All language subtitles for Nash Bridges s05e20 Missing Key
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,809 --> 00:00:04,710
Okay, Ned, I got a brain teaser for you.
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,790
What if my brain doesn't want to be
teased?
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,590
If you get this right, you're a genius.
4
00:00:08,910 --> 00:00:12,530
Okay? Four families live in a row of
houses on the same street.
5
00:00:12,830 --> 00:00:15,070
Swiss, Canadian, German, and Mexican.
6
00:00:15,350 --> 00:00:19,710
They each have one pet. A dog, a
parakeet, a goldfish, and a cat, but not
7
00:00:19,710 --> 00:00:20,790
necessarily in that order.
8
00:00:21,210 --> 00:00:25,270
Okay? All right. Now, the Mexican family
lives from left to right between the
9
00:00:25,270 --> 00:00:29,050
Swiss and Canadian families. The
parakeet and the dog's families aren't
10
00:00:29,500 --> 00:00:31,560
The cat lives two houses away from the
parenting.
11
00:00:31,940 --> 00:00:34,860
You know, I only have about four hours
of fuel left in this thing.
12
00:00:35,320 --> 00:00:38,260
The Mexican family doesn't own the dog
or the cat.
13
00:00:38,460 --> 00:00:41,000
The German's house to the left of the
Swiss house.
14
00:00:41,600 --> 00:00:44,320
Is there a question any time in the near
future?
15
00:00:44,620 --> 00:00:45,720
All right, here's the question.
16
00:00:46,320 --> 00:00:50,360
If the dog doesn't live on either end of
the street, which family owns the
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,360
goldfish?
18
00:00:52,040 --> 00:00:53,380
The Canadian family.
19
00:00:58,440 --> 00:00:59,500
How'd you figure that one out?
20
00:00:59,880 --> 00:01:01,240
I used to live on that street.
21
00:01:06,040 --> 00:01:07,120
Ha ha, yes!
22
00:01:09,340 --> 00:01:10,500
It's an easy game, really.
23
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
Simple game.
24
00:01:12,140 --> 00:01:14,680
Joe? I believe you're away, Chief.
25
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
It's up to you.
26
00:01:16,360 --> 00:01:18,300
He'll be taking this back if I birdie
this.
27
00:01:18,800 --> 00:01:19,920
Oh, we'll be buying drinks.
28
00:01:21,420 --> 00:01:23,280
Maybe you should bogey the next hole
here, Chief.
29
00:01:23,640 --> 00:01:26,640
Are you kidding me? If he makes it, I'm
going to hit him in the kneecap.
30
00:01:29,280 --> 00:01:34,760
Oh, no. Son of a... Our sources say that
Jimmy Z is moving his entire Asian drug
31
00:01:34,760 --> 00:01:36,600
business to lock, stock, and barrel.
32
00:01:36,840 --> 00:01:38,500
From Hong Kong to San Francisco.
33
00:01:39,540 --> 00:01:41,160
I'm heading up a task force, Nash.
34
00:01:41,880 --> 00:01:42,940
I'd like you to run it.
35
00:01:45,860 --> 00:01:49,920
How am I going to run that and the SIU
at the same time? Well, you'll have to
36
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
delegate.
37
00:01:50,940 --> 00:01:54,740
You mean administrate. As you well know,
I'm not much of an administrator.
38
00:01:56,160 --> 00:01:58,580
So for this time, I think I'll just take
a bath. Thank you.
39
00:02:01,540 --> 00:02:04,120
Hey, Jennifer, how you doing? I need to
talk to you.
40
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
Sure, come on in.
41
00:02:10,060 --> 00:02:11,140
This doesn't look good.
42
00:02:11,460 --> 00:02:12,460
Give it a second.
43
00:02:34,350 --> 00:02:35,350
I don't know.
44
00:02:37,830 --> 00:02:39,030
Walter, move!
45
00:02:43,190 --> 00:02:44,190
Call 911.
46
00:02:44,450 --> 00:02:45,450
I'm already dialing.
47
00:02:46,770 --> 00:02:47,770
She's alive.
48
00:03:33,260 --> 00:03:34,620
around the club, you know, nothing
special.
49
00:03:35,200 --> 00:03:37,820
Played golf with her and came for us a
couple times, that's it.
50
00:03:38,360 --> 00:03:39,360
She know you're a cop?
51
00:03:39,560 --> 00:03:41,380
Yeah. What does she do?
52
00:03:41,800 --> 00:03:45,080
Uh, she's a nurse. I can't remember the
name of the guy she works for.
53
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
You need detail from a hospital just
called.
54
00:03:49,660 --> 00:03:53,020
Jennifer Wilson didn't make it off the
operating table. Head injuries were too
55
00:03:53,020 --> 00:03:54,360
bad. She's dead?
56
00:03:55,400 --> 00:03:56,500
I didn't want to hear that.
57
00:03:58,320 --> 00:04:00,760
There's a jacket on the car of that
abducted Jennifer.
58
00:04:01,310 --> 00:04:05,550
The owner's name is Willis Verrett. He's
a bit player in various bunco, fraud,
59
00:04:05,790 --> 00:04:08,750
extortion, arson for hire type gigs. A
journeyman type guy.
60
00:04:10,130 --> 00:04:11,990
He's not a guy who operates on his own.
61
00:04:12,630 --> 00:04:14,390
No, strictly a take orders type guy.
62
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
Get an address.
63
00:04:17,769 --> 00:04:18,829
That's from his parole officer.
64
00:04:21,550 --> 00:04:24,530
Hey, I got a couple tickets for the
giant sponsor all game tomorrow night.
65
00:04:24,530 --> 00:04:25,910
to go? I would love to.
66
00:04:26,910 --> 00:04:28,410
But Cassie's got to play.
67
00:04:28,730 --> 00:04:29,639
Oh, yeah?
68
00:04:29,640 --> 00:04:31,080
She's back into the theater thing?
69
00:04:31,660 --> 00:04:33,520
What happened to the CIA thing?
70
00:04:34,080 --> 00:04:37,740
That went away, thank God, and lucky for
me.
71
00:04:38,660 --> 00:04:40,000
She's 20 years old, man.
72
00:04:40,700 --> 00:04:42,540
Next thing looks better than the last
thing.
73
00:04:43,420 --> 00:04:44,980
I bet she ends up being a cop.
74
00:04:46,540 --> 00:04:47,600
What did I do to you?
75
00:04:48,640 --> 00:04:49,700
What's so bad about that?
76
00:04:51,200 --> 00:04:52,280
It's not going to happen.
77
00:04:53,320 --> 00:04:54,259
All right.
78
00:04:54,260 --> 00:04:55,960
I don't think that's what she's
thinking.
79
00:04:56,660 --> 00:04:58,240
Oh, really? Well, what is she thinking?
80
00:04:58,800 --> 00:05:02,500
It's a whole dead hero thing, you know?
I mean, it's so Freudian, it's bound to
81
00:05:02,500 --> 00:05:04,800
happen. And it's so lame.
82
00:05:15,480 --> 00:05:17,980
Oh, uh, SPF PD.
83
00:05:18,360 --> 00:05:19,820
Looking for Willis Barrett.
84
00:05:20,720 --> 00:05:23,440
Who? His parole officer gave us his
address.
85
00:05:32,010 --> 00:05:32,889
He's not here.
86
00:05:32,890 --> 00:05:36,350
Did you ever think that maybe that cough
and your smoking might be related?
87
00:05:36,930 --> 00:05:38,410
Who are you, Mr. Surgeon General?
88
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
Oh, yeah.
89
00:05:40,150 --> 00:05:41,510
Okay. And you are?
