All language subtitles for Nash Bridges s06e05 Manhunt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,780 --> 00:00:03,400
Hey, can we find someplace to stop?
2
00:00:04,420 --> 00:00:05,420
What for?
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,520
I'm going to take a leak.
4
00:00:07,820 --> 00:00:09,160
See, I told you.
5
00:00:09,520 --> 00:00:11,260
Shouldn't have had that second cup of
coffee.
6
00:00:12,260 --> 00:00:14,240
So what now? There's pre -cuda rules?
7
00:00:14,880 --> 00:00:19,080
Things I can and can't do before I get
to the cuda? Not a bad idea.
8
00:00:19,700 --> 00:00:20,700
Check it out.
9
00:00:21,540 --> 00:00:25,260
Look at the truck lock. It's been
knocked down on that car up there. As in
10
00:00:25,260 --> 00:00:27,640
stolen? That's what I'm thinking. Let's
find out.
11
00:00:28,520 --> 00:00:31,320
What are you doing here, police captain,
man? We've got to get to the office.
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,200
Hey, there's real cops that can do this.
13
00:00:33,440 --> 00:00:34,600
Ah, I can't help myself.
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,660
Inspector Lee. Hey, Harvey, could you do
me a favor?
15
00:00:38,020 --> 00:00:39,920
Shoot me. Yeah, run a plate for me, will
you?
16
00:00:40,240 --> 00:00:44,720
It's California Pigs, Charlie Boy's Bam,
371.
17
00:00:45,100 --> 00:00:48,080
It's a gray Chevy Celebrity. Call you
right back. All right, thanks.
18
00:00:56,340 --> 00:00:59,440
Hey, we've got a minute here. I'm going
to go inside and use the head, okay? Go.
19
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
Here.
20
00:01:03,880 --> 00:01:04,879
What's this?
21
00:01:05,099 --> 00:01:08,680
I'm expecting a call from Dove, my
contractor. He's a really busy guy, so
22
00:01:08,680 --> 00:01:12,240
calls, just tell him I'll call him right
back, okay? Forget about the bathroom
23
00:01:12,240 --> 00:01:14,840
issue. That extra cup of coffee makes
you demanding.
24
00:01:15,580 --> 00:01:16,900
You're a beautiful person. Thank you.
25
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
Hey, mister, could you help me out?
26
00:01:23,140 --> 00:01:24,920
How about a date, handsome?
27
00:01:26,120 --> 00:01:27,039
Yeah, hello?
28
00:01:27,040 --> 00:01:28,380
It's Dub. There's a problem.
29
00:01:28,620 --> 00:01:30,300
No, no, no. This is not Joe.
30
00:01:30,600 --> 00:01:32,600
I'm his partner. This is Nash. Where is
Joe?
31
00:01:32,880 --> 00:01:35,580
Well, he's not here right now, but he'll
be right back. And I know he wants to
32
00:01:35,580 --> 00:01:40,160
talk to you. Well, the architect quit,
so he needs to talk to me. He doesn't
33
00:01:40,160 --> 00:01:43,980
understand engineering or design. I know
he's going to want to hear all of these
34
00:01:43,980 --> 00:01:44,980
details personally.
35
00:01:45,600 --> 00:01:48,340
That stupid idiot. Hold on. That's my
phone. Hold on.
36
00:01:50,220 --> 00:01:51,220
Hello?
37
00:01:51,520 --> 00:01:53,380
Yeah. Harvey, hold on a second.
38
00:01:54,560 --> 00:01:57,590
Dub? That's my phone. I'll have him call
you back.
39
00:01:57,810 --> 00:01:59,110
I called him back. All right, bye.
40
00:01:59,510 --> 00:02:01,770
Yeah. Cashman, where are you exactly?
41
00:02:02,710 --> 00:02:04,850
At Jackson and Kearney. Why?
42
00:02:05,050 --> 00:02:08,850
Well, that car was stolen at gunpoint
one hour ago. Two suspects, number one,
43
00:02:08,850 --> 00:02:13,570
black, in his 30s. And number two's
white, late 30s, both of them military
44
00:02:13,570 --> 00:02:17,250
-looking geeks, right? Right. Mm -hmm.
Did you put a bulletin out on the car?
45
00:02:17,530 --> 00:02:18,109
Will do.
46
00:02:18,110 --> 00:02:19,110
All right, good man.
47
00:02:28,220 --> 00:02:29,220
Nice of you.
48
00:02:29,380 --> 00:02:30,640
What'd you do, take a shower?
49
00:02:30,920 --> 00:02:33,020
I'm sorry there was this guy there that
wouldn't come out.
50
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
Yeah? Check this.
51
00:02:38,360 --> 00:02:43,340
Dispatch just got a silent 211 at 34247
Michigan. That's not far from here. All
52
00:02:43,340 --> 00:02:46,000
right, we're on it. Roll some mutants.
Tell them what they're getting into.
53
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
Got it.
54
00:02:47,460 --> 00:02:49,640
By the way, your contractor called.
55
00:02:50,320 --> 00:02:52,140
Better call him back. Your architect
quit.
56
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
What?
57
00:02:54,460 --> 00:02:55,460
What do you mean he quit?
58
00:02:56,180 --> 00:02:57,180
He quit.
59
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Hey,
60
00:03:29,220 --> 00:03:30,220
don't hang up.
61
00:03:35,470 --> 00:03:37,790
Do you think sensation in your fingers
or in your chest, that means you're
62
00:03:37,790 --> 00:03:38,769
having a heart attack?
63
00:03:38,770 --> 00:03:39,910
Either that or a stroke.
64
00:03:40,310 --> 00:03:42,370
All right, but start telling that to
Inger when I'm gone.
65
00:03:49,510 --> 00:03:51,030
Keep your peepers peeled.
66
00:03:51,330 --> 00:03:53,390
I'm feeling a little wonky about this.
67
00:03:54,230 --> 00:03:56,310
This celebrity must have been a drop
-off car.
68
00:03:58,510 --> 00:03:59,810
Son of a bitch.
69
00:04:01,370 --> 00:04:03,310
What are you doing? Get the hell out of
here.
70
00:04:47,850 --> 00:04:49,290
I'm used to being the one being chased.
71
00:04:49,590 --> 00:04:50,469
The left.
72
00:04:50,470 --> 00:04:53,150
Hang on. No, I'm going somewhere where I
don't think they'll find me.
73
00:05:28,010 --> 00:05:29,010
So what'd they take?
74
00:05:30,690 --> 00:05:31,770
Beat the hell out of me.
75
00:05:35,430 --> 00:05:36,630
Let's go ask the feds.
76
00:06:18,570 --> 00:06:19,570
Who are the suits?
77
00:06:19,670 --> 00:06:23,110
EA. What'd they have to say? This is
their warehouse.
78
00:06:23,350 --> 00:06:24,390
They were throwing drugs in there.
79
00:06:25,210 --> 00:06:29,050
Cocaine. There's evidence in the
upcoming Kutura drug cartel trial. I'm
80
00:06:29,170 --> 00:06:31,730
Holy, that's like 300 kilos, right?
