You can even pass for straight if you wanted to. 363 00:11:39,825 --> 00:11:39,867 You live in a bubble. Nothing can touch you. 364 00:11:39,867 --> 00:11:42,244 You live in a bubble. Nothing can touch you. 365 00:11:42,244 --> 00:11:42,286 MAN: He's right. GIRL: Mm-hm. 366 00:11:42,286 --> 00:11:44,830 MAN: He's right. GIRL: Mm-hm. 367 00:11:44,830 --> 00:11:44,872 My partner... 368 00:11:44,872 --> 00:11:46,290 My partner... 369 00:11:47,541 --> 00:11:47,583 ..my husband was critically injured last night in the bombing. 370 00:11:47,583 --> 00:11:52,045 ..my husband was critically injured last night in the bombing. 371 00:11:53,088 --> 00:11:53,130 He nearly died. 372 00:11:53,130 --> 00:11:54,631 He nearly died. 373 00:11:58,969 --> 00:11:59,011 If I live in a bubble... 374 00:11:59,011 --> 00:12:00,762 If I live in a bubble... 375 00:12:02,347 --> 00:12:02,389 ..it just burst. 376 00:12:02,389 --> 00:12:03,891 ..it just burst. 377 00:12:12,608 --> 00:12:12,649 Hey, you! Come on, if you want a ride. 378 00:12:12,649 --> 00:12:15,152 Hey, you! Come on, if you want a ride. 379 00:12:33,420 --> 00:12:33,462 Hey. Come jogging with me. Five miles. 380 00:12:33,462 --> 00:12:37,549 Hey. Come jogging with me. Five miles. 381 00:12:38,717 --> 00:12:38,759 (Scoffs) OK. Make it two. 382 00:12:38,759 --> 00:12:41,678 (Scoffs) OK. Make it two. 383 00:12:42,930 --> 00:12:42,971 It'll do you good. Exercise always makes me feel better. 384 00:12:42,971 --> 00:12:46,350 It'll do you good. Exercise always makes me feel better. 385 00:12:46,350 --> 00:12:46,391 I AM exercising. See? 386 00:12:46,391 --> 00:12:48,810 I AM exercising. See? 387 00:12:53,106 --> 00:12:53,148 When I was a boy and the world was dark and gloomy - 388 00:12:53,148 --> 00:12:57,277 When I was a boy and the world was dark and gloomy - 389 00:12:57,277 --> 00:12:57,319 which was pretty much every day - 390 00:12:57,319 --> 00:12:59,363 which was pretty much every day - 391 00:12:59,363 --> 00:12:59,404 Aunt Lula would make me vanilla pudding with maple syrup. 392 00:12:59,404 --> 00:13:03,825 Aunt Lula would make me vanilla pudding with maple syrup. 393 00:13:03,825 --> 00:13:03,867 How I kept my figure, I'll never know, 394 00:13:03,867 --> 00:13:05,911 How I kept my figure, I'll never know, 395 00:13:05,911 --> 00:13:05,953 but...always cheered me up. 396 00:13:05,953 --> 00:13:08,830 but...always cheered me up. 397 00:13:11,750 --> 00:13:11,792 They asked me to say a few words tonight, at the candlelight vigil. 398 00:13:11,792 --> 00:13:15,254 They asked me to say a few words tonight, at the candlelight vigil. 399 00:13:15,254 --> 00:13:15,295 Yes. Turned them down? 400 00:13:15,295 --> 00:13:17,965 Yes. Turned them down? 401 00:13:19,007 --> 00:13:19,049 I said yes. 402 00:13:19,049 --> 00:13:20,551 I said yes. 403 00:13:22,594 --> 00:13:22,636 Why so surprised? 404 00:13:22,636 --> 00:13:24,429 Why so surprised? 405 00:13:24,429 --> 00:13:24,471 Well...what you said about being a professional fag. 406 00:13:24,471 --> 00:13:27,766 Well...what you said about being a professional fag. 407 00:13:27,766 --> 00:13:27,808 This is nothing to do with being gay or straight. 408 00:13:27,808 --> 00:13:31,103 This is nothing to do with being gay or straight. 409 00:13:31,103 --> 00:13:31,144 It's about being a human being. 410 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 It's about being a human being. 411 00:13:34,773 --> 00:13:34,815 (Sighs) Men. That's us! 412 00:13:34,815 --> 00:13:38,443 (Sighs) Men. That's us! 413 00:13:38,443 --> 00:13:38,485 I'm glad Debbie's son's going to be OK. 414 00:13:38,485 --> 00:13:40,362 I'm glad Debbie's son's going to be OK. 415 00:13:40,362 --> 00:13:40,404 It's a relief for all of us. It's been a rough night. 416 00:13:40,404 --> 00:13:43,323 It's a relief for all of us. It's been a rough night. 417 00:13:43,323 --> 00:13:43,365 There's plenty of pudding. I'll pass. 418 00:13:43,365 --> 00:13:46,785 There's plenty of pudding. I'll pass. 419 00:13:46,785 --> 00:13:46,827 I'm going to shower and grab a quick nap 420 00:13:46,827 --> 00:13:50,622 I'm going to shower and grab a quick nap 421 00:13:50,622 --> 00:13:50,664 and head over to the hospital. 422 00:13:50,664 --> 00:13:53,584 and head over to the hospital. 423 00:13:53,584 --> 00:13:53,625 What's your name? You can call me Vera, if you like. 424 00:13:53,625 --> 00:13:56,503 What's your name? You can call me Vera, if you like. 425 00:13:56,503 --> 00:13:56,545 You live in Los Angeles? No. 426 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 You live in Los Angeles? No. 427 00:13:59,047 --> 00:13:59,089 So, how about coming with me? 428 00:13:59,089 --> 00:14:00,757 So, how about coming with me? 429 00:14:01,800 --> 00:14:01,842 To the vigil? 430 00:14:01,842 --> 00:14:03,677 To the vigil? 431 00:14:03,677 --> 00:14:03,719 (Sighs) Actually, I don't think so. 432 00:14:03,719 --> 00:14:06,930 (Sighs) Actually, I don't think so. 433 00:14:06,930 --> 00:14:06,972 Then we'll meet up? 434 00:14:06,972 --> 00:14:08,432 Then we'll meet up? 435 00:14:09,766 --> 00:14:09,808 Actually, I'm not going. 436 00:14:09,808 --> 00:14:11,852 Actually, I'm not going. 437 00:14:11,852 --> 00:14:11,894 Actually, you should. 438 00:14:11,894 --> 00:14:13,812 Actually, you should. 439 00:14:13,812 --> 00:14:13,854 It's to honour all those who were killed or injured. 440 00:14:13,854 --> 00:14:16,106 It's to honour all those who were killed or injured. 441 00:14:16,106 --> 00:14:16,148 I know what it's for. I'd prefer to stay here. 442 00:14:16,148 --> 00:14:19,151 I know what it's for. I'd prefer to stay here. 443 00:14:19,151 --> 00:14:19,193 Eating your pudding? 444 00:14:19,193 --> 00:14:21,028 Eating your pudding? 445 00:14:21,028 --> 00:14:21,069 You go. Tell me all about it. 446 00:14:21,069 --> 00:14:23,739 You go. Tell me all about it. 447 00:14:37,836 --> 00:14:37,878 The deal was that we take turns. 448 00:14:37,878 --> 00:14:40,923 The deal was that we take turns. 449 00:14:40,923 --> 00:14:40,964 You know, first you, then me. 450 00:14:40,964 --> 00:14:44,176 You know, first you, then me. 451 00:14:44,176 --> 00:14:44,218 Well, you've had your turn, so go home and get some sleep. 452 00:14:44,218 --> 00:14:48,639 Well, you've had your turn, so go home and get some sleep. 453 00:14:48,639 --> 00:14:48,680 Right, I'm going. Good. 454 00:14:48,680 --> 00:14:50,682 Right, I'm going. Good. 455 00:14:50,682 --> 00:14:50,724 In a few minutes. 456 00:14:50,724 --> 00:14:52,392 In a few minutes. 457 00:14:53,477 --> 00:14:53,519 (Sighs) Alright, then. At least let me get you some soup. 458 00:14:53,519 --> 00:14:59,733 (Sighs) Alright, then. At least let me get you some soup. 459 00:14:59,733 --> 00:14:59,775 That'd be nice. Chicken noodle, if they have it. 460 00:14:59,775 --> 00:15:03,028 That'd be nice. Chicken noodle, if they have it. 461 00:15:03,028 --> 00:15:03,070 Here, let me give you some money. 462 00:15:03,070 --> 00:15:04,821 Here, let me give you some money. 463 00:15:04,821 --> 00:15:04,863 I can afford to buy you a cup of soup. 464 00:15:04,863 --> 00:15:07,074 I can afford to buy you a cup of soup. 465 00:15:07,074 --> 00:15:07,115 Make it a bowl. 466 00:15:07,115 --> 00:15:09,576 Make it a bowl. 467 00:15:09,576 --> 00:15:09,618 You know, I was...I was, um... 468 00:15:09,618 --> 00:15:11,662 You know, I was...I was, um... 469 00:15:11,662 --> 00:15:11,703 I was just sitting here, thinking the last time he was in the hospital, 470 00:15:11,703 --> 00:15:16,625 I was just sitting here, thinking the last time he was in the hospital, 471 00:15:16,625 --> 00:15:16,667 he...he was eight years old. 472 00:15:16,667 --> 00:15:19,419 he...he was eight years old. 473 00:15:19,419 --> 00:15:19,461 (Chuckles lightly) He had to have his tonsils out. 474 00:15:19,461 --> 00:15:22,464 (Chuckles lightly) He had to have his tonsils out. 475 00:15:22,464 --> 00:15:22,506 He was scared shitless. (Chuckles) 476 00:15:22,506 --> 00:15:25,759 He was scared shitless. (Chuckles) 477 00:15:25,759 --> 00:15:25,801 And, uh, I bought him one of those little flashlights, 478 00:15:25,801 --> 00:15:29,137 And, uh, I bought him one of those little flashlights, 479 00:15:29,137 --> 00:15:29,179 you know, on the end of a key chain? 480 00:15:29,179 --> 00:15:31,223 you know, on the end of a key chain? 481 00:15:31,223 --> 00:15:31,265 Oh, yeah. 482 00:15:31,265 --> 00:15:32,808 Oh, yeah. 483 00:15:32,808 --> 00:15:32,850 And we turned it on right before he was wheeled into surgery. 484 00:15:32,850 --> 00:15:37,062 And we turned it on right before he was wheeled into surgery. 485 00:15:38,313 --> 00:15:38,355 I told him it'd keep him safe. 486 00:15:38,355 --> 00:15:40,440 I told him it'd keep him safe. 487 00:15:40,440 --> 00:15:40,482 (Chuckles) And he believed that? 488 00:15:40,482 --> 00:15:43,694 (Chuckles) And he believed that? 489 00:15:43,694 --> 00:15:43,735 (Scoffs) Of course not, but it took his mind off things. 490 00:15:43,735 --> 00:15:47,531 (Scoffs) Of course not, but it took his mind off things. 491 00:15:53,704 --> 00:15:53,745 (Weakly) So, where's my flashlight? 492 00:15:53,745 --> 00:15:55,873 (Weakly) So, where's my flashlight? 493 00:15:55,873 --> 00:15:55,914 (Gasps) Sweetheart! 494 00:15:55,914 --> 00:15:58,166 (Gasps) Sweetheart! 495 00:15:58,166 --> 00:15:58,208 (Laughs) Hey! Baby! 496 00:15:58,208 --> 00:16:00,794 (Laughs) Hey! Baby! 497 00:16:00,794 --> 00:16:00,836 (Murmurs) You scared the shit out of us. 498 00:16:00,836 --> 00:16:03,672 (Murmurs) You scared the shit out of us. 499 00:16:03,672 --> 00:16:03,714 Mmm. But the doctor said you're going to be fine. 500 00:16:03,714 --> 00:16:07,342 Mmm. But the doctor said you're going to be fine. 501 00:16:07,342 --> 00:16:07,384 Oh, that's good. 502 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 Oh, that's good. 503 00:16:10,095 --> 00:16:10,137 Wh...what happened? 504 00:16:10,137 --> 00:16:12,097 Wh...what happened? 505 00:16:12,097 --> 00:16:12,139 Some lunatic planted a fucking bomb! 506 00:16:12,139 --> 00:16:14,308 Some lunatic planted a fucking bomb! 507 00:16:14,308 --> 00:16:14,349 Let's not talk about that now. 508 00:16:14,349 --> 00:16:16,810 Let's not talk about that now. 509 00:16:16,810 --> 00:16:16,852 You just rest. 510 00:16:16,852 --> 00:16:18,604 You just rest. 511 00:16:18,604 --> 00:16:18,645 Yeah. Yeah, Ben's right. You've been through a lot. 512 00:16:18,645 --> 00:16:22,399 Yeah. Yeah, Ben's right. You've been through a lot. 513 00:16:22,399 --> 00:16:22,441 You just get better. That's all that matters. 514 00:16:22,441 --> 00:16:24,651 You just get better. That's all that matters. 