All language subtitles for Nash Bridges s05e18 Heist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:22,260
Unless you're going to shoot me, put
that thing away and don't drop that.
2
00:00:23,200 --> 00:00:25,940
Hey, hey, you got a real one.
3
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
Good work.
4
00:00:28,880 --> 00:00:30,360
Success is in the details.
5
00:00:30,600 --> 00:00:31,600
Boy, I'll say.
6
00:00:32,020 --> 00:00:33,020
Let's get going.
7
00:00:34,920 --> 00:00:35,920
Whoa, whoa, whoa.
8
00:00:36,520 --> 00:00:37,540
I do the driving.
9
00:00:45,220 --> 00:00:46,220
Okay, kiddies.
10
00:00:46,960 --> 00:00:48,260
Last chance to tinkle.
11
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
Move!
12
00:00:54,900 --> 00:00:55,859
Please, man.
13
00:00:55,860 --> 00:00:57,840
Please, I need to talk to my wife. I
need to know if she's okay.
14
00:00:58,140 --> 00:01:01,180
Hey, hey, your wife's okay. She'll stay
that way as long as you get your ass in
15
00:01:01,180 --> 00:01:02,180
gear. Nope.
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
Ten seconds behind.
17
00:01:31,470 --> 00:01:34,450
Master, we got the Bozo Brigade is
getting a little fidgety out front.
18
00:01:34,830 --> 00:01:36,630
I thought you said this plan was
foolproof.
19
00:01:37,050 --> 00:01:39,790
I didn't know there was going to be so
many fools. Next time I will.
20
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
All right,
21
00:01:43,530 --> 00:01:44,469
we got company.
22
00:01:44,470 --> 00:01:45,470
I got it.
23
00:01:45,570 --> 00:01:47,710
No, no, no. You stay here and get the
chips. I'll get them.
24
00:01:58,450 --> 00:02:00,190
Ooh, bad timing.
25
00:02:01,840 --> 00:02:02,840
Now you're going to have a headache.
26
00:02:02,960 --> 00:02:04,200
Freeze! Don't move.
27
00:02:04,420 --> 00:02:05,420
You're under arrest.
28
00:02:50,250 --> 00:02:53,530
Weird. The driver and the guard didn't
even know they'd been ripped off until
29
00:02:53,530 --> 00:02:54,530
they got here and opened the bag.
30
00:02:54,790 --> 00:02:56,510
You mean they got robbed while they were
moving?
31
00:02:56,730 --> 00:02:59,730
So they're saying, and the driver says
he never stopped once he left Central
32
00:02:59,730 --> 00:03:01,870
Bank with the money, except for an
occasional red light.
33
00:03:02,290 --> 00:03:03,290
Huh.
34
00:03:03,490 --> 00:03:05,070
Houdini's back from the grave, then,
huh?
35
00:03:05,670 --> 00:03:08,330
Well, they're dark, but there ain't no
magic going on here.
36
00:03:08,990 --> 00:03:13,130
I think with a tungsten cutting torch,
it took them, what, ten minutes to cut
37
00:03:13,130 --> 00:03:13,749
that hole?
38
00:03:13,750 --> 00:03:14,750
Mm -hmm.
39
00:03:14,770 --> 00:03:17,790
They probably threw the bags out and
some other car came along and picked
40
00:03:17,790 --> 00:03:20,610
up. Well, they could have pulled up
alongside of them while they were still
41
00:03:20,610 --> 00:03:22,150
moving. I don't think so.
42
00:03:22,390 --> 00:03:23,228
Why not?
43
00:03:23,230 --> 00:03:24,230
Excuse me.
44
00:03:25,110 --> 00:03:28,610
You guys didn't feel anything different,
any change in the suspension, nothing
45
00:03:28,610 --> 00:03:29,409
at all?
46
00:03:29,410 --> 00:03:32,090
Nothing. I mean, we would have done
something. You know how bad this makes
47
00:03:32,090 --> 00:03:36,230
look? You didn't stop anywhere, no
coffee runs, no donuts? We came straight
48
00:03:36,230 --> 00:03:40,610
here. What's this staining here, this
bladder pattern? What's that about?
49
00:03:40,950 --> 00:03:43,490
Oh, yeah, there was this oil spill over
near Silver Avenue.
50
00:03:43,930 --> 00:03:47,350
They had a Caltrans crew out there
holding up traffic while they cleaned it
51
00:03:55,940 --> 00:03:58,960
So you think you weren't here last
night? No, we just got here a couple
52
00:03:58,960 --> 00:04:03,140
ago. So the Caltrans guy from last night
was part of the crew too, huh?
53
00:04:04,020 --> 00:04:05,020
Clever.
54
00:04:06,120 --> 00:04:10,080
So they stall the truck there and then
lower the cutting equipment down from
55
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
here.
56
00:04:11,760 --> 00:04:16,060
Harvey, get a photo of these marks here
where they had the ladder. Let's see if
57
00:04:16,060 --> 00:04:19,420
we can get a match on it. Will do.
