All language subtitles for Nash Bridges s05e20 Missing Key

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,809 --> 00:00:04,710 Okay, Ned, I got a brain teaser for you. 2 00:00:04,970 --> 00:00:06,790 What if my brain doesn't want to be teased? 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,590 If you get this right, you're a genius. 4 00:00:08,910 --> 00:00:12,530 Okay? Four families live in a row of houses on the same street. 5 00:00:12,830 --> 00:00:15,070 Swiss, Canadian, German, and Mexican. 6 00:00:15,350 --> 00:00:19,710 They each have one pet. A dog, a parakeet, a goldfish, and a cat, but not 7 00:00:19,710 --> 00:00:20,790 necessarily in that order. 8 00:00:21,210 --> 00:00:25,270 Okay? All right. Now, the Mexican family lives from left to right between the 9 00:00:25,270 --> 00:00:29,050 Swiss and Canadian families. The parakeet and the dog's families aren't 10 00:00:29,500 --> 00:00:31,560 The cat lives two houses away from the parenting. 11 00:00:31,940 --> 00:00:34,860 You know, I only have about four hours of fuel left in this thing. 12 00:00:35,320 --> 00:00:38,260 The Mexican family doesn't own the dog or the cat. 13 00:00:38,460 --> 00:00:41,000 The German's house to the left of the Swiss house. 14 00:00:41,600 --> 00:00:44,320 Is there a question any time in the near future? 15 00:00:44,620 --> 00:00:45,720 All right, here's the question. 16 00:00:46,320 --> 00:00:50,360 If the dog doesn't live on either end of the street, which family owns the 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,360 goldfish? 18 00:00:52,040 --> 00:00:53,380 The Canadian family. 19 00:00:58,440 --> 00:00:59,500 How'd you figure that one out? 20 00:00:59,880 --> 00:01:01,240 I used to live on that street. 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,120 Ha ha, yes! 22 00:01:09,340 --> 00:01:10,500 It's an easy game, really. 23 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Simple game. 24 00:01:12,140 --> 00:01:14,680 Joe? I believe you're away, Chief. 25 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 It's up to you. 26 00:01:16,360 --> 00:01:18,300 He'll be taking this back if I birdie this. 27 00:01:18,800 --> 00:01:19,920 Oh, we'll be buying drinks. 28 00:01:21,420 --> 00:01:23,280 Maybe you should bogey the next hole here, Chief. 29 00:01:23,640 --> 00:01:26,640 Are you kidding me? If he makes it, I'm going to hit him in the kneecap. 30 00:01:29,280 --> 00:01:34,760 Oh, no. Son of a... Our sources say that Jimmy Z is moving his entire Asian drug 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,600 business to lock, stock, and barrel. 32 00:01:36,840 --> 00:01:38,500 From Hong Kong to San Francisco. 33 00:01:39,540 --> 00:01:41,160 I'm heading up a task force, Nash. 34 00:01:41,880 --> 00:01:42,940 I'd like you to run it. 35 00:01:45,860 --> 00:01:49,920 How am I going to run that and the SIU at the same time? Well, you'll have to 36 00:01:49,920 --> 00:01:50,920 delegate. 37 00:01:50,940 --> 00:01:54,740 You mean administrate. As you well know, I'm not much of an administrator. 38 00:01:56,160 --> 00:01:58,580 So for this time, I think I'll just take a bath. Thank you. 39 00:02:01,540 --> 00:02:04,120 Hey, Jennifer, how you doing? I need to talk to you. 40 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 Sure, come on in. 41 00:02:10,060 --> 00:02:11,140 This doesn't look good. 42 00:02:11,460 --> 00:02:12,460 Give it a second. 43 00:02:34,350 --> 00:02:35,350 I don't know. 44 00:02:37,830 --> 00:02:39,030 Walter, move! 45 00:02:43,190 --> 00:02:44,190 Call 911. 46 00:02:44,450 --> 00:02:45,450 I'm already dialing. 47 00:02:46,770 --> 00:02:47,770 She's alive. 48 00:03:33,260 --> 00:03:34,620 around the club, you know, nothing special. 49 00:03:35,200 --> 00:03:37,820 Played golf with her and came for us a couple times, that's it. 50 00:03:38,360 --> 00:03:39,360 She know you're a cop? 51 00:03:39,560 --> 00:03:41,380 Yeah. What does she do? 52 00:03:41,800 --> 00:03:45,080 Uh, she's a nurse. I can't remember the name of the guy she works for. 53 00:03:46,400 --> 00:03:48,840 You need detail from a hospital just called. 54 00:03:49,660 --> 00:03:53,020 Jennifer Wilson didn't make it off the operating table. Head injuries were too 55 00:03:53,020 --> 00:03:54,360 bad. She's dead? 56 00:03:55,400 --> 00:03:56,500 I didn't want to hear that. 57 00:03:58,320 --> 00:04:00,760 There's a jacket on the car of that abducted Jennifer. 58 00:04:01,310 --> 00:04:05,550 The owner's name is Willis Verrett. He's a bit player in various bunco, fraud, 59 00:04:05,790 --> 00:04:08,750 extortion, arson for hire type gigs. A journeyman type guy. 60 00:04:10,130 --> 00:04:11,990 He's not a guy who operates on his own. 61 00:04:12,630 --> 00:04:14,390 No, strictly a take orders type guy. 62 00:04:14,950 --> 00:04:15,950 Get an address. 63 00:04:17,769 --> 00:04:18,829 That's from his parole officer. 64 00:04:21,550 --> 00:04:24,530 Hey, I got a couple tickets for the giant sponsor all game tomorrow night. 65 00:04:24,530 --> 00:04:25,910 to go? I would love to. 66 00:04:26,910 --> 00:04:28,410 But Cassie's got to play. 67 00:04:28,730 --> 00:04:29,639 Oh, yeah? 68 00:04:29,640 --> 00:04:31,080 She's back into the theater thing? 69 00:04:31,660 --> 00:04:33,520 What happened to the CIA thing? 70 00:04:34,080 --> 00:04:37,740 That went away, thank God, and lucky for me. 71 00:04:38,660 --> 00:04:40,000 She's 20 years old, man. 72 00:04:40,700 --> 00:04:42,540 Next thing looks better than the last thing. 73 00:04:43,420 --> 00:04:44,980 I bet she ends up being a cop. 74 00:04:46,540 --> 00:04:47,600 What did I do to you? 75 00:04:48,640 --> 00:04:49,700 What's so bad about that? 76 00:04:51,200 --> 00:04:52,280 It's not going to happen. 77 00:04:53,320 --> 00:04:54,259 All right. 78 00:04:54,260 --> 00:04:55,960 I don't think that's what she's thinking. 79 00:04:56,660 --> 00:04:58,240 Oh, really? Well, what is she thinking? 80 00:04:58,800 --> 00:05:02,500 It's a whole dead hero thing, you know? I mean, it's so Freudian, it's bound to 81 00:05:02,500 --> 00:05:04,800 happen. And it's so lame. 82 00:05:15,480 --> 00:05:17,980 Oh, uh, SPF PD. 83 00:05:18,360 --> 00:05:19,820 Looking for Willis Barrett. 84 00:05:20,720 --> 00:05:23,440 Who? His parole officer gave us his address. 85 00:05:32,010 --> 00:05:32,889 He's not here. 86 00:05:32,890 --> 00:05:36,350 Did you ever think that maybe that cough and your smoking might be related? 87 00:05:36,930 --> 00:05:38,410 Who are you, Mr. Surgeon General? 88 00:05:38,790 --> 00:05:39,790 Oh, yeah. 89 00:05:40,150 --> 00:05:41,510 Okay. And you are? 90 00:05:43,590 --> 00:05:44,590 Ken Klotkin. 