All language subtitles for Nash Bridges s06e07 End Game
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,120
...weapon seminar this week at Quantico
Virginia Training Center.
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,279
Congratulations.
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,840
It's all her, Bubba.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,200
Had nothing to do with it.
5
00:00:07,680 --> 00:00:08,900
But I sure am proud of her.
6
00:00:09,600 --> 00:00:12,860
Bridges is the daughter of Captain Nash
Bridges, head of Special Investigations
7
00:00:12,860 --> 00:00:15,720
Unit, who is rumored to be on the short
list for chief.
8
00:00:16,140 --> 00:00:19,020
You know, for a guy who's not interested
in being chief, you get a hell of a lot
9
00:00:19,020 --> 00:00:19,898
of press.
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,200
I tell you, I told him I didn't want the
damn gig.
11
00:00:23,520 --> 00:00:25,480
But I'm happy to be in the article with
my daughter.
12
00:00:26,350 --> 00:00:29,430
It's going to go a hell of a lot further
than both of us if she stays with us.
13
00:00:29,650 --> 00:00:30,670
Eh, well, she will.
14
00:00:33,950 --> 00:00:34,950
Hey!
15
00:00:35,190 --> 00:00:36,190
Pull over!
16
00:00:38,150 --> 00:00:39,270
Pull over, dude!
17
00:00:41,750 --> 00:00:44,950
All right, all right, don't kill him
now. Don't kill him. Come on.
18
00:00:45,590 --> 00:00:49,350
Yo, Junior, what the hell do you think
you're doing? A 71 Himikuda?
19
00:00:49,730 --> 00:00:52,790
I didn't know these were still on the
road, man. Only 15 were ever made.
20
00:00:53,810 --> 00:00:57,120
14. I'll give you $400 ,000 for it. I'll
write you a check right now.
21
00:00:57,340 --> 00:01:01,320
Uh, Junior, my car is not for sale at
any price.
22
00:01:01,640 --> 00:01:04,599
So why don't you run along before I
remember what brought us to this
23
00:01:04,599 --> 00:01:05,880
conversation in the first place.
24
00:01:08,080 --> 00:01:10,200
Okay, $500 ,000, that's it.
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Joe, come on.
26
00:01:38,180 --> 00:01:40,480
Hey, hey, hey, open up! Do it!
27
00:01:45,260 --> 00:01:46,320
Maybe next time.
28
00:01:47,560 --> 00:01:48,880
You got lucky this time.
29
00:01:52,040 --> 00:01:53,220
Breathe, SFPD!
30
00:01:58,120 --> 00:02:00,120
Joe, grab that button. Got him, got him.
31
00:02:10,410 --> 00:02:11,068
Stop the bus.
32
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
Stop the bus.
33
00:02:12,630 --> 00:02:13,910
Okay. Hey,
34
00:02:15,930 --> 00:02:19,370
I didn't know you guys were cops, man.
Here you go. I was just defending
35
00:02:19,850 --> 00:02:21,930
Zip it, Tex. Gun's on the floor now.
36
00:02:22,390 --> 00:02:23,390
Okay, okay.
37
00:02:25,070 --> 00:02:27,290
I guess this means the coot is not for
sale.
38
00:02:27,670 --> 00:02:29,050
Save the cat, sonny.
39
00:03:26,160 --> 00:03:28,660
I don't know. That was pretty weird,
wasn't it?
40
00:03:28,940 --> 00:03:30,320
Well, you were prepared, weren't you?
41
00:03:31,120 --> 00:03:34,380
Self -defense. Listen, I've got carry
permits for those. It's not like I did
42
00:03:34,380 --> 00:03:37,860
anything wrong. Well, then we'll arrest
you for being a punk -ass pinhead. We
43
00:03:37,860 --> 00:03:40,580
got all kinds of charges we can lay on
you, baby. I'm telling you, you're
44
00:03:40,580 --> 00:03:42,160
wasting your time. I didn't do anything
wrong.
45
00:03:42,440 --> 00:03:43,339
Roddy, get rid of this guy.
46
00:03:43,340 --> 00:03:46,560
Nash, man, the boy looks clean. Did a
little juby time in high school for
47
00:03:46,560 --> 00:03:49,540
stripping cars. Had a pension for hot
rotting. Nothing that would explain all
48
00:03:49,540 --> 00:03:52,100
this. Well, he offered me a hell of a
lot of money for my car.
49
00:03:52,680 --> 00:03:56,820
Get on the web. Dig deep. Dirt .com
coming up. Oh, check those weapons
50
00:03:56,940 --> 00:03:59,100
See if they're valid. I'll see if
they're here. See if they're legit.
51
00:03:59,360 --> 00:04:00,960
The DB's name is Felipe Martinez.
52
00:04:01,260 --> 00:04:05,040
28 years of age. Arizona driver's
license. The address is no longer good.
53
00:04:05,040 --> 00:04:06,360
$3 ,000 in his pocket.
54
00:04:06,660 --> 00:04:08,220
Platinum card. Hotel key card.
55
00:04:08,480 --> 00:04:09,359
Nothing else.
56
00:04:09,360 --> 00:04:11,520
Rented the Porsche at SF Hall last week.
57
00:04:11,780 --> 00:04:14,240
If he was a hip man, he wouldn't have
stopped at the bus.
58
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
All right.
59
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
Go down to Felipe's hotel room. See if
you can connect him to his friend
60
00:04:19,240 --> 00:04:20,860
Patrick. Okay, you got it.
61
00:04:22,840 --> 00:04:25,260
Nash. Nash. Nash, you're ripping, baby.
62
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
Oh, dang. All right.
63
00:04:27,180 --> 00:04:27,979
Oh, man.
64
00:04:27,980 --> 00:04:29,240
I'm glad to hear your voice.
65
00:04:29,620 --> 00:04:32,480
Listen, boss, I'm kind of right in the
middle of a crime scene here.
66
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
Don't hang up. Don't hang up. All right.
67
00:04:37,700 --> 00:04:40,240
I'm like chilling in the middle of a
crime scene, too.
68
00:04:40,660 --> 00:04:43,540
And are you sitting down?
69
00:04:49,240 --> 00:04:50,280
Hang on a second, guys.
70
00:04:51,890 --> 00:04:53,830
Hey, Captain. I'd like to talk to your
suspect.
71
00:04:54,290 --> 00:04:57,390
You guys looking for him, too, huh?
Yeah, well, he's kind of done some work
72
00:04:57,390 --> 00:04:58,369
us.
73
00:04:58,370 --> 00:04:59,970
This is all yours, Captain. Thanks,
Lamont.
74
00:05:02,050 --> 00:05:06,830
Flash. Joe, man, you got my word, man. I
had no idea how that body got there.
75
00:05:07,310 --> 00:05:08,430
This is your car, isn't it?
76
00:05:08,670 --> 00:05:10,590
Come on, Joe. Of course it's my hoop
top.
77
00:05:10,790 --> 00:05:13,050
Last time I checked, old Vernon wasn't
in the trunk.
78
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
You know the guy?
79
00:05:16,870 --> 00:05:20,230
He's a family gardener. Family gardener?
You have a gardener?
80
00:05:22,500 --> 00:05:25,360
Hi. Abby Gordon, Homicide. Don't believe
we've met.
81
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
Nash Bridges.
82
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Joe Dominguez.
83
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
Pleasure.
84
00:05:31,440 --> 00:05:32,780
Where have you been working?
85
00:05:33,180 --> 00:05:36,780
I was in Homicide with the Minneapolis
PD. Started here four months ago.
86
00:05:37,240 --> 00:05:39,000
Ah, welcome. Well, I hadn't heard.
87
00:05:39,560 --> 00:05:41,760
Well, too bad. I've heard about you.
88
00:05:42,080 --> 00:05:43,640
Is everything they say true?
89
00:05:44,900 --> 00:05:48,040
Well, depends on who they are and what
they're saying.
90
00:05:48,620 --> 00:05:50,060
So you're taking over my gig?