Anything else? Yeah. Take the driver.
58
00:04:19,880 --> 00:04:23,640
Go on his route with him. My guess is
that you're going to pick up the clue
59
00:04:23,640 --> 00:04:25,580
trail about ten minutes from here. Got
it.
60
00:04:26,020 --> 00:04:27,240
Caitlin. Yeah.
61
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
I'll meet you at the clue.
62
00:04:29,960 --> 00:04:33,520
Excuse me. You got something you want to
tell me?
63
00:04:34,800 --> 00:04:35,800
Like what?
64
00:04:36,100 --> 00:04:38,840
Well, like, oh, I don't know, any job
offers you might have gotten?
65
00:04:39,780 --> 00:04:41,040
How did you hear about that?
66
00:04:42,200 --> 00:04:43,540
The chief called me. Oh.
67
00:04:44,280 --> 00:04:45,580
What, did he ask you for a reference?
68
00:04:46,200 --> 00:04:49,760
No, I wouldn't say reference. It was
more of an FYI, heads -up sort of thing.
69
00:04:50,020 --> 00:04:53,740
It said there's a job opening for chief
administrator of the special unit.
70
00:04:54,700 --> 00:04:58,820
I assumed that at some point you were
going to tell me about it.
71
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
Well, yes, I was.
72
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
I mean, of course.
73
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
Well,
74
00:05:03,400 --> 00:05:07,200
I wanted to make sure it was real first,
and I wanted to make sure I was going
75
00:05:07,200 --> 00:05:08,200
to take it.
76
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
Really?
77
00:05:10,840 --> 00:05:13,500
Yeah, I do realize that technically it
would make me a bug.
78
00:05:15,690 --> 00:05:18,650
Technically, maybe, but practically, I
don't know.
79
00:05:18,850 --> 00:05:22,410
Well, you don't have to worry about it.
Whatever happens, I would never dream of
80
00:05:22,410 --> 00:05:25,710
telling you how to run the SIU on a
procedural level.
81
00:05:25,970 --> 00:05:29,750
It's all the administration stuff that
has me a little bit concerned.
82
00:05:30,510 --> 00:05:34,330
Caitlin Cross, I think that you would
make a fantastic administrator for the
83
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
special units.
84
00:05:35,830 --> 00:05:36,830
Uh -huh.
85
00:05:37,310 --> 00:05:40,390
I get it. So basically, you're saying
it's fine as long as I keep out of your
86
00:05:40,390 --> 00:05:41,390
hair.
87
00:05:41,690 --> 00:05:42,790
That's a grand idea.
88
00:05:43,770 --> 00:05:45,030
I'm glad you thought of that.
89
00:05:46,450 --> 00:05:47,450
I'll see you.
90
00:05:49,210 --> 00:05:53,250
So these indentations, they were exactly
16 inches apart. The width of a
91
00:05:53,250 --> 00:05:57,050
standard portable fire escape ladder. We
found five companies that make those.
92
00:05:58,110 --> 00:05:59,190
That's not going to help us.
93
00:05:59,450 --> 00:06:00,450
What else?
94
00:06:00,650 --> 00:06:02,770
Well, we went down the road about 11
minutes.
95
00:06:03,290 --> 00:06:07,150
Saw three streetlights shot out along a
particularly secluded stretch.
96
00:06:07,930 --> 00:06:10,370
Making it a perfect spot to throw out
the money bags, huh?
97
00:06:11,080 --> 00:06:13,680
This guy's actually clever enough to
start to intrigue me.
98
00:06:14,560 --> 00:06:15,720
What about the cutting torch?
99
00:06:15,940 --> 00:06:19,120
Running down all the purchases we can
find. Oh, yeah, and the dispatcher, the
100
00:06:19,120 --> 00:06:21,460
guard, and the driver, they all passed
their polygraphs.
101
00:06:22,220 --> 00:06:24,500
Well, gee, I know you can trust
somebody.
102
00:06:25,120 --> 00:06:26,760
All right, let's stay after it. Harv.
103
00:06:29,300 --> 00:06:31,560
Uh, I just wanted to give you a heads
up.
104
00:06:31,780 --> 00:06:32,960
My heads up? Hit me.
105
00:06:33,400 --> 00:06:35,660
What do you think about bringing Evan
back to the SIU?
106
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Honestly?
107
00:06:42,480 --> 00:06:43,480
Well, you could lie.
108
00:06:44,180 --> 00:06:45,220
But I'd be through it.
109
00:06:46,820 --> 00:06:48,100
I'd love to see him come back.
110
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
I don't know if he's ready.
111
00:06:50,540 --> 00:06:51,540
Me either.
112
00:06:53,080 --> 00:06:54,380
There's only one way to find out.
113
00:06:55,900 --> 00:06:57,020
Hey, I'm up for it.
114
00:06:58,540 --> 00:06:59,540
Me too, Lester.
115
00:07:00,760 --> 00:07:02,820
I need to know that all the crap is in
the past.