515 00:16:24,651 --> 00:16:24,693 And we're going to be right here with you. 516 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 And we're going to be right here with you. 517 00:16:28,405 --> 00:16:28,447 So, where in the hell's that soup you were promising me? 518 00:16:28,447 --> 00:16:30,866 So, where in the hell's that soup you were promising me? 519 00:16:36,622 --> 00:16:36,663 Be right back, brown eyes. 520 00:16:36,663 --> 00:16:38,373 Be right back, brown eyes. 521 00:16:44,546 --> 00:16:44,588 Well, don't look so surprised. 522 00:16:44,588 --> 00:16:46,548 Well, don't look so surprised. 523 00:16:50,010 --> 00:16:50,052 I love how you've kept the original details. 524 00:16:50,052 --> 00:16:52,679 I love how you've kept the original details. 525 00:16:54,264 --> 00:16:54,306 Rusty pipes. 526 00:16:54,306 --> 00:16:56,016 Rusty pipes. 527 00:16:57,142 --> 00:16:57,184 Filthy windows. 528 00:16:57,184 --> 00:16:58,727 Filthy windows. 529 00:17:01,063 --> 00:17:01,104 The grime-covered walls. 530 00:17:01,104 --> 00:17:03,315 The grime-covered walls. 531 00:17:03,315 --> 00:17:03,357 It may not be the country manor of my dreams with stables and a pool, 532 00:17:03,357 --> 00:17:06,902 It may not be the country manor of my dreams with stables and a pool, 533 00:17:06,902 --> 00:17:06,944 but at least it's mine. 534 00:17:06,944 --> 00:17:08,612 but at least it's mine. 535 00:17:09,863 --> 00:17:09,905 You hungry? 536 00:17:09,905 --> 00:17:11,490 You hungry? 537 00:17:13,116 --> 00:17:13,158 What have you got? I don't. 538 00:17:13,158 --> 00:17:15,285 What have you got? I don't. 539 00:17:15,285 --> 00:17:15,327 (Laughs) Then why did you ask? I can go get something. 540 00:17:15,327 --> 00:17:18,497 (Laughs) Then why did you ask? I can go get something. 541 00:17:21,208 --> 00:17:21,250 Spare yourself the trip. 542 00:17:21,250 --> 00:17:23,001 Spare yourself the trip. 543 00:17:24,503 --> 00:17:24,545 I just...stopped by to see if you were alright. 544 00:17:24,545 --> 00:17:28,298 I just...stopped by to see if you were alright. 545 00:17:28,298 --> 00:17:28,340 I'm fine, thanks. Good. 546 00:17:28,340 --> 00:17:31,134 I'm fine, thanks. Good. 547 00:17:32,970 --> 00:17:33,011 I thought if anyone would come through all this unruffled, 548 00:17:33,011 --> 00:17:35,264 I thought if anyone would come through all this unruffled, 549 00:17:35,264 --> 00:17:35,305 it'd be you. 550 00:17:35,305 --> 00:17:36,765 it'd be you. 551 00:17:39,101 --> 00:17:39,142 When I was bashed, I found out that the best way to survive - 552 00:17:39,142 --> 00:17:42,229 When I was bashed, I found out that the best way to survive - 553 00:17:42,229 --> 00:17:42,271 to go on - is to make something. 554 00:17:42,271 --> 00:17:45,566 to go on - is to make something. 555 00:17:45,566 --> 00:17:45,607 A painting, a napkin holder - it doesn't matter. 556 00:17:45,607 --> 00:17:48,151 A painting, a napkin holder - it doesn't matter. 557 00:17:48,151 --> 00:17:48,193 Just so that you can prove to yourself and to them 558 00:17:48,193 --> 00:17:51,405 Just so that you can prove to yourself and to them 559 00:17:51,405 --> 00:17:51,446 that they didn't get you, 560 00:17:51,446 --> 00:17:53,907 that they didn't get you, 561 00:17:53,907 --> 00:17:53,949 you're still here. 562 00:17:53,949 --> 00:17:55,409 you're still here. 563 00:17:56,493 --> 00:17:56,535 Well, I'm glad you are. (Laughs) 564 00:17:56,535 --> 00:17:58,662 Well, I'm glad you are. (Laughs) 565 00:17:58,662 --> 00:17:58,704 Brian, you're going to get paint all over yourself. 566 00:17:58,704 --> 00:18:00,998 Brian, you're going to get paint all over yourself. 567 00:18:00,998 --> 00:18:01,039 Doesn't matter. Didn't you hear what I said to you last night? 568 00:18:01,039 --> 00:18:04,001 Doesn't matter. Didn't you hear what I said to you last night? 569 00:18:05,419 --> 00:18:05,460 Yes, I heard. You said you love me. 570 00:18:05,460 --> 00:18:08,755 Yes, I heard. You said you love me. 571 00:18:11,550 --> 00:18:11,592 Then how about marrying me? 572 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 Then how about marrying me? 573 00:18:15,762 --> 00:18:15,804 (Laughs) What? Stop being ridiculous. 574 00:18:15,804 --> 00:18:19,766 (Laughs) What? Stop being ridiculous. 575 00:18:19,766 --> 00:18:19,808 I'm not being ridiculous. 576 00:18:19,808 --> 00:18:21,476 I'm not being ridiculous. 577 00:18:25,230 --> 00:18:25,272 I mean it. 578 00:18:25,272 --> 00:18:27,357 I mean it. 579 00:18:27,357 --> 00:18:27,399 You don't mean it. 580 00:18:27,399 --> 00:18:29,151 You don't mean it. 581 00:18:29,151 --> 00:18:29,193 How could Mr 'I Believe in Fucking, Not Love' mean it? 582 00:18:29,193 --> 00:18:32,404 How could Mr 'I Believe in Fucking, Not Love' mean it? 583 00:18:32,404 --> 00:18:32,446 You detest marriage. 584 00:18:32,446 --> 00:18:34,364 You detest marriage. 585 00:18:34,364 --> 00:18:34,406 You detest anybody who enters into an imitation heterosexual union 586 00:18:34,406 --> 00:18:38,327 You detest anybody who enters into an imitation heterosexual union 587 00:18:38,327 --> 00:18:38,368 that, by its very nature, is doomed to fail. 588 00:18:38,368 --> 00:18:41,330 that, by its very nature, is doomed to fail. 589 00:18:41,330 --> 00:18:41,371 Did I get that right? 590 00:18:41,371 --> 00:18:43,040 Did I get that right? 591 00:18:44,082 --> 00:18:44,124 Hmm. Word-perfect. 592 00:18:44,124 --> 00:18:45,834 Hmm. Word-perfect. 593 00:18:48,253 --> 00:18:48,295 But I've changed my mind. 594 00:18:48,295 --> 00:18:50,506 But I've changed my mind. 595 00:18:50,506 --> 00:18:50,547 Well, so have I. 596 00:18:50,547 --> 00:18:52,299 Well, so have I. 597 00:18:52,299 --> 00:18:52,341 I have no intention of marrying someone 598 00:18:52,341 --> 00:18:54,343 I have no intention of marrying someone 599 00:18:54,343 --> 00:18:54,384 who, by his very nature, is doomed to fail. 600 00:18:54,384 --> 00:18:56,470 who, by his very nature, is doomed to fail. 601 00:18:57,513 --> 00:18:57,554 Besides, you're only asking me 602 00:18:57,554 --> 00:18:59,306 Besides, you're only asking me 603 00:18:59,306 --> 00:18:59,348 'cause you're freaked out about what happened to Michael. 604 00:18:59,348 --> 00:19:01,350 'cause you're freaked out about what happened to Michael. 605 00:19:05,562 --> 00:19:05,604 I did have this dream. 606 00:19:05,604 --> 00:19:07,314 I did have this dream. 607 00:19:09,024 --> 00:19:09,066 I was at his funeral, but... 608 00:19:09,066 --> 00:19:10,859 I was at his funeral, but... 609 00:19:12,277 --> 00:19:12,319 ..he wasn't in the coffin, I was. 610 00:19:12,319 --> 00:19:14,780 ..he wasn't in the coffin, I was. 611 00:19:14,780 --> 00:19:14,821 There. You see? 612 00:19:14,821 --> 00:19:16,949 There. You see? 613 00:19:19,243 --> 00:19:19,284 Now, as soon as life returns to normal, so will you. 614 00:19:19,284 --> 00:19:22,496 Now, as soon as life returns to normal, so will you. 615 00:19:22,496 --> 00:19:22,538 Back from the dead. Not without you. 616 00:19:22,538 --> 00:19:24,873 Back from the dead. Not without you. 617 00:19:24,873 --> 00:19:24,915 I know you too well. Way too well. 618 00:19:24,915 --> 00:19:28,836 I know you too well. Way too well. 619 00:19:29,920 --> 00:19:29,962 Now, thank you for saying it, but...the answer's no. 620 00:19:29,962 --> 00:19:34,049 Now, thank you for saying it, but...the answer's no. 621 00:19:45,352 --> 00:19:45,394 Disney World? You went to fucking Disney World?! 622 00:19:45,394 --> 00:19:48,939 Disney World? You went to fucking Disney World?! 623 00:19:48,939 --> 00:19:48,981 Let him talk, Ma. Yeah, Deb. Let him talk. 624 00:19:48,981 --> 00:19:52,150 Let him talk, Ma. Yeah, Deb. Let him talk. 625 00:19:52,150 --> 00:19:52,192 Fine. I'll just feed you and keep my mouth shut. 626 00:19:52,192 --> 00:19:55,696 Fine. I'll just feed you and keep my mouth shut. 627 00:19:55,696 --> 00:19:55,737 When I was a kid, I'd ask my mom to take me 628 00:19:55,737 --> 00:19:58,198 When I was a kid, I'd ask my mom to take me 629 00:19:58,198 --> 00:19:58,240 and she'd always say, "Sure, honey, next summer." 630 00:19:58,240 --> 00:20:00,075 and she'd always say, "Sure, honey, next summer." 631 00:20:00,075 --> 00:20:00,117 But we never went. So I took myself and hitched. 632 00:20:00,117 --> 00:20:02,452 But we never went. So I took myself and hitched. 633 00:20:02,452 --> 00:20:02,494 You hitched?! (Clears throat) 634 00:20:02,494 --> 00:20:04,830 You hitched?! (Clears throat) 635 00:20:04,830 --> 00:20:04,872 You'll be happy to know I didn't blow any of the drivers. 636 00:20:04,872 --> 00:20:07,416 You'll be happy to know I didn't blow any of the drivers. 637 00:20:08,584 --> 00:20:08,625 (Dryly) You're a good boy. 638 00:20:08,625 --> 00:20:10,210 (Dryly) You're a good boy. 639 00:20:10,210 --> 00:20:10,252 I'll, um... I'll check in on you later. 640 00:20:10,252 --> 00:20:12,671 I'll, um... I'll check in on you later. 641 00:20:14,506 --> 00:20:14,548 That's the last we'll see of her. 642 00:20:14,548 --> 00:20:16,383 That's the last we'll see of her. 643 00:20:16,383 --> 00:20:16,425 I'm glad you finally got to Disney World. 644 00:20:16,425 --> 00:20:18,594 I'm glad you finally got to Disney World. 645 00:20:18,594 --> 00:20:18,635 I even got a job there. 646 00:20:18,635 --> 00:20:20,387 I even got a job there. 647 00:20:20,387 --> 00:20:20,429 Doing what? I was a dwarf. 648 00:20:20,429 --> 00:20:22,931 Doing what? I was a dwarf. 649 00:20:22,931 --> 00:20:22,973 You were a dwarf? 650 00:20:22,973 --> 00:20:25,559 You were a dwarf? 651 00:20:25,559 --> 00:20:25,601 Dopey. I was pretty good at it too. 652 00:20:25,601 --> 00:20:28,103 Dopey. I was pretty good at it too. 653 00:20:28,103 --> 00:20:28,145 I'm thinking maybe I'll become an actor. 654 00:20:28,145 --> 00:20:30,439 I'm thinking maybe I'll become an actor. 655 00:20:30,439 --> 00:20:30,480 You can be anything you want - right after you become a doctor. 656 00:20:30,480 --> 00:20:34,359 You can be anything you want - right after you become a doctor. 657 00:20:34,359 --> 00:20:34,401 (Laughs) Now it's my turn. Huh? 658 00:20:34,401 --> 00:20:36,111 (Laughs) Now it's my turn. Huh? 659 00:20:36,111 --> 00:20:36,153 You just lie there and keep your mouth shut. 660 00:20:36,153 --> 00:20:38,572 You just lie there and keep your mouth shut. 661 00:20:38,572 --> 00:20:38,614 Anyway, when I saw the news about Babylon, I tried calling, 662 00:20:38,614 --> 00:20:41,366 Anyway, when I saw the news about Babylon, I tried calling, 663 00:20:41,366 --> 00:20:41,408 but there was no answer, so I called Eli and Monty. 664 00:20:41,408 --> 00:20:43,702 but there was no answer, so I called Eli and Monty. 665 00:20:43,702 --> 00:20:43,744 They told me what happened. I got the first plane I could. 666 00:20:43,744 --> 00:20:46,163 They told me what happened. I got the first plane I could. 