91
00:05:50,500 --> 00:05:54,940
Well, let's just say we have an interest
in your crime scene here. Which is?
92
00:05:56,420 --> 00:05:57,740
My turn to ask the question.
93
00:05:59,480 --> 00:06:01,100
The dead body in the trunk here.
94
00:06:01,680 --> 00:06:02,800
How long has he been dead?
95
00:06:03,700 --> 00:06:05,620
Preliminary report, 12 to 14 hours.
96
00:06:06,240 --> 00:06:08,960
Boss, where were you last night, say,
around 10 o 'clock?
97
00:06:09,300 --> 00:06:10,660
Chilling at my family's crib.
98
00:06:11,480 --> 00:06:12,480
And the car?
99
00:06:12,500 --> 00:06:13,459
With me.
100
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Parked out front.
101
00:06:14,720 --> 00:06:18,500
when a fool could have had access to it.
He knows the victim. He admits to being
102
00:06:18,500 --> 00:06:22,320
with him last night. I'm guessing he's
not just out on a joyride this far from
103
00:06:22,320 --> 00:06:23,500
home. What am I supposed to think?
104
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
What would you think?
105
00:06:26,300 --> 00:06:27,940
Well, I think he did it. What?
106
00:06:28,740 --> 00:06:30,780
Damn, man, you're supposed to be on my
side.
107
00:06:31,420 --> 00:06:35,300
Tell you what, we know this guy. Let us
check out his story, and we'll help you
108
00:06:35,300 --> 00:06:36,219
on the gig.
109
00:06:36,220 --> 00:06:39,800
Gig? What's a gig? Look, I told you I
was... Boss, this would be a good time
110
00:06:39,800 --> 00:06:41,180
you to keep your mouth shut, okay?
111
00:06:41,640 --> 00:06:42,800
Hey, man, I ain't no pawn.
112
00:06:43,080 --> 00:06:44,780
Yeah, well, you ain't no king either.
Come on.
113
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
What do you say?
114
00:06:46,760 --> 00:06:47,980
You're taking custody of him?
115
00:06:49,240 --> 00:06:50,800
If he did it, I'll get him right back.
116
00:06:52,600 --> 00:06:55,000
Just so it's clear, I'm still
investigating this case.
117
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Yes, you are.
118
00:06:57,980 --> 00:07:00,600
And if you need me, you can call me.
119
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
Oh, don't worry. You'll hear from me.
120
00:07:12,590 --> 00:07:16,070
Hey, our boy from Arizona had himself a
little shindig. Yeah, a very smelly
121
00:07:16,070 --> 00:07:17,610
shindig. It's gross.
122
00:07:20,970 --> 00:07:21,970
Lovely.
123
00:07:22,410 --> 00:07:23,450
What do we have here?
124
00:07:24,470 --> 00:07:27,750
Ah, our friend from Arizona has a
Brazilian passport.
125
00:07:29,370 --> 00:07:33,570
Cuba, south of France, Switzerland,
Somalia.
126
00:07:36,550 --> 00:07:41,450
D to F, 11 to 16, no cops, no help,
buses are safe.
127
00:07:42,040 --> 00:07:43,280
Some kind of code, maybe, you think?
128
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
I guess.
129
00:07:46,360 --> 00:07:48,620
Oh, excuse me. I'm sorry. I'll come
back.
130
00:07:48,940 --> 00:07:49,940
Hey, wait a minute.
131
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
It's okay.
132
00:07:51,300 --> 00:07:53,740
I want to ask you a question, Olinda.
How you doing?
133
00:07:54,780 --> 00:07:57,820
SFPD. Can you tell me anything about the
guy that's been staying in this room?
134
00:07:58,380 --> 00:07:59,420
Oh, no, ma 'am.
135
00:07:59,840 --> 00:08:01,520
Only that he uses lots of towels.
136
00:08:01,720 --> 00:08:02,720
Excuse me.
137
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Uh -uh.
138
00:08:08,880 --> 00:08:09,880
Nash was right.
139
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
What?
140
00:08:11,080 --> 00:08:12,380
These two shooters knew each other.
141
00:08:13,520 --> 00:08:16,100
One night they're going out for drinks.
The next day they're shooting at each
142
00:08:16,100 --> 00:08:19,020
other. Somebody explain this to me.
Somebody's going to have to. Look, Venus
143
00:08:19,020 --> 00:08:20,020
Club.
144
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
How do you know?
145
00:08:21,840 --> 00:08:23,860
I get out, Rachel, once in a while.
Don't you?
146
00:08:24,920 --> 00:08:28,480
Out? Isn't that like when you get
dressed up and go someplace nice?
147
00:08:29,080 --> 00:08:31,160
Don't tell me. You don't have a social
life.
148
00:08:31,520 --> 00:08:32,520
Hey,
149
00:08:33,860 --> 00:08:35,020
that woman.
150
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
That's the maid.
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Okay, I'm hooked. What the hell is going
on?
152
00:08:44,220 --> 00:08:45,900
So when was the last time you saw Vernon
alive?
153
00:08:46,760 --> 00:08:47,760
Last night.
154
00:08:48,280 --> 00:08:51,860
Kicking at my family's crib, you know?
Around like 9 .30, you know what I mean?
155
00:08:51,920 --> 00:08:52,920
10 at the latest.
156
00:08:53,120 --> 00:08:54,760
So this gardener worked for your
parents?
157
00:08:55,360 --> 00:08:56,360
No, my uncles.
158
00:08:56,880 --> 00:09:00,440
They raised me after my folks died and
all that, you know? I still got a room
159
00:09:00,440 --> 00:09:02,580
there. Coroner's reporting Vernon the
gardener.
160
00:09:03,540 --> 00:09:04,740
Cause of death was drowning.
161
00:09:05,140 --> 00:09:07,240
That was after the blunt force trauma to
the head.
162
00:09:09,079 --> 00:09:12,440
That's what I'm talking about. You see?
You see? I told you, playboy, I wasn't
163
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
nowhere near the ocean last night,
except in my own sweet dreams.
164
00:09:15,580 --> 00:09:18,340
Neither was Vernon, because the water in
his lungs was fresh water.
165
00:09:18,680 --> 00:09:21,500
I don't suppose there's a pool in your
uncle's house, is there?
166
00:09:21,780 --> 00:09:23,360
Not unless they built it this morning.
167
00:09:24,260 --> 00:09:29,020
Buzz, why would someone think that they
could set you up for this gardener's
168
00:09:29,020 --> 00:09:31,960
death? That slaps my throat, white
bread.
169
00:09:33,440 --> 00:09:34,960
Did you and Vernon get along?
170
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
Well...
171
00:09:38,480 --> 00:09:40,640
No, I mean, we didn't always get along.
172
00:09:41,340 --> 00:09:42,340
Look, look, look.
173
00:09:42,360 --> 00:09:45,400
The dude was a chump, boo. All right?
Come on, Hawk.
174
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
Joe.
175
00:09:46,920 --> 00:09:49,600
Joe, man. Look, I didn't stone him. All
right?
176
00:09:50,240 --> 00:09:53,120
Word. I don't suppose you had a fight
with him last night, did you?
177
00:09:55,440 --> 00:09:56,440
No, boss.
178
00:09:56,800 --> 00:10:00,700
That's not the look I'd want to have on
my mug if I was in your shoes.
179
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
McCabe.
180
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
How did you get this number?
181
00:10:13,550 --> 00:10:18,430
Well, I don't think this is an
emergency, Ted, and I don't appreciate
182
00:10:18,430 --> 00:10:23,370
to get my... Yeah, well, you know, I
told you thank you very much for dinner,
183
00:10:23,410 --> 00:10:28,450
but I'm very busy with my work, and I...
Ted, Ted, Ted, you're not hearing me.
184
00:10:29,010 --> 00:10:30,470
I'm not available.
185
00:10:31,510 --> 00:10:32,510
Don't call me again.
186
00:10:37,730 --> 00:10:40,190
Why is it that some people have trouble
with the concept of no?