91 00:05:45,230 --> 00:05:47,830 Well, Ms. Klotkin, this is an open warrant. 92 00:05:48,090 --> 00:05:50,830 Since your son's on parole, it gives us the right to enter the residence and 93 00:05:50,830 --> 00:05:52,450 search at any time. He's not my son. 94 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 He's my lover. 95 00:05:55,330 --> 00:05:56,930 Okay. We're going to come in now. 96 00:06:26,100 --> 00:06:27,260 Told you he's not here. 97 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 Oh! 98 00:06:42,060 --> 00:06:43,420 Never mind, we found him. 99 00:06:44,080 --> 00:06:47,120 You know, you can't sleep like that. It's bad for your feet. Come on, get out 100 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 there. 101 00:06:49,700 --> 00:06:51,620 Take him back to interrogation. Certainly. 102 00:06:52,660 --> 00:06:54,480 Joe, give me a minute, will you? 103 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Excuse me. 104 00:06:58,870 --> 00:06:59,870 What are you doing? 105 00:07:00,130 --> 00:07:01,330 I'm just taking some measurements. 106 00:07:02,030 --> 00:07:05,750 Strictly routine, Nash. Part of my general audit of the SIU. No, no. See, 107 00:07:05,750 --> 00:07:08,390 were a tailor, taking measurements would be routine. 108 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 What are you doing? 109 00:07:10,670 --> 00:07:13,550 I'm just the guy with the... Who are you? What's your name? Gordon. Gordon, 110 00:07:13,550 --> 00:07:16,710 are you doing? I make no decisions here, believe me. What decisions? 111 00:07:17,050 --> 00:07:19,890 Can you please let me do my job, all right? If there are any results to be 112 00:07:19,950 --> 00:07:20,950 I'll tell you the result. 113 00:07:21,349 --> 00:07:24,190 Don't think that you're going to come in here and do some sort of coup d 'etat 114 00:07:24,190 --> 00:07:26,770 or menage a trois or some sort of French thing like that. 115 00:07:27,370 --> 00:07:28,370 Okay? 116 00:07:29,050 --> 00:07:32,390 All right, let's jump ahead, Willis. Do you know that girl you kidnapped, the 117 00:07:32,390 --> 00:07:34,310 one who jumped out of your car? Well, she's dead. 118 00:07:35,730 --> 00:07:39,290 That's not my fault. She jumped on her own. Willis, that's enough. Look, he's 119 00:07:39,290 --> 00:07:41,170 taking the fifth. He's not going to say anything else. 120 00:07:41,870 --> 00:07:43,490 I don't think you're innocent here, Judy. 121 00:07:43,890 --> 00:07:47,130 We're going after you as an accessory both on the kidnapping and murder 122 00:07:47,430 --> 00:07:49,110 You can't do that. Oh, really? 123 00:07:49,660 --> 00:07:51,040 You want to go through the penal code with me? 124 00:07:51,600 --> 00:07:53,420 Look, let me shortcut this for you, Willis. 125 00:07:53,660 --> 00:07:56,740 She gets convicted. She does 15 to life on either charge. 126 00:07:59,300 --> 00:08:01,320 I told you from that cough, I'm sick of life. 127 00:08:02,960 --> 00:08:03,960 Don't believe me. 128 00:08:04,220 --> 00:08:05,440 No, you're not going to jail. 129 00:08:06,000 --> 00:08:08,920 I want to know why you kidnapped Jennifer and who hired you. 130 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 I'll let her walk. 131 00:08:17,960 --> 00:08:19,180 It's your decision, buddy. 132 00:08:22,620 --> 00:08:23,620 Come on, buddy. 133 00:08:24,800 --> 00:08:26,280 Dr. McGowan hired me. 134 00:08:26,820 --> 00:08:29,060 Dr. McGowan, that's the doctors you work for? 135 00:08:29,800 --> 00:08:33,460 Why? He paid me three grand, I hired a buddy, that's all I know. 136 00:08:33,840 --> 00:08:35,299 Dr. McGowan is who you want. 137 00:08:36,000 --> 00:08:37,740 What kind of doctor is Dr. 138 00:08:37,940 --> 00:08:38,940 McGowan? 139 00:08:39,220 --> 00:08:40,320 He's a plastic surgeon. 140 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Really? 141 00:08:45,240 --> 00:08:46,560 Well, are you bipolar? 142 00:08:47,420 --> 00:08:50,520 Pardon me? Are you schizophrenic? You're the doctor. You tell me. I don't know. 143 00:08:50,600 --> 00:08:54,020 I mean, you're great with a knife, but you are just a complete dummy. 144 00:08:54,720 --> 00:08:55,900 The girl's dead, Mr. 145 00:08:56,100 --> 00:08:58,040 Peck. It wasn't me, but we're out of trouble. 146 00:08:59,440 --> 00:09:01,500 What about those two popsicle sticks you hired? 147 00:09:01,820 --> 00:09:04,060 What about the evidence? 148 00:09:05,460 --> 00:09:07,840 Don't you know that crap always floats to the surface? 149 00:09:08,160 --> 00:09:09,160 Fresh orange juice? 150 00:09:09,380 --> 00:09:10,620 Manuela just squeezed it. 151 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 Thoughtful, Madonna. 152 00:09:12,660 --> 00:09:16,300 I'm sorry. I'm sorry for what I did. I didn't want to trouble you with a 153 00:09:16,300 --> 00:09:17,239 that was mine. 154 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Are we ready? 155 00:09:18,320 --> 00:09:19,620 Yes, sir. We're queued up here. 156 00:09:22,040 --> 00:09:23,140 I want you to look at this. 157 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 What are we watching? 158 00:09:25,160 --> 00:09:27,200 This is the security video from the golf course. 159 00:09:27,440 --> 00:09:29,820 I had somebody obtain it from the security offices this afternoon. 160 00:09:30,260 --> 00:09:31,340 I want you to see something. 161 00:09:35,360 --> 00:09:36,360 Hey, see that? 162 00:09:36,560 --> 00:09:37,359 See it? 163 00:09:37,360 --> 00:09:39,540 That's your loyal nurse, Jennifer. 164 00:09:40,320 --> 00:09:41,320 You know what she's doing? 165 00:09:41,720 --> 00:09:43,740 She's putting a key in someone's golf bag. 166 00:09:44,140 --> 00:09:46,040 Whose bag? Who is she meeting out there? 167 00:09:47,500 --> 00:09:48,259 Rewind it. 168 00:09:48,260 --> 00:09:49,260 Mm -hmm. 169 00:09:54,580 --> 00:09:57,080 He is a San Francisco cop. 170 00:09:58,040 --> 00:09:59,420 A friend of Jennifer's. 171 00:09:59,740 --> 00:10:01,300 And his name is Joe Dominguez. 172 00:10:02,900 --> 00:10:04,520 I don't think he knows he has the key. 173 00:10:04,880 --> 00:10:05,880 I mean, do you? 174 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Well, what do we do? 175 00:10:11,080 --> 00:10:12,140 Gil's gonna get the key. 176 00:10:12,440 --> 00:10:13,440 Oh, yes, sir, that's correct. 177 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 And you? I don't want you to do anything. 178 00:10:15,880 --> 00:10:16,900 Don't do anything. Don't. 179 00:10:17,200 --> 00:10:19,140 Don't breathe without calling me. 180 00:10:21,060 --> 00:10:22,060 Blind date. 181 00:10:22,420 --> 00:10:23,420 That's a nice segue. 