667 00:20:50,501 --> 00:20:50,542 You're going to be alright, aren't you? 668 00:20:50,542 --> 00:20:52,836 You're going to be alright, aren't you? 669 00:20:52,836 --> 00:20:52,878 Now that you're here. 670 00:20:52,878 --> 00:20:54,546 Now that you're here. 671 00:21:00,594 --> 00:21:00,636 You still sitting there eating pudding? 672 00:21:00,636 --> 00:21:03,222 You still sitting there eating pudding? 673 00:21:03,222 --> 00:21:03,263 I made a big batch. 674 00:21:03,263 --> 00:21:05,015 I made a big batch. 675 00:21:05,015 --> 00:21:05,057 VOICEOVER ON TV: ..classic, 'Sorry, Wrong Number', 676 00:21:05,057 --> 00:21:06,767 VOICEOVER ON TV: ..classic, 'Sorry, Wrong Number', 677 00:21:06,767 --> 00:21:06,808 starring Barbara Stanwyck. 678 00:21:06,808 --> 00:21:08,352 starring Barbara Stanwyck. 679 00:21:08,352 --> 00:21:08,393 You ever see this movie 'Sorry, Wrong Number', 680 00:21:08,393 --> 00:21:10,062 You ever see this movie 'Sorry, Wrong Number', 681 00:21:10,062 --> 00:21:10,103 starring Miss Barbara Stanwyck? 682 00:21:10,103 --> 00:21:12,564 starring Miss Barbara Stanwyck? 683 00:21:12,564 --> 00:21:12,606 Can't says I did. 684 00:21:12,606 --> 00:21:14,274 Can't says I did. 685 00:21:14,274 --> 00:21:14,316 She keeps getting phone calls from someone who wants to kill her. 686 00:21:14,316 --> 00:21:16,735 She keeps getting phone calls from someone who wants to kill her. 687 00:21:18,070 --> 00:21:18,111 It's her husband. Thought you never saw it. 688 00:21:18,111 --> 00:21:21,532 It's her husband. Thought you never saw it. 689 00:21:21,532 --> 00:21:21,573 If I can't solve a Hollywood movie, I should retire. 690 00:21:21,573 --> 00:21:23,951 If I can't solve a Hollywood movie, I should retire. 691 00:21:25,494 --> 00:21:25,536 She never leaves her bed and wears a fabulous peignoir. 692 00:21:25,536 --> 00:21:29,122 She never leaves her bed and wears a fabulous peignoir. 693 00:21:30,207 --> 00:21:30,249 Yeah, I can see why it appeals to you. 694 00:21:30,249 --> 00:21:32,417 Yeah, I can see why it appeals to you. 695 00:21:33,877 --> 00:21:33,919 Why don't you get dressed and come see Michael with me? 696 00:21:33,919 --> 00:21:36,338 Why don't you get dressed and come see Michael with me? 697 00:21:36,338 --> 00:21:36,380 He's awake. 698 00:21:36,380 --> 00:21:38,549 He's awake. 699 00:21:38,549 --> 00:21:38,590 My God. 700 00:21:38,590 --> 00:21:40,968 My God. 701 00:21:40,968 --> 00:21:41,009 But it's not good for him to have too many visitors. 702 00:21:41,009 --> 00:21:43,303 But it's not good for him to have too many visitors. 703 00:21:47,307 --> 00:21:47,349 What? Why are you looking at me like that? 704 00:21:47,349 --> 00:21:49,434 What? Why are you looking at me like that? 705 00:21:49,434 --> 00:21:49,476 As someone who's questioned thousands of suspects, 706 00:21:49,476 --> 00:21:52,020 As someone who's questioned thousands of suspects, 707 00:21:52,020 --> 00:21:52,062 you're about the worst liar I've ever heard. 708 00:21:52,062 --> 00:21:54,439 you're about the worst liar I've ever heard. 709 00:21:56,316 --> 00:21:56,358 Alright, Miss Marple. I confess. 710 00:21:56,358 --> 00:21:58,944 Alright, Miss Marple. I confess. 711 00:22:00,153 --> 00:22:00,195 I can't get off the fucking couch. 712 00:22:00,195 --> 00:22:02,239 I can't get off the fucking couch. 713 00:22:02,239 --> 00:22:02,281 (Sighs) The thought of leaving the house terrifies me. 714 00:22:02,281 --> 00:22:06,159 (Sighs) The thought of leaving the house terrifies me. 715 00:22:06,159 --> 00:22:06,201 You're in shock. 716 00:22:06,201 --> 00:22:07,911 You're in shock. 717 00:22:08,996 --> 00:22:09,037 (Sighs) I've seen it happen time and time again. 718 00:22:09,037 --> 00:22:13,041 (Sighs) I've seen it happen time and time again. 719 00:22:13,041 --> 00:22:13,083 So, what am I going to do? Live the rest of my life in seclusion? 720 00:22:13,083 --> 00:22:16,170 So, what am I going to do? Live the rest of my life in seclusion? 721 00:22:16,170 --> 00:22:16,211 Jumping out of my skin every time I hear a noise? 722 00:22:16,211 --> 00:22:18,422 Jumping out of my skin every time I hear a noise? 723 00:22:18,422 --> 00:22:18,463 TELEPHONE RINGS 724 00:22:18,463 --> 00:22:20,632 TELEPHONE RINGS 725 00:22:20,632 --> 00:22:20,674 Case in point. 726 00:22:20,674 --> 00:22:22,134 Case in point. 727 00:22:23,177 --> 00:22:23,218 Hello? 728 00:22:23,218 --> 00:22:24,720 Hello? 729 00:22:26,180 --> 00:22:26,221 Yeah. (Speaks indistinctly) 730 00:22:26,221 --> 00:22:28,182 Yeah. (Speaks indistinctly) 731 00:22:28,182 --> 00:22:28,223 No, I'm leaving right now. 732 00:22:28,223 --> 00:22:29,808 No, I'm leaving right now. 733 00:22:30,851 --> 00:22:30,893 I'll see you in a bit. 734 00:22:30,893 --> 00:22:33,187 I'll see you in a bit. 735 00:22:33,187 --> 00:22:33,228 (Hangs up telephone) 736 00:22:33,228 --> 00:22:34,897 (Hangs up telephone) 737 00:22:41,904 --> 00:22:41,945 Let me tell you about this kid on the force. 738 00:22:41,945 --> 00:22:44,364 Let me tell you about this kid on the force. 739 00:22:45,991 --> 00:22:46,033 He didn't just want to be a cop. 740 00:22:46,033 --> 00:22:48,285 He didn't just want to be a cop. 741 00:22:49,411 --> 00:22:49,453 He had to be Supercop. 742 00:22:49,453 --> 00:22:51,205 He had to be Supercop. 743 00:22:52,831 --> 00:22:52,873 His first day on the beat, 744 00:22:52,873 --> 00:22:55,667 His first day on the beat, 745 00:22:55,667 --> 00:22:55,709 he's dealing with this run-of-the-mill domestic quarrel. 746 00:22:55,709 --> 00:22:58,837 he's dealing with this run-of-the-mill domestic quarrel. 747 00:23:00,130 --> 00:23:00,172 Suddenly, the husband takes out a gun... 748 00:23:00,172 --> 00:23:03,217 Suddenly, the husband takes out a gun... 749 00:23:04,384 --> 00:23:04,426 ..and shoots his wife and his little girl, 750 00:23:04,426 --> 00:23:07,513 ..and shoots his wife and his little girl, 751 00:23:07,513 --> 00:23:07,554 right before his eyes. 752 00:23:07,554 --> 00:23:09,223 right before his eyes. 753 00:23:12,059 --> 00:23:12,100 Next day, Supercop can't get out of bed. 754 00:23:12,100 --> 00:23:14,895 Next day, Supercop can't get out of bed. 755 00:23:15,979 --> 00:23:16,021 Literally, he couldn't move his arms or his legs. 756 00:23:16,021 --> 00:23:19,274 Literally, he couldn't move his arms or his legs. 757 00:23:19,274 --> 00:23:19,316 I know the feeling. 758 00:23:19,316 --> 00:23:21,360 I know the feeling. 759 00:23:21,360 --> 00:23:21,401 So he just laid there like that 760 00:23:21,401 --> 00:23:23,445 So he just laid there like that 761 00:23:23,445 --> 00:23:23,487 until this brilliant realisation came over him. 762 00:23:23,487 --> 00:23:26,281 until this brilliant realisation came over him. 763 00:23:27,991 --> 00:23:28,033 Bad things happen. 764 00:23:28,033 --> 00:23:29,701 Bad things happen. 765 00:23:30,827 --> 00:23:30,869 And just because it's supposed to be your job to prevent them, 766 00:23:30,869 --> 00:23:33,872 And just because it's supposed to be your job to prevent them, 767 00:23:33,872 --> 00:23:33,914 sometimes you can't. 768 00:23:33,914 --> 00:23:35,749 sometimes you can't. 769 00:23:37,501 --> 00:23:37,543 All he could do was live his life each day. 770 00:23:37,543 --> 00:23:41,213 All he could do was live his life each day. 771 00:23:41,213 --> 00:23:41,255 That's all he had. That's all he had any...control over. 772 00:23:41,255 --> 00:23:44,925 That's all he had. That's all he had any...control over. 773 00:23:47,177 --> 00:23:47,219 So, did he finally get out of bed? 774 00:23:47,219 --> 00:23:49,096 So, did he finally get out of bed? 775 00:23:52,975 --> 00:23:53,016 (Chuckles softly) Yeah. I did. 776 00:23:53,016 --> 00:23:56,228 (Chuckles softly) Yeah. I did. 777 00:23:59,356 --> 00:23:59,398 I got out of bed and I went to work. 778 00:23:59,398 --> 00:24:01,650 I got out of bed and I went to work. 779 00:24:03,443 --> 00:24:03,485 And every day since then, I thank God for one more day 780 00:24:03,485 --> 00:24:08,031 And every day since then, I thank God for one more day 781 00:24:08,031 --> 00:24:08,073 and I pray that I don't waste it. 782 00:24:08,073 --> 00:24:09,867 and I pray that I don't waste it. 783 00:24:15,581 --> 00:24:15,622 It looks worse than it is. Mostly superficial damage. 784 00:24:15,622 --> 00:24:18,458 It looks worse than it is. Mostly superficial damage. 785 00:24:18,458 --> 00:24:18,500 Structurally, the building's sound. That's a relief. 786 00:24:18,500 --> 00:24:21,587 Structurally, the building's sound. That's a relief. 787 00:24:21,587 --> 00:24:21,628 So, how much are we looking at and how long? 788 00:24:21,628 --> 00:24:24,047 So, how much are we looking at and how long? 789 00:24:24,047 --> 00:24:24,089 I'd say roughly 100 grand and four to six weeks. 790 00:24:24,089 --> 00:24:27,968 I'd say roughly 100 grand and four to six weeks. 791 00:24:29,052 --> 00:24:29,094 Let me run it past the boss. I'll get back to you. 792 00:24:29,094 --> 00:24:31,555 Let me run it past the boss. I'll get back to you. 793 00:24:31,555 --> 00:24:31,597 Alright. 794 00:24:31,597 --> 00:24:33,056 Alright. 795 00:24:38,187 --> 00:24:38,228 Would you look at that? 796 00:24:38,228 --> 00:24:39,938 Would you look at that? 797 00:24:44,526 --> 00:24:44,568 Must be my lucky day. 798 00:24:44,568 --> 00:24:46,653 Must be my lucky day. 799 00:24:46,653 --> 00:24:46,695 Well, that's only the beginning. 800 00:24:46,695 --> 00:24:48,530 Well, that's only the beginning. 801 00:24:48,530 --> 00:24:48,572 Contractor just told me that Babylon 802 00:24:48,572 --> 00:24:50,324 Contractor just told me that Babylon 803 00:24:50,324 --> 00:24:50,365 will be back on its dancing feet in no time 804 00:24:50,365 --> 00:24:52,409 will be back on its dancing feet in no time 805 00:24:52,409 --> 00:24:52,451 with enough insurance money left to put in that new sound system. 806 00:24:52,451 --> 00:24:54,828 with enough insurance money left to put in that new sound system. 807 00:24:55,871 --> 00:24:55,913 That's good news. 808 00:24:55,913 --> 00:24:57,873 That's good news. 809 00:24:57,873 --> 00:24:57,915 Except I've decided not to reopen the club. 810 00:24:57,915 --> 00:25:00,876 Except I've decided not to reopen the club. 811 00:25:02,294 --> 00:25:02,336 What? 812 00:25:02,336 --> 00:25:04,213 What? 813 00:25:04,213 --> 00:25:04,254 Babylon. It's history. 814 00:25:04,254 --> 00:25:06,882 Babylon. It's history. 815 00:25:07,966 --> 00:25:08,008 But it's your baby, it's your toy, your personal playground. 816 00:25:08,008 --> 00:25:11,011 But it's your baby, it's your toy, your personal playground. 817 00:25:12,054 --> 00:25:12,095 Well, now it's a battleground. 818 00:25:12,095 --> 00:25:13,889 Well, now it's a battleground. 