187
00:10:41,830 --> 00:10:45,870
I don't know, Rachel. I guess when it
comes to a beautiful woman, some people
188
00:10:45,870 --> 00:10:46,870
don't want to listen.
189
00:10:50,670 --> 00:10:52,570
Sorry, dude, but you're DQ'd.
190
00:10:53,250 --> 00:10:54,470
DQ'd? Disqualified.
191
00:10:54,950 --> 00:10:56,050
Out. History.
192
00:10:56,750 --> 00:10:58,570
No, no, no. I don't think so.
193
00:10:58,810 --> 00:11:00,950
You violated the most fundamental rule,
Pat.
194
00:11:01,190 --> 00:11:05,310
You saw on the news how the cops took
Felipe out, not you. That's not my
195
00:11:05,370 --> 00:11:06,370
I didn't know they were cops.
196
00:11:09,219 --> 00:11:13,060
Well, I guess it could be argued that
you brought about Felipe's demise.
197
00:11:14,020 --> 00:11:17,020
So I'll give you one more chance, but
you're going to have to bring us his
198
00:11:17,020 --> 00:11:18,640
piece. That's the rule.
199
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
No exceptions.
200
00:11:20,460 --> 00:11:22,020
Yep. Going to need that piece.
201
00:11:22,720 --> 00:11:23,720
Well, you are out.
202
00:11:25,700 --> 00:11:28,480
How the hell am I supposed to get
Felipe's game piece?
203
00:11:29,140 --> 00:11:30,760
The cops have got his body.
204
00:11:31,680 --> 00:11:32,780
Not our problem, dude.
205
00:11:33,280 --> 00:11:35,260
Either you bring us the piece or you're
DQ'd.
206
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
End of discussion.
207
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
Yeah, I remember those jokes.
208
00:11:41,010 --> 00:11:43,070
How long ago was that picture taken? Any
idea?
209
00:11:43,530 --> 00:11:46,970
Maybe a week ago. Came in like they
owned the place, ordered a dozen bottles
210
00:11:46,970 --> 00:11:50,270
Cristal, got trashed. What was the
occasion, they say?
211
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
No idea.
212
00:11:52,810 --> 00:11:56,530
Seemed like some sort of group thing,
like they were more than friends.
213
00:11:56,850 --> 00:12:01,110
This chick here, she did that thing with
the lighter, you know, where you put
214
00:12:01,110 --> 00:12:03,710
the flame under your wrist to show what
a badass you are.
215
00:12:04,270 --> 00:12:05,270
Right.
216
00:12:05,390 --> 00:12:06,950
Okay, so who paid for the booze?
217
00:12:07,270 --> 00:12:08,270
Two guys.
218
00:12:08,510 --> 00:12:11,650
Not in the picture. They took care of
everything. Seven grand cash.
219
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Ever see them before?
220
00:12:14,550 --> 00:12:16,150
Nope. Can you describe them?
221
00:12:16,770 --> 00:12:17,770
Geeks.
222
00:12:17,930 --> 00:12:18,930
Mean geeks.
223
00:12:20,250 --> 00:12:21,250
Mean geeks.
224
00:12:21,730 --> 00:12:25,490
Anything else? Short hair, long hair,
white, black, tall, short?
225
00:12:25,750 --> 00:12:28,550
You know, I'm pretty sure I could
recognize them if I saw them again.
226
00:12:28,870 --> 00:12:30,250
But they ain't in your picture.
227
00:12:31,490 --> 00:12:36,210
Okay, Milo. Look, if you think of
anything else, I want you to call me. If
228
00:12:36,210 --> 00:12:37,610
see any of those guys again, call me.
229
00:12:38,080 --> 00:12:39,980
If anybody in that picture... Call you.
230
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
Right?
231
00:12:42,480 --> 00:12:43,480
Yeah.
232
00:12:47,960 --> 00:12:48,480
You
233
00:12:48,480 --> 00:12:57,360
grew
234
00:12:57,360 --> 00:12:58,299
up here?
235
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Damn, Bubba.
236
00:13:00,040 --> 00:13:01,780
I gots all crosses to bear.
237
00:13:02,540 --> 00:13:05,920
Well, let's go crash the party. All
right, now look, I got this policy about
238
00:13:05,920 --> 00:13:09,540
mixing my professional sphere with the
personal sphere here.
239
00:13:10,040 --> 00:13:13,160
We'll collide. You know, you got to keep
it separated. You know, that's right.
240
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Oh.
241
00:13:21,220 --> 00:13:22,420
Oh, Mr. Mosby.
242
00:13:22,920 --> 00:13:24,760
And you brought guests.
243
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
Splendid.
244
00:13:26,540 --> 00:13:27,700
We were very worried.
245
00:13:28,360 --> 00:13:29,620
The police are here.
246
00:13:30,040 --> 00:13:33,360
Yes, of course they are, Haskell. These
gentlemen are police officers, too,
247
00:13:33,460 --> 00:13:36,220
except they're on my side. At least we
hope they are.
248
00:13:38,140 --> 00:13:39,520
Well, then, come in.
249
00:13:41,840 --> 00:13:42,880
Is this legal?
250
00:13:43,160 --> 00:13:46,080
Can they search the premises without my
approval?
251
00:13:47,400 --> 00:13:50,660
Yeah, they can with a search warrant.
What's the matter with you?
252
00:13:50,920 --> 00:13:52,320
Told you you'd hear from me.
253
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
Excuse me.
254
00:13:55,400 --> 00:13:57,580
Oh, try not to touch anything.
255
00:13:59,939 --> 00:14:02,760
Boss, what happened to the hip -hop
diphthong thing?
256
00:14:03,660 --> 00:14:08,700
When I'm around here, I sort of adapt in
a chameleon way to my family's manner
257
00:14:08,700 --> 00:14:09,579
of speaking.
258
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Oh, really?
259
00:14:11,180 --> 00:14:14,360
Who else was here last night besides you
and the gardener? Just my uncles.
260
00:14:14,540 --> 00:14:16,320
Haskell, where are uncles Tibby and
Ronald?
261
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
Tibby and Ronald?
262
00:14:18,260 --> 00:14:20,380
In the hobby room. This way, please.
263
00:14:25,960 --> 00:14:28,620
Bursary! Take care of yourself.
264
00:14:29,520 --> 00:14:30,660
Who are these gentlemen?
265
00:14:31,080 --> 00:14:34,860
Uncle Ronald, Uncle Tiberius. These are
my good friends, Captain Bridges and
266
00:14:34,860 --> 00:14:37,620
Inspector Dominguez from the San
Francisco Police Department.
267
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Welcome, gentlemen.
268
00:14:39,000 --> 00:14:41,600
Ronald Bishop, and this is my brother
Tibby.
269
00:14:41,960 --> 00:14:43,900
Terrible, terrible news about Vernon.
270
00:14:44,120 --> 00:14:45,540
Been with the family for years.
271
00:14:45,820 --> 00:14:51,060
Oh, yes, and what is this rubbish about
you somehow being involved, Bosley?
272
00:14:51,420 --> 00:14:53,040
I'm 100 % not guilty.
273
00:14:53,320 --> 00:14:54,320
Of course.
274
00:14:54,860 --> 00:14:59,420
You must be the same Nash Bridgers that
mentored Master Bosley in the science of
275
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
detection, eh?
276
00:15:01,980 --> 00:15:06,860
Yeah, you could say that. Can't you do
something about the crevice of these
277
00:15:06,860 --> 00:15:11,420
accusations? Can you account for
Bosley's worry about last night between
278
00:15:11,420 --> 00:15:12,219
and midnight?
279
00:15:12,220 --> 00:15:17,400
Well, he was with us all night. We dined
on his favorite, baby -back ribs, corn
280
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
on the cob.
281
00:15:19,340 --> 00:15:21,300
Spent the rest of the evening playing
Scrabble.
282
00:15:21,500 --> 00:15:22,880
A bishop family tradition.