81
00:06:32,450 --> 00:06:34,490
Same to you, Bubba. Okay.
82
00:06:34,890 --> 00:06:38,230
So what's up? We're working with them
now? No, they're working with us.
83
00:06:38,230 --> 00:06:40,090
stolen property. Our jurisdiction.
84
00:06:41,140 --> 00:06:44,020
We're going to help them. They're not
really happy about it. No.
85
00:06:44,460 --> 00:06:47,300
I checked with the guards at the
security company. One of them by the
86
00:06:47,300 --> 00:06:49,220
Dennis Sikorski quit last week abruptly.
87
00:06:49,940 --> 00:06:50,940
Convenient. Barry.
88
00:06:51,040 --> 00:06:52,580
I'm going to make a house call on
Dennis.
89
00:06:52,900 --> 00:06:54,800
Find out why the early retirement.
90
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
Okay.
91
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
We got nothing on the Chevy. Doors
dashed, seats all wiped clean.
92
00:07:00,300 --> 00:07:03,400
Is that picture showing that the truck
was rented from Morton Car and Truck
93
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Rental on Harrison?
94
00:07:04,580 --> 00:07:05,580
Okay.
95
00:07:05,690 --> 00:07:08,950
Why don't you two grab those witnesses
to the carjacking, all right? Take them
96
00:07:08,950 --> 00:07:11,670
down to the SIU, start running them
through the mugshots. You know what to
97
00:07:11,690 --> 00:07:13,650
Have them focus on military -looking
geeks.
98
00:07:14,730 --> 00:07:16,870
These guys aren't virgins, so we're
going to find them.
99
00:07:17,350 --> 00:07:19,250
Joe and I will take the truck around the
joint.
100
00:07:19,530 --> 00:07:20,590
Oh, boss, we can do that.
101
00:07:20,830 --> 00:07:21,669
No, no.
102
00:07:21,670 --> 00:07:22,670
Everybody's hands are full.
103
00:07:23,490 --> 00:07:24,990
Make this one a full team effort.
104
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Hey, bad cop.
105
00:07:30,710 --> 00:07:34,050
How's the dog, man? Hey, Adam. You still
walking the beat, man? How many times
106
00:07:34,050 --> 00:07:35,190
have you taken that inspector's test
now?
107
00:07:35,530 --> 00:07:36,890
At least my guys can count on me.
108
00:07:37,330 --> 00:07:39,850
That's noble. Take off. Watch your back
around him, Inspector.
109
00:07:41,770 --> 00:07:43,750
Hey, what's that about him?
110
00:07:44,150 --> 00:07:46,950
Nothing. What do you mean? That's not
nothing. That's something.
111
00:07:47,250 --> 00:07:49,910
You may find it hard to believe, Harvey,
but not everybody likes me.
112
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
That's all you got to think?
113
00:07:55,990 --> 00:07:56,990
Oh, yeah, really?
114
00:07:57,910 --> 00:07:59,930
They played the bolero at the end there.
115
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
Oh, just a sec.
116
00:08:02,440 --> 00:08:06,100
Welcome to Morton Car and Truck,
Randall. My name is Chrissy. How may I
117
00:08:06,100 --> 00:08:07,100
you?
118
00:08:07,360 --> 00:08:09,400
We'll just wait until you're off the
phone, all right?
119
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
Got to go. Got a customer, and he's G -R
-U -M -P -E -Y.
120
00:08:16,380 --> 00:08:18,700
I'm sorry. I didn't mean to be
unpleasant.
121
00:08:19,140 --> 00:08:20,940
I'm Captain Bridges, SFPD.
122
00:08:22,000 --> 00:08:23,700
Oh, have I done something wrong?
123
00:08:24,320 --> 00:08:26,640
Well, not other than spell grumpy with
an E.
124
00:08:27,540 --> 00:08:28,740
We just need some information.
125
00:08:29,230 --> 00:08:30,330
We're looking for an SUV.
126
00:08:30,730 --> 00:08:35,809
Oh, our SUVs run from $19 .99 to $79 a
day, plus the optional liability
127
00:08:35,809 --> 00:08:37,409
coverage, which I highly recommend.
128
00:08:38,850 --> 00:08:40,210
Oh, that's bad.
129
00:08:41,130 --> 00:08:42,130
Hello?
130
00:08:42,830 --> 00:08:44,670
Oh, hi, Frank.
131
00:08:46,510 --> 00:08:48,050
No, I'm at work.
132
00:08:49,230 --> 00:08:53,790
Oh, you are so bad. Excuse me, excuse
me, I've got to get to a wedding.
133
00:08:54,090 --> 00:08:56,610
My advice to you, Bubba, send a gift.
134
00:08:57,550 --> 00:08:59,550
Yes, you are. You are bad.
135
00:09:01,730 --> 00:09:05,070
Hey. Frank, take the lady's word for it.
You're bad.
136
00:09:05,450 --> 00:09:07,470
I'm mad, and Chrissy will have to call
you back.
137
00:09:07,810 --> 00:09:08,810
Be good.
138
00:09:09,410 --> 00:09:11,890
All right, now then, Chrissy, let's
start over.
139
00:09:12,550 --> 00:09:14,270
We're here on official police business.
140
00:09:14,710 --> 00:09:18,450
Well, I don't know that we offer a
discount to the police, but I sure could
141
00:09:18,450 --> 00:09:19,389
my manager.
142
00:09:19,390 --> 00:09:21,850
Chrissy, we're not here to rent. We need
some information.
143
00:09:22,290 --> 00:09:25,350
Oh, some information. Well, what kind of
information?
144
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
Oh.
145
00:09:30,020 --> 00:09:32,140
Hello? Hello, Chrissy.
146
00:09:32,360 --> 00:09:34,680
Uh -huh. This is Captain Bridges, SFPD.
147
00:09:35,120 --> 00:09:40,100
Oh. Yeah, you rented a Ford Excursion to
a fellow the other day, license plate
148
00:09:40,100 --> 00:09:46,140
4IKQ331. Uh -huh. Could you just type
that into your computer there and tell
149
00:09:46,140 --> 00:09:47,039
who you rented it to?
150
00:09:47,040 --> 00:09:49,520
Okay. It'll take just a second.
151
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
That's okay.
152
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
I'll hold.
153
00:09:53,740 --> 00:09:54,740
Oh.
154
00:09:57,870 --> 00:09:59,150
Hey, National Man, can I ask you
something?
155
00:09:59,690 --> 00:10:00,930
Sure, man. Anything. Shoot.
156
00:10:01,150 --> 00:10:04,150
Well, you moved upstairs now, and you're
the captain, right?
157
00:10:04,710 --> 00:10:07,890
And for all intents and purposes, I have
your old job, right?
158
00:10:08,470 --> 00:10:09,470
Right.
159
00:10:09,930 --> 00:10:13,930
Except that you haven't let go of the
reins. I mean, whenever something comes
160
00:10:13,930 --> 00:10:17,890
up, you always give me the orders, you
always ask the questions, and I don't
161
00:10:17,890 --> 00:10:18,890
to do that.
162
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
You know what?
163
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
You're right.