819 00:25:18,310 --> 00:25:18,352 So, what are you going to do with it? 820 00:25:18,352 --> 00:25:20,229 So, what are you going to do with it? 821 00:25:22,564 --> 00:25:22,606 Well, you said there are developers who want to tear it down, 822 00:25:22,606 --> 00:25:26,109 Well, you said there are developers who want to tear it down, 823 00:25:26,109 --> 00:25:26,151 put up a mini mall. 824 00:25:26,151 --> 00:25:28,028 put up a mini mall. 825 00:25:28,028 --> 00:25:28,070 And you said you'd sooner die than see our happy homo home homogenised. 826 00:25:28,070 --> 00:25:32,282 And you said you'd sooner die than see our happy homo home homogenised. 827 00:25:32,282 --> 00:25:32,324 Enough people have already died. 828 00:25:32,324 --> 00:25:35,160 Enough people have already died. 829 00:25:39,081 --> 00:25:39,122 Anyway...who'd pay 20 bucks 830 00:25:39,122 --> 00:25:43,335 Anyway...who'd pay 20 bucks 831 00:25:43,335 --> 00:25:43,377 to dance to the memory of bombs and corpses? 832 00:25:43,377 --> 00:25:48,006 to dance to the memory of bombs and corpses? 833 00:25:52,719 --> 00:25:52,761 See you at the vigil. 834 00:25:52,761 --> 00:25:54,471 See you at the vigil. 835 00:25:56,765 --> 00:25:56,807 Huh? 836 00:25:56,807 --> 00:25:58,308 Huh? 837 00:26:01,603 --> 00:26:01,645 The vigil tonight - see you there. 838 00:26:01,645 --> 00:26:03,605 The vigil tonight - see you there. 839 00:26:03,605 --> 00:26:03,647 Oh, yeah, sure. 840 00:26:03,647 --> 00:26:05,524 Oh, yeah, sure. 841 00:26:16,451 --> 00:26:16,493 A meat loaf, a rotisserie chicken, mixed vegetables, roasted potatoes, 842 00:26:16,493 --> 00:26:20,664 A meat loaf, a rotisserie chicken, mixed vegetables, roasted potatoes, 843 00:26:20,664 --> 00:26:20,706 a quart of fruit salad and a dozen lemon bars. 844 00:26:20,706 --> 00:26:23,709 a quart of fruit salad and a dozen lemon bars. 845 00:26:23,709 --> 00:26:23,750 And that goes to Dusty... 846 00:26:23,750 --> 00:26:25,836 And that goes to Dusty... 847 00:26:25,836 --> 00:26:25,878 I mean, to Marie Logan. Here's the address. 848 00:26:25,878 --> 00:26:28,881 I mean, to Marie Logan. Here's the address. 849 00:26:32,885 --> 00:26:32,926 I'm usually not the one to be in denial, 850 00:26:32,926 --> 00:26:35,012 I'm usually not the one to be in denial, 851 00:26:35,012 --> 00:26:35,053 since I'm always expecting the worst anyway. 852 00:26:35,053 --> 00:26:37,848 since I'm always expecting the worst anyway. 853 00:26:37,848 --> 00:26:37,890 But this? I just... 854 00:26:37,890 --> 00:26:40,642 But this? I just... 855 00:26:40,642 --> 00:26:40,684 I can't believe Dusty's dead, Michael was nearly killed. 856 00:26:40,684 --> 00:26:45,647 I can't believe Dusty's dead, Michael was nearly killed. 857 00:26:45,647 --> 00:26:45,689 Not to mention all the others. I know. 858 00:26:45,689 --> 00:26:48,108 Not to mention all the others. I know. 859 00:26:48,108 --> 00:26:48,150 It's just not sinking in. Give it time. 860 00:26:48,150 --> 00:26:50,903 It's just not sinking in. Give it time. 861 00:26:50,903 --> 00:26:50,944 To be hysterical, fall apart? I can hardly wait. 862 00:26:50,944 --> 00:26:54,448 To be hysterical, fall apart? I can hardly wait. 863 00:26:56,366 --> 00:26:56,408 GUS: Look at that one. Food's sent. 864 00:26:56,408 --> 00:26:58,702 GUS: Look at that one. Food's sent. 865 00:26:58,702 --> 00:26:58,744 At least that'll be one less thing Marie will have to deal with. 866 00:26:58,744 --> 00:27:01,580 At least that'll be one less thing Marie will have to deal with. 867 00:27:02,789 --> 00:27:02,831 You know what she told me? 868 00:27:02,831 --> 00:27:04,625 You know what she told me? 869 00:27:04,625 --> 00:27:04,666 She has no legal rights to those kids. 870 00:27:04,666 --> 00:27:07,503 She has no legal rights to those kids. 871 00:27:07,503 --> 00:27:07,544 Prop 14 passes, she wouldn't be allowed to adopt them. 872 00:27:07,544 --> 00:27:10,631 Prop 14 passes, she wouldn't be allowed to adopt them. 873 00:27:10,631 --> 00:27:10,672 The state could even take them away from her. 874 00:27:10,672 --> 00:27:12,674 The state could even take them away from her. 875 00:27:12,674 --> 00:27:12,716 God! 876 00:27:12,716 --> 00:27:14,259 God! 877 00:27:14,259 --> 00:27:14,301 It's a good thing you guys are both Gus and J.R.'s legal parents. 878 00:27:14,301 --> 00:27:16,970 It's a good thing you guys are both Gus and J.R.'s legal parents. 879 00:27:16,970 --> 00:27:17,012 See how long it is before they try and take away third-parent adoption. 880 00:27:17,012 --> 00:27:19,681 See how long it is before they try and take away third-parent adoption. 881 00:27:19,681 --> 00:27:19,723 All I can think about is, what if it had been one of us? 882 00:27:19,723 --> 00:27:22,643 All I can think about is, what if it had been one of us? 883 00:27:22,643 --> 00:27:22,684 How would we feel knowing we'd wasted 884 00:27:22,684 --> 00:27:24,353 How would we feel knowing we'd wasted 885 00:27:24,353 --> 00:27:24,394 the last day we'd ever had together unreconciled and apart? 886 00:27:24,394 --> 00:27:27,814 the last day we'd ever had together unreconciled and apart? 887 00:27:27,814 --> 00:27:27,856 The good news is that didn't happen. 888 00:27:27,856 --> 00:27:29,900 The good news is that didn't happen. 889 00:27:29,900 --> 00:27:29,942 We realised what we lost before it was too late. 890 00:27:29,942 --> 00:27:33,403 We realised what we lost before it was too late. 891 00:27:44,248 --> 00:27:44,289 JENNIFER: Shrink doubled my dose of Prozac. 892 00:27:44,289 --> 00:27:46,458 JENNIFER: Shrink doubled my dose of Prozac. 893 00:27:46,458 --> 00:27:46,500 Got anything to wash it down with? 894 00:27:46,500 --> 00:27:48,460 Got anything to wash it down with? 895 00:27:53,674 --> 00:27:53,715 Who do I look like to you? Judy Garland? 896 00:27:53,715 --> 00:27:55,926 Who do I look like to you? Judy Garland? 897 00:28:11,984 --> 00:28:12,025 Thanks. 898 00:28:12,025 --> 00:28:13,527 Thanks. 899 00:28:16,738 --> 00:28:16,780 Christ, what a nightmare. 900 00:28:16,780 --> 00:28:18,490 Christ, what a nightmare. 901 00:28:20,200 --> 00:28:20,242 You seen Michael? Uh, yeah. I went to the hospital. 902 00:28:20,242 --> 00:28:23,620 You seen Michael? Uh, yeah. I went to the hospital. 903 00:28:23,620 --> 00:28:23,662 I spoke to Debbie. She's a fucking inspiration. 904 00:28:23,662 --> 00:28:26,748 I spoke to Debbie. She's a fucking inspiration. 905 00:28:27,833 --> 00:28:27,875 I can tell she's had a profound influence. 906 00:28:27,875 --> 00:28:30,836 I can tell she's had a profound influence. 907 00:28:30,836 --> 00:28:30,878 I just thank God Justin's alright. 908 00:28:30,878 --> 00:28:33,130 I just thank God Justin's alright. 909 00:28:37,176 --> 00:28:37,217 And you. 910 00:28:37,217 --> 00:28:38,719 And you. 911 00:28:43,140 --> 00:28:43,182 So...you want to sell your loft? 912 00:28:43,182 --> 00:28:46,310 So...you want to sell your loft? 913 00:28:47,477 --> 00:28:47,519 That's the plan. 914 00:28:47,519 --> 00:28:49,271 That's the plan. 915 00:28:49,271 --> 00:28:49,313 You're my fourth call of the day - 916 00:28:49,313 --> 00:28:51,190 You're my fourth call of the day - 917 00:28:51,190 --> 00:28:51,231 people wanting to flee Liberty Avenue. 918 00:28:51,231 --> 00:28:53,609 people wanting to flee Liberty Avenue. 919 00:28:54,735 --> 00:28:54,776 Wouldn't have pegged you as a panic seller. 920 00:28:54,776 --> 00:28:56,612 Wouldn't have pegged you as a panic seller. 921 00:28:56,612 --> 00:28:56,653 I'm not. 922 00:28:56,653 --> 00:28:58,113 I'm not. 923 00:28:59,239 --> 00:28:59,281 Have you told Justin? 924 00:28:59,281 --> 00:29:01,742 Have you told Justin? 925 00:29:01,742 --> 00:29:01,783 And I'd prefer if you didn't either. 926 00:29:01,783 --> 00:29:03,452 And I'd prefer if you didn't either. 927 00:29:04,578 --> 00:29:04,620 I respect my clients' privacy. 928 00:29:04,620 --> 00:29:06,496 I respect my clients' privacy. 929 00:29:10,250 --> 00:29:10,292 Anyway, what's the point? 930 00:29:10,292 --> 00:29:13,170 Anyway, what's the point? 931 00:29:15,839 --> 00:29:15,881 I ask him to marry me... 932 00:29:15,881 --> 00:29:17,591 I ask him to marry me... 933 00:29:18,842 --> 00:29:18,884 You what? 934 00:29:18,884 --> 00:29:20,761 You what? 935 00:29:20,761 --> 00:29:20,802 Don't worry. He turned me down. 936 00:29:20,802 --> 00:29:23,388 Don't worry. He turned me down. 937 00:29:25,807 --> 00:29:25,849 I didn't know. 938 00:29:25,849 --> 00:29:27,976 I didn't know. 939 00:29:27,976 --> 00:29:28,018 I just need to do this now. It can't wait. 940 00:29:28,018 --> 00:29:30,771 I just need to do this now. It can't wait. 941 00:29:30,771 --> 00:29:30,812 Uh...it's your call. If you could just...sign these. 942 00:29:30,812 --> 00:29:35,734 Uh...it's your call. If you could just...sign these. 943 00:29:43,575 --> 00:29:43,617 Um...would you like me to leave you a couple? 944 00:29:43,617 --> 00:29:46,745 Um...would you like me to leave you a couple? 945 00:29:46,745 --> 00:29:46,787 (Chuckles) No. 946 00:29:46,787 --> 00:29:48,247 (Chuckles) No. 947 00:30:00,300 --> 00:30:00,342 (Quietly) Oh, God. 948 00:30:00,342 --> 00:30:01,844 (Quietly) Oh, God. 949 00:30:04,721 --> 00:30:04,763 Thanks. 950 00:30:04,763 --> 00:30:06,265 Thanks. 951 00:30:07,683 --> 00:30:07,724 Uh...for what it's worth, I just want you to know 952 00:30:07,724 --> 00:30:10,644 Uh...for what it's worth, I just want you to know 953 00:30:10,644 --> 00:30:10,686 that I'm...sorry that I'm not going to be your mother-in-law. 954 00:30:10,686 --> 00:30:15,649 that I'm...sorry that I'm not going to be your mother-in-law. 955 00:30:24,032 --> 00:30:24,074 DREW: I was asked to say a few words tonight. 956 00:30:24,074 --> 00:30:26,368 DREW: I was asked to say a few words tonight. 957 00:30:28,287 --> 00:30:28,328 I asked, "Why?" 958 00:30:28,328 --> 00:30:29,830 I asked, "Why?" 959 00:30:32,457 --> 00:30:32,499 They said, "Because you're a hero." 960 00:30:32,499 --> 00:30:34,418 They said, "Because you're a hero." 961 00:30:36,170 --> 00:30:36,211 A hero. 962 00:30:36,211 --> 00:30:37,713 A hero. 963 00:30:40,340 --> 00:30:40,382 Because I play football? 964 00:30:40,382 --> 00:30:42,134 Because I play football? 965 00:30:44,428 --> 00:30:44,469 Because after a lifetime of denial, I was finally honest about who I am? 966 00:30:44,469 --> 00:30:50,642 Because after a lifetime of denial, I was finally honest about who I am? 967 00:30:54,271 --> 00:30:54,313 I don't call that heroic. 968 00:30:54,313 --> 00:30:56,023 I don't call that heroic. 969 00:31:00,986 --> 00:31:01,028 What is heroic is standing up for the rights you deserve, 970 00:31:01,028 --> 00:31:03,906 What is heroic is standing up for the rights you deserve, 971 00:31:03,906 --> 00:31:03,947 no matter what the consequences. 