283
00:15:24,220 --> 00:15:26,400
Let's account for his superior
vocabulary.
284
00:15:27,300 --> 00:15:33,300
Surely you don't suspect Bosley just
because of that silly exchange he had
285
00:15:33,300 --> 00:15:34,540
Vernon last night.
286
00:15:35,220 --> 00:15:37,060
Uh, what silly exchange was that?
287
00:15:37,420 --> 00:15:40,980
Oh, I already told you it was nothing.
In fact, compared to the other
288
00:15:41,120 --> 00:15:42,600
it was rather even -tempered.
289
00:15:42,840 --> 00:15:47,000
I agree. If Bosley were truly agitated,
we'd certainly know.
290
00:15:47,780 --> 00:15:51,500
Bosley can hide nothing from us, eh,
Jib?
291
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
Anyone for tea?
292
00:15:54,000 --> 00:15:55,660
I'd love a nice spot of tea.
293
00:15:55,940 --> 00:15:58,280
Anyone? Tea, Haskell? Hey, that's my
truth.
294
00:15:58,740 --> 00:15:59,960
I've been looking for that.
295
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Excuse me, gentlemen.
296
00:16:01,360 --> 00:16:04,160
Boss Bishop, you are under arrest for
the murder of Vernon Bell.
297
00:16:04,400 --> 00:16:05,420
Whoa, wait a minute, sister.
298
00:16:05,700 --> 00:16:07,380
I thought we were working this gig
together.
299
00:16:07,680 --> 00:16:08,399
We are.
300
00:16:08,400 --> 00:16:09,440
You can do the honors.
301
00:16:10,180 --> 00:16:12,980
I don't think so. I think you're going
down this road on your own.
302
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Playtime's over.
303
00:16:16,240 --> 00:16:20,360
I'm a patsy. I'm a patsy, sister. Come
on, we're here.
304
00:16:20,920 --> 00:16:24,640
No, no, no, no. Remember Oswald, Cagney,
and Lacey? Come on, sister. Dirty
305
00:16:24,640 --> 00:16:25,640
Harrietta.
306
00:16:27,100 --> 00:16:33,500
Stand up.
307
00:16:34,340 --> 00:16:37,980
No fast moves or you are one dead
undertaker. Please don't kill me.
308
00:16:39,880 --> 00:16:40,880
Oh, yeah.
309
00:16:41,440 --> 00:16:42,319
What's your name?
310
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Orville.
311
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Get in, Orville.
312
00:16:45,820 --> 00:16:47,020
No, I'm afraid of the dark.
313
00:16:47,220 --> 00:16:49,100
I really don't care. Now lay down.
314
00:16:50,000 --> 00:16:52,100
Where do you keep the stuff you take
from the bodies? Huh?
315
00:16:52,560 --> 00:16:55,920
The clothes, man! Where do you keep the
clothes? I keep them in there, but it's
316
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
locked.
317
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
Hey!
318
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
What are you doing?
319
00:17:07,300 --> 00:17:08,400
Disqualified my hand.
320
00:17:10,060 --> 00:17:12,619
You honestly believe Boz Bishop is
innocent?
321
00:17:13,420 --> 00:17:14,599
I know he's innocent.
322
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Well?
323
00:17:17,520 --> 00:17:18,920
Well, then how do you explain this?
324
00:17:20,170 --> 00:17:21,569
Boz Bishop's cap, is it not?
325
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
Okay, I'm ready.
326
00:17:24,630 --> 00:17:26,450
Lay it on me. Lay it all on me.
327
00:17:26,869 --> 00:17:29,290
All the evidence you've got, I want to
hear it. Okay.
328
00:17:29,850 --> 00:17:31,430
How about I give you the short summary
now?
329
00:17:31,970 --> 00:17:36,050
First, forensics matched the water in
the gardener's lungs to the water of the
330
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Bishop estate.
331
00:17:37,170 --> 00:17:40,670
They used an old -style, very specific
filtration water softening system.
332
00:17:42,310 --> 00:17:43,310
Wait a minute, let me guess.
333
00:17:44,810 --> 00:17:48,330
He was drowned in Boz's bathtub, and
that's where you found the cap?
334
00:17:49,770 --> 00:17:51,730
No, I know you're good, but don't be
impatient.
335
00:17:53,150 --> 00:17:55,630
I'm good enough to know a frame -up when
I see one.
336
00:17:57,710 --> 00:17:59,050
There's also the timeline.
337
00:17:59,310 --> 00:18:02,850
Both uncles admit Bob left the Scrabble
game after his fight with Vernon.
338
00:18:03,350 --> 00:18:05,890
I've seen people kill for less. I'm sure
you have, too.
339
00:18:06,150 --> 00:18:08,730
All right, but go on with your theory
here. Okay.
340
00:18:09,210 --> 00:18:12,330
Let's say the fight, it escalated.
341
00:18:12,950 --> 00:18:17,070
Let's say they were talking about
Scrabble but arguing about something
342
00:18:17,530 --> 00:18:18,530
Like what?
343
00:18:19,520 --> 00:18:21,200
I don't know, and I don't need to know.
344
00:18:22,080 --> 00:18:25,040
I've got the murder weapon. I've got his
tooth found at the scene.
345
00:18:25,300 --> 00:18:28,780
I've got witnesses who placed them in
the house at or around the time of
346
00:18:29,480 --> 00:18:31,500
If you were the DA, you'd kiss me on
both cheeks.
347
00:18:32,780 --> 00:18:35,600
I'd kiss you, and then I'd ask you about
a real motive.
348
00:18:35,820 --> 00:18:38,560
With ironclad physical evidence, I have
plenty of motive.
349
00:18:38,940 --> 00:18:39,940
Really?
350
00:18:40,680 --> 00:18:45,180
Okay. Who else in this house is strong
enough to drag Vernon down the stairs
351
00:18:45,180 --> 00:18:46,560
toss him into the trunk of Bob's car?
352
00:18:47,179 --> 00:18:50,840
So Boz dragged the body down the stairs,
but nobody saw it or heard it.
353
00:18:51,140 --> 00:18:53,600
And there was no water on the stairs
that night or blood.
354
00:18:54,200 --> 00:18:55,200
Yeah, okay.
355
00:18:56,900 --> 00:18:59,520
Okay, there are a few things I haven't
figured out yet.
356
00:19:00,180 --> 00:19:01,640
Well, let me know when you do.
357
00:19:02,080 --> 00:19:03,039
Glad to.
358
00:19:03,040 --> 00:19:05,340
Oh, also, let me know about the murder
weapon.
359
00:19:06,540 --> 00:19:08,200
Why there were no fingerprints on it?
360
00:19:09,160 --> 00:19:13,020
Easy, wipes them off, like any good
little junior detective would. Mm -hmm,
361
00:19:13,020 --> 00:19:14,560
he wiped the fingerprints off.
362
00:19:14,960 --> 00:19:17,620
But he left the hair and blood sampled
on.
363
00:19:19,000 --> 00:19:21,000
Traces, fragments, probably missed them.
364
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
Uh -huh. Okay. What do you think
happened?
365
00:19:23,260 --> 00:19:24,260
I don't know.
366
00:19:24,340 --> 00:19:26,200
There's a few things I haven't figured
out yet either.
367
00:19:29,520 --> 00:19:30,520
Oh.
368
00:19:30,900 --> 00:19:33,000
Hi. Virginia, isn't it? Yes.
369
00:19:33,240 --> 00:19:37,280
And you must be Captain Bridges. Yes.
And this is Inspector Gordon. Hello.
370
00:19:38,080 --> 00:19:39,380
Well, come on in.
371
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Thank you.
372
00:19:41,260 --> 00:19:42,500
Uh, where's Haskell?
373
00:19:42,880 --> 00:19:44,720
Haskell hurt his back, sir. He's
resting.
374
00:19:45,300 --> 00:19:46,460
Were you here last night?
375
00:19:46,680 --> 00:19:49,460
No, ma 'am. I went to the movies. I had
the night off.