182 00:10:23,860 --> 00:10:27,340 Thank you. No, seriously, there's this girl named Heidi. She volunteers at the 183 00:10:27,340 --> 00:10:29,560 shelter. She's really sweet. I think she'd be perfect for you. 184 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 I don't know. 185 00:10:31,240 --> 00:10:34,120 Come on, Harv. Come down to the potluck and just meet her. No pressure. 186 00:10:39,420 --> 00:10:41,120 Sorry, Tuffy. Hey, Mom. Dr. McGowan? 187 00:10:42,500 --> 00:10:44,880 Inspector's leaking, Cortez. Need to speak to you in private. 188 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Oh, I'm sorry. 189 00:10:46,240 --> 00:10:48,020 I've got rounds right now and I'm late. 190 00:10:48,220 --> 00:10:49,220 We're going to have to insist. 191 00:10:50,960 --> 00:10:52,560 I can't believe Jennifer's dead. 192 00:10:53,140 --> 00:10:54,140 My God. 193 00:10:54,680 --> 00:10:57,860 You know, Doctor, what we're trying to figure out is why anybody would want to 194 00:10:57,860 --> 00:10:58,799 kidnap her. 195 00:10:58,800 --> 00:11:00,100 Why would I have any idea? 196 00:11:01,420 --> 00:11:02,420 No enemies? 197 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 No. 198 00:11:04,320 --> 00:11:05,340 So you two got along? 199 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 We got along great. She was an excellent worker. 200 00:11:10,000 --> 00:11:12,560 Do you perform all your procedures at North Beach Hospital? 201 00:11:13,060 --> 00:11:14,740 Everything that requires anesthesia. 202 00:11:14,980 --> 00:11:16,040 Yeah, like facelifts. 203 00:11:16,260 --> 00:11:18,240 Right. You know, in your office. 204 00:11:18,700 --> 00:11:19,860 Like late at night or anything? 205 00:11:20,500 --> 00:11:21,780 What are you implying? 206 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Yeah, I'm curious. 207 00:11:26,040 --> 00:11:29,720 Is it possible with plastic surgery to change somebody's identity, like, say, a 208 00:11:29,720 --> 00:11:32,780 criminal or something, so that you couldn't recognize them afterwards? 209 00:11:33,720 --> 00:11:34,960 Who would do that? 210 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 But you could. 211 00:11:37,670 --> 00:11:40,170 Well, if possible, yes. Would I? No. 212 00:11:42,090 --> 00:11:45,970 You want to tell me why I was dragged out of the hospital down here to answer 213 00:11:45,970 --> 00:11:46,970 these questions? 214 00:11:48,090 --> 00:11:50,110 I'm sorry if we inconvenienced you, Doc. 215 00:11:50,790 --> 00:11:52,890 We're sorry. May I go? Yeah. 216 00:11:53,930 --> 00:11:54,930 You can go. 217 00:11:56,790 --> 00:11:57,790 Harvey, 218 00:11:58,310 --> 00:12:01,090 Ronnie tells me that you're interested in buying an electric car. 219 00:12:01,410 --> 00:12:02,670 I am. Really? 220 00:12:03,240 --> 00:12:07,440 Well, it just so happened that my new administrative job gave me a new car, 221 00:12:07,540 --> 00:12:09,320 Crown Vic. That's pretty impressive, right? 222 00:12:10,040 --> 00:12:14,860 Anyway, you know, I really don't need two cars, so I figure if I have to find 223 00:12:14,860 --> 00:12:17,300 beloved car a new home, I might as well be with you. 224 00:12:17,660 --> 00:12:18,900 You love that car. 225 00:12:19,120 --> 00:12:22,040 Are you willing to sell that? I know. It is so incredible. 226 00:12:22,440 --> 00:12:25,520 It's the best feeling in the world to drive down the road and listen to music 227 00:12:25,520 --> 00:12:27,020 without it being drowned out by the engine. 228 00:12:27,280 --> 00:12:30,460 I never had that pleasure with the Ranchero. I mean, it sounds like a tank. 229 00:12:30,700 --> 00:12:31,700 My little zebra. 230 00:12:31,820 --> 00:12:33,400 Something we really need to experience. 231 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 So you interested? 232 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 Yeah, definitely. 233 00:12:36,880 --> 00:12:39,720 Yeah? All right. We'll talk. We'll make a deal. All right. 234 00:12:41,820 --> 00:12:42,820 Tell me that you're kidding. 235 00:12:43,300 --> 00:12:45,260 I'm not kidding. Show me where to plug in. 236 00:12:49,100 --> 00:12:50,960 Hey, you need a sweater? 237 00:12:52,020 --> 00:12:53,300 Mama always used to ask me that. 238 00:12:53,500 --> 00:12:54,500 Remember? 239 00:12:55,280 --> 00:12:58,580 Anytime the sun went down and the wind picked up, I'll get you a sweater, she'd 240 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 say. 241 00:13:00,840 --> 00:13:02,540 Whew, figures be some kind of weather. 242 00:13:03,260 --> 00:13:04,260 There's a chill. 243 00:13:05,340 --> 00:13:07,980 Better get the dogs inside before this storm hits. 244 00:13:08,260 --> 00:13:10,000 I don't feel nothing. 245 00:13:10,340 --> 00:13:13,040 Kyle, you don't get out of your chair until after your speech. 246 00:13:13,340 --> 00:13:14,340 I like it better. 247 00:13:14,820 --> 00:13:17,640 We don't change the blocking the day before opening night. 248 00:13:17,940 --> 00:13:18,940 You know what? 249 00:13:19,160 --> 00:13:21,540 I'm trying to actually make the scene work. 250 00:13:21,780 --> 00:13:25,820 This is my play, and I want your ass in the damn chair. That's it. Screw you. 251 00:13:26,520 --> 00:13:28,140 Screw your stupid makeup. 252 00:13:28,380 --> 00:13:31,020 Kyle. Kyle, please don't go. Come on. I'm going. 253 00:13:32,140 --> 00:13:34,440 Russell, we can't have a play without a grandfather. 254 00:13:37,720 --> 00:13:39,020 Hey, uh, do you act? 255 00:13:39,900 --> 00:13:43,160 Huh? Russell, that's my grandfather. 256 00:13:43,440 --> 00:13:45,180 Yeah, and I've seen you running lines with him. 257 00:13:46,160 --> 00:13:49,140 You ever acted before at one act in my play? 258 00:13:50,580 --> 00:13:53,620 Well, I don't know the first thing about acting. 259 00:13:54,280 --> 00:13:55,560 Neither did the guy you're replacing. 260 00:14:33,260 --> 00:14:34,700 Give me an excuse. 261 00:14:36,380 --> 00:14:37,920 Easy. What do you want? 262 00:14:38,240 --> 00:14:39,240 You shut up. 263 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Got him. Let's go. 264 00:14:41,480 --> 00:14:42,940 Here's a little parting gift for you. 265 00:14:56,240 --> 00:14:57,820 Yeah, I'm okay. I'm just here. 266 00:14:59,060 --> 00:15:01,420 Then they had to know I was a cop. They went straight for my gun. 267 00:15:02,040 --> 00:15:03,180 Yeah, then your golf bag. 268 00:15:04,920 --> 00:15:06,820 Maybe Jennifer was trying to give you something. 269 00:15:07,880 --> 00:15:08,880 Maybe. 