116
00:07:03,740 --> 00:07:04,740
And that you're committed.
117
00:07:05,820 --> 00:07:07,040
It is now, I sure swear.
118
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
I promise I won't let you down.
119
00:07:14,370 --> 00:07:16,390
Welcome back. Your gun?
120
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
It's a badge.
121
00:07:26,550 --> 00:07:30,450
Is it official?
122
00:07:31,610 --> 00:07:32,610
Yes, it is.
123
00:07:35,730 --> 00:07:37,810
Bro Helm. Harvey.
124
00:07:38,730 --> 00:07:39,910
It's great, man.
125
00:07:46,900 --> 00:07:48,720
I need protection.
126
00:07:49,540 --> 00:07:50,780
Can you provide that?
127
00:07:51,320 --> 00:07:54,480
Well, it depends. I mean, we're private
investigators, not bodyguards.
128
00:07:55,420 --> 00:07:59,040
You mind if I smoke?
129
00:07:59,520 --> 00:08:00,800
Well, actually, I do.
130
00:08:01,800 --> 00:08:05,600
I've been receiving crudely written
death threats for the past few months at
131
00:08:05,600 --> 00:08:07,980
online address. I've printed them up for
your perusal.
132
00:08:11,470 --> 00:08:13,350
Do you have any enemies that you know
of?
133
00:08:14,110 --> 00:08:17,610
I'm a restaurant critic. I interact with
dozens of people every day.
134
00:08:18,690 --> 00:08:22,710
I think I'm a fair man. Others may
disagree. I can't help that.
135
00:08:25,310 --> 00:08:26,310
Ashtray?
136
00:08:26,810 --> 00:08:28,190
Actually, I said you couldn't smoke.
137
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
Oh.
138
00:08:30,650 --> 00:08:31,650
I misunderstood.
139
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
Here.
140
00:08:36,610 --> 00:08:39,070
Well, we can look into these threats for
you.
141
00:08:39,970 --> 00:08:42,990
Well, first I need to know if you have
an interest in fine dining.
142
00:08:43,669 --> 00:08:45,470
I like to eat out, if that's your
question.
143
00:08:46,810 --> 00:08:49,430
Do you know what haricots verts are?
144
00:08:50,670 --> 00:08:51,670
Green beans.
145
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
Foie gras?
146
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
Good liver.
147
00:08:55,090 --> 00:08:56,069
Very good.
148
00:08:56,070 --> 00:08:57,070
You're hired.
149
00:08:57,130 --> 00:08:59,530
I'll need a picture so I can get you a
temporary press pass.
150
00:08:59,950 --> 00:09:01,290
Well, sure, we can get one to you.
151
00:09:01,570 --> 00:09:03,750
Also, I hope you have a healthy
appetite.
152
00:09:04,230 --> 00:09:05,149
Oh, yeah.
153
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Thank you very much.
154
00:09:06,330 --> 00:09:08,470
Well, you have reason to thank me.
155
00:09:14,380 --> 00:09:15,520
Master's came for you via messenger.
156
00:09:15,900 --> 00:09:17,900
Pop that puppy in. Let's see what's on
it.
157
00:09:18,240 --> 00:09:19,440
Harvey? Mm -hmm.
158
00:09:22,740 --> 00:09:28,520
If you want to know who robbed the
armored car, meet me at Justin Herman
159
00:09:28,520 --> 00:09:31,280
at the payphone opposite the fountain in
one hour.
160
00:09:31,500 --> 00:09:32,500
Think it's set up?
161
00:09:35,280 --> 00:09:36,620
No, I think it's an invitation.
162
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
Huh.
163
00:09:39,620 --> 00:09:40,900
It is gig ever.
164
00:09:41,260 --> 00:09:43,600
I get paid to eat at five -star
restaurants, man.
165
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
It's a cakewalk.
166
00:09:44,960 --> 00:09:46,460
A gourmet cakewalk.
167
00:09:47,540 --> 00:09:49,460
I read this guy, boy, said to call him.
168
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
He'd be pretty vicious.
169
00:09:51,500 --> 00:09:52,500
So?
170
00:09:53,200 --> 00:09:55,140
Be careful.
171
00:09:55,400 --> 00:09:59,160
He's probably got a long line of enemies
that are sharpening their knives as we
172
00:09:59,160 --> 00:10:00,320
speak, if you'll pardon the pun.
173
00:10:00,680 --> 00:10:02,720
So what are we looking for?
174
00:10:03,360 --> 00:10:04,980
Joe, it beats the hell out of me.
175
00:10:08,660 --> 00:10:10,080
All right, I got it. I got it.
176
00:10:12,079 --> 00:10:13,300
Yeah. Nash Bridges.
177
00:10:13,700 --> 00:10:14,700
Who is this?
178
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
The heist yesterday.
179
00:10:16,200 --> 00:10:17,280
My boyfriend did it.
180
00:10:18,080 --> 00:10:20,500
I hear there's a $100 ,000 reward.