972 00:31:03,947 --> 00:31:05,824 no matter what the consequences. 973 00:31:09,369 --> 00:31:09,411 And that's exactly what those who were injured 974 00:31:09,411 --> 00:31:12,706 And that's exactly what those who were injured 975 00:31:12,706 --> 00:31:12,748 and who lost their lives last night were doing. 976 00:31:12,748 --> 00:31:15,584 and who lost their lives last night were doing. 977 00:31:18,629 --> 00:31:18,670 Or trying to before they were stopped. 978 00:31:18,670 --> 00:31:21,215 Or trying to before they were stopped. 979 00:31:22,424 --> 00:31:22,466 But they were up against a powerful opponent - hatred. 980 00:31:22,466 --> 00:31:27,012 But they were up against a powerful opponent - hatred. 981 00:31:29,473 --> 00:31:29,515 Hatred spread by those that want to deny others 982 00:31:29,515 --> 00:31:31,850 Hatred spread by those that want to deny others 983 00:31:31,850 --> 00:31:31,892 what's rightfully theirs... 984 00:31:31,892 --> 00:31:33,560 what's rightfully theirs... 985 00:31:35,187 --> 00:31:35,229 ..in the name of THEIR God... 986 00:31:35,229 --> 00:31:37,189 ..in the name of THEIR God... 987 00:31:38,649 --> 00:31:38,690 ..THEIR family... 988 00:31:38,690 --> 00:31:40,192 ..THEIR family... 989 00:31:41,235 --> 00:31:41,276 ..THEIR country. 990 00:31:41,276 --> 00:31:42,903 ..THEIR country. 991 00:31:44,863 --> 00:31:44,905 I guess they forgot that America belongs to everyone. 992 00:31:44,905 --> 00:31:47,741 I guess they forgot that America belongs to everyone. 993 00:31:47,741 --> 00:31:47,783 (People murmur in agreement) 994 00:31:47,783 --> 00:31:49,785 (People murmur in agreement) 995 00:31:51,036 --> 00:31:51,078 Now let us take a moment of silence for those who lost their lives. 996 00:31:51,078 --> 00:31:55,582 Now let us take a moment of silence for those who lost their lives. 997 00:31:55,582 --> 00:31:55,624 LIGHT BUZZES 998 00:31:55,624 --> 00:31:57,626 LIGHT BUZZES 999 00:32:15,644 --> 00:32:15,686 My son, Michael Novotny... (Clears throat) 1000 00:32:15,686 --> 00:32:18,939 My son, Michael Novotny... (Clears throat) 1001 00:32:18,939 --> 00:32:18,981 ..was injured in the explosion last night. 1002 00:32:18,981 --> 00:32:21,275 ..was injured in the explosion last night. 1003 00:32:23,151 --> 00:32:23,193 It was touch and go f...for a while. 1004 00:32:23,193 --> 00:32:26,196 It was touch and go f...for a while. 1005 00:32:28,156 --> 00:32:28,198 I'm here to say... 1006 00:32:28,198 --> 00:32:30,075 I'm here to say... 1007 00:32:31,243 --> 00:32:31,285 ..that he's going to be alright. 1008 00:32:31,285 --> 00:32:33,036 ..that he's going to be alright. 1009 00:32:33,036 --> 00:32:33,078 (All clap, exclaim happily) 1010 00:32:33,078 --> 00:32:34,997 (All clap, exclaim happily) 1011 00:32:34,997 --> 00:32:35,038 But there are others who are not so lucky. 1012 00:32:35,038 --> 00:32:37,082 But there are others who are not so lucky. 1013 00:32:38,125 --> 00:32:38,166 MAN: Your son should have died! 1014 00:32:38,166 --> 00:32:40,335 MAN: Your son should have died! 1015 00:32:40,335 --> 00:32:40,377 (All mutter) 1016 00:32:40,377 --> 00:32:41,879 (All mutter) 1017 00:32:41,879 --> 00:32:41,920 Your son should burn in hell! 1018 00:32:41,920 --> 00:32:43,797 Your son should burn in hell! 1019 00:32:46,967 --> 00:32:47,009 BEN: What did you say?! 1020 00:32:47,009 --> 00:32:48,719 BEN: What did you say?! 1021 00:32:48,719 --> 00:32:48,760 Fags deserve to die! 1022 00:32:48,760 --> 00:32:51,138 Fags deserve to die! 1023 00:32:51,138 --> 00:32:51,180 MAN: Fags are an abomination! Her son will burn in hell! 1024 00:32:51,180 --> 00:32:55,601 MAN: Fags are an abomination! Her son will burn in hell! 1025 00:32:55,601 --> 00:32:55,642 Fuck you! 1026 00:32:55,642 --> 00:32:57,186 Fuck you! 1027 00:32:57,186 --> 00:32:57,227 (Crowd shouts) MAN: Come on, give it to him! 1028 00:32:57,227 --> 00:33:00,522 (Crowd shouts) MAN: Come on, give it to him! 1029 00:33:00,522 --> 00:33:00,564 (Grunts) You're the one who should die, motherfucker! 1030 00:33:00,564 --> 00:33:03,859 (Grunts) You're the one who should die, motherfucker! 1031 00:33:03,859 --> 00:33:03,901 (Grunts) 1032 00:33:03,901 --> 00:33:05,903 (Grunts) 1033 00:33:10,282 --> 00:33:10,324 (Crowd shouts angrily) 1034 00:33:10,324 --> 00:33:12,367 (Crowd shouts angrily) 1035 00:33:14,661 --> 00:33:14,703 Hey, get off of him! 1036 00:33:14,703 --> 00:33:16,455 Hey, get off of him! 1037 00:33:16,455 --> 00:33:16,496 MAN: Show that faggot who's boss! 1038 00:33:16,496 --> 00:33:18,540 MAN: Show that faggot who's boss! 1039 00:33:18,540 --> 00:33:18,582 MAN: Bunch of sick faggots! 1040 00:33:18,582 --> 00:33:20,250 MAN: Bunch of sick faggots! 1041 00:33:22,544 --> 00:33:22,586 (Grunts) (Yells) 1042 00:33:22,586 --> 00:33:24,421 (Grunts) (Yells) 1043 00:33:25,756 --> 00:33:25,797 MAN: Come on, fag boy! Let's roll! 1044 00:33:25,797 --> 00:33:27,716 MAN: Come on, fag boy! Let's roll! 1045 00:33:27,716 --> 00:33:27,758 (Grunts repeatedly) 1046 00:33:27,758 --> 00:33:29,843 (Grunts repeatedly) 1047 00:33:29,843 --> 00:33:29,885 Come on, that's enough. MAN: Get that faggot off him! 1048 00:33:29,885 --> 00:33:32,221 Come on, that's enough. MAN: Get that faggot off him! 1049 00:33:32,221 --> 00:33:32,262 That's enough. That's enough! 1050 00:33:32,262 --> 00:33:34,765 That's enough. That's enough! 1051 00:33:34,765 --> 00:33:34,806 You don't know what it is to be human, 1052 00:33:34,806 --> 00:33:36,767 You don't know what it is to be human, 1053 00:33:36,767 --> 00:33:36,808 much less a Christian! 1054 00:33:36,808 --> 00:33:38,519 much less a Christian! 1055 00:33:38,519 --> 00:33:38,560 (Yells) Fucking... 1056 00:33:38,560 --> 00:33:40,270 (Yells) Fucking... 1057 00:33:40,270 --> 00:33:40,312 Get out of here. Get out! 1058 00:33:40,312 --> 00:33:42,064 Get out of here. Get out! 1059 00:33:42,064 --> 00:33:42,105 SIREN BEEPS MAN: Cops are here. 1060 00:33:42,105 --> 00:33:44,816 SIREN BEEPS MAN: Cops are here. 1061 00:33:44,816 --> 00:33:44,858 Cops are here. 1062 00:33:44,858 --> 00:33:47,069 Cops are here. 1063 00:33:47,069 --> 00:33:47,110 WOMAN: Cops. The cops are here, you freak. 1064 00:33:47,110 --> 00:33:49,655 WOMAN: Cops. The cops are here, you freak. 1065 00:33:49,655 --> 00:33:49,696 LIGHT BUZZES 1066 00:33:49,696 --> 00:33:51,698 LIGHT BUZZES 1067 00:33:56,703 --> 00:33:56,745 Place is kind of empty tonight. 1068 00:33:56,745 --> 00:33:58,580 Place is kind of empty tonight. 1069 00:34:07,589 --> 00:34:07,631 Everyone's at that vigil. 1070 00:34:07,631 --> 00:34:09,424 Everyone's at that vigil. 1071 00:34:13,095 --> 00:34:13,136 Why aren't you? Fucking's the best revenge. 1072 00:34:13,136 --> 00:34:16,765 Why aren't you? Fucking's the best revenge. 1073 00:34:20,352 --> 00:34:20,394 Neighbour down the hall from me was there. 1074 00:34:20,394 --> 00:34:22,312 Neighbour down the hall from me was there. 1075 00:34:23,605 --> 00:34:23,647 Lost his leg. 1076 00:34:23,647 --> 00:34:25,148 Lost his leg. 1077 00:34:31,613 --> 00:34:31,655 One of my best friends got hurt too. 1078 00:34:31,655 --> 00:34:33,615 One of my best friends got hurt too. 1079 00:34:34,658 --> 00:34:34,700 How's he doing? 1080 00:34:34,700 --> 00:34:36,201 How's he doing? 1081 00:34:37,286 --> 00:34:37,327 I don't know. I haven't been to the hospital. 1082 00:34:37,327 --> 00:34:39,413 I don't know. I haven't been to the hospital. 1083 00:34:39,413 --> 00:34:39,454 I thought you said he was a good friend. 1084 00:34:39,454 --> 00:34:41,206 I thought you said he was a good friend. 1085 00:34:45,127 --> 00:34:45,169 It never would have happened if it weren't for me. 1086 00:34:45,169 --> 00:34:47,254 It never would have happened if it weren't for me. 1087 00:34:47,254 --> 00:34:47,296 The explosion? His getting hurt. 1088 00:34:47,296 --> 00:34:50,507 The explosion? His getting hurt. 1089 00:34:53,260 --> 00:34:53,302 I sent him over to the bar to get a drink, 1090 00:34:53,302 --> 00:34:56,263 I sent him over to the bar to get a drink, 1091 00:34:56,263 --> 00:34:56,305 and that's where the bomb went off. 1092 00:34:56,305 --> 00:34:58,307 and that's where the bomb went off. 1093 00:34:59,850 --> 00:34:59,892 Well, what do you know? 1094 00:34:59,892 --> 00:35:02,394 Well, what do you know? 1095 00:35:02,394 --> 00:35:02,436 It's nice to meet you. 1096 00:35:02,436 --> 00:35:04,104 It's nice to meet you. 1097 00:35:05,189 --> 00:35:05,230 What? I always wanted to meet God. 1098 00:35:05,230 --> 00:35:09,610 What? I always wanted to meet God. 1099 00:35:09,610 --> 00:35:09,651 And not only did I meet him, I fucked him. 1100 00:35:09,651 --> 00:35:12,070 And not only did I meet him, I fucked him. 1101 00:35:13,655 --> 00:35:13,697 Will you just go, please? 1102 00:35:13,697 --> 00:35:16,158 Will you just go, please? 1103 00:35:18,493 --> 00:35:18,535 It's your suite, sweetheart. 1104 00:35:18,535 --> 00:35:20,662 It's your suite, sweetheart. 1105 00:35:23,498 --> 00:35:23,540 But don't you think you're giving yourself too much credit? 1106 00:35:23,540 --> 00:35:26,585 But don't you think you're giving yourself too much credit? 1107 00:35:28,712 --> 00:35:28,754 That you're the one responsible? 1108 00:35:28,754 --> 00:35:31,465 That you're the one responsible? 1109 00:35:31,465 --> 00:35:31,507 If I'd gone to get the goddamn drink myself... 1110 00:35:31,507 --> 00:35:33,383 If I'd gone to get the goddamn drink myself... 1111 00:35:33,383 --> 00:35:33,425 But you didn't, Blanche. 1112 00:35:33,425 --> 00:35:35,093 But you didn't, Blanche. 1113 00:35:37,971 --> 00:35:38,013 So, what are you going to do? Nail yourself to the cross? 1114 00:35:38,013 --> 00:35:41,266 So, what are you going to do? Nail yourself to the cross? 1115 00:35:49,316 --> 00:35:49,358 There. You're absolved. 1116 00:35:49,358 --> 00:35:53,028 There. You're absolved. 1117 00:35:58,867 --> 00:35:58,909 Oh, God. What did I just do? 1118 00:35:58,909 --> 00:36:01,119 Oh, God. What did I just do? 1119 00:36:01,119 --> 00:36:01,161 Nearly killed someone. Do you have something to, uh... 1120 00:36:01,161 --> 00:36:03,872 Nearly killed someone. Do you have something to, uh... 1121 00:36:08,001 --> 00:36:08,043 Here. 1122 00:36:08,043 --> 00:36:09,586 Here. 1123 00:36:09,586 --> 00:36:09,628 It's my come towel. 1124 00:36:09,628 --> 00:36:11,338 It's my come towel. 1125 00:36:12,965 --> 00:36:13,006 For when you're on the go. 1126 00:36:13,006 --> 00:36:14,758 For when you're on the go. 1127 00:36:18,053 --> 00:36:18,095 I'm not bleeding. 1128 00:36:18,095 --> 00:36:20,180 I'm not bleeding. 1129 00:36:20,180 --> 00:36:20,222 Oh, God, how could I have done that? 1130 00:36:20,222 --> 00:36:22,266 Oh, God, how could I have done that? 1131 00:36:22,266 --> 00:36:22,307 If you hadn't, I would have. I was completely out of control. 