270 00:15:09,620 --> 00:15:11,460 Whatever it was, the bad guys have it now. 271 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Where's the key? 272 00:15:19,100 --> 00:15:22,000 Well, I don't know. Maybe Dominguez found it. Not that he'll know what it 273 00:15:22,600 --> 00:15:24,140 I don't care what you have to do. 274 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 Find it. 275 00:15:26,040 --> 00:15:29,300 When I get a handle on his routine, it'll be done. 276 00:15:30,700 --> 00:15:31,700 That's my boy. 277 00:15:33,300 --> 00:15:37,500 When Jerry was alive, dead concerts, that was my beach in Hawaii. 278 00:15:38,320 --> 00:15:42,740 It started, I was hitchhiking through the Rockies when I was in college, and I 279 00:15:42,740 --> 00:15:45,460 get picked up by these guys, and they got a cassette layering, and it's 280 00:15:45,460 --> 00:15:46,460 Man Dead. 281 00:15:47,480 --> 00:15:48,480 I'd never heard it. 282 00:15:48,580 --> 00:15:52,200 It was, it was just life -altering. 283 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 I mean, I'm gliding along. 284 00:15:54,840 --> 00:15:58,020 In this van, and I've got these towering mountains. 285 00:15:59,260 --> 00:16:05,120 And this music, it's like a connection to 286 00:16:05,120 --> 00:16:11,860 all sorts of stuff that I'd always felt, but I never knew how to talk about. 287 00:16:16,340 --> 00:16:18,340 I'm going to go get some more potato salad. Do you want anything? 288 00:16:21,940 --> 00:16:23,140 No, thanks. 289 00:16:28,260 --> 00:16:29,500 Hey, so are things looking good? 290 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 I don't know. 291 00:16:31,660 --> 00:16:34,480 What's going on? She's not rocking your world? She blew me off in favor of the 292 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 potato salad. 293 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 Bummer. 294 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 I'm gonna get some dessert. 295 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 Hi. 296 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 Hey. 297 00:16:48,640 --> 00:16:50,880 I want you to know I loved what you had to say there. 298 00:16:51,400 --> 00:16:52,400 It was cool. 299 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 Really? 300 00:16:58,570 --> 00:16:59,610 I want to see your dead collection. 301 00:17:05,030 --> 00:17:06,890 So what's up with you this morning, Barb? 302 00:17:07,450 --> 00:17:08,450 Strange mood. 303 00:17:10,890 --> 00:17:11,809 That's that PD. 304 00:17:11,810 --> 00:17:13,770 We're going to be about five minutes. No problem, sir. 305 00:17:15,410 --> 00:17:17,670 Oh, very little sleep last night, brother. 306 00:17:18,349 --> 00:17:18,989 Why's that? 307 00:17:18,990 --> 00:17:20,430 Heidi came back to the place. 308 00:17:21,310 --> 00:17:25,470 Wild animal sex all night long. Barely got my clothes on, made it to work. I 309 00:17:25,470 --> 00:17:26,470 don't care, though. 310 00:17:26,540 --> 00:17:28,640 Whatever happens today, last night was worth it. 311 00:17:29,080 --> 00:17:33,320 Harvey, I feel so used. Used and abused, brother. How many women have I missed 312 00:17:33,320 --> 00:17:34,840 out on by not going to potlucks? 313 00:17:35,960 --> 00:17:37,820 He's wearing a blue blazer and a tie. 314 00:17:38,160 --> 00:17:41,140 He said he was on the board. He wanted the tape, so I gave him the tape. 315 00:17:42,140 --> 00:17:43,460 Can you describe him physically? 316 00:17:43,840 --> 00:17:46,000 Sure. He was old. He was probably like 40. 317 00:17:46,500 --> 00:17:47,500 Jet black hair. 318 00:17:48,380 --> 00:17:50,460 Right, right. Was he white, black, height, weight? 319 00:17:50,840 --> 00:17:54,100 Yeah, he was a white guy. Probably about 5 '10", maybe 170 pounds. 320 00:17:54,640 --> 00:17:55,640 Anything more specific? 321 00:17:55,880 --> 00:17:58,040 Yeah, he was driving a sweet, brand -new white Porsche. 322 00:17:59,380 --> 00:18:00,520 I do remember that car. 323 00:18:00,760 --> 00:18:03,600 Hey, you didn't happen to catch a dealership name off the rear plate, 324 00:18:03,800 --> 00:18:06,180 Yeah, it was from the Presidio Heights Porsche. 325 00:18:06,380 --> 00:18:09,240 Yeah, I remember. Oh, excellent. That's a lot of help, buddy. 326 00:18:11,620 --> 00:18:15,780 The guy who confiscated the security video from the country club, the valet 327 00:18:15,780 --> 00:18:16,779 remembered his car. 328 00:18:16,780 --> 00:18:20,120 We ran it through the dealership, Nash, but this dude's nowhere to be found. 329 00:18:20,860 --> 00:18:22,220 You're Hellstrom. We know him? 330 00:18:22,800 --> 00:18:26,700 Not from that picture. We got his fingerprint from the DMV, ran it through 331 00:18:27,020 --> 00:18:28,020 That's where we got him. 332 00:18:28,840 --> 00:18:29,960 Anthony Marcello. 333 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Check this, Nash. 334 00:18:31,820 --> 00:18:34,980 Marcello used to work with this guy out of Chicago named Louis Fallon, and it 335 00:18:34,980 --> 00:18:39,660 turns out Fallon was very deep into insurance fraud, arson, murder, until he 336 00:18:39,660 --> 00:18:43,180 disappeared five years ago. And the assumption is that he's up to his neck 337 00:18:43,180 --> 00:18:44,460 cement in the bottom of Lake Michigan. 338 00:18:44,740 --> 00:18:47,980 Either that, or he's got a new face living his new life. 339 00:18:48,360 --> 00:18:50,780 Can I say this while everybody's thinking it? This is creepy. 340 00:18:51,690 --> 00:18:52,690 Tell me about it. 341 00:18:52,750 --> 00:18:54,670 I've been going over Jennifer's phone records. 342 00:18:54,890 --> 00:18:59,610 She made over 50 calls last month to somebody named Mary Burns, a recovery 343 00:18:59,610 --> 00:19:01,330 nurse, North Beach Hospital. 344 00:19:01,970 --> 00:19:03,850 A lot of phone calls, even if you're a friend. 345 00:19:04,630 --> 00:19:05,630 We'll talk to Mary. 346 00:19:05,870 --> 00:19:06,870 Oh, boy. 347 00:19:07,710 --> 00:19:08,970 Figures it'd be some kind of weather. 348 00:19:09,950 --> 00:19:10,950 There's a chill. 349 00:19:11,850 --> 00:19:13,090 I don't feel nothing. 350 00:19:15,050 --> 00:19:16,730 How come you never talk about Mama? 351 00:19:18,110 --> 00:19:19,870 Because I don't want to, that's why. 352 00:19:20,600 --> 00:19:21,940 Well, nobody talks about her. 353 00:19:22,540 --> 00:19:25,480 It's like y 'all got this secret wrapped up in your guts, and I know it wasn't 354 00:19:25,480 --> 00:19:26,660 no accident like Daddy says. 355 00:19:27,380 --> 00:19:28,540 You think you know. 356 00:19:29,540 --> 00:19:32,600 She must have took those pills because she wanted to die. 357 00:19:32,980 --> 00:19:34,060 Is that what you think? 