164
00:10:23,210 --> 00:10:24,550
That's true. I could do better.
165
00:10:26,920 --> 00:10:28,780
And pardon me for my control issues.
166
00:10:29,420 --> 00:10:32,320
You absolutely should be doing more, so
consider it done.
167
00:10:36,080 --> 00:10:38,520
Harvey, here's the information on the
rental truck.
168
00:10:38,980 --> 00:10:42,120
My guess is it's a fake name, but we can
get a real photo from the DMV.
169
00:10:42,660 --> 00:10:46,360
Even better, there's a vehicle recovery
device on it. Cool, that'll be handy.
170
00:10:46,860 --> 00:10:53,660
You know what you should do? Take Anton
and... I'm going to go upstairs.
171
00:10:55,820 --> 00:10:57,760
Take Antoine to find the truck, okay?
172
00:10:57,980 --> 00:10:58,980
Sure.
173
00:11:00,460 --> 00:11:01,960
Johnny, you got a minute?
174
00:11:02,400 --> 00:11:03,400
Yeah, what's up?
175
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
Do you know anybody over at Bayview?
176
00:11:06,620 --> 00:11:09,880
Yeah, how? Where Antoine used to work.
177
00:11:11,180 --> 00:11:13,400
Well, you know, Nash did check him out.
178
00:11:13,860 --> 00:11:17,880
I'm sure, it's just... I got a feeling
we're missing something on him.
179
00:11:18,820 --> 00:11:19,819
Ask him.
180
00:11:19,820 --> 00:11:21,140
I tried, believe me.
181
00:11:23,520 --> 00:11:25,480
Okay, uh... I'll ask somebody over
there, okay?
182
00:11:26,300 --> 00:11:27,880
Let's keep this between us.
183
00:11:28,100 --> 00:11:29,100
Yeah.
184
00:11:29,740 --> 00:11:31,520
Come on, get up. Get a newspaper.
185
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Yeah.
186
00:11:45,240 --> 00:11:47,060
Nick? Well, hello there.
187
00:11:47,540 --> 00:11:49,780
Libby, what a coincidence.
188
00:11:51,740 --> 00:11:53,060
Hello, Claudette.
189
00:11:53,800 --> 00:11:54,539
Look who's here.
190
00:11:54,540 --> 00:11:56,460
I have something for you. May I?
191
00:11:56,680 --> 00:11:58,160
Oh, yes, of course. You wouldn't change.
192
00:11:58,460 --> 00:12:02,260
I always have something for the
neighborhood doggies. Here you are.
193
00:12:03,820 --> 00:12:04,820
Say,
194
00:12:05,340 --> 00:12:07,440
how's that decorative towel business
doing?
195
00:12:07,660 --> 00:12:10,380
Oh, it's doing great. I'm getting ready
to launch the new line.
196
00:12:10,640 --> 00:12:12,620
So you're going to be in town for a
while then?
197
00:12:12,860 --> 00:12:15,960
Well, no, just for a week. I'm flying
down to the Carolinas on Monday.
198
00:12:16,460 --> 00:12:17,960
Say, why don't we take in a show
together?
199
00:12:18,220 --> 00:12:21,820
You know, I've got a friend who's the
doorman at the current, and I can get us
200
00:12:21,820 --> 00:12:24,900
some great tickets for the revival of
the music, man.
201
00:12:25,120 --> 00:12:29,320
Oh, Nick, I'd love to, but my daughter's
in town.
202
00:12:29,660 --> 00:12:31,180
Well, can't you get her a babysitter?
203
00:12:32,260 --> 00:12:33,380
Nick, she's 28.
204
00:12:34,320 --> 00:12:38,420
Well, I've got a grown boy of my own.
How about a double date?
205
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
Oh, I don't know.
206
00:12:40,320 --> 00:12:44,980
Come on, your daughter will love him.
He's cute as hell and takes after me.
207
00:12:46,280 --> 00:12:48,680
Well, she's not much of a fan of blind
dates.
208
00:12:49,080 --> 00:12:54,300
Well, then we won't consider it a date.
We'll consider it four new friends going
209
00:12:54,300 --> 00:12:55,300
out for dinner.
210
00:12:55,540 --> 00:12:58,480
Nick. Libby, don't say no.
211
00:12:59,880 --> 00:13:01,260
Okay. Yeah.
212
00:13:03,820 --> 00:13:04,820
Come on, Claudette.
213
00:13:09,780 --> 00:13:14,600
We're here to get food.
214
00:13:15,280 --> 00:13:16,280
What the hell are you doing?
215
00:13:17,200 --> 00:13:18,700
I'm having a beer, dog. Relax.
216
00:13:19,000 --> 00:13:20,060
We got work to do, right?
217
00:13:21,020 --> 00:13:22,680
Ain't no drinking when we got work to
do.
218
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Put it back.
219
00:13:25,260 --> 00:13:26,340
All right, Bobby. No problem.
220
00:13:37,260 --> 00:13:38,260
Hey, hey, hey.
221
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
That's it. We're there.
222
00:13:41,060 --> 00:13:42,060
Where's the truck?
223
00:14:04,970 --> 00:14:05,970
No drugs.
224
00:14:10,570 --> 00:14:11,750
We're still around here.
225
00:14:18,290 --> 00:14:19,530
You got any junkies?
226
00:14:19,810 --> 00:14:20,850
I don't want any trouble.
227
00:14:21,490 --> 00:14:22,910
Who said anything about trouble?
228
00:14:23,190 --> 00:14:24,190
You get out of here, now!
229
00:14:27,510 --> 00:14:29,090
That's just downright unfriendly.
230
00:14:39,470 --> 00:14:40,470
Keep the change.
231
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
Bobby.
232
00:14:45,530 --> 00:14:46,870
Gun down, do it slow.
233
00:14:47,650 --> 00:14:48,650
Well, I'll be.
234
00:14:49,670 --> 00:14:52,990
Antoine, get out of my face, bad guy. Do
it, Sarge.
235
00:14:53,250 --> 00:14:54,330
And he's a policeman.
236
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
What, no hug?
237
00:14:59,930 --> 00:15:01,990
No simplify, man? Don't push it.
238
00:15:02,450 --> 00:15:03,870
You over there, show me the gun.
239
00:15:05,950 --> 00:15:06,970
Out here, out.
240
00:15:09,290 --> 00:15:10,810
Put it down on the ground, kick it
towards me.
241
00:15:13,050 --> 00:15:15,630
Kiss the floor.
242
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
Die!
243
00:15:20,050 --> 00:15:23,970
Not very respectful, soldier,
considering I saved your life. Yeah, and
244
00:15:23,970 --> 00:15:27,210
yours. Well, how about I walk out that
front door? We just called even Steven.
245
00:15:27,370 --> 00:15:29,090
How about you put the gun on the ground
and kick it towards me?
246
00:15:31,410 --> 00:15:32,410
Okay.
247
00:15:33,490 --> 00:15:34,630
You know I can never shoot you.
248
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Come on.
249
00:16:57,710 --> 00:16:58,710
You all right, man?
250
00:16:59,110 --> 00:17:00,110
You okay?