376
00:19:50,020 --> 00:19:51,380
Can I help you with something?
377
00:19:51,620 --> 00:19:53,500
No, I think we can help ourselves. Thank
you.
378
00:19:58,820 --> 00:20:04,700
So your theory is that Boz conveniently
takes out his silver cap and leaves it
379
00:20:04,700 --> 00:20:05,980
in the bathtub, right?
380
00:20:06,640 --> 00:20:09,780
Or it falls out in the struggle as Boz
fights to keep him underwater.
381
00:20:11,080 --> 00:20:13,100
But so now he's holding him with his
mouth.
382
00:20:14,280 --> 00:20:17,000
I hear a lot of ridicule, but not
another explanation.
383
00:20:18,260 --> 00:20:22,240
And that's because the ridicule comes
before the explanation. We haven't
384
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
together before.
385
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Okay, look at this.
386
00:20:25,960 --> 00:20:29,580
Whoever killed Vernon would have looked
out this window and seen Boz's car
387
00:20:29,580 --> 00:20:30,580
parked right down there.
388
00:20:45,680 --> 00:20:50,480
Well, so much for the theory that only
Boz could get the body down the stairs.
389
00:20:54,660 --> 00:20:55,740
Lookie what we got here.
390
00:20:59,420 --> 00:21:00,420
Recognize the fabric?
391
00:21:02,020 --> 00:21:03,240
Vernon's overalls. Hmm.
392
00:21:04,080 --> 00:21:05,080
Is that blood?
393
00:21:06,480 --> 00:21:08,040
Vernon have any scratches on him?
394
00:21:09,800 --> 00:21:10,800
No.
395
00:21:11,160 --> 00:21:14,020
Well, then I'm guessing that whosever
blood this belongs to is the...
396
00:21:14,480 --> 00:21:16,140
One that put old Vernon down the chute.
397
00:21:24,180 --> 00:21:26,120
It's a very interesting shade of green.
398
00:21:27,860 --> 00:21:29,680
That's not from Envy, I'll tell you
that.
399
00:21:31,620 --> 00:21:32,620
Oh.
400
00:21:33,280 --> 00:21:34,280
Wow.
401
00:21:37,560 --> 00:21:41,160
So, uh, you never saw his face, huh? He
had on a ski mask.
402
00:21:41,540 --> 00:21:42,940
His teeth were very white.
403
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
Does that help?
404
00:21:44,700 --> 00:21:45,700
White teeth.
405
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
Look at what I found.
406
00:21:48,360 --> 00:21:50,420
Felipe's thread stuffed in a mailbox
outside.
407
00:21:51,120 --> 00:21:54,620
Joe, what am I not getting about this? I
mean, a guy busts into a morgue, he
408
00:21:54,620 --> 00:21:57,280
takes a dead guy's clothes, and then he
dumps them outside.
409
00:21:57,900 --> 00:21:59,220
Maybe it wasn't after the clothes.
410
00:22:00,460 --> 00:22:04,300
Orville, do you have a log of all
personal effects on these DBs? Of
411
00:22:05,780 --> 00:22:06,780
Can I see them, please?
412
00:22:07,540 --> 00:22:08,540
I suppose.
413
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Thank you.
414
00:22:17,320 --> 00:22:18,720
Plum holographic jacket.
415
00:22:18,940 --> 00:22:21,720
Check. Cinch cut vintage 201 jeans.
416
00:22:22,020 --> 00:22:23,640
Check. Python boots.
417
00:22:23,940 --> 00:22:25,980
Check. Men's dress shirt.
418
00:22:26,180 --> 00:22:28,480
Check. Plain dice cufflinks.
419
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
No dice.
420
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Oh.
421
00:22:36,040 --> 00:22:39,880
McCabe. Rachel, I want you to get the
lab guys over to Boz's house.
422
00:22:40,520 --> 00:22:43,040
I want blood tests on everyone in the
house. Boz, too.
423
00:22:43,340 --> 00:22:47,860
Okay. By the way, the guys from the
shooting this morning, they both took
424
00:22:47,860 --> 00:22:51,440
life insurance policies three weeks ago,
both for two mil on the same day with
425
00:22:51,440 --> 00:22:52,399
the same company.
426
00:22:52,400 --> 00:22:54,140
Uh -huh. Who's the beneficiary?
427
00:22:54,960 --> 00:22:56,440
Frontier Gaming. They're in the mission.
428
00:22:56,780 --> 00:22:58,460
You and Harv. All right, we're on it.
429
00:22:59,380 --> 00:23:00,380
Hi, Rachel.
430
00:23:03,180 --> 00:23:05,320
Ted. I brought you something.
431
00:23:06,760 --> 00:23:07,760
Date bars.
432
00:23:08,580 --> 00:23:11,660
Oh, come on. Now, these are the best. I
mean, this is an old family recipe made
433
00:23:11,660 --> 00:23:12,660
from fresh dates.
434
00:23:13,260 --> 00:23:14,260
I don't want them.
435
00:23:15,380 --> 00:23:16,199
What's wrong?
436
00:23:16,200 --> 00:23:17,900
What do you mean, what's wrong? What do
you think?
437
00:23:18,560 --> 00:23:22,460
The messages on my machine, the flowers,
the phone calls, now this? I told you
438
00:23:22,460 --> 00:23:23,460
I'm not interested.
439
00:23:23,700 --> 00:23:25,120
I am a police officer.
440
00:23:25,320 --> 00:23:26,480
Do you understand that?
441
00:23:28,540 --> 00:23:29,880
Get the hell out of here now.
442
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
That was rude.
443
00:23:38,760 --> 00:23:40,800
Get out of here, Ted. I'm not kidding.
444
00:23:49,520 --> 00:23:50,600
Hey, Harv. Hey.
445
00:23:51,100 --> 00:23:53,880
Um, the nurse wants us to check on the
address of that life insurance
446
00:23:53,880 --> 00:23:55,100
beneficiary. Right.
447
00:23:56,440 --> 00:23:57,440
Breach. Yeah.
448
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Do you need help?
449
00:23:59,340 --> 00:24:00,740
No, I'm fine. Thanks.
450
00:24:05,399 --> 00:24:06,440
Kudos to you, man.
451
00:24:06,940 --> 00:24:07,940
Fantastic.
452
00:24:08,200 --> 00:24:10,120
So I get credit now for the kill?
453
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
I'm back in, right?
454
00:24:12,340 --> 00:24:13,760
Yeah, you're back in.
455
00:24:14,100 --> 00:24:15,100
All right.
456
00:24:15,440 --> 00:24:16,800
One down, two to go.
457
00:24:18,000 --> 00:24:19,680
Speaking of which, you guys seen Ricky
around?
458
00:24:20,460 --> 00:24:23,680
No, we haven't. Now, if you don't mind,
we're busy.
459
00:24:24,400 --> 00:24:26,000
So could you, like, scram or something?
460
00:24:26,520 --> 00:24:29,140
Hey, I wouldn't talk to me like that.
461
00:24:30,600 --> 00:24:32,540
Ooh, you're real tough, isn't he, Chris?
462
00:24:35,800 --> 00:24:37,340
Checkmate. The cops are here.
463
00:24:38,720 --> 00:24:39,720
I'm out of here.
464
00:24:46,780 --> 00:24:49,060
The dice?
465
00:24:49,260 --> 00:24:50,260
Yeah.
466
00:24:54,300 --> 00:24:55,300
Hey, gentlemen.
467
00:24:55,780 --> 00:24:56,780
Frontier Gaming?
468
00:24:56,900 --> 00:24:57,900
Yes, sir, it is.
469
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
May I help you?
470
00:24:59,820 --> 00:25:02,500
SFPD. You boys have a sec to answer a
few questions?
471
00:25:40,490 --> 00:25:43,910
Guy names you two as his sole
beneficiary. You're trying to tell us
472
00:25:43,910 --> 00:25:44,910
even know who he is?
473
00:25:45,650 --> 00:25:46,750
Nope. Sorry.