90
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
Ken Klotkin.
91
00:05:45,230 --> 00:05:47,830
Well, Ms. Klotkin, this is an open
warrant.
92
00:05:48,090 --> 00:05:50,830
Since your son's on parole, it gives us
the right to enter the residence and
93
00:05:50,830 --> 00:05:52,450
search at any time. He's not my son.
94
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
He's my lover.
95
00:05:55,330 --> 00:05:56,930
Okay. We're going to come in now.
96
00:06:26,100 --> 00:06:27,260
Told you he's not here.
97
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Oh!
98
00:06:42,060 --> 00:06:43,420
Never mind, we found him.
99
00:06:44,080 --> 00:06:47,120
You know, you can't sleep like that.
It's bad for your feet. Come on, get out
100
00:06:47,120 --> 00:06:48,120
there.
101
00:06:49,700 --> 00:06:51,620
Take him back to interrogation.
Certainly.
102
00:06:52,660 --> 00:06:54,480
Joe, give me a minute, will you?
103
00:06:57,610 --> 00:06:58,610
Excuse me.
104
00:06:58,870 --> 00:06:59,870
What are you doing?
105
00:07:00,130 --> 00:07:01,330
I'm just taking some measurements.
106
00:07:02,030 --> 00:07:05,750
Strictly routine, Nash. Part of my
general audit of the SIU. No, no. See,
107
00:07:05,750 --> 00:07:08,390
were a tailor, taking measurements would
be routine.
108
00:07:09,450 --> 00:07:10,450
What are you doing?
109
00:07:10,670 --> 00:07:13,550
I'm just the guy with the... Who are
you? What's your name? Gordon. Gordon,
110
00:07:13,550 --> 00:07:16,710
are you doing? I make no decisions here,
believe me. What decisions?
111
00:07:17,050 --> 00:07:19,890
Can you please let me do my job, all
right? If there are any results to be
112
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
I'll tell you the result.
113
00:07:21,349 --> 00:07:24,190
Don't think that you're going to come in
here and do some sort of coup d 'etat
114
00:07:24,190 --> 00:07:26,770
or menage a trois or some sort of French
thing like that.
115
00:07:27,370 --> 00:07:28,370
Okay?
116
00:07:29,050 --> 00:07:32,390
All right, let's jump ahead, Willis. Do
you know that girl you kidnapped, the
117
00:07:32,390 --> 00:07:34,310
one who jumped out of your car? Well,
she's dead.
118
00:07:35,730 --> 00:07:39,290
That's not my fault. She jumped on her
own. Willis, that's enough. Look, he's
119
00:07:39,290 --> 00:07:41,170
taking the fifth. He's not going to say
anything else.
120
00:07:41,870 --> 00:07:43,490
I don't think you're innocent here,
Judy.
121
00:07:43,890 --> 00:07:47,130
We're going after you as an accessory
both on the kidnapping and murder
122
00:07:47,430 --> 00:07:49,110
You can't do that. Oh, really?
123
00:07:49,660 --> 00:07:51,040
You want to go through the penal code
with me?
124
00:07:51,600 --> 00:07:53,420
Look, let me shortcut this for you,
Willis.
125
00:07:53,660 --> 00:07:56,740
She gets convicted. She does 15 to life
on either charge.
126
00:07:59,300 --> 00:08:01,320
I told you from that cough, I'm sick of
life.
127
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
Don't believe me.
128
00:08:04,220 --> 00:08:05,440
No, you're not going to jail.
129
00:08:06,000 --> 00:08:08,920
I want to know why you kidnapped
Jennifer and who hired you.
130
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
I'll let her walk.
131
00:08:17,960 --> 00:08:19,180
It's your decision, buddy.
132
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
Come on, buddy.
133
00:08:24,800 --> 00:08:26,280
Dr. McGowan hired me.
134
00:08:26,820 --> 00:08:29,060
Dr. McGowan, that's the doctors you work
for?
135
00:08:29,800 --> 00:08:33,460
Why? He paid me three grand, I hired a
buddy, that's all I know.
136
00:08:33,840 --> 00:08:35,299
Dr. McGowan is who you want.
137
00:08:36,000 --> 00:08:37,740
What kind of doctor is Dr.
138
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
McGowan?
139
00:08:39,220 --> 00:08:40,320
He's a plastic surgeon.
140
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Really?
141
00:08:45,240 --> 00:08:46,560
Well, are you bipolar?
142
00:08:47,420 --> 00:08:50,520
Pardon me? Are you schizophrenic? You're
the doctor. You tell me. I don't know.
143
00:08:50,600 --> 00:08:54,020
I mean, you're great with a knife, but
you are just a complete dummy.
144
00:08:54,720 --> 00:08:55,900
The girl's dead, Mr.
145
00:08:56,100 --> 00:08:58,040
Peck. It wasn't me, but we're out of
trouble.
146
00:08:59,440 --> 00:09:01,500
What about those two popsicle sticks you
hired?
147
00:09:01,820 --> 00:09:04,060
What about the evidence?
148
00:09:05,460 --> 00:09:07,840
Don't you know that crap always floats
to the surface?
149
00:09:08,160 --> 00:09:09,160
Fresh orange juice?
150
00:09:09,380 --> 00:09:10,620
Manuela just squeezed it.
151
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Thoughtful, Madonna.
152
00:09:12,660 --> 00:09:16,300
I'm sorry. I'm sorry for what I did. I
didn't want to trouble you with a
153
00:09:16,300 --> 00:09:17,239
that was mine.
154
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Are we ready?
155
00:09:18,320 --> 00:09:19,620
Yes, sir. We're queued up here.
156
00:09:22,040 --> 00:09:23,140
I want you to look at this.
157
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
What are we watching?
158
00:09:25,160 --> 00:09:27,200
This is the security video from the golf
course.
159
00:09:27,440 --> 00:09:29,820
I had somebody obtain it from the
security offices this afternoon.
160
00:09:30,260 --> 00:09:31,340
I want you to see something.
161
00:09:35,360 --> 00:09:36,360
Hey, see that?
162
00:09:36,560 --> 00:09:37,359
See it?
163
00:09:37,360 --> 00:09:39,540
That's your loyal nurse, Jennifer.
164
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
You know what she's doing?
165
00:09:41,720 --> 00:09:43,740
She's putting a key in someone's golf
bag.
166
00:09:44,140 --> 00:09:46,040
Whose bag? Who is she meeting out there?
167
00:09:47,500 --> 00:09:48,259
Rewind it.
168
00:09:48,260 --> 00:09:49,260
Mm -hmm.
169
00:09:54,580 --> 00:09:57,080
He is a San Francisco cop.
170
00:09:58,040 --> 00:09:59,420
A friend of Jennifer's.
171
00:09:59,740 --> 00:10:01,300
And his name is Joe Dominguez.
172
00:10:02,900 --> 00:10:04,520
I don't think he knows he has the key.
173
00:10:04,880 --> 00:10:05,880
I mean, do you?
174
00:10:07,660 --> 00:10:08,660
Well, what do we do?
175
00:10:11,080 --> 00:10:12,140
Gil's gonna get the key.
176
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Oh, yes, sir, that's correct.
177
00:10:13,600 --> 00:10:15,200
And you? I don't want you to do
anything.
178
00:10:15,880 --> 00:10:16,900
Don't do anything. Don't.
179
00:10:17,200 --> 00:10:19,140
Don't breathe without calling me.
180
00:10:21,060 --> 00:10:22,060
Blind date.
181
00:10:22,420 --> 00:10:23,420
That's a nice segue.