251
00:17:01,110 --> 00:17:02,089
You got a partner.
252
00:17:02,090 --> 00:17:03,270
I know, I know. I chased him. He's gone.
253
00:17:04,290 --> 00:17:05,290
Take it easy.
254
00:17:05,609 --> 00:17:06,609
Breathe.
255
00:17:07,390 --> 00:17:08,390
Come on, bud. Come on.
256
00:17:08,970 --> 00:17:12,510
Yeah, we're gonna probably talk to him.
So they're armed, they're on foot, and
257
00:17:12,510 --> 00:17:13,289
they're headed west.
258
00:17:13,290 --> 00:17:16,710
We got the perimeter set up. The unis
are working it. They're in the court,
259
00:17:16,710 --> 00:17:18,069
we'll find them. It's just a matter of
time.
260
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
What about the dope?
261
00:17:19,530 --> 00:17:21,290
Oh, they've already offloaded it
somewhere, man.
262
00:17:21,790 --> 00:17:22,790
Anton, you okay?
263
00:17:23,010 --> 00:17:24,470
Yeah, I'm fine. I'm pissed.
264
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
I'll be all right.
265
00:17:26,800 --> 00:17:28,020
I'll tell you who you're dealing with
here.
266
00:17:28,620 --> 00:17:29,800
His name's Bobby Usher.
267
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
You know this guy?
268
00:17:31,140 --> 00:17:34,640
We served together on the Gulf, 1st
Battalion, 7th Marines. He was my
269
00:17:34,780 --> 00:17:36,640
I didn't know you were in the Gulf War.
Did you know that, huh?
270
00:17:36,940 --> 00:17:38,400
No, I didn't know that. How would I
know?
271
00:17:39,860 --> 00:17:41,880
So how bad is this guy? He's bad.
272
00:17:43,040 --> 00:17:44,480
So when we catch him, will he talk to
you?
273
00:17:44,840 --> 00:17:47,880
Oh, yeah. He'll talk. He loves to talk.
Beyond that, it's all warrior mentality
274
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
stuff.
275
00:17:48,960 --> 00:17:50,540
I need to get to the water. You guys
don't want anything?
276
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
No.
277
00:17:54,730 --> 00:17:56,290
Talked to my friend down at Bayview.
278
00:17:56,610 --> 00:17:57,610
What did he say?
279
00:17:57,790 --> 00:18:01,790
Well, it seems Antoine and his
lieutenant were riding in the car down
280
00:18:01,790 --> 00:18:04,630
day, and they see this dog in the median
right in the middle of the freeway.
281
00:18:05,290 --> 00:18:09,010
Antoine wanted to stop. His lieutenant
told him no, and Antoine stopped
282
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
What happened?
283
00:18:11,030 --> 00:18:14,150
Well, Antoine got the dog, but he caused
a five -car pileup.
284
00:18:14,650 --> 00:18:17,850
The lieutenant was in a neck brace for
three months, and the city had to settle
285
00:18:17,850 --> 00:18:20,730
all kinds of civil suit to a tune of
about 150 grand.
286
00:18:20,990 --> 00:18:23,250
Okay, so our general giant's got a
little issue with the theory.
287
00:18:25,550 --> 00:18:28,870
Well, he said that's not all. He didn't
let the whole story get back to me.
288
00:18:29,430 --> 00:18:31,050
So what do you think we should do?
289
00:18:31,450 --> 00:18:34,970
I got to figure that Nash knows all
about this. I mean, I've been following
290
00:18:34,970 --> 00:18:35,970
lead for 24 years.
291
00:18:36,470 --> 00:18:38,210
I guess we just hold our cards.
292
00:18:38,450 --> 00:18:42,570
All right. Look, take a couple of units,
go up 24th to the water, and then work
293
00:18:42,570 --> 00:18:44,770
your way back, and I'll push you from
this side, okay? Cool.
294
00:18:57,700 --> 00:18:59,740
SFPD. Let's put your hands up, ladies.
Turn around.
295
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Come on.
296
00:19:01,940 --> 00:19:04,300
Told you we shouldn't have been messing
with that damn loser. Don't tell me
297
00:19:04,300 --> 00:19:05,480
you're trying to say I told you so.
298
00:19:06,960 --> 00:19:08,420
You are busted.
299
00:19:08,700 --> 00:19:12,020
You are so busted. That feel good? Shut
up, Dennis.
300
00:19:13,420 --> 00:19:15,200
Well, I hope you learned your lesson,
Dennis.
301
00:19:15,580 --> 00:19:17,680
When a woman ties you up, it isn't
always a good thing.
302
00:19:18,240 --> 00:19:19,900
Wow. You saved me.
303
00:19:21,580 --> 00:19:22,580
You're amazing.
304
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
I try.
305
00:19:37,580 --> 00:19:38,920
This isn't about those girls, Dennis.
306
00:19:39,640 --> 00:19:41,240
Can I ask you a question, Inspector?
307
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
Rachel.
308
00:19:43,280 --> 00:19:44,280
Yes, you can.
309
00:19:46,080 --> 00:19:47,100
Rachel. All right.
310
00:19:48,380 --> 00:19:53,440
Rachel, I know this isn't the best
timing and all, but... I'm feeling this
311
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
thing.
312
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
Do you have dinner with me?
313
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Why not?
314
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Yeah, sure, Dennis.
315
00:20:05,500 --> 00:20:06,379
All right.
316
00:20:06,380 --> 00:20:07,380
Only, you know...
317
00:20:07,470 --> 00:20:08,470
The place could be an issue.
318
00:20:08,810 --> 00:20:10,310
Ah, no, are you kidding me? We'll go to
Aqua.
319
00:20:10,690 --> 00:20:11,810
It's the best fish in the city.
320
00:20:12,050 --> 00:20:13,390
Yeah, but what if it's not there?
321
00:20:14,830 --> 00:20:17,170
What do you mean if it's not there?
Well, you know how trendy the restaurant
322
00:20:17,170 --> 00:20:19,110
business is. What if it's not there when
you get out?
323
00:20:20,050 --> 00:20:20,789
Get out?
324
00:20:20,790 --> 00:20:21,790
Yeah.
325
00:20:21,890 --> 00:20:23,070
Think about it, Dennis, really.
326
00:20:23,670 --> 00:20:27,250
My captain saw you with the two guys
that knocked off the warehouse.
327
00:20:28,130 --> 00:20:30,710
The accessory to murder charge alone is
going to get you 15 years.
328
00:20:31,010 --> 00:20:32,230
What? At your house?
329
00:20:32,470 --> 00:20:35,350
We were there to arrest you. You mean
those guys killed somebody?
330
00:20:35,880 --> 00:20:37,360
All three of your guard buddies.
331
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
My God.
332
00:20:40,080 --> 00:20:43,460
Yeah, so Dennis, why don't you tell me
what you know? Look, look, look.
333
00:20:44,900 --> 00:20:47,900
Some Latin dude came to me a week ago.
334
00:20:49,020 --> 00:20:51,740
He gave me ten large to meet those two
dudes.