181
00:10:20,960 --> 00:10:22,260
The proof would be nice.
182
00:10:23,180 --> 00:10:25,760
There's an envelope taped under the
outside bench.
183
00:10:26,940 --> 00:10:28,000
Check under that bench.
184
00:10:30,340 --> 00:10:33,400
You know, this is kind of a stupid game,
lady. Why don't we meet?
185
00:10:33,840 --> 00:10:36,160
No. It has to be this way.
186
00:10:38,340 --> 00:10:39,540
I can make it safe.
187
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
You don't understand.
188
00:10:41,800 --> 00:10:42,840
He'll kill me.
189
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Did you find it?
190
00:10:44,740 --> 00:10:45,900
Yeah, I got it right here.
191
00:10:46,220 --> 00:10:47,720
Check the serial numbers.
192
00:10:48,580 --> 00:10:50,560
They'll match with the bills stolen from
the truck.
193
00:10:51,440 --> 00:10:56,100
All right, I'll tell you what. You'll
get your money as soon as we get the
194
00:10:56,100 --> 00:10:59,000
conviction. And that's going to be kind
of difficult since I don't know who to
195
00:10:59,000 --> 00:11:00,780
arrest. I get the money.
196
00:11:01,120 --> 00:11:02,320
You get the name.
197
00:11:03,200 --> 00:11:05,440
Impossible. He's planning another heist.
198
00:11:05,780 --> 00:11:07,380
This one's really big.
199
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
If you don't give me the money, you'll
never catch him.
200
00:11:12,540 --> 00:11:13,620
I'll see what I can do.
201
00:11:15,740 --> 00:11:18,400
Firing blanks on that cutting torch. Too
many friggin' possibilities.
202
00:11:18,960 --> 00:11:20,020
Uh -huh. Well, try this.
203
00:11:20,600 --> 00:11:23,100
Probably clean, but check out the
adhesive under the tape.
204
00:11:23,700 --> 00:11:27,400
Hell yeah. I believe I can see an index
print with my naked eye.
205
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
All right. Well, find out who she is and
then get her mysterious ass in here.
206
00:11:31,500 --> 00:11:33,020
Ooh la la, I can do that.
207
00:11:37,390 --> 00:11:38,169
Here, gentlemen.
208
00:11:38,170 --> 00:11:39,170
Oh, thank you.
209
00:11:42,190 --> 00:11:44,230
This is incredible.
210
00:11:44,470 --> 00:11:45,810
You should try one of these. Excuse me.
211
00:11:46,170 --> 00:11:48,770
These are stale. Please bring some fresh
ones immediately.
212
00:11:49,970 --> 00:11:53,010
What are you talking about? They're
delicious. You didn't even try it. I'm
213
00:11:53,010 --> 00:11:54,010
testing them.
214
00:11:54,110 --> 00:11:56,470
Now just sit there and leave the work to
the professional.
215
00:11:57,370 --> 00:11:58,670
Oh, look at that.
216
00:11:59,390 --> 00:12:01,290
The ones with the checks by them you
order.
217
00:12:01,810 --> 00:12:06,710
You're here to eat what I want. And
don't be so polite.
218
00:12:07,340 --> 00:12:09,340
You'll skew my whole service rating
system.
219
00:12:13,800 --> 00:12:14,800
So how's Jerry?
220
00:12:15,000 --> 00:12:16,060
Little Jerry dude.
221
00:12:16,600 --> 00:12:19,100
I wish I could see him on more than just
the weekends, man.
222
00:12:19,820 --> 00:12:21,060
But he's great.
223
00:12:22,120 --> 00:12:23,440
Cuter with each passing day.
224
00:12:24,760 --> 00:12:27,940
Having kids is a kick, brother. We may
need to turn you into a papa.
225
00:12:28,960 --> 00:12:31,200
One thing at a time, Marv. One thing at
a time.
226
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
I hear that.
227
00:12:37,790 --> 00:12:38,790
Okay.
228
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
Larissa!
229
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
SFPD!
230
00:12:51,630 --> 00:12:52,630
Police!
231
00:12:57,670 --> 00:12:58,670
Stop!
232
00:13:03,130 --> 00:13:05,470
SFPD, I need your hands in the air right
now!
233
00:13:10,570 --> 00:13:11,650
Put it down, son. Right now.
234
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
Don't come any closer.
235
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Hey, son, son, son.
236
00:13:15,650 --> 00:13:17,390
Now, think about what you're doing.
237
00:13:18,090 --> 00:13:19,390
Come on, what are you going to do? Are
you going to shoot me?
238
00:13:20,670 --> 00:13:22,170
You're not that dumb. You don't want to
do that.
239
00:13:22,710 --> 00:13:23,730
Because that's your whole life.
240
00:13:24,570 --> 00:13:26,290
Over. The instant you pull that trigger.
Come on.
241
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
Right now.
242
00:13:30,430 --> 00:13:31,430
Harvey!
243
00:13:35,450 --> 00:13:36,409
Come here.