182
00:10:23,860 --> 00:10:27,340
Thank you. No, seriously, there's this
girl named Heidi. She volunteers at the
183
00:10:27,340 --> 00:10:29,560
shelter. She's really sweet. I think
she'd be perfect for you.
184
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
I don't know.
185
00:10:31,240 --> 00:10:34,120
Come on, Harv. Come down to the potluck
and just meet her. No pressure.
186
00:10:39,420 --> 00:10:41,120
Sorry, Tuffy. Hey, Mom. Dr. McGowan?
187
00:10:42,500 --> 00:10:44,880
Inspector's leaking, Cortez. Need to
speak to you in private.
188
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Oh, I'm sorry.
189
00:10:46,240 --> 00:10:48,020
I've got rounds right now and I'm late.
190
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
We're going to have to insist.
191
00:10:50,960 --> 00:10:52,560
I can't believe Jennifer's dead.
192
00:10:53,140 --> 00:10:54,140
My God.
193
00:10:54,680 --> 00:10:57,860
You know, Doctor, what we're trying to
figure out is why anybody would want to
194
00:10:57,860 --> 00:10:58,799
kidnap her.
195
00:10:58,800 --> 00:11:00,100
Why would I have any idea?
196
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
No enemies?
197
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
No.
198
00:11:04,320 --> 00:11:05,340
So you two got along?
199
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
We got along great. She was an excellent
worker.
200
00:11:10,000 --> 00:11:12,560
Do you perform all your procedures at
North Beach Hospital?
201
00:11:13,060 --> 00:11:14,740
Everything that requires anesthesia.
202
00:11:14,980 --> 00:11:16,040
Yeah, like facelifts.
203
00:11:16,260 --> 00:11:18,240
Right. You know, in your office.
204
00:11:18,700 --> 00:11:19,860
Like late at night or anything?
205
00:11:20,500 --> 00:11:21,780
What are you implying?
206
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Yeah, I'm curious.
207
00:11:26,040 --> 00:11:29,720
Is it possible with plastic surgery to
change somebody's identity, like, say, a
208
00:11:29,720 --> 00:11:32,780
criminal or something, so that you
couldn't recognize them afterwards?
209
00:11:33,720 --> 00:11:34,960
Who would do that?
210
00:11:36,060 --> 00:11:37,060
But you could.
211
00:11:37,670 --> 00:11:40,170
Well, if possible, yes. Would I? No.
212
00:11:42,090 --> 00:11:45,970
You want to tell me why I was dragged
out of the hospital down here to answer
213
00:11:45,970 --> 00:11:46,970
these questions?
214
00:11:48,090 --> 00:11:50,110
I'm sorry if we inconvenienced you, Doc.
215
00:11:50,790 --> 00:11:52,890
We're sorry. May I go? Yeah.
216
00:11:53,930 --> 00:11:54,930
You can go.
217
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
Harvey,
218
00:11:58,310 --> 00:12:01,090
Ronnie tells me that you're interested
in buying an electric car.
219
00:12:01,410 --> 00:12:02,670
I am. Really?
220
00:12:03,240 --> 00:12:07,440
Well, it just so happened that my new
administrative job gave me a new car,
221
00:12:07,540 --> 00:12:09,320
Crown Vic. That's pretty impressive,
right?
222
00:12:10,040 --> 00:12:14,860
Anyway, you know, I really don't need
two cars, so I figure if I have to find
223
00:12:14,860 --> 00:12:17,300
beloved car a new home, I might as well
be with you.
224
00:12:17,660 --> 00:12:18,900
You love that car.
225
00:12:19,120 --> 00:12:22,040
Are you willing to sell that? I know. It
is so incredible.
226
00:12:22,440 --> 00:12:25,520
It's the best feeling in the world to
drive down the road and listen to music
227
00:12:25,520 --> 00:12:27,020
without it being drowned out by the
engine.
228
00:12:27,280 --> 00:12:30,460
I never had that pleasure with the
Ranchero. I mean, it sounds like a tank.
229
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
My little zebra.
230
00:12:31,820 --> 00:12:33,400
Something we really need to experience.
231
00:12:34,660 --> 00:12:35,660
So you interested?
232
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Yeah, definitely.
233
00:12:36,880 --> 00:12:39,720
Yeah? All right. We'll talk. We'll make
a deal. All right.
234
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
Tell me that you're kidding.
235
00:12:43,300 --> 00:12:45,260
I'm not kidding. Show me where to plug
in.
236
00:12:49,100 --> 00:12:50,960
Hey, you need a sweater?
237
00:12:52,020 --> 00:12:53,300
Mama always used to ask me that.
238
00:12:53,500 --> 00:12:54,500
Remember?
239
00:12:55,280 --> 00:12:58,580
Anytime the sun went down and the wind
picked up, I'll get you a sweater, she'd
240
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
say.
241
00:13:00,840 --> 00:13:02,540
Whew, figures be some kind of weather.
242
00:13:03,260 --> 00:13:04,260
There's a chill.
243
00:13:05,340 --> 00:13:07,980
Better get the dogs inside before this
storm hits.
244
00:13:08,260 --> 00:13:10,000
I don't feel nothing.
245
00:13:10,340 --> 00:13:13,040
Kyle, you don't get out of your chair
until after your speech.
246
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
I like it better.
247
00:13:14,820 --> 00:13:17,640
We don't change the blocking the day
before opening night.
248
00:13:17,940 --> 00:13:18,940
You know what?
249
00:13:19,160 --> 00:13:21,540
I'm trying to actually make the scene
work.
250
00:13:21,780 --> 00:13:25,820
This is my play, and I want your ass in
the damn chair. That's it. Screw you.
251
00:13:26,520 --> 00:13:28,140
Screw your stupid makeup.
252
00:13:28,380 --> 00:13:31,020
Kyle. Kyle, please don't go. Come on.
I'm going.
253
00:13:32,140 --> 00:13:34,440
Russell, we can't have a play without a
grandfather.
254
00:13:37,720 --> 00:13:39,020
Hey, uh, do you act?
255
00:13:39,900 --> 00:13:43,160
Huh? Russell, that's my grandfather.
256
00:13:43,440 --> 00:13:45,180
Yeah, and I've seen you running lines
with him.
257
00:13:46,160 --> 00:13:49,140
You ever acted before at one act in my
play?
258
00:13:50,580 --> 00:13:53,620
Well, I don't know the first thing about
acting.
259
00:13:54,280 --> 00:13:55,560
Neither did the guy you're replacing.
260
00:14:33,260 --> 00:14:34,700
Give me an excuse.
261
00:14:36,380 --> 00:14:37,920
Easy. What do you want?
262
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
You shut up.
263
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Got him. Let's go.
264
00:14:41,480 --> 00:14:42,940
Here's a little parting gift for you.
265
00:14:56,240 --> 00:14:57,820
Yeah, I'm okay. I'm just here.
266
00:14:59,060 --> 00:15:01,420
Then they had to know I was a cop. They
went straight for my gun.
267
00:15:02,040 --> 00:15:03,180
Yeah, then your golf bag.
268
00:15:04,920 --> 00:15:06,820
Maybe Jennifer was trying to give you
something.
269
00:15:07,880 --> 00:15:08,880
Maybe.
270
00:15:09,620 --> 00:15:11,460
Whatever it was, the bad guys have it
now.
271
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
Where's the key?
272
00:15:19,100 --> 00:15:22,000
Well, I don't know. Maybe Dominguez
found it. Not that he'll know what it
273
00:15:22,600 --> 00:15:24,140
I don't care what you have to do.
274
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
Find it.
275
00:15:26,040 --> 00:15:29,300
When I get a handle on his routine,
it'll be done.