335
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
Give him schematics, the warehouse, and
the gate opener, and that's it.
336
00:20:55,860 --> 00:20:56,599
I need a name.
337
00:20:56,600 --> 00:20:59,080
Enrique Sandoval. What about the two
buyers? What do you know about them?
338
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
Nothing.
339
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
Nothing, I swear.
340
00:21:02,180 --> 00:21:03,300
Hey. What?
341
00:21:04,510 --> 00:21:08,190
We are just not in this TMV photo on the
warehouse, but thanks.
342
00:21:10,810 --> 00:21:13,670
But we still get to go out, though,
right?
343
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
I don't know.
344
00:21:17,790 --> 00:21:19,010
Don't make me hurt you, Dennis.
345
00:21:23,970 --> 00:21:28,170
So, um... How's your dog?
346
00:21:31,690 --> 00:21:32,890
Who'd you talk to at Bayview?
347
00:21:33,400 --> 00:21:34,600
It's a hell of a story, man.
348
00:21:34,860 --> 00:21:37,040
Yeah? Which version did you hear?
349
00:21:37,700 --> 00:21:42,380
You know, they, uh, rescue your dog,
disobey the lieutenant, Conrad version.
350
00:21:44,900 --> 00:21:47,820
Who would leave a poor dog all by
herself in the freeway?
351
00:21:50,200 --> 00:21:52,140
Looking for an excuse to boo me anyway.
352
00:21:52,980 --> 00:21:53,980
So you gave him one?
353
00:21:54,520 --> 00:21:55,960
I guess I did.
354
00:21:58,420 --> 00:21:59,420
I got a dog.
355
00:22:00,200 --> 00:22:01,240
Yeah? What kind?
356
00:22:01,790 --> 00:22:02,830
Great thing. You?
357
00:22:04,810 --> 00:22:08,030
I still got her, you know, the one I
rescued.
358
00:22:09,310 --> 00:22:10,390
What breed?
359
00:22:13,410 --> 00:22:14,410
Pekingese.
360
00:22:21,230 --> 00:22:25,250
Max, if you give me 15 more units, I
guarantee you he won't get out of the
361
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
cordon.
362
00:22:27,670 --> 00:22:31,130
Fine. Throw out your priorities and then
get back to me, all right?
363
00:22:31,710 --> 00:22:32,710
Thank you very much.
364
00:22:33,430 --> 00:22:36,330
Deputy Chief, pain in the ass. I'm sorry
to hear it, son.
365
00:22:37,450 --> 00:22:38,550
What are you doing down here, Nick?
366
00:22:40,230 --> 00:22:41,370
Got a date with Libby.
367
00:22:41,850 --> 00:22:43,910
Hey, all right.
368
00:22:45,390 --> 00:22:47,690
You didn't come all the way down here
just to tell me that.
369
00:22:48,370 --> 00:22:49,370
What are you doing here?
370
00:22:49,910 --> 00:22:51,870
Nash, she's got a daughter.
371
00:22:52,230 --> 00:22:56,650
Oh, no, no, no, no. Oh, no. Homie don't
do blind dates. No way.
372
00:22:57,010 --> 00:22:58,010
No, sir.
373
00:22:59,820 --> 00:23:02,900
Okay, it's a blind date. I know you
wouldn't go for it.
374
00:23:04,820 --> 00:23:08,040
Sorry I put you on the spot, so I'll go
home and I'll call her.
375
00:23:10,260 --> 00:23:11,260
Nick,
376
00:23:11,440 --> 00:23:17,460
please don't do this to me. It's all
right, son, really. You know, I
377
00:23:17,460 --> 00:23:18,500
have leaned in on you.
378
00:23:19,520 --> 00:23:23,960
So I'll be at home where I'll be.
379
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Okay.
380
00:23:29,000 --> 00:23:30,000
I'm in.
381
00:23:30,300 --> 00:23:33,000
I knew I could count on you. I knew it.
382
00:23:33,620 --> 00:23:34,620
Thanks, son.
383
00:23:39,940 --> 00:23:41,260
Well, hello there.
384
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Hello, Nick.
385
00:23:42,820 --> 00:23:43,860
All ready for tonight?
386
00:23:44,340 --> 00:23:47,160
Oh, Nick, I want you to meet my
daughter. This is Andrea.
387
00:23:47,860 --> 00:23:49,020
Pleased to meet you, Nick.
388
00:23:49,240 --> 00:23:52,540
Well, the apple sure doesn't fall far
from the tree.
389
00:23:53,120 --> 00:23:55,180
You're as beautiful as your mother.
Watch it.
390
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
Almost. Oh, thank you.
391
00:23:58,570 --> 00:24:00,270
Mom tells me you used to be in the Navy.
392
00:24:00,910 --> 00:24:03,030
WW2, that's right. Long time ago.
393
00:24:03,370 --> 00:24:04,590
I was in the Navy, too.
394
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
No kidding.
395
00:24:07,090 --> 00:24:11,330
I was the green shirt on the John
Stennis working the tripwire covering F
396
00:24:11,830 --> 00:24:12,830
That's impressive.
397
00:24:13,850 --> 00:24:16,690
I didn't know they'd move women into
those positions.
398
00:24:18,750 --> 00:24:19,850
He doesn't know.
399
00:24:20,930 --> 00:24:21,930
Know what?
400
00:24:23,310 --> 00:24:25,730
Nick, uh, back...
401
00:24:26,190 --> 00:24:29,730
Back when I was in the Navy, I was Andy.
402
00:24:30,390 --> 00:24:31,390
Andy?
403
00:24:32,550 --> 00:24:37,470
Well, when you're as beautiful as you
are, you're surrounded by a bunch of
404
00:24:37,570 --> 00:24:39,630
I guess it's smart to have a nickname.
405
00:24:42,130 --> 00:24:43,970
I wasn't surrounded by men.
406
00:24:44,590 --> 00:24:47,210
I used to be a man.
407
00:24:49,330 --> 00:24:52,810
After I got out of the Navy, I had a sex
reassignment operation.
408
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Tried to tell you, Nick.
409
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Oh.
410
00:24:58,900 --> 00:24:59,900
Wow.
411
00:25:02,860 --> 00:25:05,000
Whoa, whoa, whoa, whoa. There, there.
There, there.
412
00:25:05,340 --> 00:25:06,340
5 George 44.
413
00:25:06,540 --> 00:25:09,600
Suspect spotted southwest corner metro
station in pursuit.
414
00:26:04,560 --> 00:26:05,560
Hey, Quan.
415
00:26:10,620 --> 00:26:11,780
This is no good, son.
416
00:26:14,700 --> 00:26:16,320
Oh, now you know we've seen worse.
417
00:26:16,860 --> 00:26:18,880
Yeah, we're both on the same team then.
418
00:26:19,640 --> 00:26:22,380
You keep moving the direction you're
going, all will be good.
419
00:26:27,380 --> 00:26:28,800
No, I can't let you go.
420
00:26:30,260 --> 00:26:31,260
Don't say that.
421
00:27:23,690 --> 00:27:27,690
So it looks like we even brought, don't
even think about it.