1132 00:36:22,307 --> 00:36:25,352 If you hadn't, I would have. I was completely out of control. 1133 00:36:25,352 --> 00:36:25,394 I've never been completely out of control. 1134 00:36:25,394 --> 00:36:27,437 I've never been completely out of control. 1135 00:36:27,437 --> 00:36:27,479 You should try it more often. Who knows? I might like you better. 1136 00:36:27,479 --> 00:36:30,107 You should try it more often. Who knows? I might like you better. 1137 00:36:30,107 --> 00:36:30,148 No, you don't understand. 1138 00:36:30,148 --> 00:36:31,692 No, you don't understand. 1139 00:36:31,692 --> 00:36:31,733 What I did, it goes against everything I believe in, 1140 00:36:31,733 --> 00:36:34,027 What I did, it goes against everything I believe in, 1141 00:36:34,027 --> 00:36:34,069 everything I tell my students. 1142 00:36:34,069 --> 00:36:36,280 everything I tell my students. 1143 00:36:37,531 --> 00:36:37,573 It makes me no different than those monsters. 1144 00:36:37,573 --> 00:36:40,284 It makes me no different than those monsters. 1145 00:36:40,284 --> 00:36:40,325 (Exhales deeply) Does that mean I can't call you 'Zen Ben' anymore? 1146 00:36:40,325 --> 00:36:44,079 (Exhales deeply) Does that mean I can't call you 'Zen Ben' anymore? 1147 00:36:45,873 --> 00:36:45,914 You call me 'Zen Ben'? 1148 00:36:45,914 --> 00:36:47,875 You call me 'Zen Ben'? 1149 00:36:47,875 --> 00:36:47,916 (Laughs) Yeah. 1150 00:36:47,916 --> 00:36:50,294 (Laughs) Yeah. 1151 00:36:59,970 --> 00:37:00,012 No. 1152 00:37:00,012 --> 00:37:01,513 No. 1153 00:37:06,768 --> 00:37:06,810 Oh, you know, Gandhi was a Marlboro Man. 1154 00:37:06,810 --> 00:37:09,813 Oh, you know, Gandhi was a Marlboro Man. 1155 00:37:09,813 --> 00:37:09,855 (Chuckles) 1156 00:37:09,855 --> 00:37:11,315 (Chuckles) 1157 00:37:12,900 --> 00:37:12,941 You know, you're a terrible influence. 1158 00:37:12,941 --> 00:37:14,610 You know, you're a terrible influence. 1159 00:37:16,361 --> 00:37:16,403 I try my best. 1160 00:37:16,403 --> 00:37:17,905 I try my best. 1161 00:37:23,577 --> 00:37:23,619 I don't know what the Buddha would say - 1162 00:37:23,619 --> 00:37:25,704 I don't know what the Buddha would say - 1163 00:37:25,704 --> 00:37:25,746 we haven't talked for a while - but... 1164 00:37:25,746 --> 00:37:28,040 we haven't talked for a while - but... 1165 00:37:28,040 --> 00:37:28,081 ..I do know that your husband would be damn proud of you. 1166 00:37:28,081 --> 00:37:30,918 ..I do know that your husband would be damn proud of you. 1167 00:37:37,174 --> 00:37:37,216 Well, if anyone knows Michael... you do. 1168 00:37:37,216 --> 00:37:41,053 Well, if anyone knows Michael... you do. 1169 00:37:42,804 --> 00:37:42,846 Did. 1170 00:37:42,846 --> 00:37:44,306 Did. 1171 00:37:45,807 --> 00:37:45,849 He knew you were at that hospital. 1172 00:37:45,849 --> 00:37:48,477 He knew you were at that hospital. 1173 00:37:48,477 --> 00:37:48,519 That you nearly took that doctor's head off 1174 00:37:48,519 --> 00:37:50,187 That you nearly took that doctor's head off 1175 00:37:50,187 --> 00:37:50,229 because he wouldn't take your blood... 1176 00:37:50,229 --> 00:37:51,897 because he wouldn't take your blood... 1177 00:37:51,897 --> 00:37:51,939 Listen, Professor. 1178 00:37:51,939 --> 00:37:53,732 Listen, Professor. 1179 00:37:53,732 --> 00:37:53,774 Mrs Novotny-Bruckner made it quite clear... 1180 00:37:53,774 --> 00:37:56,318 Mrs Novotny-Bruckner made it quite clear... 1181 00:37:58,820 --> 00:37:58,862 ..just because we've been friends for our whole lives 1182 00:37:58,862 --> 00:38:01,406 ..just because we've been friends for our whole lives 1183 00:38:01,406 --> 00:38:01,448 is no reason to go on being friends. 1184 00:38:01,448 --> 00:38:03,784 is no reason to go on being friends. 1185 00:38:09,456 --> 00:38:09,498 Thank you. Thanks. 1186 00:38:09,498 --> 00:38:11,667 Thank you. Thanks. 1187 00:38:14,586 --> 00:38:14,628 What the hell's this supposed to be? I'm not sure. 1188 00:38:14,628 --> 00:38:17,548 What the hell's this supposed to be? I'm not sure. 1189 00:38:17,548 --> 00:38:17,589 But I make it a general rule not to eat anything that's still moving. 1190 00:38:17,589 --> 00:38:21,051 But I make it a general rule not to eat anything that's still moving. 1191 00:38:21,051 --> 00:38:21,093 How can you fuck up jello? 1192 00:38:21,093 --> 00:38:22,761 How can you fuck up jello? 1193 00:38:24,930 --> 00:38:24,972 So, when's Michael going home? 1194 00:38:24,972 --> 00:38:26,807 So, when's Michael going home? 1195 00:38:26,807 --> 00:38:26,849 I don't know. The doctor's going to talk to us later. 1196 00:38:26,849 --> 00:38:29,268 I don't know. The doctor's going to talk to us later. 1197 00:38:29,268 --> 00:38:29,309 Well, what do you think - two days, a week? 1198 00:38:29,309 --> 00:38:31,728 Well, what do you think - two days, a week? 1199 00:38:31,728 --> 00:38:31,770 What's your hurry? You got a plane to catch? 1200 00:38:31,770 --> 00:38:34,314 What's your hurry? You got a plane to catch? 1201 00:38:34,314 --> 00:38:34,356 That's $5.50, please. 1202 00:38:34,356 --> 00:38:35,816 That's $5.50, please. 1203 00:38:38,652 --> 00:38:38,694 You DO have a plane to...! 1204 00:38:38,694 --> 00:38:41,154 You DO have a plane to...! 1205 00:38:41,154 --> 00:38:41,196 What's the matter? Snow White can't make do with six dwarves? 1206 00:38:41,196 --> 00:38:44,283 What's the matter? Snow White can't make do with six dwarves? 1207 00:38:44,283 --> 00:38:44,324 I can pay for myself. Sorry. It's grandmother's rights. 1208 00:38:44,324 --> 00:38:47,536 I can pay for myself. Sorry. It's grandmother's rights. 1209 00:38:47,536 --> 00:38:47,578 It's for both. $10, thank you. 1210 00:38:47,578 --> 00:38:49,496 It's for both. $10, thank you. 1211 00:38:49,496 --> 00:38:49,538 Thanks. 1212 00:38:49,538 --> 00:38:51,081 Thanks. 1213 00:38:51,081 --> 00:38:51,123 I didn't hear you. 1214 00:38:51,123 --> 00:38:52,833 I didn't hear you. 1215 00:38:52,833 --> 00:38:52,875 Thank you. Better. 1216 00:38:52,875 --> 00:38:54,501 Thank you. Better. 1217 00:39:01,633 --> 00:39:01,675 So, let me ask you something. 1218 00:39:01,675 --> 00:39:03,510 So, let me ask you something. 1219 00:39:05,429 --> 00:39:05,470 If you knew that were going to just turn around and take off again... 1220 00:39:05,470 --> 00:39:08,515 If you knew that were going to just turn around and take off again... 1221 00:39:09,850 --> 00:39:09,892 ..why'd the hell you even come back? 1222 00:39:09,892 --> 00:39:11,685 ..why'd the hell you even come back? 1223 00:39:11,685 --> 00:39:11,727 I wanted to make sure he was OK. 1224 00:39:11,727 --> 00:39:15,147 I wanted to make sure he was OK. 1225 00:39:15,147 --> 00:39:15,189 Yeah? They've got phones for that, email. 1226 00:39:15,189 --> 00:39:18,192 Yeah? They've got phones for that, email. 1227 00:39:19,526 --> 00:39:19,568 Eugh. God. 1228 00:39:19,568 --> 00:39:22,196 Eugh. God. 1229 00:39:22,196 --> 00:39:22,237 Is that what they call meat sauce? 1230 00:39:22,237 --> 00:39:24,281 Is that what they call meat sauce? 1231 00:39:24,281 --> 00:39:24,323 (Drops plate loudly) 1232 00:39:24,323 --> 00:39:25,782 (Drops plate loudly) 1233 00:39:27,201 --> 00:39:27,242 No, there's got to be some other reason 1234 00:39:27,242 --> 00:39:29,161 No, there's got to be some other reason 1235 00:39:29,161 --> 00:39:29,203 that you journeyed all the way from the Magic Kingdom. 1236 00:39:29,203 --> 00:39:32,164 that you journeyed all the way from the Magic Kingdom. 1237 00:39:32,164 --> 00:39:32,206 I told you. 1238 00:39:32,206 --> 00:39:33,665 I told you. 1239 00:39:37,002 --> 00:39:37,044 Then maybe it would have been better if you hadn't come back at all. 1240 00:39:37,044 --> 00:39:40,088 Then maybe it would have been better if you hadn't come back at all. 1241 00:39:42,382 --> 00:39:42,424 You see, they were just beginning to accept the fact that you're gone. 1242 00:39:42,424 --> 00:39:45,344 You see, they were just beginning to accept the fact that you're gone. 1243 00:39:50,599 --> 00:39:50,641 Maybe you're right. 1244 00:39:50,641 --> 00:39:52,142 Maybe you're right. 1245 00:39:58,857 --> 00:39:58,899 I'm not always right. 1246 00:39:58,899 --> 00:40:00,609 I'm not always right. 1247 00:40:02,486 --> 00:40:02,528 In fact, sometimes I'm dead wrong. 1248 00:40:02,528 --> 00:40:05,822 In fact, sometimes I'm dead wrong. 1249 00:40:05,822 --> 00:40:05,864 But I'm thinking that maybe you came back 1250 00:40:05,864 --> 00:40:10,118 But I'm thinking that maybe you came back 1251 00:40:10,118 --> 00:40:10,160 because you miss them as much as they miss you. 1252 00:40:10,160 --> 00:40:12,829 because you miss them as much as they miss you. 1253 00:40:15,749 --> 00:40:15,791 And maybe you were even hoping that if you came back... 1254 00:40:15,791 --> 00:40:21,129 And maybe you were even hoping that if you came back... 1255 00:40:21,129 --> 00:40:21,171 ..they might ask you to stay. 1256 00:40:21,171 --> 00:40:23,173 ..they might ask you to stay. 1257 00:40:33,559 --> 00:40:33,600 Let me have a taste of that mac and cheese. 1258 00:40:33,600 --> 00:40:35,644 Let me have a taste of that mac and cheese. 1259 00:40:38,522 --> 00:40:38,564 Jesus. 1260 00:40:38,564 --> 00:40:40,065 Jesus. 1261 00:40:43,694 --> 00:40:43,735 Where did you learn how to run? 1262 00:40:43,735 --> 00:40:45,863 Where did you learn how to run? 1263 00:40:45,863 --> 00:40:45,904 Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'. 1264 00:40:45,904 --> 00:40:47,990 Marilyn Monroe - 'Some Like It Hot'. 1265 00:40:47,990 --> 00:40:48,031 You know, her scene. "Wait for Sugar!" 1266 00:40:48,031 --> 00:40:51,451 You know, her scene. "Wait for Sugar!" 1267 00:40:51,451 --> 00:40:51,493 (Laughs) Couldn't you pretend to be De Niro 1268 00:40:51,493 --> 00:40:53,495 (Laughs) Couldn't you pretend to be De Niro 1269 00:40:53,495 --> 00:40:53,537 or Schwarzenegger in that movie where he's running all the time? 1270 00:40:53,537 --> 00:40:56,248 or Schwarzenegger in that movie where he's running all the time? 1271 00:40:56,248 --> 00:40:56,290 Somehow I missed that one. 1272 00:40:56,290 --> 00:40:58,041 Somehow I missed that one. 1273 00:40:58,041 --> 00:40:58,083 And there are limits to the human imagination. 1274 00:40:58,083 --> 00:41:00,627 And there are limits to the human imagination. 1275 00:41:00,627 --> 00:41:00,669 Besides, I don't have to pretend I'm a movie hero today, 1276 00:41:00,669 --> 00:41:03,547 Besides, I don't have to pretend I'm a movie hero today, 1277 00:41:03,547 --> 00:41:03,589 because today I am a real one. (Laughs) 1278 00:41:03,589 --> 00:41:07,009 because today I am a real one. (Laughs) 1279 00:41:07,009 --> 00:41:07,050 Look at that. Huh? Is that not a thing of beauty? 