276
00:15:30,700 --> 00:15:31,700
That's my boy.
277
00:15:33,300 --> 00:15:37,500
When Jerry was alive, dead concerts,
that was my beach in Hawaii.
278
00:15:38,320 --> 00:15:42,740
It started, I was hitchhiking through
the Rockies when I was in college, and I
279
00:15:42,740 --> 00:15:45,460
get picked up by these guys, and they
got a cassette layering, and it's
280
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
Man Dead.
281
00:15:47,480 --> 00:15:48,480
I'd never heard it.
282
00:15:48,580 --> 00:15:52,200
It was, it was just life -altering.
283
00:15:52,800 --> 00:15:53,880
I mean, I'm gliding along.
284
00:15:54,840 --> 00:15:58,020
In this van, and I've got these towering
mountains.
285
00:15:59,260 --> 00:16:05,120
And this music, it's like a connection
to
286
00:16:05,120 --> 00:16:11,860
all sorts of stuff that I'd always felt,
but I never knew how to talk about.
287
00:16:16,340 --> 00:16:18,340
I'm going to go get some more potato
salad. Do you want anything?
288
00:16:21,940 --> 00:16:23,140
No, thanks.
289
00:16:28,260 --> 00:16:29,500
Hey, so are things looking good?
290
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
I don't know.
291
00:16:31,660 --> 00:16:34,480
What's going on? She's not rocking your
world? She blew me off in favor of the
292
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
potato salad.
293
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Bummer.
294
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
I'm gonna get some dessert.
295
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
Hi.
296
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
Hey.
297
00:16:48,640 --> 00:16:50,880
I want you to know I loved what you had
to say there.
298
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
It was cool.
299
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Really?
300
00:16:58,570 --> 00:16:59,610
I want to see your dead collection.
301
00:17:05,030 --> 00:17:06,890
So what's up with you this morning,
Barb?
302
00:17:07,450 --> 00:17:08,450
Strange mood.
303
00:17:10,890 --> 00:17:11,809
That's that PD.
304
00:17:11,810 --> 00:17:13,770
We're going to be about five minutes. No
problem, sir.
305
00:17:15,410 --> 00:17:17,670
Oh, very little sleep last night,
brother.
306
00:17:18,349 --> 00:17:18,989
Why's that?
307
00:17:18,990 --> 00:17:20,430
Heidi came back to the place.
308
00:17:21,310 --> 00:17:25,470
Wild animal sex all night long. Barely
got my clothes on, made it to work. I
309
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
don't care, though.
310
00:17:26,540 --> 00:17:28,640
Whatever happens today, last night was
worth it.
311
00:17:29,080 --> 00:17:33,320
Harvey, I feel so used. Used and abused,
brother. How many women have I missed
312
00:17:33,320 --> 00:17:34,840
out on by not going to potlucks?
313
00:17:35,960 --> 00:17:37,820
He's wearing a blue blazer and a tie.
314
00:17:38,160 --> 00:17:41,140
He said he was on the board. He wanted
the tape, so I gave him the tape.
315
00:17:42,140 --> 00:17:43,460
Can you describe him physically?
316
00:17:43,840 --> 00:17:46,000
Sure. He was old. He was probably like
40.
317
00:17:46,500 --> 00:17:47,500
Jet black hair.
318
00:17:48,380 --> 00:17:50,460
Right, right. Was he white, black,
height, weight?
319
00:17:50,840 --> 00:17:54,100
Yeah, he was a white guy. Probably about
5 '10", maybe 170 pounds.
320
00:17:54,640 --> 00:17:55,640
Anything more specific?
321
00:17:55,880 --> 00:17:58,040
Yeah, he was driving a sweet, brand -new
white Porsche.
322
00:17:59,380 --> 00:18:00,520
I do remember that car.
323
00:18:00,760 --> 00:18:03,600
Hey, you didn't happen to catch a
dealership name off the rear plate,
324
00:18:03,800 --> 00:18:06,180
Yeah, it was from the Presidio Heights
Porsche.
325
00:18:06,380 --> 00:18:09,240
Yeah, I remember. Oh, excellent. That's
a lot of help, buddy.
326
00:18:11,620 --> 00:18:15,780
The guy who confiscated the security
video from the country club, the valet
327
00:18:15,780 --> 00:18:16,779
remembered his car.
328
00:18:16,780 --> 00:18:20,120
We ran it through the dealership, Nash,
but this dude's nowhere to be found.
329
00:18:20,860 --> 00:18:22,220
You're Hellstrom. We know him?
330
00:18:22,800 --> 00:18:26,700
Not from that picture. We got his
fingerprint from the DMV, ran it through
331
00:18:27,020 --> 00:18:28,020
That's where we got him.
332
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
Anthony Marcello.
333
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Check this, Nash.
334
00:18:31,820 --> 00:18:34,980
Marcello used to work with this guy out
of Chicago named Louis Fallon, and it
335
00:18:34,980 --> 00:18:39,660
turns out Fallon was very deep into
insurance fraud, arson, murder, until he
336
00:18:39,660 --> 00:18:43,180
disappeared five years ago. And the
assumption is that he's up to his neck
337
00:18:43,180 --> 00:18:44,460
cement in the bottom of Lake Michigan.
338
00:18:44,740 --> 00:18:47,980
Either that, or he's got a new face
living his new life.
339
00:18:48,360 --> 00:18:50,780
Can I say this while everybody's
thinking it? This is creepy.
340
00:18:51,690 --> 00:18:52,690
Tell me about it.
341
00:18:52,750 --> 00:18:54,670
I've been going over Jennifer's phone
records.
342
00:18:54,890 --> 00:18:59,610
She made over 50 calls last month to
somebody named Mary Burns, a recovery
343
00:18:59,610 --> 00:19:01,330
nurse, North Beach Hospital.
344
00:19:01,970 --> 00:19:03,850
A lot of phone calls, even if you're a
friend.
345
00:19:04,630 --> 00:19:05,630
We'll talk to Mary.
346
00:19:05,870 --> 00:19:06,870
Oh, boy.
347
00:19:07,710 --> 00:19:08,970
Figures it'd be some kind of weather.
348
00:19:09,950 --> 00:19:10,950
There's a chill.
349
00:19:11,850 --> 00:19:13,090
I don't feel nothing.
350
00:19:15,050 --> 00:19:16,730
How come you never talk about Mama?
351
00:19:18,110 --> 00:19:19,870
Because I don't want to, that's why.
352
00:19:20,600 --> 00:19:21,940
Well, nobody talks about her.
353
00:19:22,540 --> 00:19:25,480
It's like y 'all got this secret wrapped
up in your guts, and I know it wasn't
354
00:19:25,480 --> 00:19:26,660
no accident like Daddy says.
355
00:19:27,380 --> 00:19:28,540
You think you know.
356
00:19:29,540 --> 00:19:32,600
She must have took those pills because
she wanted to die.
357
00:19:32,980 --> 00:19:34,060
Is that what you think?
358
00:19:34,560 --> 00:19:36,640
Well, if it ain't so, Grandpa, then you
tell me.
359
00:19:37,820 --> 00:19:42,420
Clista, your mother was as contrary as
they get.
360
00:19:42,920 --> 00:19:47,120
We had this fight over that damn quilt
she loves so much.
361
00:19:47,740 --> 00:19:51,000
And she called me and she said she
wanted it back and then she hung up.
362
00:19:52,260 --> 00:19:54,200
That's when she took the pills.
363
00:19:55,880 --> 00:20:00,640
She wanted me to come find her, just to
have to take her to the hospital.