358 00:19:34,560 --> 00:19:36,640 Well, if it ain't so, Grandpa, then you tell me. 359 00:19:37,820 --> 00:19:42,420 Clista, your mother was as contrary as they get. 360 00:19:42,920 --> 00:19:47,120 We had this fight over that damn quilt she loves so much. 361 00:19:47,740 --> 00:19:51,000 And she called me and she said she wanted it back and then she hung up. 362 00:19:52,260 --> 00:19:54,200 That's when she took the pills. 363 00:19:55,880 --> 00:20:00,640 She wanted me to come find her, just to have to take her to the hospital. 364 00:20:01,900 --> 00:20:05,420 But I couldn't because I had revenge in my heart. 365 00:20:06,700 --> 00:20:13,560 So she lay there, the life falling away from 366 00:20:13,560 --> 00:20:16,080 her, just falling deeper and deeper into sleep. 367 00:20:16,480 --> 00:20:18,460 The life sliding from her eyes. 368 00:20:20,140 --> 00:20:22,780 Because her daddy couldn't come and save her. 369 00:20:23,700 --> 00:20:27,160 Because I had to teach her a lesson. 370 00:20:30,020 --> 00:20:31,020 Perfect. 371 00:20:32,580 --> 00:20:33,640 Absolutely perfect. 372 00:20:35,380 --> 00:20:40,420 Hey, guys. We got a confirmation from Mary Burns. McGowan is a cut man for the 373 00:20:40,420 --> 00:20:44,450 mob. According to Mary, after Jennifer realized what was going on, she secretly 374 00:20:44,450 --> 00:20:48,690 made copies of McGowan's files, including before and after pictures. 375 00:20:49,010 --> 00:20:52,670 And she told Mary that she knew a cop she wanted to get him to. 376 00:20:53,410 --> 00:20:54,850 Me. Right. 377 00:20:55,290 --> 00:20:58,810 Mary said Jennifer knew it was risky, that McGowan's patients were more 378 00:20:58,810 --> 00:21:02,090 dangerous than he was, but she felt she had to do something. 379 00:21:03,710 --> 00:21:04,890 She didn't have to die. 380 00:21:06,830 --> 00:21:10,610 Is Mary willing to tell her story in court? 381 00:21:11,139 --> 00:21:12,240 Ready, willing, and able. 382 00:21:12,460 --> 00:21:13,460 We're going to protect her. 383 00:21:13,820 --> 00:21:14,820 All right. 384 00:21:15,660 --> 00:21:16,700 Get McGowan in here. 385 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 Yeah. All right. 386 00:21:22,760 --> 00:21:25,480 Dad, Nick was fantastic. 387 00:21:26,780 --> 00:21:29,760 Okay, he had a heart. He had emotion. He had honesty. 388 00:21:30,020 --> 00:21:31,340 I swear I almost cried. 389 00:21:32,120 --> 00:21:34,300 Here. She's just being dramatic. 390 00:21:34,760 --> 00:21:35,940 And he's just being modest. 391 00:21:37,200 --> 00:21:38,560 Well, I can't wait to see it. 392 00:21:39,720 --> 00:21:42,100 And you better be there because there's only six performances. 393 00:21:42,500 --> 00:21:44,320 No work excuses. 394 00:21:44,580 --> 00:21:46,060 Okay, I promise. Good. 395 00:22:10,800 --> 00:22:17,760 Should I call an 396 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 ambulance? 397 00:22:18,860 --> 00:22:20,540 No, the coroner will do. 398 00:22:24,620 --> 00:22:25,620 Yeah, 399 00:22:27,540 --> 00:22:29,380 hello. So what level are you on there, Joe? 400 00:22:30,200 --> 00:22:31,240 Who wants to know? 401 00:22:31,600 --> 00:22:33,520 What's more important is that you keep pedaling. 402 00:22:33,740 --> 00:22:36,840 There's about two pounds of C4 strapped to the casing of that thing. 403 00:22:42,760 --> 00:22:45,680 Yeah, it's enough to blow you into very tiny little pieces, so here's how it 404 00:22:45,680 --> 00:22:48,740 works. You stop pedaling, it goes off. 405 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Unless, of course. 406 00:22:50,240 --> 00:22:51,239 Unless what? 407 00:22:51,240 --> 00:22:52,360 You tell me where it is. 408 00:22:52,980 --> 00:22:54,660 Where what is? What are you talking about? 409 00:22:54,980 --> 00:22:58,480 The key you took out of your golf bag, Joe. The one Jennifer Wilson put there. 410 00:22:59,120 --> 00:23:00,360 See, I kind of need that back. 411 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 Quickly. 412 00:23:02,060 --> 00:23:04,480 I don't know anything about it. I don't know what you're talking about. 413 00:23:04,800 --> 00:23:05,800 Oh, come on, Joe. 414 00:23:05,900 --> 00:23:08,400 Oh, I can give you a code. You can punch it into your control panel. It'll 415 00:23:08,400 --> 00:23:09,540 disarm the whole thing right now. 416 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 So here's the deal. 417 00:23:11,020 --> 00:23:12,020 You tell me. 418 00:23:13,400 --> 00:23:15,640 Look, I don't know what you're talking about, okay? 419 00:23:16,360 --> 00:23:19,800 Look, you do not want to kill a cop, though. So you keep peddling and you're 420 00:23:19,800 --> 00:23:20,759 safe, right? 421 00:23:20,760 --> 00:23:21,960 Now, where's the damn key? 422 00:23:22,220 --> 00:23:23,240 Listen, jackass. 423 00:23:23,760 --> 00:23:27,880 Now, I'm the last chance you've got to be saved. So what's it going to be? I 424 00:23:27,880 --> 00:23:28,880 don't have a key. 425 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 No? 426 00:23:31,180 --> 00:23:32,180 Hey, hey, hey. 427 00:23:37,100 --> 00:23:40,540 I can't stop peddling. Let me see what you got here. 428 00:23:42,050 --> 00:23:44,050 I'm starting to cramp up. All right, I got it, got it. 429 00:23:44,270 --> 00:23:46,610 All right, hang in there. 430 00:23:50,830 --> 00:23:51,830 Well, 431 00:24:02,010 --> 00:24:04,170 he wasn't pulling your leg. 432 00:24:05,810 --> 00:24:07,410 What level are you pedaling on? 433 00:24:08,970 --> 00:24:10,690 Seven. I think you can go to one. 434 00:24:11,630 --> 00:24:12,630 You sure? 435 00:24:13,450 --> 00:24:14,450 Pretty sure. 436 00:24:24,310 --> 00:24:25,310 All right. 437 00:24:27,490 --> 00:24:28,490 Now. 438 00:24:31,070 --> 00:24:36,150 What is it? Is it... 439 00:24:36,150 --> 00:24:39,630 Is it rain? No, never mind. 440 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 Ah, hey. 441 00:24:51,660 --> 00:24:53,480 You can stop that right now. You sure? 442 00:24:53,880 --> 00:24:55,400 Well, if I'm wrong, we both will. 443 00:25:02,120 --> 00:25:06,380 What happened, man? 444 00:25:06,680 --> 00:25:08,480 You forget to pay your personal trainer? 445 00:25:09,860 --> 00:25:14,160 This guy, guy calls on the phone. He says, I want that key that Jennifer put 446 00:25:14,160 --> 00:25:15,160 your golf bag. 447 00:25:15,620 --> 00:25:16,620 What key? 448 00:25:16,780 --> 00:25:17,840 I have no idea. 449 00:25:24,330 --> 00:25:26,410 Aha! Therein would be your key, right there. 