474
00:25:48,530 --> 00:25:51,350
You know what, friends?
475
00:25:51,790 --> 00:25:52,790
I don't believe you.
476
00:26:12,750 --> 00:26:14,070
You too? You don't move.
477
00:26:48,330 --> 00:26:48,790
What the
478
00:26:48,790 --> 00:27:06,650
hell
479
00:27:06,650 --> 00:27:07,650
is this?
480
00:27:08,890 --> 00:27:10,390
I don't know. Why don't you tell me?
481
00:27:12,390 --> 00:27:15,290
Tell you exactly what it is. It's a
croissant flake.
482
00:27:15,930 --> 00:27:17,090
Get out of here.
483
00:27:18,980 --> 00:27:21,540
Somebody else was eating in the coot and
it wasn't me.
484
00:27:23,260 --> 00:27:25,380
Joe, it was a professional courtesy, all
right?
485
00:27:28,500 --> 00:27:30,480
You're way into this chick, aren't you?
486
00:27:31,320 --> 00:27:32,640
She's an attractive woman.
487
00:27:33,640 --> 00:27:37,540
And? And nothing, as far as it goes. And
nothing.
488
00:27:38,460 --> 00:27:39,460
Uh -oh.
489
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
What's this?
490
00:27:41,100 --> 00:27:42,540
A lettuce leaf.
491
00:27:43,280 --> 00:27:46,060
It was a croissant sandwich.
492
00:27:47,620 --> 00:27:51,830
You know, It could be said that you're
maybe getting a little overly
493
00:27:51,830 --> 00:27:52,850
about the cuda.
494
00:27:53,990 --> 00:27:56,870
Well, just admit you have feelings for
this chick.
495
00:27:57,570 --> 00:28:02,130
Why? Well, if you didn't really like
her, you wouldn't let her eat in the
496
00:28:03,290 --> 00:28:05,390
All right, fine. I hear you. I hear you.
497
00:28:05,610 --> 00:28:07,990
No, no, no, no. I hear you ain't going
to get it, man.
498
00:28:08,450 --> 00:28:09,910
Admit you have feelings for her.
499
00:28:10,750 --> 00:28:14,470
Or is this one of those intellectual
versus emotional kind of deals where
500
00:28:14,470 --> 00:28:19,190
not ready to admit to yourself how you
feel? Okay, okay, okay. I let her eat in
501
00:28:19,190 --> 00:28:21,730
the cuda. What the hell is this? You're
going to put me through some sort of
502
00:28:21,730 --> 00:28:23,530
psychological torture now?
503
00:28:25,970 --> 00:28:27,050
Did you have a drink, too?
504
00:28:30,150 --> 00:28:33,290
The bartender from the Venus ID'd you
for your DMV photos.
505
00:28:33,850 --> 00:28:36,670
Why don't you do yourself a favor and
put some names to those faces?
506
00:28:37,210 --> 00:28:38,530
Maybe we'll let you push this hand.
507
00:28:43,370 --> 00:28:44,370
What do you say?
508
00:28:46,410 --> 00:28:48,370
All right, yeah, I recognize these guys.
509
00:28:49,530 --> 00:28:50,530
They're clients.
510
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
Clients, huh?
511
00:28:52,150 --> 00:28:54,970
Yeah, we run an extreme adventure gaming
company.
512
00:28:55,570 --> 00:28:59,650
Races up to Everest Base Camp, capture
the flag in Somalia, that kind of stuff.
513
00:28:59,890 --> 00:29:02,870
We bumped into these guys at Venus,
bought them a couple rounds.
514
00:29:03,950 --> 00:29:05,330
That's not illegal, is it?
515
00:29:06,470 --> 00:29:07,470
No.
516
00:29:08,370 --> 00:29:10,730
Not unless you're trying to get them to
kill each other.
517
00:29:13,610 --> 00:29:15,590
Why would we want our clients to kill
each other?
518
00:29:16,890 --> 00:29:17,890
Profit.
519
00:29:20,170 --> 00:29:24,890
Plus, best I can figure, it's the
ultimate game, isn't it?
520
00:29:25,670 --> 00:29:26,670
What?
521
00:29:27,570 --> 00:29:29,350
I believe these would be the rules.
522
00:29:29,550 --> 00:29:31,090
D to F, 11 to 16.
523
00:29:31,810 --> 00:29:36,210
And the municipal map shows that to be
the center of the city, or should we
524
00:29:36,210 --> 00:29:37,790
call it your playground?
525
00:29:38,550 --> 00:29:40,290
We know about the insurance policies.
526
00:29:41,289 --> 00:29:43,990
Both Patrick and Felipe named your
company's beneficiaries.
527
00:29:45,110 --> 00:29:47,930
Our guess is that you're going to split
the pot with the last man standing.
528
00:29:48,330 --> 00:29:50,690
And we found Felipe's cufflinks in your
fish tank.
529
00:29:51,950 --> 00:29:52,950
That's right, boys.
530
00:29:54,810 --> 00:29:56,150
We're the new players in the game.
531
00:29:58,930 --> 00:30:01,770
Look, if you guys aren't going to arrest
us, we're taking off, all right?
532
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Sure.
533
00:30:03,890 --> 00:30:04,890
That'd be fine.
534
00:30:06,030 --> 00:30:10,190
Except be advised that I'm a sore loser.
535
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
Nice man.
536
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Look who's here.
537
00:30:15,100 --> 00:30:16,140
Hello, Uncle Ronald.
538
00:30:16,600 --> 00:30:18,100
To what do I owe this pleasure?
539
00:30:18,440 --> 00:30:20,880
Captain, I wish to make a confession.
540
00:30:23,940 --> 00:30:28,020
Okay, why don't you sit there for a
minute and I'll be right with you.
541
00:30:30,000 --> 00:30:34,000
Uncle Ronald walked in right after I got
a call from Uncle Tibby. He's on his
542
00:30:34,000 --> 00:30:34,979
way in now.
543
00:30:34,980 --> 00:30:36,260
Let me guess, to confess?
544
00:30:36,700 --> 00:30:40,060
Yes. Okay, you take Tibby topside. I got
Ronald.
545
00:30:41,960 --> 00:30:44,900
I'll get straight to the point,
Inspector, and I should warn you, this
546
00:30:44,900 --> 00:30:46,280
somewhat shocking.
547
00:30:46,680 --> 00:30:47,720
Okay, well, try me.
548
00:30:49,240 --> 00:30:50,240
Blackmail.
549
00:30:51,240 --> 00:30:52,620
Blackmail? Yes.
550
00:30:53,600 --> 00:30:57,660
Blackmail to see Borsley's innocent.
What happened to Berman is all my fault.
551
00:30:57,980 --> 00:31:02,400
If only I hadn't... Uh, uh, hold on
there a second, Ronald.
552
00:31:03,520 --> 00:31:05,940
Back up. Who's being blackmailed?
553
00:31:06,220 --> 00:31:07,220
Why, me, of course.
554
00:31:07,400 --> 00:31:09,500
Why, uh, why me, of course?
555
00:31:10,380 --> 00:31:14,920
Well... About 30 years ago, our third
brother George and his wife took a
556
00:31:14,920 --> 00:31:15,920
vacation in France.
557
00:31:16,560 --> 00:31:19,940
When they returned, they brought with
them an infant son, Bosley.
558
00:31:21,480 --> 00:31:25,520
Now, his paternity was never in
question, that is, until recently.
559
00:31:26,900 --> 00:31:31,060
You see, Inspector, I'm Bosley's father.
560
00:31:31,680 --> 00:31:33,580
Wait a minute, let me get this straight.
561
00:31:34,440 --> 00:31:36,460
You and Bosley's mother...
562
00:31:38,700 --> 00:31:40,880
never commit such an infidelity?
563
00:31:41,520 --> 00:31:48,420
Ah, let us simply say that all is not
quite as
564
00:31:48,420 --> 00:31:49,420
it appears.
565
00:31:51,900 --> 00:31:58,860
Um, no offense, but, uh, after Boz's
parents were gone, why
566
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
didn't you just come clean?