364
00:20:01,900 --> 00:20:05,420
But I couldn't because I had revenge in
my heart.
365
00:20:06,700 --> 00:20:13,560
So she lay there, the life falling away
from
366
00:20:13,560 --> 00:20:16,080
her, just falling deeper and deeper into
sleep.
367
00:20:16,480 --> 00:20:18,460
The life sliding from her eyes.
368
00:20:20,140 --> 00:20:22,780
Because her daddy couldn't come and save
her.
369
00:20:23,700 --> 00:20:27,160
Because I had to teach her a lesson.
370
00:20:30,020 --> 00:20:31,020
Perfect.
371
00:20:32,580 --> 00:20:33,640
Absolutely perfect.
372
00:20:35,380 --> 00:20:40,420
Hey, guys. We got a confirmation from
Mary Burns. McGowan is a cut man for the
373
00:20:40,420 --> 00:20:44,450
mob. According to Mary, after Jennifer
realized what was going on, she secretly
374
00:20:44,450 --> 00:20:48,690
made copies of McGowan's files,
including before and after pictures.
375
00:20:49,010 --> 00:20:52,670
And she told Mary that she knew a cop
she wanted to get him to.
376
00:20:53,410 --> 00:20:54,850
Me. Right.
377
00:20:55,290 --> 00:20:58,810
Mary said Jennifer knew it was risky,
that McGowan's patients were more
378
00:20:58,810 --> 00:21:02,090
dangerous than he was, but she felt she
had to do something.
379
00:21:03,710 --> 00:21:04,890
She didn't have to die.
380
00:21:06,830 --> 00:21:10,610
Is Mary willing to tell her story in
court?
381
00:21:11,139 --> 00:21:12,240
Ready, willing, and able.
382
00:21:12,460 --> 00:21:13,460
We're going to protect her.
383
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
All right.
384
00:21:15,660 --> 00:21:16,700
Get McGowan in here.
385
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
Yeah. All right.
386
00:21:22,760 --> 00:21:25,480
Dad, Nick was fantastic.
387
00:21:26,780 --> 00:21:29,760
Okay, he had a heart. He had emotion. He
had honesty.
388
00:21:30,020 --> 00:21:31,340
I swear I almost cried.
389
00:21:32,120 --> 00:21:34,300
Here. She's just being dramatic.
390
00:21:34,760 --> 00:21:35,940
And he's just being modest.
391
00:21:37,200 --> 00:21:38,560
Well, I can't wait to see it.
392
00:21:39,720 --> 00:21:42,100
And you better be there because there's
only six performances.
393
00:21:42,500 --> 00:21:44,320
No work excuses.
394
00:21:44,580 --> 00:21:46,060
Okay, I promise. Good.
395
00:22:10,800 --> 00:22:17,760
Should I call an
396
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
ambulance?
397
00:22:18,860 --> 00:22:20,540
No, the coroner will do.
398
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
Yeah,
399
00:22:27,540 --> 00:22:29,380
hello. So what level are you on there,
Joe?
400
00:22:30,200 --> 00:22:31,240
Who wants to know?
401
00:22:31,600 --> 00:22:33,520
What's more important is that you keep
pedaling.
402
00:22:33,740 --> 00:22:36,840
There's about two pounds of C4 strapped
to the casing of that thing.
403
00:22:42,760 --> 00:22:45,680
Yeah, it's enough to blow you into very
tiny little pieces, so here's how it
404
00:22:45,680 --> 00:22:48,740
works. You stop pedaling, it goes off.
405
00:22:49,120 --> 00:22:50,120
Unless, of course.
406
00:22:50,240 --> 00:22:51,239
Unless what?
407
00:22:51,240 --> 00:22:52,360
You tell me where it is.
408
00:22:52,980 --> 00:22:54,660
Where what is? What are you talking
about?
409
00:22:54,980 --> 00:22:58,480
The key you took out of your golf bag,
Joe. The one Jennifer Wilson put there.
410
00:22:59,120 --> 00:23:00,360
See, I kind of need that back.
411
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Quickly.
412
00:23:02,060 --> 00:23:04,480
I don't know anything about it. I don't
know what you're talking about.
413
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
Oh, come on, Joe.
414
00:23:05,900 --> 00:23:08,400
Oh, I can give you a code. You can punch
it into your control panel. It'll
415
00:23:08,400 --> 00:23:09,540
disarm the whole thing right now.
416
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
So here's the deal.
417
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
You tell me.
418
00:23:13,400 --> 00:23:15,640
Look, I don't know what you're talking
about, okay?
419
00:23:16,360 --> 00:23:19,800
Look, you do not want to kill a cop,
though. So you keep peddling and you're
420
00:23:19,800 --> 00:23:20,759
safe, right?
421
00:23:20,760 --> 00:23:21,960
Now, where's the damn key?
422
00:23:22,220 --> 00:23:23,240
Listen, jackass.
423
00:23:23,760 --> 00:23:27,880
Now, I'm the last chance you've got to
be saved. So what's it going to be? I
424
00:23:27,880 --> 00:23:28,880
don't have a key.
425
00:23:28,960 --> 00:23:29,960
No?
426
00:23:31,180 --> 00:23:32,180
Hey, hey, hey.
427
00:23:37,100 --> 00:23:40,540
I can't stop peddling. Let me see what
you got here.
428
00:23:42,050 --> 00:23:44,050
I'm starting to cramp up. All right, I
got it, got it.
429
00:23:44,270 --> 00:23:46,610
All right, hang in there.
430
00:23:50,830 --> 00:23:51,830
Well,
431
00:24:02,010 --> 00:24:04,170
he wasn't pulling your leg.
432
00:24:05,810 --> 00:24:07,410
What level are you pedaling on?
433
00:24:08,970 --> 00:24:10,690
Seven. I think you can go to one.
434
00:24:11,630 --> 00:24:12,630
You sure?
435
00:24:13,450 --> 00:24:14,450
Pretty sure.
436
00:24:24,310 --> 00:24:25,310
All right.
437
00:24:27,490 --> 00:24:28,490
Now.
438
00:24:31,070 --> 00:24:36,150
What is it? Is it...
439
00:24:36,150 --> 00:24:39,630
Is it rain? No, never mind.
440
00:24:39,950 --> 00:24:40,950
Ah, hey.
441
00:24:51,660 --> 00:24:53,480
You can stop that right now. You sure?
442
00:24:53,880 --> 00:24:55,400
Well, if I'm wrong, we both will.
443
00:25:02,120 --> 00:25:06,380
What happened, man?
444
00:25:06,680 --> 00:25:08,480
You forget to pay your personal trainer?
445
00:25:09,860 --> 00:25:14,160
This guy, guy calls on the phone. He
says, I want that key that Jennifer put
446
00:25:14,160 --> 00:25:15,160
your golf bag.
447
00:25:15,620 --> 00:25:16,620
What key?
448
00:25:16,780 --> 00:25:17,840
I have no idea.
449
00:25:24,330 --> 00:25:26,410
Aha! Therein would be your key, right
there.
450
00:25:28,550 --> 00:25:32,090
According to the experts in Detroit,
your key belongs to a .48 Studebaker
451
00:25:32,090 --> 00:25:33,090
pickup. Okay.
452
00:25:33,530 --> 00:25:36,590
Check DMV records. There can't be too
many of these in the San Francisco area.
453
00:25:36,890 --> 00:25:40,510
And find out if Jennifer Wilson owned
one, okay? I'll put an expedited request
454
00:25:40,510 --> 00:25:41,509
into DMV.
455
00:25:41,510 --> 00:25:44,670
Okay. So, uh, how did our doctor die?
Two shots.