450 00:25:28,550 --> 00:25:32,090 According to the experts in Detroit, your key belongs to a .48 Studebaker 451 00:25:32,090 --> 00:25:33,090 pickup. Okay. 452 00:25:33,530 --> 00:25:36,590 Check DMV records. There can't be too many of these in the San Francisco area. 453 00:25:36,890 --> 00:25:40,510 And find out if Jennifer Wilson owned one, okay? I'll put an expedited request 454 00:25:40,510 --> 00:25:41,509 into DMV. 455 00:25:41,510 --> 00:25:44,670 Okay. So, uh, how did our doctor die? Two shots. 456 00:25:44,970 --> 00:25:45,970 Close range. 457 00:25:46,030 --> 00:25:47,430 CSU's going through the place right now? 458 00:25:47,690 --> 00:25:50,950 Now, this is interesting. We found his phone number in McGowan's pocket. 459 00:25:51,360 --> 00:25:54,660 Belongs to a rich guy out of Forest Knolls, Joe, a guy named Raymond Peck. 460 00:25:55,160 --> 00:25:56,159 What's his story? 461 00:25:56,160 --> 00:25:59,060 Apparently he's well -known in the San Francisco social scene, benefactor, boat 462 00:25:59,060 --> 00:26:00,500 collector, horse aficionado. 463 00:26:00,740 --> 00:26:03,860 Yeah, check this out. He and his wife recently survived a yachting accident. 464 00:26:04,020 --> 00:26:07,900 Their $2 million yacht burned and sank off Point Reyes. He was rescued by the 465 00:26:07,900 --> 00:26:08,900 Coast Guard. 466 00:26:09,200 --> 00:26:11,120 I'm thinking I'm actually going to want to talk to this guy. 467 00:26:12,020 --> 00:26:13,060 Find that Studebaker. 468 00:26:13,520 --> 00:26:14,660 Hunting I shall go. 469 00:26:16,520 --> 00:26:18,860 All righty, then you sank here. 470 00:26:19,300 --> 00:26:20,300 Okay. 471 00:26:23,419 --> 00:26:26,380 Cool. Of course, your money. 472 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 All right, there you go. 473 00:26:28,340 --> 00:26:32,580 Congratulations. You are now the proud owner of a gasoline -free, 474 00:26:32,700 --> 00:26:34,500 environmentally friendly automobile. 475 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 Come on. Come on, try it on the side. 476 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 See if it's a good fit. Oh, yeah. 477 00:26:40,560 --> 00:26:41,700 I'm a check magnet now. 478 00:26:41,900 --> 00:26:43,380 Oh, I'm going to have to beat him off with a stick. 479 00:26:45,320 --> 00:26:46,600 Nice art. 480 00:26:51,200 --> 00:26:52,200 Raymond Peck? 481 00:26:52,970 --> 00:26:56,090 My wife, Darlene. Captain Nash Bridges. Thank you. 482 00:26:56,310 --> 00:26:59,910 Can I fix you fellas a drink? 483 00:27:00,190 --> 00:27:01,710 No, thanks. Not just now. 484 00:27:02,050 --> 00:27:05,290 I understand that you two were in a rather terrible boating accident. 485 00:27:05,770 --> 00:27:07,130 Thank God for the Coast Guard. 486 00:27:08,050 --> 00:27:09,690 Was the boat a total loss? 487 00:27:10,170 --> 00:27:11,170 Sunk. 488 00:27:11,550 --> 00:27:12,550 That's a shame. 489 00:27:13,930 --> 00:27:15,530 Must have been quite an insurance claim. 490 00:27:19,610 --> 00:27:21,110 What can I do for you, gentlemen? 491 00:27:21,840 --> 00:27:23,420 I believe you know Dr. McGowan. 492 00:27:23,920 --> 00:27:25,620 Yes, he's a great friend of ours. Why? 493 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 He was murdered. 494 00:27:27,260 --> 00:27:28,740 Oh, my God. 495 00:27:30,520 --> 00:27:31,520 What? 496 00:27:33,140 --> 00:27:35,100 Well, what happened? Can you tell us? 497 00:27:35,460 --> 00:27:38,520 Well, we were hoping you could tell us, seeing as he had the number to your 498 00:27:38,520 --> 00:27:41,300 private line on him at the time of his departure. 499 00:27:42,920 --> 00:27:48,880 Yeah, well, Captain, my wife, as you can see, well, actually, you can't see, 500 00:27:49,020 --> 00:27:50,380 because that was the genius. 501 00:27:51,419 --> 00:27:56,940 My wife was a patient of Terry's, and this is quite a shock, I can assure you. 502 00:27:57,540 --> 00:28:01,120 I don't know what you're implying here, and I don't know why you think that you 503 00:28:01,120 --> 00:28:02,180 can come here and do that. 504 00:28:03,720 --> 00:28:06,940 Well, to tell you the truth, Mr. Peck, I haven't really stitched all the pieces 505 00:28:06,940 --> 00:28:08,120 together myself yet. 506 00:28:08,820 --> 00:28:12,500 But I do know this, that some things aren't always what they seem. 507 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Meaning what? 508 00:28:15,480 --> 00:28:18,660 Meaning some things aren't always what they seem. 509 00:28:21,070 --> 00:28:24,410 I hope you're not going to rely on the metaphysical side of the murder of my 510 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 friend. 511 00:28:26,210 --> 00:28:28,590 I'm going to rely on whatever it takes, Mr. Beck. 512 00:28:29,210 --> 00:28:30,210 I'll be in touch. 513 00:28:30,450 --> 00:28:31,450 I've got your number. 514 00:28:32,650 --> 00:28:36,070 I'm trying to locate a 48 Studebaker pickup that's on one of your policies. 515 00:28:38,370 --> 00:28:41,350 I've got to take this one thing. I'm going to hand you over to Inspector 516 00:28:41,390 --> 00:28:42,390 okay? Thanks. 517 00:28:45,190 --> 00:28:48,590 Insurance company on line two. Take it down, will you? John. Hey. Hi. 518 00:28:50,070 --> 00:28:51,070 I... 519 00:28:51,399 --> 00:28:52,860 There's something I need to tell you. 520 00:28:53,640 --> 00:28:54,640 All right. 521 00:28:54,920 --> 00:28:59,940 Last night was an epiphany for me. 522 00:29:01,360 --> 00:29:02,980 Oh, me too. 523 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 Yeah. 524 00:29:04,900 --> 00:29:09,880 Harvey, what I wanted to tell you is, basically, I date women. 525 00:29:14,660 --> 00:29:15,660 Oh. 526 00:29:15,800 --> 00:29:19,060 I mean, it isn't that I haven't dated men, but it's been a while. 527 00:29:19,660 --> 00:29:23,340 And last night was very, very unusual for me. 528 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Oh. 529 00:29:26,620 --> 00:29:28,640 Yeah, no, it was unusual for me, too. 530 00:29:29,300 --> 00:29:32,220 I don't usually... You don't usually what? 531 00:29:34,240 --> 00:29:38,960 I don't usually get that close to anybody that quickly. 532 00:29:41,060 --> 00:29:44,860 Harvey, you're a wonderfully eccentric man. 533 00:29:45,500 --> 00:29:46,560 You're very cool. 534 00:29:47,200 --> 00:29:48,320 And I like you. 535 00:29:49,710 --> 00:29:52,010 But this just isn't the time for me to be with a man. 536 00:29:52,830 --> 00:29:53,830 I'm sorry. 537 00:29:57,570 --> 00:29:58,570 Nah, yeah. 538 00:29:59,730 --> 00:30:00,730 Harvey. 