1280 00:41:07,050 --> 00:41:09,678 Look at that. Huh? Is that not a thing of beauty? 1281 00:41:09,678 --> 00:41:09,720 (Growls) Really gave it to that fucker, didn't I? 1282 00:41:09,720 --> 00:41:12,848 (Growls) Really gave it to that fucker, didn't I? 1283 00:41:12,848 --> 00:41:12,890 Yeah, I'd say you packed quite a punch. 1284 00:41:12,890 --> 00:41:14,975 Yeah, I'd say you packed quite a punch. 1285 00:41:14,975 --> 00:41:15,017 (Sighs) I won't bore you with the details - 1286 00:41:15,017 --> 00:41:17,394 (Sighs) I won't bore you with the details - 1287 00:41:17,394 --> 00:41:17,436 the time back in Hazelhurst my daddy tried to teach me how to box - 1288 00:41:17,436 --> 00:41:20,439 the time back in Hazelhurst my daddy tried to teach me how to box - 1289 00:41:20,439 --> 00:41:20,480 but...let's just say, 1290 00:41:20,480 --> 00:41:23,400 but...let's just say, 1291 00:41:23,400 --> 00:41:23,442 if I'd learned how to defend myself that bright summer day, 1292 00:41:23,442 --> 00:41:26,236 if I'd learned how to defend myself that bright summer day, 1293 00:41:26,236 --> 00:41:26,278 who knows how different my life might have been? 1294 00:41:26,278 --> 00:41:28,947 who knows how different my life might have been? 1295 00:41:28,947 --> 00:41:28,989 Well, now you know. 1296 00:41:28,989 --> 00:41:30,741 Well, now you know. 1297 00:41:30,741 --> 00:41:30,782 Who'd had ever guessed you could use a fist for something else? 1298 00:41:30,782 --> 00:41:33,994 Who'd had ever guessed you could use a fist for something else? 1299 00:41:33,994 --> 00:41:34,036 (Both laugh) 1300 00:41:34,036 --> 00:41:35,495 (Both laugh) 1301 00:41:39,249 --> 00:41:39,291 LINDSAY: I told Marie I'd go back to the house after dinner, 1302 00:41:39,291 --> 00:41:42,753 LINDSAY: I told Marie I'd go back to the house after dinner, 1303 00:41:42,753 --> 00:41:42,794 help out. 1304 00:41:42,794 --> 00:41:44,588 help out. 1305 00:41:44,588 --> 00:41:44,630 I'll stay with the kids. 1306 00:41:44,630 --> 00:41:46,298 I'll stay with the kids. 1307 00:41:47,799 --> 00:41:47,841 It broke my heart to say Maddie just standing there at Dusty's grave, 1308 00:41:47,841 --> 00:41:51,678 It broke my heart to say Maddie just standing there at Dusty's grave, 1309 00:41:51,678 --> 00:41:51,720 holding that flower. 1310 00:41:51,720 --> 00:41:53,430 holding that flower. 1311 00:41:57,184 --> 00:41:57,226 Only two, and she's lost one of her mommies. 1312 00:41:57,226 --> 00:42:00,145 Only two, and she's lost one of her mommies. 1313 00:42:01,522 --> 00:42:01,563 Next week's Kelly's birthday. They were planning a party. 1314 00:42:01,563 --> 00:42:06,068 Next week's Kelly's birthday. They were planning a party. 1315 00:42:09,112 --> 00:42:09,154 You don't really think they could take those kids away from her, 1316 00:42:09,154 --> 00:42:12,699 You don't really think they could take those kids away from her, 1317 00:42:12,699 --> 00:42:12,741 do you? 1318 00:42:12,741 --> 00:42:14,243 do you? 1319 00:42:14,243 --> 00:42:14,284 I don't know. 1320 00:42:14,284 --> 00:42:15,744 I don't know. 1321 00:42:17,829 --> 00:42:17,871 Linz... (Sighs) 1322 00:42:17,871 --> 00:42:19,581 Linz... (Sighs) 1323 00:42:20,832 --> 00:42:20,874 Oh...never mind. We'll talk about it later. 1324 00:42:20,874 --> 00:42:24,336 Oh...never mind. We'll talk about it later. 1325 00:42:24,336 --> 00:42:24,378 No. Tell me. 1326 00:42:24,378 --> 00:42:25,838 No. Tell me. 1327 00:42:30,926 --> 00:42:30,968 When the minister said it was time for us to say goodbye to Dusty... 1328 00:42:30,968 --> 00:42:34,638 When the minister said it was time for us to say goodbye to Dusty... 1329 00:42:35,848 --> 00:42:35,889 ..I felt like I was saying goodbye to something else as well. 1330 00:42:35,889 --> 00:42:40,352 ..I felt like I was saying goodbye to something else as well. 1331 00:42:40,352 --> 00:42:40,394 Like what? I don't know. 1332 00:42:40,394 --> 00:42:43,063 Like what? I don't know. 1333 00:42:43,063 --> 00:42:43,105 A belief. 1334 00:42:43,105 --> 00:42:44,565 A belief. 1335 00:42:45,983 --> 00:42:46,024 An assumption that, with a little hope and a lot of hard work, 1336 00:42:46,024 --> 00:42:50,195 An assumption that, with a little hope and a lot of hard work, 1337 00:42:50,195 --> 00:42:50,237 things will somehow work out for the best. 1338 00:42:50,237 --> 00:42:53,115 things will somehow work out for the best. 1339 00:42:57,286 --> 00:42:57,327 I'm not sure I believe that anymore. 1340 00:42:57,327 --> 00:42:59,371 I'm not sure I believe that anymore. 1341 00:43:02,374 --> 00:43:02,416 You have to, Mel. That's everything. 1342 00:43:02,416 --> 00:43:05,752 You have to, Mel. That's everything. 1343 00:43:10,215 --> 00:43:10,257 All I know is we have a family to look out for. 1344 00:43:10,257 --> 00:43:13,385 All I know is we have a family to look out for. 1345 00:43:13,385 --> 00:43:13,427 What if something were to happen to one of us 1346 00:43:13,427 --> 00:43:15,637 What if something were to happen to one of us 1347 00:43:15,637 --> 00:43:15,679 or, God forbid, to Gus or Jenny? 1348 00:43:15,679 --> 00:43:17,472 or, God forbid, to Gus or Jenny? 1349 00:43:17,472 --> 00:43:17,514 Please, don't say that. How can I not? 1350 00:43:17,514 --> 00:43:20,350 Please, don't say that. How can I not? 1351 00:43:20,350 --> 00:43:20,392 It's what I'm thinking. Isn't it what you're thinking? 1352 00:43:20,392 --> 00:43:22,853 It's what I'm thinking. Isn't it what you're thinking? 1353 00:43:26,440 --> 00:43:26,481 Look, it was just one incident, one crazy person. 1354 00:43:26,481 --> 00:43:30,611 Look, it was just one incident, one crazy person. 1355 00:43:31,695 --> 00:43:31,737 Yeah, I...I dearly wish that I could believe that, 1356 00:43:31,737 --> 00:43:34,281 Yeah, I...I dearly wish that I could believe that, 1357 00:43:34,281 --> 00:43:34,323 that this kind of thing will never happen again. 1358 00:43:34,323 --> 00:43:36,783 that this kind of thing will never happen again. 1359 00:43:36,783 --> 00:43:36,825 But my grandfather knew that wasn't true. 1360 00:43:36,825 --> 00:43:38,869 But my grandfather knew that wasn't true. 1361 00:43:38,869 --> 00:43:38,911 That's why he left and came here. And I know it too. 1362 00:43:38,911 --> 00:43:41,580 That's why he left and came here. And I know it too. 1363 00:43:41,580 --> 00:43:41,622 Are you saying you want to leave? 1364 00:43:41,622 --> 00:43:43,624 Are you saying you want to leave? 1365 00:43:46,001 --> 00:43:46,043 I don't know what I'm saying. 1366 00:43:46,043 --> 00:43:48,128 I don't know what I'm saying. 1367 00:43:48,128 --> 00:43:48,170 (Sighs) Oh, God. 1368 00:43:48,170 --> 00:43:50,672 (Sighs) Oh, God. 1369 00:43:50,672 --> 00:43:50,714 (Sighs) I probably sound like a paranoid, an alarmist. 1370 00:43:50,714 --> 00:43:53,926 (Sighs) I probably sound like a paranoid, an alarmist. 1371 00:43:53,926 --> 00:43:53,967 You're just afraid. And with good reason. 1372 00:43:53,967 --> 00:43:57,596 You're just afraid. And with good reason. 1373 00:44:04,728 --> 00:44:04,770 You know... (Chuckles) 1374 00:44:04,770 --> 00:44:07,231 You know... (Chuckles) 1375 00:44:07,231 --> 00:44:07,272 ..I used to hate it when Brian would say, 1376 00:44:07,272 --> 00:44:09,733 ..I used to hate it when Brian would say, 1377 00:44:09,733 --> 00:44:09,775 "There are two kinds of straight people in this world - 1378 00:44:09,775 --> 00:44:11,777 "There are two kinds of straight people in this world - 1379 00:44:11,777 --> 00:44:11,818 "those who hate you to your face 1380 00:44:11,818 --> 00:44:13,570 "those who hate you to your face 1381 00:44:13,570 --> 00:44:13,612 "and those who hate you behind your back." 1382 00:44:13,612 --> 00:44:15,405 "and those who hate you behind your back." 1383 00:44:15,405 --> 00:44:15,447 Because I knew that wasn't true. 1384 00:44:15,447 --> 00:44:17,241 Because I knew that wasn't true. 1385 00:44:17,241 --> 00:44:17,282 There are plenty of straight people who don't hate us. 1386 00:44:17,282 --> 00:44:19,368 There are plenty of straight people who don't hate us. 1387 00:44:19,368 --> 00:44:19,409 But the ones who do no longer have to do it behind our backs. 1388 00:44:19,409 --> 00:44:22,287 But the ones who do no longer have to do it behind our backs. 1389 00:44:22,287 --> 00:44:22,329 The can do it in the White House, in...churches, 1390 00:44:22,329 --> 00:44:25,249 The can do it in the White House, in...churches, 1391 00:44:25,249 --> 00:44:25,290 on television, in the streets. 1392 00:44:25,290 --> 00:44:27,167 on television, in the streets. 1393 00:44:28,210 --> 00:44:28,252 (Sighs) 1394 00:44:28,252 --> 00:44:29,753 (Sighs) 1395 00:44:31,630 --> 00:44:31,672 Is that the kind of place we want to live? 1396 00:44:31,672 --> 00:44:34,091 Is that the kind of place we want to live? 1397 00:44:40,430 --> 00:44:40,472 Is that the kind of place we want to raise our kids? 1398 00:44:40,472 --> 00:44:43,100 Is that the kind of place we want to raise our kids? 1399 00:44:57,281 --> 00:44:57,322 Mmm. It's healing very well. 1400 00:44:57,322 --> 00:44:59,074 Mmm. It's healing very well. 1401 00:44:59,074 --> 00:44:59,116 That's good news. 1402 00:44:59,116 --> 00:45:00,868 That's good news. 1403 00:45:00,868 --> 00:45:00,909 Considering the shape you were in when they brought you here, 1404 00:45:00,909 --> 00:45:03,120 Considering the shape you were in when they brought you here, 1405 00:45:03,120 --> 00:45:03,161 I'd say you're a lucky man. 1406 00:45:03,161 --> 00:45:05,330 I'd say you're a lucky man. 1407 00:45:05,330 --> 00:45:05,372 DEBBIE: Whee-hoo! 1408 00:45:05,372 --> 00:45:07,457 DEBBIE: Whee-hoo! 1409 00:45:07,457 --> 00:45:07,499 Um...some interested parties would like to know when I can go home. 1410 00:45:07,499 --> 00:45:12,296 Um...some interested parties would like to know when I can go home. 1411 00:45:14,089 --> 00:45:14,131 We'll keep you a couple more days, then send you on your way. 1412 00:45:14,131 --> 00:45:16,842 We'll keep you a couple more days, then send you on your way. 1413 00:45:16,842 --> 00:45:16,884 I'm sure they'll be glad to hear that. 1414 00:45:16,884 --> 00:45:18,927 I'm sure they'll be glad to hear that. 1415 00:45:18,927 --> 00:45:18,969 I expect you to take it easy. Don't overdo. 1416 00:45:18,969 --> 00:45:22,764 I expect you to take it easy. Don't overdo. 1417 00:45:24,057 --> 00:45:24,099 I heard every word! 1418 00:45:24,099 --> 00:45:26,518 I heard every word! 1419 00:45:26,518 --> 00:45:26,560 I know. Years of practice listening in on my bedroom door. 1420 00:45:26,560 --> 00:45:30,230 I know. Years of practice listening in on my bedroom door. 1421 00:45:30,230 --> 00:45:30,272 I'm glad my superhero's coming home. Me too. 1422 00:45:30,272 --> 00:45:34,234 I'm glad my superhero's coming home. Me too. 1423 00:45:34,234 --> 00:45:34,276 But you heard the doctor. You have to rest. 1424 00:45:34,276 --> 00:45:37,487 But you heard the doctor. You have to rest. 1425 00:45:37,487 --> 00:45:37,529 I'll take care of him. 1426 00:45:37,529 --> 00:45:39,198 I'll take care of him. 1427 00:45:41,992 --> 00:45:42,034 Does this mean no more gang bangs with the dwarves? 