244
00:13:36,410 --> 00:13:37,610
Put your hands up against the wall.
245
00:13:37,890 --> 00:13:38,890
Ready?
246
00:13:46,099 --> 00:13:47,660
Baby's... That lives in that apartment.
247
00:13:49,020 --> 00:13:50,020
No.
248
00:13:50,560 --> 00:13:52,400
But I did see some guy drag her out.
249
00:13:52,960 --> 00:13:54,320
That's why I went in, because they were
gone.
250
00:13:54,940 --> 00:13:56,020
I didn't break that door.
251
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
Go on.
252
00:13:58,040 --> 00:14:00,280
Well, you know, she was kicking and
screaming. You can tell she didn't want
253
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
go.
254
00:14:02,140 --> 00:14:03,260
Harvey, can I talk to you for a second?
255
00:14:03,560 --> 00:14:04,560
Yeah.
256
00:14:06,900 --> 00:14:10,780
Listen, I ran a search on the name of
the guy that was on Clarissa's lease.
257
00:14:11,000 --> 00:14:14,080
Apparently he's been paying her rent
every month, and his name's Randall
258
00:14:14,080 --> 00:14:18,040
Jackson. And he's a major suspect in a
bunch of unsolved robberies. You got a
259
00:14:18,040 --> 00:14:18,719
picture of him?
260
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
Yeah.
261
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Gray,
262
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
he look familiar?
263
00:14:26,120 --> 00:14:27,880
Yeah, yeah, yeah. That's the guy that
dragged her out.
264
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Can I go now?
265
00:14:29,980 --> 00:14:32,680
No, you can't just go. It's not that
easy. You sit tight.
266
00:14:35,440 --> 00:14:38,840
According to Interpol and the FBI,
Randall Jackson is a prime suspect in
267
00:14:38,840 --> 00:14:40,420
dozen major robberies globally.
268
00:14:41,680 --> 00:14:42,840
How come I don't know it?
269
00:14:43,060 --> 00:14:47,880
Well, he's the new boy on the block. He
only came across the Fed's radar as of
270
00:14:47,880 --> 00:14:48,880
late last year.
271
00:14:49,300 --> 00:14:52,140
Now, all these guys do are hype. It's
only top flight jobs.
272
00:14:52,340 --> 00:14:56,520
He recruits specialized individuals, and
then they spend months planning.
273
00:14:56,660 --> 00:15:00,700
There's two or three jobs per city, then
they get out. And coincidentally, he
274
00:15:00,700 --> 00:15:02,340
arrived in San Francisco two months ago.
275
00:15:03,489 --> 00:15:09,030
Degree in engineering, 165 IQ, trained
as a Navy SEAL. This guy's the full
276
00:15:09,030 --> 00:15:10,030
package.
277
00:15:10,250 --> 00:15:11,650
I say we untie the bow.
278
00:15:14,210 --> 00:15:16,790
Nash. Nash, we found Clarissa.
279
00:15:17,190 --> 00:15:18,950
But I don't think she's going to be
telling us anything.
280
00:15:21,030 --> 00:15:22,470
Damn. Where?
281
00:15:23,370 --> 00:15:24,370
Baker Beach.
282
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
Damn it.
283
00:15:28,710 --> 00:15:30,010
So we got a positive on her?
284
00:15:30,250 --> 00:15:31,770
Yeah, that's our Clarissa.
285
00:15:32,930 --> 00:15:34,570
beaten, strangled, and thrown into the
bay.
286
00:15:37,010 --> 00:15:38,930
She looks different than I pictured her
somehow.
287
00:15:46,050 --> 00:15:47,050
What's up, bud? You all right?
288
00:15:49,250 --> 00:15:50,690
I feel a little dead body, sir.
289
00:15:51,590 --> 00:15:55,490
I never... I never thought about the
person.
290
00:16:01,840 --> 00:16:05,280
These eyes make me think of being up on
a ledge. It doesn't do any good to look
291
00:16:05,280 --> 00:16:06,280
down, you know?
292
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
So we don't look down.
293
00:16:11,320 --> 00:16:14,080
We catch a scumbag. That's the only way
we can help this girl, right?
294
00:16:33,360 --> 00:16:34,680
Have you ever worked with this guy
before?
295
00:16:35,500 --> 00:16:36,920
No, but I know him by reputation.
296
00:16:37,560 --> 00:16:39,260
That's what we're paying him for, his
resume.
297
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
The Albert Hotel. How may I help you?
This is Terrence Galt.
298
00:16:46,200 --> 00:16:47,680
I'm heading in from the airport now.
299
00:16:48,620 --> 00:16:50,600
Listen, one of my bags got held up in
customs.
300
00:16:51,600 --> 00:16:55,200
Have it sent to my room when you receive
it. Yes, sir, Mr. Galt. Thank you.
301
00:16:59,900 --> 00:17:02,000
Hey, driver, you're going the wrong way.
302
00:17:08,810 --> 00:17:09,990
We're taking a little detour.