456
00:25:44,970 --> 00:25:45,970
Close range.
457
00:25:46,030 --> 00:25:47,430
CSU's going through the place right now?
458
00:25:47,690 --> 00:25:50,950
Now, this is interesting. We found his
phone number in McGowan's pocket.
459
00:25:51,360 --> 00:25:54,660
Belongs to a rich guy out of Forest
Knolls, Joe, a guy named Raymond Peck.
460
00:25:55,160 --> 00:25:56,159
What's his story?
461
00:25:56,160 --> 00:25:59,060
Apparently he's well -known in the San
Francisco social scene, benefactor, boat
462
00:25:59,060 --> 00:26:00,500
collector, horse aficionado.
463
00:26:00,740 --> 00:26:03,860
Yeah, check this out. He and his wife
recently survived a yachting accident.
464
00:26:04,020 --> 00:26:07,900
Their $2 million yacht burned and sank
off Point Reyes. He was rescued by the
465
00:26:07,900 --> 00:26:08,900
Coast Guard.
466
00:26:09,200 --> 00:26:11,120
I'm thinking I'm actually going to want
to talk to this guy.
467
00:26:12,020 --> 00:26:13,060
Find that Studebaker.
468
00:26:13,520 --> 00:26:14,660
Hunting I shall go.
469
00:26:16,520 --> 00:26:18,860
All righty, then you sank here.
470
00:26:19,300 --> 00:26:20,300
Okay.
471
00:26:23,419 --> 00:26:26,380
Cool. Of course, your money.
472
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
All right, there you go.
473
00:26:28,340 --> 00:26:32,580
Congratulations. You are now the proud
owner of a gasoline -free,
474
00:26:32,700 --> 00:26:34,500
environmentally friendly automobile.
475
00:26:34,920 --> 00:26:36,840
Come on. Come on, try it on the side.
476
00:26:38,160 --> 00:26:40,160
See if it's a good fit. Oh, yeah.
477
00:26:40,560 --> 00:26:41,700
I'm a check magnet now.
478
00:26:41,900 --> 00:26:43,380
Oh, I'm going to have to beat him off
with a stick.
479
00:26:45,320 --> 00:26:46,600
Nice art.
480
00:26:51,200 --> 00:26:52,200
Raymond Peck?
481
00:26:52,970 --> 00:26:56,090
My wife, Darlene. Captain Nash Bridges.
Thank you.
482
00:26:56,310 --> 00:26:59,910
Can I fix you fellas a drink?
483
00:27:00,190 --> 00:27:01,710
No, thanks. Not just now.
484
00:27:02,050 --> 00:27:05,290
I understand that you two were in a
rather terrible boating accident.
485
00:27:05,770 --> 00:27:07,130
Thank God for the Coast Guard.
486
00:27:08,050 --> 00:27:09,690
Was the boat a total loss?
487
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
Sunk.
488
00:27:11,550 --> 00:27:12,550
That's a shame.
489
00:27:13,930 --> 00:27:15,530
Must have been quite an insurance claim.
490
00:27:19,610 --> 00:27:21,110
What can I do for you, gentlemen?
491
00:27:21,840 --> 00:27:23,420
I believe you know Dr. McGowan.
492
00:27:23,920 --> 00:27:25,620
Yes, he's a great friend of ours. Why?
493
00:27:26,080 --> 00:27:27,080
He was murdered.
494
00:27:27,260 --> 00:27:28,740
Oh, my God.
495
00:27:30,520 --> 00:27:31,520
What?
496
00:27:33,140 --> 00:27:35,100
Well, what happened? Can you tell us?
497
00:27:35,460 --> 00:27:38,520
Well, we were hoping you could tell us,
seeing as he had the number to your
498
00:27:38,520 --> 00:27:41,300
private line on him at the time of his
departure.
499
00:27:42,920 --> 00:27:48,880
Yeah, well, Captain, my wife, as you can
see, well, actually, you can't see,
500
00:27:49,020 --> 00:27:50,380
because that was the genius.
501
00:27:51,419 --> 00:27:56,940
My wife was a patient of Terry's, and
this is quite a shock, I can assure you.
502
00:27:57,540 --> 00:28:01,120
I don't know what you're implying here,
and I don't know why you think that you
503
00:28:01,120 --> 00:28:02,180
can come here and do that.
504
00:28:03,720 --> 00:28:06,940
Well, to tell you the truth, Mr. Peck, I
haven't really stitched all the pieces
505
00:28:06,940 --> 00:28:08,120
together myself yet.
506
00:28:08,820 --> 00:28:12,500
But I do know this, that some things
aren't always what they seem.
507
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
Meaning what?
508
00:28:15,480 --> 00:28:18,660
Meaning some things aren't always what
they seem.
509
00:28:21,070 --> 00:28:24,410
I hope you're not going to rely on the
metaphysical side of the murder of my
510
00:28:24,410 --> 00:28:25,410
friend.
511
00:28:26,210 --> 00:28:28,590
I'm going to rely on whatever it takes,
Mr. Beck.
512
00:28:29,210 --> 00:28:30,210
I'll be in touch.
513
00:28:30,450 --> 00:28:31,450
I've got your number.
514
00:28:32,650 --> 00:28:36,070
I'm trying to locate a 48 Studebaker
pickup that's on one of your policies.
515
00:28:38,370 --> 00:28:41,350
I've got to take this one thing. I'm
going to hand you over to Inspector
516
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
okay? Thanks.
517
00:28:45,190 --> 00:28:48,590
Insurance company on line two. Take it
down, will you? John. Hey. Hi.
518
00:28:50,070 --> 00:28:51,070
I...
519
00:28:51,399 --> 00:28:52,860
There's something I need to tell you.
520
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
All right.
521
00:28:54,920 --> 00:28:59,940
Last night was an epiphany for me.
522
00:29:01,360 --> 00:29:02,980
Oh, me too.
523
00:29:03,200 --> 00:29:04,200
Yeah.
524
00:29:04,900 --> 00:29:09,880
Harvey, what I wanted to tell you is,
basically, I date women.
525
00:29:14,660 --> 00:29:15,660
Oh.
526
00:29:15,800 --> 00:29:19,060
I mean, it isn't that I haven't dated
men, but it's been a while.
527
00:29:19,660 --> 00:29:23,340
And last night was very, very unusual
for me.
528
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Oh.
529
00:29:26,620 --> 00:29:28,640
Yeah, no, it was unusual for me, too.
530
00:29:29,300 --> 00:29:32,220
I don't usually... You don't usually
what?
531
00:29:34,240 --> 00:29:38,960
I don't usually get that close to
anybody that quickly.
532
00:29:41,060 --> 00:29:44,860
Harvey, you're a wonderfully eccentric
man.
533
00:29:45,500 --> 00:29:46,560
You're very cool.
534
00:29:47,200 --> 00:29:48,320
And I like you.
535
00:29:49,710 --> 00:29:52,010
But this just isn't the time for me to
be with a man.
536
00:29:52,830 --> 00:29:53,830
I'm sorry.
537
00:29:57,570 --> 00:29:58,570
Nah, yeah.
538
00:29:59,730 --> 00:30:00,730
Harvey.
539
00:30:05,090 --> 00:30:07,210
So, uh, what you want?
540
00:30:08,210 --> 00:30:11,270
Oh, the long and short of it, buddy, is
that our one night together convinced
541
00:30:11,270 --> 00:30:12,270
her she's gay.
542
00:30:12,330 --> 00:30:13,330
Thanks for asking.
543
00:30:15,010 --> 00:30:16,390
On her.
544
00:30:17,650 --> 00:30:21,970
Sir, she's been paying $167 a month to a
Bayview Pier storage unit.