1428 00:45:42,034 --> 00:45:44,578 Does this mean no more gang bangs with the dwarves? 1429 00:45:45,704 --> 00:45:45,746 (Chuckles) What was that? 1430 00:45:45,746 --> 00:45:47,247 (Chuckles) What was that? 1431 00:45:48,332 --> 00:45:48,373 I...I was wondering - that is, if it's alright with you - 1432 00:45:48,373 --> 00:45:51,585 I...I was wondering - that is, if it's alright with you - 1433 00:45:51,585 --> 00:45:51,627 if...maybe...I could come home? 1434 00:45:51,627 --> 00:45:55,506 if...maybe...I could come home? 1435 00:45:57,883 --> 00:45:57,925 Uh... 1436 00:45:57,925 --> 00:46:00,052 Uh... 1437 00:46:00,052 --> 00:46:00,093 ..I...I think that would be fine with us. 1438 00:46:00,093 --> 00:46:02,930 ..I...I think that would be fine with us. 1439 00:46:04,640 --> 00:46:04,681 That's good, because with you punching people out 1440 00:46:04,681 --> 00:46:06,934 That's good, because with you punching people out 1441 00:46:06,934 --> 00:46:06,975 and you getting blown up, 1442 00:46:06,975 --> 00:46:08,727 and you getting blown up, 1443 00:46:08,727 --> 00:46:08,769 somebody really needs to keep an eye on you. 1444 00:46:08,769 --> 00:46:10,812 somebody really needs to keep an eye on you. 1445 00:46:10,812 --> 00:46:10,854 Anybody home? Whoa! 1446 00:46:10,854 --> 00:46:12,564 Anybody home? Whoa! 1447 00:46:12,564 --> 00:46:12,606 Hey, Teddy. Hey. 1448 00:46:12,606 --> 00:46:14,107 Hey, Teddy. Hey. 1449 00:46:14,107 --> 00:46:14,149 Hey. Hey, how's it going? 1450 00:46:14,149 --> 00:46:16,151 Hey. Hey, how's it going? 1451 00:46:16,151 --> 00:46:16,193 Going good. And where the hell have you been? 1452 00:46:16,193 --> 00:46:18,403 Going good. And where the hell have you been? 1453 00:46:18,403 --> 00:46:18,445 It doesn't matter. 1454 00:46:18,445 --> 00:46:19,988 It doesn't matter. 1455 00:46:19,988 --> 00:46:20,030 We're just so glad to see you. 1456 00:46:20,030 --> 00:46:21,865 We're just so glad to see you. 1457 00:46:23,617 --> 00:46:23,659 (Sighs) You have no idea how glad I am to see you. 1458 00:46:23,659 --> 00:46:26,703 (Sighs) You have no idea how glad I am to see you. 1459 00:46:31,667 --> 00:46:31,708 Oh. 1460 00:46:31,708 --> 00:46:34,086 Oh. 1461 00:46:34,086 --> 00:46:34,127 So? What's new in the world? 1462 00:46:34,127 --> 00:46:36,588 So? What's new in the world? 1463 00:46:36,588 --> 00:46:36,630 Oh. Uh...let's see. Uh... 1464 00:46:36,630 --> 00:46:39,758 Oh. Uh...let's see. Uh... 1465 00:46:39,758 --> 00:46:39,800 Well, uh... Oh, Cher celebrated her 75th birthday. 1466 00:46:39,800 --> 00:46:42,970 Well, uh... Oh, Cher celebrated her 75th birthday. 1467 00:46:42,970 --> 00:46:43,011 (Debbie laughs) And, uh...what else? 1468 00:46:43,011 --> 00:46:45,472 (Debbie laughs) And, uh...what else? 1469 00:46:45,472 --> 00:46:45,514 Oh, they're doing a new production of 'Streetcar' down in New York. 1470 00:46:45,514 --> 00:46:48,392 Oh, they're doing a new production of 'Streetcar' down in New York. 1471 00:46:48,392 --> 00:46:48,433 Natasha Richardson, she's going to play Blanche, 1472 00:46:48,433 --> 00:46:50,310 Natasha Richardson, she's going to play Blanche, 1473 00:46:50,310 --> 00:46:50,352 and Liz Smith is going to play Stanley. 1474 00:46:50,352 --> 00:46:52,855 and Liz Smith is going to play Stanley. 1475 00:46:52,855 --> 00:46:52,896 (All laugh, chat happily) 1476 00:46:52,896 --> 00:46:54,940 (All laugh, chat happily) 1477 00:46:54,940 --> 00:46:54,982 ROCK MUSIC PLAYS ON CAR STEREO 1478 00:46:54,982 --> 00:46:58,026 ROCK MUSIC PLAYS ON CAR STEREO 1479 00:47:10,664 --> 00:47:10,706 When you said there was something you had to show me, 1480 00:47:10,706 --> 00:47:13,000 When you said there was something you had to show me, 1481 00:47:13,000 --> 00:47:13,041 I didn't think it would be in West Virginia. 1482 00:47:13,041 --> 00:47:15,002 I didn't think it would be in West Virginia. 1483 00:47:16,086 --> 00:47:16,128 It's less than half an hour out of Pittsburgh. 1484 00:47:16,128 --> 00:47:18,297 It's less than half an hour out of Pittsburgh. 1485 00:47:51,288 --> 00:47:51,330 Wow. 1486 00:47:51,330 --> 00:47:52,831 Wow. 1487 00:47:54,541 --> 00:47:54,583 Wait till you see the tennis court. 1488 00:47:54,583 --> 00:47:57,294 Wait till you see the tennis court. 1489 00:47:57,294 --> 00:47:57,336 And the pool. 1490 00:47:57,336 --> 00:47:59,338 And the pool. 1491 00:48:00,714 --> 00:48:00,756 And the stables. 1492 00:48:00,756 --> 00:48:02,508 And the stables. 1493 00:48:02,508 --> 00:48:02,549 Stables? Who lives here? 1494 00:48:02,549 --> 00:48:04,760 Stables? Who lives here? 1495 00:48:07,554 --> 00:48:07,596 We do. 1496 00:48:07,596 --> 00:48:09,097 We do. 1497 00:48:10,349 --> 00:48:10,390 What? 1498 00:48:10,390 --> 00:48:12,643 What? 1499 00:48:12,643 --> 00:48:12,684 I bought it. 1500 00:48:12,684 --> 00:48:14,728 I bought it. 1501 00:48:14,728 --> 00:48:14,770 You bought this house? 1502 00:48:14,770 --> 00:48:16,438 You bought this house? 1503 00:48:18,815 --> 00:48:18,857 You said that your small but charmless studio 1504 00:48:18,857 --> 00:48:23,028 You said that your small but charmless studio 1505 00:48:23,028 --> 00:48:23,070 would have to do until your country manor came along. 1506 00:48:23,070 --> 00:48:27,366 would have to do until your country manor came along. 1507 00:48:27,366 --> 00:48:27,407 (Chuckles) 1508 00:48:27,407 --> 00:48:28,951 (Chuckles) 1509 00:48:28,951 --> 00:48:28,992 I'd hoped this would be all you dreamed of. 1510 00:48:28,992 --> 00:48:31,203 I'd hoped this would be all you dreamed of. 1511 00:48:31,203 --> 00:48:31,245 And more. 1512 00:48:31,245 --> 00:48:33,372 And more. 1513 00:48:33,372 --> 00:48:33,413 But I told you I... You won't marry me. 1514 00:48:33,413 --> 00:48:35,415 But I told you I... You won't marry me. 1515 00:48:38,001 --> 00:48:38,043 (Sighs) Who could blame you? 1516 00:48:38,043 --> 00:48:40,546 (Sighs) Who could blame you? 1517 00:48:40,546 --> 00:48:40,587 I am, without doubt, the worst candidate for marriage alive. 1518 00:48:40,587 --> 00:48:44,633 I am, without doubt, the worst candidate for marriage alive. 1519 00:48:44,633 --> 00:48:44,675 But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate. 1520 00:48:44,675 --> 00:48:49,304 But, conversely, that's also the reason that I'm the best candidate. 1521 00:48:50,514 --> 00:48:50,556 And how's that? (Chuckles) 1522 00:48:50,556 --> 00:48:52,349 And how's that? (Chuckles) 1523 00:48:52,349 --> 00:48:52,391 Because, as strongly as I was opposed to the idea... 1524 00:48:52,391 --> 00:48:56,103 Because, as strongly as I was opposed to the idea... 1525 00:48:57,604 --> 00:48:57,646 ..now that I'm behind it, 1526 00:48:57,646 --> 00:49:00,399 ..now that I'm behind it, 1527 00:49:00,399 --> 00:49:00,440 I am as fervently and passionately committed. 1528 00:49:00,440 --> 00:49:04,653 I am as fervently and passionately committed. 1529 00:49:04,653 --> 00:49:04,695 Uh-huh. And what changed your mind? 1530 00:49:04,695 --> 00:49:08,323 Uh-huh. And what changed your mind? 1531 00:49:08,323 --> 00:49:08,365 I finally thought of one good reason to do it. 1532 00:49:08,365 --> 00:49:11,493 I finally thought of one good reason to do it. 1533 00:49:11,493 --> 00:49:11,535 And what is that one good reason? 1534 00:49:11,535 --> 00:49:13,537 And what is that one good reason? 1535 00:49:16,164 --> 00:49:16,248 To prove to the person that I love how much I love him. 1536 00:49:16,248 --> 00:49:19,293 To prove to the person that I love how much I love him. 1537 00:49:22,212 --> 00:49:22,254 That I would give him anything, I would...do anything, 1538 00:49:22,254 --> 00:49:27,301 That I would give him anything, I would...do anything, 1539 00:49:27,301 --> 00:49:27,342 I'd be anything...to make him happy. 1540 00:49:27,342 --> 00:49:31,555 I'd be anything...to make him happy. 1541 00:49:39,897 --> 00:49:39,938 (Chuckles) You're fucking unbelievable. I... 1542 00:49:39,938 --> 00:49:44,067 (Chuckles) You're fucking unbelievable. I... 1543 00:49:44,067 --> 00:49:44,109 It's true. I am. 1544 00:49:44,109 --> 00:49:47,362 It's true. I am. 1545 00:49:47,362 --> 00:49:47,404 You...you bought this? You bought this palace?! 1546 00:49:47,404 --> 00:49:51,366 You...you bought this? You bought this palace?! 1547 00:49:52,659 --> 00:49:52,701 It's for my prince. (Laughs) 1548 00:49:52,701 --> 00:49:55,287 It's for my prince. (Laughs) 1549 00:49:56,538 --> 00:49:56,580 Oh! 1550 00:49:56,580 --> 00:49:58,999 Oh! 1551 00:49:58,999 --> 00:49:59,041 I'm also selling the loft and the club. 1552 00:49:59,041 --> 00:50:02,044 I'm also selling the loft and the club. 1553 00:50:03,378 --> 00:50:03,420 Without even knowing what my answer would be? 1554 00:50:03,420 --> 00:50:05,631 Without even knowing what my answer would be? 1555 00:50:06,840 --> 00:50:06,882 I'm taking a chance on love. 1556 00:50:06,882 --> 00:50:09,051 I'm taking a chance on love. 1557 00:50:16,767 --> 00:50:16,808 Then you mean it. 1558 00:50:16,808 --> 00:50:18,310 Then you mean it. 1559 00:50:20,729 --> 00:50:20,771 I've never meant anything more. 1560 00:50:20,771 --> 00:50:22,731 I've never meant anything more. 1561 00:50:41,416 --> 00:50:41,458 OK. 1562 00:50:41,458 --> 00:50:42,960 OK. 1563 00:50:45,170 --> 00:50:45,212 OK? 1564 00:50:45,212 --> 00:50:46,713 OK? 1565 00:50:52,636 --> 00:50:52,678 Let's do it. 1566 00:50:52,678 --> 00:50:54,179 Let's do it. 1567 00:50:57,516 --> 00:50:57,558 Say it. 1568 00:50:57,558 --> 00:50:59,059 Say it. 1569 00:51:00,602 --> 00:51:00,644 Yes. 1570 00:51:00,644 --> 00:51:02,145 Yes. 1571 00:51:04,648 --> 00:51:04,690 Yes, what? Yes! 1572 00:51:04,690 --> 00:51:06,733 Yes, what? Yes! 1573 00:51:08,277 --> 00:51:08,318 Yes...I will marry you. 1574 00:51:08,318 --> 00:51:11,822 Yes...I will marry you. 1575 00:51:11,822 --> 00:51:11,864 I will marry you. 1576 00:51:11,864 --> 00:51:13,824 I will marry you. 1577 00:51:18,954 --> 00:51:18,996 (Laughs) 1578 00:51:18,996 --> 00:51:20,497 (Laughs) 1579 00:51:22,374 --> 00:51:22,416 What? 1580 00:51:22,416 --> 00:51:24,001 What? 1581 00:51:24,001 --> 00:51:24,042 Don't tell me you're already having second thoughts. 1582 00:51:24,042 --> 00:51:26,420 Don't tell me you're already having second thoughts. 1583 00:51:29,965 --> 00:51:30,007 Not one. 1584 00:51:30,007 --> 00:51:31,508 Not one. 1585 00:53:16,238 --> 00:53:16,321 1586 00:53:16,321 --> 00:53:21,410 120753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.