303
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Huh.
304
00:17:14,510 --> 00:17:16,410
That must be him. Fine.
305
00:17:21,990 --> 00:17:22,990
Mr. Gold.
306
00:17:23,150 --> 00:17:24,390
Ah, in the flesh.
307
00:17:24,650 --> 00:17:25,650
You're late.
308
00:17:25,710 --> 00:17:28,610
I have a little detour coming in from
the airport.
309
00:17:28,990 --> 00:17:30,450
Please. Thanks very much.
310
00:17:36,630 --> 00:17:37,710
Ladies and gentlemen.
311
00:17:40,270 --> 00:17:42,310
Would you like the pear, Mr. Galt?
312
00:17:42,530 --> 00:17:43,650
No, thank you, Ms.
313
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Chase.
314
00:17:46,530 --> 00:17:47,530
Terrence Galt.
315
00:17:48,010 --> 00:17:49,010
Nice to meet you.
316
00:17:49,830 --> 00:17:51,410
Is there someplace I can wash up?
317
00:17:51,930 --> 00:17:54,110
It's been a long trip. Around the corner
up the stairs.
318
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
Thank you.
319
00:18:01,290 --> 00:18:05,810
Uh, I don't believe I told you to stay
away from bad guys.
320
00:18:06,190 --> 00:18:08,810
Nuh -uh. You told me to stay out of
trouble. It's not the same thing.
321
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
I miss you, Nash.
322
00:18:10,750 --> 00:18:15,790
The name is Galt. Terrence Galt. And
don't you forget it, or I will bust you
323
00:18:15,790 --> 00:18:18,410
quick and so hard, it'll make you forget
your own name.
324
00:18:19,070 --> 00:18:20,570
You bust me, I'll blow your cover.
325
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
Don't play me, Chase.
326
00:18:24,350 --> 00:18:28,330
Can't we make a compromise? You help me,
I help you. This is not a negotiation.
327
00:18:29,190 --> 00:18:31,970
You help me, and then I'll figure out
what I'm going to do with you later.
328
00:18:34,370 --> 00:18:35,370
Sounds exciting.
329
00:18:40,590 --> 00:18:42,830
What are you guys laughing at? I didn't
know you had another job.
330
00:18:45,110 --> 00:18:51,790
What? You set me up.
331
00:18:52,650 --> 00:18:56,030
Whoever wants to kill you sees my face
with your name, and I become the target,
332
00:18:56,130 --> 00:18:59,970
huh? I'll admit, I sent your picture to
the other paper.
333
00:19:00,730 --> 00:19:02,370
But you dodge bullets every day.
334
00:19:02,710 --> 00:19:05,710
I'm a food critic. I'm defenseless.
That's why I hired you, right?
335
00:19:05,930 --> 00:19:08,470
Yeah, well, don't ever pull a stunt like
that again without telling me.
336
00:19:08,970 --> 00:19:10,690
Try the carpaccio. It's delicious.
337
00:19:12,230 --> 00:19:16,530
Ah, skip the list. We'll have a bottle
of the Chateau Latour 93.
338
00:19:17,270 --> 00:19:18,270
I'll make it up to you.
339
00:19:18,450 --> 00:19:20,430
Don't ever pull something like that
again or I'm gone.
340
00:19:21,570 --> 00:19:23,290
So what, now you're threatening me too?
341
00:19:24,830 --> 00:19:27,190
You know, I can see why somebody would
want to take you out. Really?
342
00:19:27,590 --> 00:19:28,590
Tell me.
343
00:19:29,190 --> 00:19:32,290
Well, for starters, you're arrogant,
you're deceitful, you're selfish. Shut
344
00:19:34,650 --> 00:19:36,090
Let me explain how this works.
345
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
I pay you.
346
00:19:37,920 --> 00:19:42,440
Therefore, you sit there, you eat, you
do your job, and you keep your mouth
347
00:19:42,440 --> 00:19:43,440
shut.
348
00:19:44,260 --> 00:19:48,040
Let me explain to you how it works. You
keep your money, I'll keep my dignity.
349
00:20:06,070 --> 00:20:08,030
What is it?
350
00:20:08,790 --> 00:20:10,570
My name's Harvey Leak. I'm a police
officer.
351
00:20:11,110 --> 00:20:12,310
Your son's in trouble.
352
00:20:12,990 --> 00:20:13,990
What'd he do?
353
00:20:14,230 --> 00:20:15,470
He broke into an apartment.
354
00:20:15,990 --> 00:20:17,670
I caught him with an illegal gun.
355
00:20:18,650 --> 00:20:19,910
He almost shot me with it.
356
00:20:20,950 --> 00:20:22,310
Do whatever you have to.
357
00:20:23,090 --> 00:20:27,230
Your son, Dre, needs some help. He could
use a parent right now.
358
00:20:28,050 --> 00:20:29,870
I can't deal with this right now.
359
00:20:30,590 --> 00:20:32,270
Can't you see I've got four children?