545
00:30:22,350 --> 00:30:23,410
I went down there myself.
546
00:30:23,810 --> 00:30:24,830
She's got a lot of boxes.
547
00:30:25,270 --> 00:30:27,330
If the files are there, it's going to
take a while to find them.
548
00:30:28,250 --> 00:30:29,370
We haven't got a while.
549
00:30:29,710 --> 00:30:31,550
This Nash Bridges is all over this.
550
00:30:32,010 --> 00:30:34,190
He's smarter than you, and he thinks
he's smarter than me.
551
00:30:34,510 --> 00:30:35,510
What do you want to do about it?
552
00:30:36,190 --> 00:30:37,890
Torch it, burn it. It's a wooden pier.
553
00:30:38,290 --> 00:30:40,610
They catch fire all the time. No one
will suspect it.
554
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
Done.
555
00:30:43,530 --> 00:30:47,210
She took those pills because she must
have wanted to die. Hey, Nick. She took
556
00:30:47,210 --> 00:30:49,550
those pills because she must have wanted
to die.
557
00:30:50,350 --> 00:30:52,350
I thought you learned your lines
already.
558
00:30:53,150 --> 00:30:55,270
I did learn them. I just don't want to
forget them.
559
00:30:56,290 --> 00:30:58,070
Well, don't overlearn them.
560
00:30:59,190 --> 00:31:00,210
Can you do that?
561
00:31:02,910 --> 00:31:03,849
I don't know.
562
00:31:03,850 --> 00:31:05,270
What are you doing here anyway?
563
00:31:05,570 --> 00:31:07,470
Oh, uh, our former roommate.
564
00:31:08,910 --> 00:31:10,290
Come by and chit -chat.
565
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Hi, Caitlin.
566
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
Hello, Nick.
567
00:31:16,880 --> 00:31:17,880
I'm out of here.
568
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
Good to see you.
569
00:31:19,900 --> 00:31:20,900
You too.
570
00:31:21,360 --> 00:31:22,600
Water? No, thanks.
571
00:31:23,360 --> 00:31:27,700
Thanks for meeting me here. I figured it
would be better than the SIU.
572
00:31:30,680 --> 00:31:33,420
Now, I know this is going to sound like
I have an axe to grind, Nash, but I
573
00:31:33,420 --> 00:31:36,000
don't. I really don't. Ah, the personal
disclaimer.
574
00:31:36,460 --> 00:31:37,800
This is going to be better than I
thought.
575
00:31:38,440 --> 00:31:41,840
Well, I finished my review, and this is
it.
576
00:31:42,300 --> 00:31:45,180
With the number of cops in the unit and
the square footage of the barge and the
577
00:31:45,180 --> 00:31:49,560
cost of the department, I'm going to
have to recommend that the SIU be moved
578
00:31:49,560 --> 00:31:53,320
onshore into the Embarcadero Center and
that the department use the barge as a
579
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
warehouse facility.
580
00:31:57,460 --> 00:31:58,640
I thought you'd be mad.
581
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Mad?
582
00:32:02,380 --> 00:32:05,080
Why would I be mad over something that's
not going to happen?
583
00:32:05,960 --> 00:32:07,220
It's going to happen, Nash.
584
00:32:08,580 --> 00:32:12,270
Sister... You don't have enough fingers
on those little old hands of yours to
585
00:32:12,270 --> 00:32:13,189
pull those strings.
586
00:32:13,190 --> 00:32:16,550
And every time you call me sister, it
makes me more determined.
587
00:32:16,890 --> 00:32:18,710
Really? Really. Well, good luck, sister.
588
00:32:19,070 --> 00:32:20,070
I won't need luck.
589
00:32:25,130 --> 00:32:29,370
Nash, Jennifer Wilson does indeed own a
.48 Studebaker pickup.
590
00:32:29,710 --> 00:32:33,250
Her insurance records show that it's
stored at Bayview Pier Storage.
591
00:32:33,670 --> 00:32:34,910
All right, I'll meet you there.
592
00:32:52,970 --> 00:32:53,970
You want all of these?
593
00:32:54,310 --> 00:32:56,310
Yeah, all of them. Start with the ones
in the front.
594
00:32:57,270 --> 00:32:58,270
Give me some flak.
595
00:32:58,710 --> 00:32:59,710
That's it.
596
00:33:01,630 --> 00:33:02,670
Let's go, let's go. It's on.
597
00:33:33,130 --> 00:33:34,130
Come down too.
598
00:33:40,330 --> 00:33:41,330
Stay dry.
599
00:33:44,870 --> 00:33:45,870
What else you got?
600
00:33:47,710 --> 00:33:50,990
Okay, that's it. Let's go. We don't need
anything else. Let's clear out of here.
601
00:33:51,810 --> 00:33:52,810
Alright, you heard him. Let's go.
602
00:33:55,450 --> 00:33:56,510
I got this one.
603
00:33:59,150 --> 00:34:01,570
Set the charge for ten minutes and lead
me back to the marina.
604
00:34:01,890 --> 00:34:02,890
Got it.
605
00:34:03,210 --> 00:34:04,310
Let's go. We're out of here.
606
00:34:04,830 --> 00:34:06,770
What? I said forget it. We're leaving.
607
00:35:19,569 --> 00:35:21,970
Hey, Cam, sure nobody could find
anything in here, huh?
608
00:35:22,670 --> 00:35:23,670
Where's Nash?
609
00:35:24,530 --> 00:35:26,150
I don't know, he got here before I did.
610
00:35:26,850 --> 00:35:27,930
They found a body.
611
00:35:28,870 --> 00:35:30,290
The coot is here and he's not.
612
00:35:31,250 --> 00:35:32,250
Where's the body?
613
00:35:32,930 --> 00:35:34,730
I don't know, they're gonna need a
breakfast idea.
614
00:35:40,950 --> 00:35:45,270
Any word?
615
00:35:46,670 --> 00:35:47,670
No, not yet.
616
00:35:47,890 --> 00:35:48,890
He hasn't called.
617
00:35:50,330 --> 00:35:51,910
Nope. Well, nothing from the coroner?
618
00:35:52,330 --> 00:35:53,330
No, nothing.
619
00:35:59,230 --> 00:36:02,990
The mobile customer you are trying to
reach is either away from the phone or
620
00:36:02,990 --> 00:36:03,990
of the service area.
621
00:36:04,050 --> 00:36:05,630
All right, look, we can't sit around
here doing nothing.
622
00:36:06,050 --> 00:36:08,010
Now, Nash is not dead, so where could he
be?
623
00:36:10,610 --> 00:36:11,610
Wait a minute.
624
00:36:14,910 --> 00:36:16,370
What is that?
625
00:36:19,370 --> 00:36:20,450
They couldn't make it in.
626
00:37:07,440 --> 00:37:11,500
been waiting to call my battery was dead
we were out on the water go on get up
627
00:37:11,500 --> 00:37:17,500
there go on go ahead get up there you
should have called i told you i tried to
628
00:37:17,500 --> 00:37:24,160
call my battery went dead you should
have called man what the
629
00:37:24,160 --> 00:37:29,540
hell's the matter with you we thought
you were dead dead because i didn't call
630
00:37:29,540 --> 00:37:33,600
no because they blew up the storage
place after they got the fire out there
631
00:37:33,600 --> 00:37:34,600
nothing left
632
00:37:35,310 --> 00:37:37,370
Not the Cuda. The Cuda's gone?
633
00:37:37,590 --> 00:37:40,610
The Cuda's fine. It's all right. No, it
figures the only thing in the world to
634
00:37:40,610 --> 00:37:42,870
be worried about is your stupid car. Hi,
sweet pea.