422
00:27:30,310 --> 00:27:34,090
That's pretty impressive. Am I just
getting old?
423
00:27:56,330 --> 00:27:57,610
Antoine? Antoine?
424
00:27:57,910 --> 00:27:58,910
Antoine?
425
00:27:59,130 --> 00:28:00,410
Hey, you hit?
426
00:28:01,170 --> 00:28:01,949
Come on.
427
00:28:01,950 --> 00:28:02,950
Hey, hey, hey.
428
00:28:03,050 --> 00:28:04,050
Hey, come on, what's up?
429
00:28:04,390 --> 00:28:05,390
Are you hit?
430
00:28:05,790 --> 00:28:06,870
Antoine? Hey, hey.
431
00:28:09,410 --> 00:28:10,410
Hey, come on, come on, come on.
432
00:28:10,850 --> 00:28:11,850
Antoine?
433
00:28:15,130 --> 00:28:16,130
What's up? What's up?
434
00:28:18,490 --> 00:28:21,670
Well, he's fine. He had a grand mal
epileptic seizure.
435
00:28:22,770 --> 00:28:26,150
Serious, but no big deal, unless he lets
his prescription lapse again.
436
00:28:26,430 --> 00:28:27,430
All right, thanks a lot.
437
00:28:30,730 --> 00:28:31,730
How you feeling, okay?
438
00:28:32,290 --> 00:28:35,650
I've had three seizures in ten years. I
take my meds, I'm fine.
439
00:28:38,010 --> 00:28:39,470
I just got off the horn with Nash.
440
00:28:40,330 --> 00:28:43,210
Me and you are going to the SIU. He
wants to talk to you, then I'm taking
441
00:28:43,210 --> 00:28:44,210
home.
442
00:28:44,610 --> 00:28:45,610
Great.
443
00:28:47,090 --> 00:28:48,090
What happened?
444
00:28:48,850 --> 00:28:49,910
My script ran out.
445
00:28:50,380 --> 00:28:52,980
I went to go pick up a refill, but the
pharmacy messed up the order, and I
446
00:28:52,980 --> 00:28:54,720
haven't had time to go back and make it
right.
447
00:28:56,040 --> 00:28:57,040
That's not a good thing.
448
00:28:59,380 --> 00:29:00,380
I'm sorry.
449
00:29:02,200 --> 00:29:03,200
Don't be sorry to me.
450
00:29:04,140 --> 00:29:07,960
Don't you ever put my men in that
position ever again, and don't do it to
451
00:29:07,960 --> 00:29:08,960
yourself.
452
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
Yeah.
453
00:29:11,340 --> 00:29:12,440
Now go home and get some rest.
454
00:29:23,419 --> 00:29:24,480
We're ordering window.
455
00:29:24,720 --> 00:29:26,780
They come pre -painted. You need to
choose a color.
456
00:29:27,620 --> 00:29:29,440
Plus, time for the master bathroom.
457
00:29:31,480 --> 00:29:32,800
Uh, now.
458
00:29:33,100 --> 00:29:35,100
Tileman is scheduled for tomorrow, 7 a
.m.
459
00:29:36,520 --> 00:29:39,960
Dove, I don't have time for this. I'm in
the middle of a big case and Amber's
460
00:29:39,960 --> 00:29:43,380
out of town, okay? Fine. You don't want
to make a decision now? No problem.
461
00:29:43,600 --> 00:29:46,260
Okay. I don't want to. We just shut down
construction.
462
00:29:46,600 --> 00:29:47,600
What?
463
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
What? Wait.
464
00:29:49,880 --> 00:29:50,880
Dove!
465
00:29:54,640 --> 00:29:58,480
by the truck was named Willie Rushton,
dishonorably discharged from Canadian
466
00:29:58,480 --> 00:30:02,680
Special Forces four years ago. He's been
a mercenary for hire ever since.
467
00:30:03,040 --> 00:30:06,620
It looks like he and Usher met each
other when they were mercenaries
468
00:30:06,620 --> 00:30:07,620
working, guess where?
469
00:30:07,840 --> 00:30:08,960
Let me guess, Columbia.
470
00:30:09,320 --> 00:30:10,860
Bingo, found this in his wallet.
471
00:30:11,140 --> 00:30:15,440
Yes. Enrique Sandoval? That's what I'm
thinking. Belongs to a cell phone.
472
00:30:15,780 --> 00:30:19,260
The billing name is phony, but the
address exists. It's in the sunset.
473
00:30:19,600 --> 00:30:22,280
All right, have Rachel and Cassidy go
take it out. Will do.
474
00:30:29,439 --> 00:30:30,439
Hello, who's there?
475
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
Hi.
476
00:30:33,100 --> 00:30:34,180
I'm one of your neighbors.
477
00:30:34,600 --> 00:30:35,219
Oh, hi.
478
00:30:35,220 --> 00:30:39,760
Hi. Sorry that your place was under
construction. I thought I could sneak a
479
00:30:39,760 --> 00:30:40,940
peek. Oh, sure, go ahead.
480
00:30:41,800 --> 00:30:43,160
I've always loved your house.
481
00:30:44,060 --> 00:30:45,820
I'm Amy Chang. Oh, Joe Dominguez.
482
00:30:46,040 --> 00:30:49,380
Pleased to meet you. Nice to meet you,
too. The place is really beautiful.
483
00:30:49,780 --> 00:30:52,440
Well, not right now. It's really torn
up.
484
00:30:53,320 --> 00:30:54,760
But I can see things here.
485
00:30:55,080 --> 00:30:56,080
Yeah?
486
00:30:56,160 --> 00:30:57,160
I'm an architect.
487
00:30:58,100 --> 00:31:00,500
Well, I just graduated from Stanford
Architectural School.
488
00:31:01,140 --> 00:31:03,360
And I've loved this house ever since I
was a little girl.
489
00:31:03,740 --> 00:31:04,740
Grew up around the corner.
490
00:31:05,220 --> 00:31:06,540
Really? Yeah. Wow.
491
00:31:08,000 --> 00:31:09,620
You're an architect, huh? Yeah.
492
00:31:09,980 --> 00:31:10,980
Yeah.
493
00:31:11,600 --> 00:31:15,780
I'm looking for a project to start my
career, but, you know, it has to be
494
00:31:15,780 --> 00:31:18,460
something I can feel passionate about.
Yeah, well, yeah.
495
00:31:19,340 --> 00:31:21,800
So, just what happened to my architect
just quit.
496
00:31:22,240 --> 00:31:23,240
Really? Yeah.
497
00:31:25,360 --> 00:31:27,580
You know, I could do amazing things with
this house.
498
00:31:28,560 --> 00:31:29,560
Who?
499
00:31:29,980 --> 00:31:31,040
I'd even work for free.
500
00:31:33,100 --> 00:31:36,260
Let me show you this place. That's some
unusual things.
501
00:31:37,360 --> 00:31:38,360
Hey, guys.
502
00:31:38,940 --> 00:31:44,080
I'm sorry I'm late. I caught up on a
case I was working on. It's all right,
503
00:31:44,200 --> 00:31:46,680
We were just having a few drinks, and
then we're going to head over to the
504
00:31:46,680 --> 00:31:47,960
restaurant. Oh, okay, great.