360
00:20:32,750 --> 00:20:33,750
My hands are full.
361
00:20:37,870 --> 00:20:42,570
Because of this time lock device, which
we cannot circumvent, we'll need a laser
362
00:20:42,570 --> 00:20:45,810
ignition system to get through the
uranium plating on the vault.
363
00:20:46,510 --> 00:20:49,750
There's only one in the Bay Area, so
we'll have to take it.
364
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
Too high.
365
00:20:51,670 --> 00:20:52,670
Doubles the exposure.
366
00:20:53,250 --> 00:20:55,950
Then what do you suggest? We call it
after we can borrow it?
367
00:20:56,610 --> 00:20:58,410
You're taking it when it's in transit,
right?
368
00:20:58,630 --> 00:20:59,870
Unless you have a better idea.
369
00:21:02,220 --> 00:21:05,580
I can sneak into that trucking company,
change the manifest, and have that son
370
00:21:05,580 --> 00:21:07,520
of a gun delivered anywhere you want it.
371
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
You think that'll work?
372
00:21:10,600 --> 00:21:12,680
Guaranteed. Or your money back.
373
00:21:14,540 --> 00:21:15,540
All right.
374
00:21:15,800 --> 00:21:19,940
What in the hell are we stealing that
requires a laser cutting torch?
375
00:21:20,640 --> 00:21:25,380
State -of -the -art wetware flash chips
used by the U .S. Navy for their missile
376
00:21:25,380 --> 00:21:26,380
guidance systems.
377
00:21:27,320 --> 00:21:30,340
That's not exactly something you can
resell on eBay, is it?
378
00:21:31,440 --> 00:21:32,440
Who's the buyer?
379
00:21:32,720 --> 00:21:33,900
None of your business.
380
00:21:34,540 --> 00:21:37,600
Maybe I better explain to you how I
work.
381
00:21:39,100 --> 00:21:44,220
I don't get involved in any job unless I
know all the moving parts.
382
00:21:44,580 --> 00:21:49,220
I don't put myself at risk because
somebody else says it's a good idea.
383
00:21:49,440 --> 00:21:52,440
So either answer my questions or I'm out
of here.
384
00:21:53,280 --> 00:21:54,280
Who's the buyer?
385
00:21:58,800 --> 00:22:01,020
A Chinese arms dealer named Kwan Lee.
386
00:22:01,240 --> 00:22:03,040
The chips are for the Taiwanese
military.
387
00:22:03,700 --> 00:22:04,700
Thank you.
388
00:22:04,880 --> 00:22:06,320
All I wanted to know for now.
389
00:22:07,040 --> 00:22:08,060
Except one thing.
390
00:22:09,280 --> 00:22:11,540
How do you intend to get past this
retinal scanner?
391
00:22:12,260 --> 00:22:15,940
Simple. We're holding the wife of the
security guard who goes in and out of
392
00:22:15,940 --> 00:22:18,060
scanner. Actually, Kwan's got it.
393
00:22:18,660 --> 00:22:20,240
Needless to say, the guard's Mr.
394
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Cooperative at the moment.
395
00:22:22,860 --> 00:22:24,340
And a kidnapping, too.
396
00:22:25,140 --> 00:22:27,300
When do we throw in that anthrax gear?
397
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
You don't approve.
398
00:22:28,780 --> 00:22:30,840
No, I don't. I've hit my limit, golf.
399
00:22:31,040 --> 00:22:32,040
This is my job.
400
00:22:32,160 --> 00:22:34,960
You want to leave, leave now.
401
00:22:40,700 --> 00:22:42,740
You can't get rid of me that easily.
402
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Ooh, firm.
403
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
Don't get comfortable.
404
00:22:48,700 --> 00:22:49,840
You're sleeping on the couch.
405
00:22:50,240 --> 00:22:52,860
What makes you think I'm sleeping here
at all? I've got my own room.
406
00:22:53,310 --> 00:22:57,450
Because, sister, I intend to keep my eye
on you, and I do not like crumbs in my
407
00:22:57,450 --> 00:22:58,830
bed. Thank you very much.
408
00:23:00,110 --> 00:23:01,530
What do you like in your bed?
409
00:23:03,190 --> 00:23:05,670
Somebody warm, cuddly, and trustworthy.
410
00:23:06,550 --> 00:23:09,570
Considering I could have you killed with
a slip of the tongue, you aren't being
411
00:23:09,570 --> 00:23:10,449
very nice.
412
00:23:10,450 --> 00:23:11,449
Uh -huh.
413
00:23:11,450 --> 00:23:14,770
Well, you just better be careful where
you slip your tongue, hadn't you,
414
00:23:16,070 --> 00:23:19,670
In the meantime, tell me about this dame
they have hostage.
415
00:23:20,590 --> 00:23:22,010
I told you I don't know anything.
416
00:23:23,500 --> 00:23:24,960
A facilitator. You know, a broker.
417
00:23:25,160 --> 00:23:28,420
They need a truck, a car, a room, a
driver. I get that. That's all I do.