635
00:37:44,430 --> 00:37:45,450
You gotta love him.
636
00:37:45,690 --> 00:37:46,690
Not really.
637
00:37:47,750 --> 00:37:51,130
You know, Joe, I've heard about throwing
your hubby over for the tennis pro.
638
00:37:51,450 --> 00:37:52,830
But this is a new one on me.
639
00:37:53,530 --> 00:37:56,510
You know, honey, in case you didn't
realize it, you are sleeping with a big
640
00:37:56,510 --> 00:37:58,410
face, man. This one's not even big
enough to weigh.
641
00:37:58,690 --> 00:37:59,589
Shut up.
642
00:37:59,590 --> 00:38:00,730
Oh, Joe.
643
00:38:01,550 --> 00:38:03,530
I think you might have touched a nerve
here.
644
00:38:04,160 --> 00:38:06,620
How long you been bonking the boss's
wife there, Romeo?
645
00:38:06,980 --> 00:38:07,980
Whoa, shut up.
646
00:38:08,200 --> 00:38:09,320
Yeah, I know. You already said that.
647
00:38:11,180 --> 00:38:12,180
Let me guess.
648
00:38:12,560 --> 00:38:15,660
You two have been racking your brains
trying to figure out a way to get rid of
649
00:38:15,660 --> 00:38:16,660
the old man, right?
650
00:38:17,100 --> 00:38:17,919
Uh -huh.
651
00:38:17,920 --> 00:38:21,120
And then all of a sudden, the perfect
solution appears.
652
00:38:22,200 --> 00:38:25,660
Or should I say disappears from Dr.
Faceless's office.
653
00:38:27,360 --> 00:38:29,300
Him, I've already had the displeasure of
meeting.
654
00:38:29,680 --> 00:38:30,820
Him, I like even less.
655
00:38:32,010 --> 00:38:36,010
So you want to tell us your husband's
name so we can go get him? If you think
656
00:38:36,010 --> 00:38:40,570
went through seven surgeries to get this
look just to throw it away with a slip
657
00:38:40,570 --> 00:38:45,530
of the tongue, then you... Uh, darling,
you lost when you first slipped your
658
00:38:45,530 --> 00:38:46,750
tongue down his throat.
659
00:38:48,090 --> 00:38:51,070
Now, do I have to get my pliers out, or
are you going to talk to me?
660
00:38:54,290 --> 00:38:55,290
Hello, Lewis.
661
00:38:55,950 --> 00:38:56,950
Told you I'd be back.
662
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
It's all there.
663
00:39:00,000 --> 00:39:04,300
Even the part about how back in Chicago
when you were Louis Fallon and you
664
00:39:04,300 --> 00:39:07,300
bought and sold all the luxury yachts
and then torched them for the insurance
665
00:39:07,300 --> 00:39:08,300
money? Mm -hmm.
666
00:39:08,860 --> 00:39:13,700
Yeah, the Chicago police were very, very
helpful in getting us your file, 45
667
00:39:13,700 --> 00:39:14,700
Great Year.
668
00:39:15,420 --> 00:39:17,120
Oh, by the way, they're looking for you.
669
00:39:17,520 --> 00:39:22,320
Insurance fraud, arson, aggravated
assault, murder, accessory to murder.
670
00:39:23,080 --> 00:39:24,900
No wonder you want to leave it all
behind you.
671
00:39:26,640 --> 00:39:27,820
If only you had.
672
00:39:32,649 --> 00:39:36,690
Anyone clever enough to get where I am
has one or two moves left in him.
673
00:39:36,990 --> 00:39:38,690
Well, we'll just have to see him, won't
we?
674
00:39:39,290 --> 00:39:40,930
That's a great line. Let it breathe.
675
00:39:44,530 --> 00:39:45,530
Hey.
676
00:39:55,710 --> 00:39:56,710
Hi.
677
00:39:59,530 --> 00:40:01,770
Is this going to take long? Because I've
got to walk my dog. I'm sorry.
678
00:40:07,350 --> 00:40:08,570
Well, Heidi, what's up?
679
00:40:09,030 --> 00:40:10,030
You want to be friends?
680
00:40:10,350 --> 00:40:15,810
Actually, I was hoping if it wouldn't be
too much trouble, maybe I could get you
681
00:40:15,810 --> 00:40:16,810
out of my system again.
682
00:40:20,830 --> 00:40:22,850
Hey, you need a sweater?
683
00:40:23,890 --> 00:40:25,210
Mom always used to ask me that.
684
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
Remember?
685
00:40:26,970 --> 00:40:30,980
Anytime the sun went down and the wind
picked up, I'll get you a sweater, she'd
686
00:40:30,980 --> 00:40:31,980
say.
687
00:40:33,260 --> 00:40:35,880
Figures with some kind of weather,
there's a chill.
688
00:40:38,100 --> 00:40:39,100
What chill?
689
00:40:45,120 --> 00:40:46,660
How come you never talk about Mama?
690
00:40:50,600 --> 00:40:55,180
Well, it's like y 'all got this big
secret wrapped up in your guts, and I
691
00:40:55,180 --> 00:40:56,760
it wasn't no accident like Daddy says.
692
00:41:04,110 --> 00:41:05,110
What are you talking about?
693
00:41:05,770 --> 00:41:07,870
I don't know what you're talking about.
694
00:41:17,990 --> 00:41:18,990
Yeah.
695
00:41:19,470 --> 00:41:20,750
Okay, Russell.
696
00:41:21,490 --> 00:41:22,490
All right.
697
00:41:23,470 --> 00:41:24,950
Yeah, you have a good night, too.
698
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
Bye.
699
00:41:27,750 --> 00:41:29,390
I take it that wasn't good news.
700
00:41:30,090 --> 00:41:31,990
No, Russell made up with Kyle.
701
00:41:33,070 --> 00:41:34,590
That's the guy who had the part before
Grandpa.
702
00:41:35,390 --> 00:41:36,390
So Nick's out?
703
00:41:38,390 --> 00:41:40,530
Dad, what happened to him?
704
00:41:42,030 --> 00:41:43,710
I don't know.
705
00:41:45,010 --> 00:41:46,010
Stage fright?
706
00:41:46,490 --> 00:41:49,130
That wasn't stage fright. I've seen
stage fright, Dad.
707
00:41:49,470 --> 00:41:52,470
I mean, he was blank. It was like he
wasn't even there anymore.
708
00:41:55,970 --> 00:41:56,970
Hey, Nick.
709
00:42:06,760 --> 00:42:07,760
we got here?
710
00:42:08,440 --> 00:42:11,580
Well, um, this is a brownie and this is
some kind of apple tart, but they're
711
00:42:11,580 --> 00:42:13,060
both very good. Do you want some?
712
00:42:13,260 --> 00:42:15,420
I'll have a smidgen of both. Okay.
713
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
Hi, Stanley.
714
00:42:19,160 --> 00:42:20,420
Hey, Nick. You okay?
715
00:42:21,640 --> 00:42:24,000
Oh, I'm a little tired.
716
00:42:25,880 --> 00:42:29,400
Um, you know what? I have some early
classes in the morning, so I'm gonna
717
00:42:29,400 --> 00:42:29,899
to go.
718
00:42:29,900 --> 00:42:30,900
Okay.
719
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
See you. Bye.
720
00:42:34,080 --> 00:42:35,080
Goodbye.
721
00:42:42,380 --> 00:42:43,540
She sure is, isn't she?
722
00:42:44,220 --> 00:42:45,960
Where do we know her from?
52268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.