505
00:31:48,760 --> 00:31:50,240
You must be Libby. I am.
506
00:31:50,520 --> 00:31:52,240
Nick has told me great things about you.
507
00:31:52,640 --> 00:31:55,580
Oh, it's nice to meet you, Nash. This is
my daughter, Andrea.
508
00:31:56,460 --> 00:31:57,820
Hi. Sit down.
509
00:31:59,700 --> 00:32:02,140
Nick, you can sit down, too, if you
want. It's all right.
510
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
Okay.
511
00:32:04,440 --> 00:32:07,600
Nash, Nick tells me that you have a 71
Hemi Kuda.
512
00:32:11,980 --> 00:32:13,240
Um, yes.
513
00:32:14,060 --> 00:32:15,060
Yes, I do.
514
00:32:16,020 --> 00:32:17,020
Are you a car fan?
515
00:32:17,340 --> 00:32:18,840
Oh, I'm a big muscle car fan.
516
00:32:19,060 --> 00:32:21,180
I used to have a 68 Olds, a 442.
517
00:32:23,180 --> 00:32:25,440
Really, was it the Hurst?
518
00:32:25,760 --> 00:32:30,180
Oh, yeah. I had wanted the original
Tornado, 455 PA.
519
00:32:31,960 --> 00:32:32,960
Uh -huh.
520
00:32:33,220 --> 00:32:37,540
Really? 500 pounds of torque and 390
horsepower.
521
00:32:37,880 --> 00:32:41,940
I could just burn unlimited rubber on my
G70 by 14 glass belt.
522
00:32:43,100 --> 00:32:44,200
I'll bet you could.
523
00:32:48,660 --> 00:32:50,560
Excuse me.
524
00:32:50,900 --> 00:32:52,460
I'm going to, uh...
525
00:32:52,670 --> 00:32:53,670
Run to the ladies' room.
526
00:32:56,270 --> 00:32:58,090
That's right over there.
527
00:33:01,290 --> 00:33:04,630
I think I'll wander out and take a look
at your fabulous city with you.
528
00:33:04,990 --> 00:33:05,990
Okay.
529
00:33:15,010 --> 00:33:16,010
My God.
530
00:33:17,050 --> 00:33:18,470
I cannot believe it.
531
00:33:18,870 --> 00:33:20,730
That is the woman of my dreams.
532
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
You've done it.
533
00:33:23,920 --> 00:33:25,260
How the hell did you do that?
534
00:33:25,820 --> 00:33:26,820
I don't know what to say.
535
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
But you're busted.
536
00:33:34,340 --> 00:33:35,340
Yeah.
537
00:33:38,380 --> 00:33:39,380
Hey,
538
00:33:41,400 --> 00:33:42,900
didn't DMV say Maroon Caddy?
539
00:33:43,720 --> 00:33:44,720
Yeah, they sure did.
540
00:33:46,600 --> 00:33:47,600
That's kind of all.
541
00:33:50,840 --> 00:33:51,840
Wait, wait, wait, wait.
542
00:33:52,110 --> 00:33:53,110
What's this about?
543
00:33:56,390 --> 00:33:57,990
You're trying my patience, Enrique.
544
00:33:58,830 --> 00:33:59,950
What am I supposed to do?
545
00:34:00,750 --> 00:34:01,749
Everything's on hold.
546
00:34:01,750 --> 00:34:03,310
That's your problem, not mine.
547
00:34:03,530 --> 00:34:04,970
Well, I can't get to the money yet.
548
00:34:05,790 --> 00:34:06,790
You'll get paid.
549
00:34:07,910 --> 00:34:09,429
Well, Miami gets the shipment.
550
00:34:10,870 --> 00:34:12,090
Plus a healthy bonus.
551
00:34:12,909 --> 00:34:14,230
What is this, pay by the minute?
552
00:34:15,870 --> 00:34:16,969
No, you know what it is?
553
00:34:17,989 --> 00:34:18,989
Check out the photo.
554
00:34:19,989 --> 00:34:20,989
It's Usher.
555
00:34:25,980 --> 00:34:26,859
They're on the move.
556
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
Let's go. All right.
557
00:34:29,880 --> 00:34:30,920
I got Usher. No.
558
00:34:31,300 --> 00:34:32,940
Hey, you take Sandoval.
559
00:34:34,219 --> 00:34:35,980
I outrank you. I'm serious. It's an
order.
560
00:34:36,400 --> 00:34:37,400
Fine.
561
00:34:57,260 --> 00:34:58,720
What are you going to do, Chiquita?
Shoot me?
562
00:34:59,140 --> 00:35:00,360
Hands on your head, now!
563
00:35:01,120 --> 00:35:02,120
SFPD, freeze!
564
00:35:14,180 --> 00:35:15,600
Don't look so surprised at me, Mickey.
565
00:35:16,240 --> 00:35:20,180
This is Inspector McCabe. I've got a
406, a 406 at Belvedere Park. I'm in
566
00:35:20,180 --> 00:35:21,220
pursuit of the warehouse suspect.
567
00:35:47,560 --> 00:35:49,040
Okay, let's talk about this.
568
00:35:50,820 --> 00:35:53,380
Tough girl. I like tough girls. You're
going to love me.
569
00:35:54,820 --> 00:35:55,820
Eden, sweetie.
570
00:35:56,780 --> 00:35:59,120
You wouldn't want your partner getting
hurt now, would you? Drop the knife.
571
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Back up.
572
00:36:05,580 --> 00:36:06,640
Adios. No.
573
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
No!
574
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Rachel, I'm okay.
575
00:36:15,490 --> 00:36:16,490
Rachel.
576
00:36:40,520 --> 00:36:41,520
What's this?
577
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Let's see.
578
00:36:42,580 --> 00:36:47,780
Looks like your passport with a stamped
visa to Mexico on an airplane ticket to
579
00:36:47,780 --> 00:36:50,460
Acapulco. They were out of first class,
sorry.
580
00:36:51,480 --> 00:36:57,940
So you're letting me go, huh? Yep. As
soon as I make this phone call, 011...
581
00:36:57,940 --> 00:37:00,040
What's the country code for Colombia?
582
00:37:00,800 --> 00:37:04,480
57. And the Medellin city code, I
believe, is 4.
583
00:37:05,500 --> 00:37:07,260
Who are you calling?
584
00:37:07,760 --> 00:37:08,760
Ramos Catrera.
585
00:37:10,040 --> 00:37:13,940
The, uh... Yeah, it's, uh... He should
be up by now, yeah?
586
00:37:16,360 --> 00:37:17,420
Why are you calling Catrera?
587
00:37:18,140 --> 00:37:19,320
To tell him the good news.
588
00:37:19,680 --> 00:37:23,280
That his buddy Enrique Sandoval has
liberated a whole truck full of cocaine
589
00:37:23,280 --> 00:37:24,280
was seized by the DEA.
590
00:37:24,520 --> 00:37:26,220
He's gonna love you for that, Bubba.
591
00:37:26,840 --> 00:37:27,880
Probably buy you a jet.