539 00:30:05,090 --> 00:30:07,210 So, uh, what you want? 540 00:30:08,210 --> 00:30:11,270 Oh, the long and short of it, buddy, is that our one night together convinced 541 00:30:11,270 --> 00:30:12,270 her she's gay. 542 00:30:12,330 --> 00:30:13,330 Thanks for asking. 543 00:30:15,010 --> 00:30:16,390 On her. 544 00:30:17,650 --> 00:30:21,970 Sir, she's been paying $167 a month to a Bayview Pier storage unit. 545 00:30:22,350 --> 00:30:23,410 I went down there myself. 546 00:30:23,810 --> 00:30:24,830 She's got a lot of boxes. 547 00:30:25,270 --> 00:30:27,330 If the files are there, it's going to take a while to find them. 548 00:30:28,250 --> 00:30:29,370 We haven't got a while. 549 00:30:29,710 --> 00:30:31,550 This Nash Bridges is all over this. 550 00:30:32,010 --> 00:30:34,190 He's smarter than you, and he thinks he's smarter than me. 551 00:30:34,510 --> 00:30:35,510 What do you want to do about it? 552 00:30:36,190 --> 00:30:37,890 Torch it, burn it. It's a wooden pier. 553 00:30:38,290 --> 00:30:40,610 They catch fire all the time. No one will suspect it. 554 00:30:40,970 --> 00:30:41,970 Done. 555 00:30:43,530 --> 00:30:47,210 She took those pills because she must have wanted to die. Hey, Nick. She took 556 00:30:47,210 --> 00:30:49,550 those pills because she must have wanted to die. 557 00:30:50,350 --> 00:30:52,350 I thought you learned your lines already. 558 00:30:53,150 --> 00:30:55,270 I did learn them. I just don't want to forget them. 559 00:30:56,290 --> 00:30:58,070 Well, don't overlearn them. 560 00:30:59,190 --> 00:31:00,210 Can you do that? 561 00:31:02,910 --> 00:31:03,849 I don't know. 562 00:31:03,850 --> 00:31:05,270 What are you doing here anyway? 563 00:31:05,570 --> 00:31:07,470 Oh, uh, our former roommate. 564 00:31:08,910 --> 00:31:10,290 Come by and chit -chat. 565 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 Hi, Caitlin. 566 00:31:15,520 --> 00:31:16,520 Hello, Nick. 567 00:31:16,880 --> 00:31:17,880 I'm out of here. 568 00:31:18,560 --> 00:31:19,560 Good to see you. 569 00:31:19,900 --> 00:31:20,900 You too. 570 00:31:21,360 --> 00:31:22,600 Water? No, thanks. 571 00:31:23,360 --> 00:31:27,700 Thanks for meeting me here. I figured it would be better than the SIU. 572 00:31:30,680 --> 00:31:33,420 Now, I know this is going to sound like I have an axe to grind, Nash, but I 573 00:31:33,420 --> 00:31:36,000 don't. I really don't. Ah, the personal disclaimer. 574 00:31:36,460 --> 00:31:37,800 This is going to be better than I thought. 575 00:31:38,440 --> 00:31:41,840 Well, I finished my review, and this is it. 576 00:31:42,300 --> 00:31:45,180 With the number of cops in the unit and the square footage of the barge and the 577 00:31:45,180 --> 00:31:49,560 cost of the department, I'm going to have to recommend that the SIU be moved 578 00:31:49,560 --> 00:31:53,320 onshore into the Embarcadero Center and that the department use the barge as a 579 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 warehouse facility. 580 00:31:57,460 --> 00:31:58,640 I thought you'd be mad. 581 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Mad? 582 00:32:02,380 --> 00:32:05,080 Why would I be mad over something that's not going to happen? 583 00:32:05,960 --> 00:32:07,220 It's going to happen, Nash. 584 00:32:08,580 --> 00:32:12,270 Sister... You don't have enough fingers on those little old hands of yours to 585 00:32:12,270 --> 00:32:13,189 pull those strings. 586 00:32:13,190 --> 00:32:16,550 And every time you call me sister, it makes me more determined. 587 00:32:16,890 --> 00:32:18,710 Really? Really. Well, good luck, sister. 588 00:32:19,070 --> 00:32:20,070 I won't need luck. 589 00:32:25,130 --> 00:32:29,370 Nash, Jennifer Wilson does indeed own a .48 Studebaker pickup. 590 00:32:29,710 --> 00:32:33,250 Her insurance records show that it's stored at Bayview Pier Storage. 591 00:32:33,670 --> 00:32:34,910 All right, I'll meet you there. 592 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 You want all of these? 593 00:32:54,310 --> 00:32:56,310 Yeah, all of them. Start with the ones in the front. 594 00:32:57,270 --> 00:32:58,270 Give me some flak. 595 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 That's it. 596 00:33:01,630 --> 00:33:02,670 Let's go, let's go. It's on. 597 00:33:33,130 --> 00:33:34,130 Come down too. 598 00:33:40,330 --> 00:33:41,330 Stay dry. 599 00:33:44,870 --> 00:33:45,870 What else you got? 600 00:33:47,710 --> 00:33:50,990 Okay, that's it. Let's go. We don't need anything else. Let's clear out of here. 601 00:33:51,810 --> 00:33:52,810 Alright, you heard him. Let's go. 602 00:33:55,450 --> 00:33:56,510 I got this one. 603 00:33:59,150 --> 00:34:01,570 Set the charge for ten minutes and lead me back to the marina. 604 00:34:01,890 --> 00:34:02,890 Got it. 605 00:34:03,210 --> 00:34:04,310 Let's go. We're out of here. 606 00:34:04,830 --> 00:34:06,770 What? I said forget it. We're leaving. 607 00:35:19,569 --> 00:35:21,970 Hey, Cam, sure nobody could find anything in here, huh? 608 00:35:22,670 --> 00:35:23,670 Where's Nash? 609 00:35:24,530 --> 00:35:26,150 I don't know, he got here before I did. 610 00:35:26,850 --> 00:35:27,930 They found a body. 611 00:35:28,870 --> 00:35:30,290 The coot is here and he's not. 612 00:35:31,250 --> 00:35:32,250 Where's the body? 613 00:35:32,930 --> 00:35:34,730 I don't know, they're gonna need a breakfast idea. 614 00:35:40,950 --> 00:35:45,270 Any word? 615 00:35:46,670 --> 00:35:47,670 No, not yet. 616 00:35:47,890 --> 00:35:48,890 He hasn't called. 617 00:35:50,330 --> 00:35:51,910 Nope. Well, nothing from the coroner? 618 00:35:52,330 --> 00:35:53,330 No, nothing. 619 00:35:59,230 --> 00:36:02,990 The mobile customer you are trying to reach is either away from the phone or 620 00:36:02,990 --> 00:36:03,990 of the service area. 621 00:36:04,050 --> 00:36:05,630 All right, look, we can't sit around here doing nothing. 622 00:36:06,050 --> 00:36:08,010 Now, Nash is not dead, so where could he be? 623 00:36:10,610 --> 00:36:11,610 Wait a minute. 624 00:36:14,910 --> 00:36:16,370 What is that? 625 00:36:19,370 --> 00:36:20,450 They couldn't make it in. 626 00:37:07,440 --> 00:37:11,500 been waiting to call my battery was dead we were out on the water go on get up 627 00:37:11,500 --> 00:37:17,500 there go on go ahead get up there you should have called i told you i tried to 628 00:37:17,500 --> 00:37:24,160 call my battery went dead you should have called man what the 629 00:37:24,160 --> 00:37:29,540 hell's the matter with you we thought you were dead dead because i didn't call 630 00:37:29,540 --> 00:37:33,600 no because they blew up the storage place after they got the fire out there 631 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 nothing left 632 00:37:35,310 --> 00:37:37,370 Not the Cuda. The Cuda's gone? 633 00:37:37,590 --> 00:37:40,610 The Cuda's fine. It's all right. No, it figures the only thing in the world to 634 00:37:40,610 --> 00:37:42,870 be worried about is your stupid car. Hi, sweet pea. 635 00:37:44,430 --> 00:37:45,450 You gotta love him. 636 00:37:45,690 --> 00:37:46,690 Not really. 