567
00:32:00,120 --> 00:32:03,180
And tarnish the bishop name? Never!
568
00:32:03,900 --> 00:32:08,720
Not to mention that Bosley would be
totally alienated, his life reduced to a
569
00:32:08,720 --> 00:32:09,880
scandalous lie.
570
00:32:10,380 --> 00:32:12,320
And of course, there's the trust.
571
00:32:12,700 --> 00:32:13,820
The trust.
572
00:32:15,120 --> 00:32:20,660
Bosley's father left him a sizable fund
to be paid in for upon his 30th
573
00:32:20,660 --> 00:32:27,380
birthday. If his illicit birth were made
public, it would be
574
00:32:27,380 --> 00:32:28,380
invalid.
575
00:32:29,660 --> 00:32:31,780
So who's the blackmailer?
576
00:32:32,490 --> 00:32:34,010
Why, Vernon, of course, don't you see?
577
00:32:34,730 --> 00:32:36,830
Why else would Tibby murder him?
578
00:32:37,390 --> 00:32:38,530
Had to be Vernon.
579
00:32:39,210 --> 00:32:40,630
That's why Ronald killed him.
580
00:32:42,590 --> 00:32:47,170
So, uh, you're confessing, but for your
brother.
581
00:32:48,210 --> 00:32:49,210
How noble.
582
00:32:49,730 --> 00:32:52,590
Tibby must have found out about Vernon's
plot.
583
00:32:53,830 --> 00:33:00,390
Believe me, his murderous act was
performed only out of brotherhood, love,
584
00:33:00,470 --> 00:33:02,980
of course, A desire to protect me.
585
00:33:03,520 --> 00:33:04,520
Bosley is innocent.
586
00:33:04,980 --> 00:33:09,120
Ronald is merely trying to save me from
the shame of discovery.
587
00:33:12,620 --> 00:33:13,120
Let
588
00:33:13,120 --> 00:33:20,000
me
589
00:33:20,000 --> 00:33:20,899
guess.
590
00:33:20,900 --> 00:33:22,360
You found the blackmail money.
591
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Guess where?
592
00:33:24,360 --> 00:33:26,220
Ah, let's see. Where would I put it?
593
00:33:26,580 --> 00:33:29,260
Um... Bosley's apartment.
594
00:33:30,540 --> 00:33:31,680
His storage locker.
595
00:33:32,540 --> 00:33:36,520
Why is it the more evidence I find, the
more confident you get Boz didn't do it?
596
00:33:37,020 --> 00:33:38,420
Because Boz is being framed.
597
00:33:39,200 --> 00:33:42,740
If you didn't keep finding so many
clues, then I'd be worried.
598
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Don't be so sure.
599
00:33:46,440 --> 00:33:47,440
You either.
600
00:34:07,560 --> 00:34:08,820
Neither one bites the dust.
601
00:34:09,920 --> 00:34:11,060
What are we down to now?
602
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
Just one.
603
00:34:13,820 --> 00:34:14,820
You mean I won?
604
00:34:15,520 --> 00:34:17,719
No. After you, there's Ricky.
605
00:34:19,400 --> 00:34:20,560
What are you talking about?
606
00:34:20,940 --> 00:34:22,060
We're changing the rules.
607
00:34:22,659 --> 00:34:23,659
Come on, let's go.
608
00:34:24,040 --> 00:34:25,040
Wait a minute!
609
00:34:25,739 --> 00:34:26,438
Let's go.
610
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Wait a minute!
611
00:34:28,159 --> 00:34:29,179
What are you guys doing?
612
00:34:29,699 --> 00:34:32,139
You guys, wait a minute. It doesn't have
to end like this.
613
00:34:32,500 --> 00:34:35,460
Oh my God, you guys, are you crazy? Come
on, is this dope?
614
00:34:35,880 --> 00:34:37,840
I'm sorry the Game Masters have spoken.
615
00:34:38,880 --> 00:34:43,080
Bye -bye, sweetheart.
616
00:34:49,520 --> 00:34:50,179
I hope
617
00:34:50,179 --> 00:34:59,940
I'm
618
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
not intruding.
619
00:35:01,600 --> 00:35:03,080
You don't mean that.
620
00:35:04,040 --> 00:35:07,340
The blood test from the laundry chute.
The bottle's blood type.
621
00:35:11,080 --> 00:35:12,080
Wow.
622
00:35:13,840 --> 00:35:15,020
Interesting, huh?
623
00:35:15,400 --> 00:35:16,760
You can say I told you so.
624
00:35:18,620 --> 00:35:21,240
No, no, no. I prefer to gloat in
private.
625
00:35:22,160 --> 00:35:26,420
At the time of his death, Vernon had $1
,368 in the bank.
626
00:35:26,800 --> 00:35:30,000
No safe deposit box and no secret bank
account.
627
00:35:30,560 --> 00:35:33,340
Which leads me to believe that he wasn't
the blackmailer.
628
00:35:33,610 --> 00:35:36,170
Unfortunately, he found out who the
blackmailer was.
629
00:35:37,310 --> 00:35:38,430
That's what got him killed.
630
00:35:39,090 --> 00:35:43,390
Ronald and Tibby had plenty of reasons
to kill the blackmailer, but no reason
631
00:35:43,390 --> 00:35:44,390
kill Vernon.
632
00:35:45,490 --> 00:35:47,170
Virginia, how long have you worked for
the family?
633
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
35 years.
634
00:35:49,830 --> 00:35:50,830
35 years.
635
00:35:51,930 --> 00:35:53,670
Captain Bridges, don't be ridiculous.
636
00:35:54,070 --> 00:35:57,830
It isn't she, and you know it. It
couldn't be her.
637
00:35:58,230 --> 00:36:00,350
It's an outrageous accusation, really.
638
00:36:00,850 --> 00:36:01,850
You're both right.
639
00:36:02,700 --> 00:36:03,820
But for the wrong reason.
640
00:36:05,160 --> 00:36:09,580
Virginia is not physically capable of
lifting Vernon three feet off the floor
641
00:36:09,580 --> 00:36:12,120
without help. And she didn't have any
help.
642
00:36:12,500 --> 00:36:13,500
I checked.
643
00:36:13,640 --> 00:36:17,860
Okay. Gee, this is getting just a little
bit sweaty.
644
00:36:18,500 --> 00:36:20,300
That leaves me and Haskell.
645
00:36:20,540 --> 00:36:25,160
Damn sure wasn't me. So if it wasn't me,
the butler did it.
646
00:36:27,960 --> 00:36:30,660
And who the hell in this room is going
to believe that?
647
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
I don't know.
648
00:36:32,880 --> 00:36:33,880
Let's ask him.
649
00:36:36,920 --> 00:36:39,940
How could I be capable of such a thing?
650
00:36:40,200 --> 00:36:42,640
I'm an old man. I have a bad back.
651
00:36:43,740 --> 00:36:44,740
Sorry.
652
00:36:45,920 --> 00:36:47,040
Funny thing about that.
653
00:36:48,540 --> 00:36:50,120
I checked your medical records.
654
00:36:51,440 --> 00:36:52,720
You don't have a bad back.
655
00:36:53,840 --> 00:36:56,700
At least you didn't until day before
yesterday.
656
00:36:58,140 --> 00:36:59,840
And that's no theory, Haskell.
657
00:37:01,440 --> 00:37:05,320
Boz had to take his silver cap out to
eat his corn on the cob the other night.
658
00:37:05,620 --> 00:37:09,320
You snatched it and put it on the tub
where we would find it.
659
00:37:11,600 --> 00:37:13,520
You have no proof.
660
00:37:14,340 --> 00:37:15,680
None. None.
661
00:37:17,200 --> 00:37:20,160
If only you hadn't made that one
mistake.
662
00:37:22,140 --> 00:37:23,180
The murder weapon.
663
00:37:23,800 --> 00:37:25,640
The murder weapon was part of a set.