592
00:37:29,180 --> 00:37:31,660
Unless, of course, you're planning on
keeping the dope.
593
00:37:31,940 --> 00:37:35,920
Mira, the cocaine is no longer Catrera.
The DEA seized it.
594
00:37:36,280 --> 00:37:38,320
Let's call Catrera, see if he feels the
same way.
595
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
Hang up, hang up.
596
00:37:45,540 --> 00:37:47,240
Maybe we can work this out.
597
00:37:47,720 --> 00:37:48,720
We can?
598
00:37:50,360 --> 00:37:53,560
I was just going to put the coke in a
shipping container that's going to Miami
599
00:37:53,560 --> 00:37:54,560
via freight.
600
00:37:55,140 --> 00:37:56,140
Miami?
601
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
Why?
602
00:37:58,220 --> 00:37:59,960
I got buyers waiting for it.
603
00:38:01,980 --> 00:38:04,320
Now that's a damn slick plan there,
Enrique.
604
00:38:05,300 --> 00:38:07,080
Too bad that's probably going to get you
killed.
605
00:38:09,380 --> 00:38:11,980
After, of course, we get that coke back
in the hands of the DEA.
606
00:38:16,140 --> 00:38:18,500
He's waiting for me to call him, tell
him which pier.
607
00:38:20,900 --> 00:38:21,900
Call him.
608
00:38:26,340 --> 00:38:30,840
All right, people.
609
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Pier 73.
610
00:38:33,220 --> 00:38:34,720
I beg your pardon. Take it away.
611
00:38:34,960 --> 00:38:37,980
Hey, it's a bull deal, Harv. You make
the calls. You, Rachel, and Catherine
612
00:38:37,980 --> 00:38:40,380
the south side. Me and Ash take north
side. Got it. Beautiful.
613
00:39:00,730 --> 00:39:01,730
Yeah, it's me.
614
00:39:02,150 --> 00:39:03,450
Where the hell's that damn ship?
615
00:39:03,730 --> 00:39:05,150
You done missed your boat, Bubba.
616
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
Go, go, go!
617
00:39:10,090 --> 00:39:13,230
Put down the gun. Do it now. Hey!
618
00:39:13,730 --> 00:39:14,990
Get over here.
619
00:39:15,330 --> 00:39:16,670
Spread it. Spread it. Turn around.
620
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Step on down.
621
00:39:25,730 --> 00:39:26,730
So you got me?
622
00:39:27,270 --> 00:39:28,270
No kidding.
623
00:39:34,790 --> 00:39:35,790
Pretty good move.
624
00:39:36,190 --> 00:39:38,170
What are you doing? Sampling your own
product? Ronnie.
625
00:39:40,190 --> 00:39:41,810
It's not the first time I've been to
POW.
626
00:39:43,710 --> 00:39:44,790
And it won't be the last.
627
00:39:51,030 --> 00:39:57,470
What are you doing?
628
00:39:58,560 --> 00:40:00,340
I'm out of here, man. I've been on this
road before.
629
00:40:01,640 --> 00:40:02,640
Not with me.
630
00:40:05,700 --> 00:40:06,880
I'm not giving up on you.
631
00:40:09,080 --> 00:40:10,080
Oh, yeah?
632
00:40:11,080 --> 00:40:12,080
Yeah.
633
00:40:12,800 --> 00:40:14,060
Unpack the box. I'll see you tomorrow.
634
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
Hey, hot shot.
635
00:40:21,260 --> 00:40:22,260
It's for your dog.
636
00:40:22,760 --> 00:40:24,680
I know how they can be when you get home
late.
637
00:40:29,260 --> 00:40:30,260
You're welcome.
638
00:40:31,220 --> 00:40:32,320
Hey, what's your name, anyway?
639
00:40:34,860 --> 00:40:35,860
Daisy.
640
00:40:40,520 --> 00:40:41,520
You're killing me.
641
00:40:45,140 --> 00:40:49,140
I just remember on the outside, Dove is
gruff and no nonsense, and he speaks his
642
00:40:49,140 --> 00:40:52,000
mind. But on the inside, he's a
pussycat. I mean, I don't really.
643
00:40:52,440 --> 00:40:55,500
Dove, this is my new architect, Amy.
644
00:40:55,820 --> 00:40:57,220
Amy, Dove, Dove, Amy.
645
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
Why is there a window there?
646
00:41:01,730 --> 00:41:02,730
The other idiot.
647
00:41:03,030 --> 00:41:05,590
I mean, architect. He wanted to put a
window there.
648
00:41:06,070 --> 00:41:07,550
Well, no, the window should be here.
649
00:41:08,370 --> 00:41:10,650
And what's this with the glass and the
bearing wall?
650
00:41:11,550 --> 00:41:12,550
Tell me your name again.
651
00:41:13,530 --> 00:41:14,530
Amy.
652
00:41:14,670 --> 00:41:15,670
Amy Chang.
653
00:41:16,810 --> 00:41:17,810
Delighted.
654
00:41:19,670 --> 00:41:21,870
There is another thing I want to show
you.
655
00:41:23,050 --> 00:41:24,050
Hello,
656
00:41:28,550 --> 00:41:29,660
son. You're home.
657
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
Hi, Nick.
658
00:41:32,680 --> 00:41:34,180
I'm sorry about the date.
659
00:41:34,900 --> 00:41:39,600
I should have told you, but damned if I
had known what to... Ah, don't worry
660
00:41:39,600 --> 00:41:40,578
about it.
661
00:41:40,580 --> 00:41:42,140
It was very thoughtful. Thank you.
662
00:41:42,540 --> 00:41:43,920
You know, that show was good.
663
00:41:44,180 --> 00:41:48,580
And Libby's a hoot, and so is Andy. I
mean, Andrea.
664
00:41:50,680 --> 00:41:51,680
Well,
665
00:41:51,900 --> 00:41:53,740
I've got to call her tonight.
666
00:41:54,900 --> 00:41:56,180
Well, it's kind of early.
667
00:41:56,560 --> 00:42:00,240
I thought maybe we'd order... a pizza or
something and play some cards.
668
00:42:00,600 --> 00:42:02,180
Well, I'm kind of tired.
669
00:42:03,380 --> 00:42:07,860
How about that doc that did the redesign
on Andrea's body, huh? He does
670
00:42:07,860 --> 00:42:08,940
excellent body work.
671
00:42:09,200 --> 00:42:10,700
Yeah. What a world.
672
00:42:10,920 --> 00:42:12,840
Yeah. Well, I'll see you in the morning.
673
00:42:13,060 --> 00:42:16,120
Wait, wait. Nick, how's it going with
you and Libby?
674
00:42:16,540 --> 00:42:19,940
Well, you know, Nash, she's always
running out of town and involved with
675
00:42:19,940 --> 00:42:20,940
business.
676
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
Oh.
677
00:42:24,540 --> 00:42:25,540
Hello, Nash.
678
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Uh,
679
00:42:28,780 --> 00:42:29,780
I'm living.
680
00:42:32,980 --> 00:42:34,180
I'll be right there, sugar.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.