637 00:37:47,750 --> 00:37:51,130 You know, Joe, I've heard about throwing your hubby over for the tennis pro. 638 00:37:51,450 --> 00:37:52,830 But this is a new one on me. 639 00:37:53,530 --> 00:37:56,510 You know, honey, in case you didn't realize it, you are sleeping with a big 640 00:37:56,510 --> 00:37:58,410 face, man. This one's not even big enough to weigh. 641 00:37:58,690 --> 00:37:59,589 Shut up. 642 00:37:59,590 --> 00:38:00,730 Oh, Joe. 643 00:38:01,550 --> 00:38:03,530 I think you might have touched a nerve here. 644 00:38:04,160 --> 00:38:06,620 How long you been bonking the boss's wife there, Romeo? 645 00:38:06,980 --> 00:38:07,980 Whoa, shut up. 646 00:38:08,200 --> 00:38:09,320 Yeah, I know. You already said that. 647 00:38:11,180 --> 00:38:12,180 Let me guess. 648 00:38:12,560 --> 00:38:15,660 You two have been racking your brains trying to figure out a way to get rid of 649 00:38:15,660 --> 00:38:16,660 the old man, right? 650 00:38:17,100 --> 00:38:17,919 Uh -huh. 651 00:38:17,920 --> 00:38:21,120 And then all of a sudden, the perfect solution appears. 652 00:38:22,200 --> 00:38:25,660 Or should I say disappears from Dr. Faceless's office. 653 00:38:27,360 --> 00:38:29,300 Him, I've already had the displeasure of meeting. 654 00:38:29,680 --> 00:38:30,820 Him, I like even less. 655 00:38:32,010 --> 00:38:36,010 So you want to tell us your husband's name so we can go get him? If you think 656 00:38:36,010 --> 00:38:40,570 went through seven surgeries to get this look just to throw it away with a slip 657 00:38:40,570 --> 00:38:45,530 of the tongue, then you... Uh, darling, you lost when you first slipped your 658 00:38:45,530 --> 00:38:46,750 tongue down his throat. 659 00:38:48,090 --> 00:38:51,070 Now, do I have to get my pliers out, or are you going to talk to me? 660 00:38:54,290 --> 00:38:55,290 Hello, Lewis. 661 00:38:55,950 --> 00:38:56,950 Told you I'd be back. 662 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 It's all there. 663 00:39:00,000 --> 00:39:04,300 Even the part about how back in Chicago when you were Louis Fallon and you 664 00:39:04,300 --> 00:39:07,300 bought and sold all the luxury yachts and then torched them for the insurance 665 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 money? Mm -hmm. 666 00:39:08,860 --> 00:39:13,700 Yeah, the Chicago police were very, very helpful in getting us your file, 45 667 00:39:13,700 --> 00:39:14,700 Great Year. 668 00:39:15,420 --> 00:39:17,120 Oh, by the way, they're looking for you. 669 00:39:17,520 --> 00:39:22,320 Insurance fraud, arson, aggravated assault, murder, accessory to murder. 670 00:39:23,080 --> 00:39:24,900 No wonder you want to leave it all behind you. 671 00:39:26,640 --> 00:39:27,820 If only you had. 672 00:39:32,649 --> 00:39:36,690 Anyone clever enough to get where I am has one or two moves left in him. 673 00:39:36,990 --> 00:39:38,690 Well, we'll just have to see him, won't we? 674 00:39:39,290 --> 00:39:40,930 That's a great line. Let it breathe. 675 00:39:44,530 --> 00:39:45,530 Hey. 676 00:39:55,710 --> 00:39:56,710 Hi. 677 00:39:59,530 --> 00:40:01,770 Is this going to take long? Because I've got to walk my dog. I'm sorry. 678 00:40:07,350 --> 00:40:08,570 Well, Heidi, what's up? 679 00:40:09,030 --> 00:40:10,030 You want to be friends? 680 00:40:10,350 --> 00:40:15,810 Actually, I was hoping if it wouldn't be too much trouble, maybe I could get you 681 00:40:15,810 --> 00:40:16,810 out of my system again. 682 00:40:20,830 --> 00:40:22,850 Hey, you need a sweater? 683 00:40:23,890 --> 00:40:25,210 Mom always used to ask me that. 684 00:40:25,550 --> 00:40:26,550 Remember? 685 00:40:26,970 --> 00:40:30,980 Anytime the sun went down and the wind picked up, I'll get you a sweater, she'd 686 00:40:30,980 --> 00:40:31,980 say. 687 00:40:33,260 --> 00:40:35,880 Figures with some kind of weather, there's a chill. 688 00:40:38,100 --> 00:40:39,100 What chill? 689 00:40:45,120 --> 00:40:46,660 How come you never talk about Mama? 690 00:40:50,600 --> 00:40:55,180 Well, it's like y 'all got this big secret wrapped up in your guts, and I 691 00:40:55,180 --> 00:40:56,760 it wasn't no accident like Daddy says. 692 00:41:04,110 --> 00:41:05,110 What are you talking about? 693 00:41:05,770 --> 00:41:07,870 I don't know what you're talking about. 694 00:41:17,990 --> 00:41:18,990 Yeah. 695 00:41:19,470 --> 00:41:20,750 Okay, Russell. 696 00:41:21,490 --> 00:41:22,490 All right. 697 00:41:23,470 --> 00:41:24,950 Yeah, you have a good night, too. 698 00:41:25,270 --> 00:41:26,270 Bye. 699 00:41:27,750 --> 00:41:29,390 I take it that wasn't good news. 700 00:41:30,090 --> 00:41:31,990 No, Russell made up with Kyle. 701 00:41:33,070 --> 00:41:34,590 That's the guy who had the part before Grandpa. 702 00:41:35,390 --> 00:41:36,390 So Nick's out? 703 00:41:38,390 --> 00:41:40,530 Dad, what happened to him? 704 00:41:42,030 --> 00:41:43,710 I don't know. 705 00:41:45,010 --> 00:41:46,010 Stage fright? 706 00:41:46,490 --> 00:41:49,130 That wasn't stage fright. I've seen stage fright, Dad. 707 00:41:49,470 --> 00:41:52,470 I mean, he was blank. It was like he wasn't even there anymore. 708 00:41:55,970 --> 00:41:56,970 Hey, Nick. 709 00:42:06,760 --> 00:42:07,760 we got here? 710 00:42:08,440 --> 00:42:11,580 Well, um, this is a brownie and this is some kind of apple tart, but they're 711 00:42:11,580 --> 00:42:13,060 both very good. Do you want some? 712 00:42:13,260 --> 00:42:15,420 I'll have a smidgen of both. Okay. 713 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Hi, Stanley. 714 00:42:19,160 --> 00:42:20,420 Hey, Nick. You okay? 715 00:42:21,640 --> 00:42:24,000 Oh, I'm a little tired. 716 00:42:25,880 --> 00:42:29,400 Um, you know what? I have some early classes in the morning, so I'm gonna 717 00:42:29,400 --> 00:42:29,899 to go. 718 00:42:29,900 --> 00:42:30,900 Okay. 719 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 See you. Bye. 720 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 Goodbye. 721 00:42:42,380 --> 00:42:43,540 She sure is, isn't she? 722 00:42:44,220 --> 00:42:45,960 Where do we know her from? 52268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.