664
00:37:26,340 --> 00:37:27,560
Almost identical.
665
00:37:28,200 --> 00:37:29,200
In fact...
666
00:37:30,320 --> 00:37:31,960
The other lamp is in your bedroom.
667
00:37:35,660 --> 00:37:37,300
He switched the lamp, didn't he?
668
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
That's it.
669
00:37:39,740 --> 00:37:43,000
You wiped down the murder weapon, which
is why Boz's prints aren't on it.
670
00:37:43,400 --> 00:37:48,080
But you forgot to wipe down the lamp you
took from Boz's room, which is why his
671
00:37:48,080 --> 00:37:49,300
prints are all over it.
672
00:37:49,760 --> 00:37:53,600
Unless there's some other reason why
Boz's prints are all over your lamp.
673
00:37:54,980 --> 00:37:56,640
Haskell, is this true?
674
00:37:58,000 --> 00:37:59,160
How could you?
675
00:38:00,230 --> 00:38:01,670
You never loved her.
676
00:38:02,710 --> 00:38:03,710
Neither of you.
677
00:38:05,570 --> 00:38:07,030
Not the way that I did.
678
00:38:07,390 --> 00:38:08,650
Whoa, whoa, whoa. Jack loved who?
679
00:38:09,290 --> 00:38:10,290
Excuse me.
680
00:38:10,710 --> 00:38:12,370
Whom? Your mother.
681
00:38:14,170 --> 00:38:15,170
My mother?
682
00:38:17,530 --> 00:38:21,210
Bosley, when your parents came back from
Paris with you, they told you you were
683
00:38:21,210 --> 00:38:22,210
born there.
684
00:38:22,550 --> 00:38:25,850
We've checked, and there's no record of
any Bosley bishop being born in Paris
685
00:38:25,850 --> 00:38:27,030
any time during their trip.
686
00:38:28,210 --> 00:38:30,720
Paco. What the hell have you been
smoking?
687
00:38:31,000 --> 00:38:33,300
Well, someone else went with your
parents on that trip.
688
00:38:33,740 --> 00:38:36,200
Somebody who was already pregnant at the
time.
689
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
Isn't that right, Virginia?
690
00:38:39,780 --> 00:38:43,600
I was going to put the baby up for
adoption, but your mother and father
691
00:38:43,600 --> 00:38:45,540
you, so we made an agreement.
692
00:38:48,100 --> 00:38:49,100
You're my mother?
693
00:38:50,380 --> 00:38:51,400
And my maid?
694
00:38:51,640 --> 00:38:53,480
I promised I would never tell.
695
00:38:53,720 --> 00:38:54,800
I'm sorry, son.
696
00:38:56,460 --> 00:38:57,460
That's fresh.
697
00:38:57,840 --> 00:38:58,840
Wait a minute.
698
00:38:59,540 --> 00:39:02,800
If you're my... Who's my daddy?
699
00:39:03,320 --> 00:39:04,319
I am.
700
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
You scoundrel.
701
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
No.
702
00:39:10,340 --> 00:39:11,540
This is your father.
703
00:39:12,120 --> 00:39:15,540
We were going to be married. He went to
Vietnam before you were born.
704
00:39:16,200 --> 00:39:17,500
I never saw him again.
705
00:39:28,490 --> 00:39:30,750
Oh, thank God almighty.
706
00:39:32,250 --> 00:39:34,110
I am free.
707
00:39:35,310 --> 00:39:40,070
I am free. I am free.
708
00:39:40,310 --> 00:39:40,830
I am free. I am free. I am free. I am
free. I am free. I am free. I am free. I
709
00:39:40,830 --> 00:39:43,510
am free. I am free. I am free. I am
free. I am free. I am free. I am free. I
710
00:39:43,510 --> 00:39:44,870
free. I am free. I am free. I am free. I
am free. I am free.
711
00:39:45,930 --> 00:39:49,010
I am free.
712
00:39:50,070 --> 00:39:52,670
Where'd he got your number, sister? Turn
it over.
713
00:39:53,710 --> 00:39:55,370
Now you have my other number.
714
00:39:55,900 --> 00:39:57,100
In case you need to call me.
715
00:39:58,980 --> 00:40:00,860
We're not working together anymore, you
know.
716
00:40:01,540 --> 00:40:02,540
Huh.
717
00:40:04,560 --> 00:40:05,940
Caught me on a technicality.
718
00:40:11,160 --> 00:40:14,860
That's him. How long's he been on? From
what I hear, the guy's been riding the
719
00:40:14,860 --> 00:40:16,460
route three days now, maybe longer.
720
00:40:16,740 --> 00:40:17,760
How'd he stay on so long?
721
00:40:18,060 --> 00:40:19,060
Pays full fare.
722
00:40:19,640 --> 00:40:21,860
Buys the drivers breakfast, lunch, and
dinners.
723
00:40:22,600 --> 00:40:25,520
The city's full of nutjobs. Brother, you
got no idea.
724
00:40:32,920 --> 00:40:34,080
Wake up, Ricky.
725
00:40:34,360 --> 00:40:35,480
Ricky, we're the cops.
726
00:40:36,920 --> 00:40:41,900
Now, we know it's against the rules, but
you might just want to let us help you
727
00:40:41,900 --> 00:40:42,900
save your life.
728
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Let's go.
729
00:40:47,560 --> 00:40:48,620
What did I do wrong?
730
00:40:50,120 --> 00:40:52,140
We found the maps and the photos in your
stack.
731
00:40:52,600 --> 00:40:55,340
You're participating in a conspiracy to
murder four people.
732
00:40:55,640 --> 00:40:57,060
That's definitely something wrong.
733
00:40:57,300 --> 00:40:58,860
It's riding a bus, man.
734
00:40:59,400 --> 00:41:00,400
Why, Ricky?
735
00:41:01,900 --> 00:41:02,900
Why what?
736
00:41:03,180 --> 00:41:04,960
Why are you doing it? What, are you
bored?
737
00:41:05,720 --> 00:41:08,820
Is this what you do when bungee jumping
doesn't get it for you anymore?
738
00:41:09,080 --> 00:41:10,320
Huh? Is it a thrill?
739
00:41:11,040 --> 00:41:12,440
It's a great game.
740
00:41:14,500 --> 00:41:16,640
Hell, it's the same thing you guys do,
isn't it?
741
00:41:17,120 --> 00:41:18,300
Just a different form.
742
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
No, it's not the same.
743
00:41:20,740 --> 00:41:24,580
And your confusion about it has got you
in a world of trouble.
744
00:41:27,720 --> 00:41:29,340
How do we find Mike and Chris?
745
00:41:30,000 --> 00:41:33,040
Tell us or you're out of the game and in
jail. I haven't done anything wrong.
746
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
This isn't fair.
747
00:41:35,420 --> 00:41:36,540
Welcome to the real world.
748
00:41:36,820 --> 00:41:38,040
Not a minute too soon.
749
00:41:39,280 --> 00:41:40,640
Now you get to play by our rules.
750
00:41:45,160 --> 00:41:47,680
All right, you did the trick, so Ricky's
all mine.
751
00:41:48,280 --> 00:41:49,280
No way, dude.
752
00:41:49,300 --> 00:41:52,640
This whole thing was my idea. I should
have the satisfaction of the endgame.
753
00:41:54,260 --> 00:41:55,260
Talk.
754
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Game's over, Bubba.
755
00:41:57,520 --> 00:41:59,400
Come on out. We're all out there waiting
for you.
756
00:42:03,200 --> 00:42:04,200
We're surrounded.
757
00:42:04,360 --> 00:42:06,700
Do you understand me? The game is over.
Get it?
758
00:42:07,040 --> 00:42:09,440
No, it's not, my friend. We just took it
to another level.
759
00:42:11,860 --> 00:42:12,819
Don't do it, Mike.
760
00:42:12,820 --> 00:42:14,500
You can't win if you don't compete.
761
00:42:16,540 --> 00:42:17,540
Bill. Tony.
762
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
Ready.
54665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.