418
00:23:29,160 --> 00:23:31,620
How do you get yourself into these
things? Just out of curiosity.
419
00:23:33,820 --> 00:23:35,020
I'm attracted to excitement.
420
00:23:36,140 --> 00:23:37,400
It's probably why I like you.
421
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
Cute.
422
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Who is it?
423
00:23:42,560 --> 00:23:44,100
It's Paul the concierge, sir.
424
00:23:51,660 --> 00:23:52,660
Ah, yes. Hi, Paul.
425
00:23:52,760 --> 00:23:54,080
Mr. Galt? Yeah?
426
00:23:54,440 --> 00:23:57,620
Alfred has arrived, sir. He's been
waiting patiently for you to check in.
427
00:23:59,640 --> 00:24:01,360
Okay. Why don't you send him on up?
428
00:24:02,060 --> 00:24:03,060
Sir.
429
00:24:03,420 --> 00:24:06,420
Oh. Just a little joke. Come on. Wheel
him in.
430
00:24:11,060 --> 00:24:12,400
How is Alfred, anyway?
431
00:24:13,100 --> 00:24:14,220
He's resting.
432
00:24:15,660 --> 00:24:16,660
Resting, huh?
433
00:24:16,680 --> 00:24:17,680
Cool.
434
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
Whoa.
435
00:24:19,620 --> 00:24:22,010
That's the most... It's unusual pets,
sir.
436
00:24:22,310 --> 00:24:23,870
Yes, it is, isn't it? Hi, Alfred.
437
00:24:24,850 --> 00:24:26,110
Will that be all, sir?
438
00:24:26,590 --> 00:24:28,530
Uh, yeah, I guess that'll do it for now.
439
00:24:28,950 --> 00:24:29,950
Oh, uh, listen.
440
00:24:30,110 --> 00:24:33,270
Could you just, uh, have Room Service
send up a couple of live mice?
441
00:24:33,630 --> 00:24:36,050
One for Alfred and one for the kitty.
442
00:24:36,850 --> 00:24:37,850
Very good, sir.
443
00:24:40,230 --> 00:24:42,890
I hate to say it, but you're nicer to
the snake than you are to me.
444
00:24:43,830 --> 00:24:45,170
The night is young, my dear.
445
00:24:46,470 --> 00:24:49,970
All right, keep him warm or cool or
whatever it is the snake's like.
446
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Is it fine now?
447
00:24:51,920 --> 00:24:53,920
Oh, I'm sure you'll figure it out. You
think?
448
00:24:54,140 --> 00:24:55,140
I'll be back.
449
00:25:02,300 --> 00:25:03,480
Yo, Bubby, what's up?
450
00:25:03,740 --> 00:25:06,300
You know that guy Galt is so good at
breaking into places?
451
00:25:06,960 --> 00:25:09,860
Uh -huh. Well, he breaks out pretty
good, too. Uh -oh.
452
00:25:11,020 --> 00:25:12,180
He escaped in custody.
453
00:25:12,640 --> 00:25:13,640
Who do I scream at?
454
00:25:14,020 --> 00:25:16,860
Well, not our guys. The bailiff had him
in a secure room in City Hall.
455
00:25:17,400 --> 00:25:20,620
Well, we better find the son of a bitch,
and I mean in a hurry, before he finds
456
00:25:20,620 --> 00:25:24,780
Jackson. Maybe we should take down
Jackson. No, we can't. His buyer's
457
00:25:24,780 --> 00:25:26,120
one of the guard's wives hostage.
458
00:25:26,660 --> 00:25:29,300
He's a Taiwanese arms dealer named Kwan
Lee.
459
00:25:29,640 --> 00:25:30,980
Why not? I saw him on TV.
460
00:25:31,460 --> 00:25:33,420
Oh, well, guess who else is in this
little play?
461
00:25:33,660 --> 00:25:34,700
Who? Remember Chase?
462
00:25:35,080 --> 00:25:36,080
Chase.
463
00:25:36,760 --> 00:25:38,120
Oh, that Chase.
464
00:25:38,620 --> 00:25:41,880
She was working as a facilitator for
Jackson, but I've got her at my hotel on
465
00:25:41,880 --> 00:25:45,360
ice to keep her out of trouble. Well, a
certain kind of trouble. No, no, no, no,
466
00:25:45,360 --> 00:25:47,280
Bubba. I do not mix business and
pleasure.
467
00:25:48,420 --> 00:25:49,480
Except on leap years.
468
00:25:52,200 --> 00:25:53,200
Boy, shit.
469
00:25:53,300 --> 00:25:57,280
I found out who's been making those
threats. I thought I fired you. No, I
470
00:25:57,820 --> 00:26:00,600
But I was putting your file through the
shredder and I noticed something.
471
00:26:00,880 --> 00:26:02,100
You have my full attention.
472
00:26:03,260 --> 00:26:04,980
Oh, good. That's exactly what I want.
473
00:26:05,610 --> 00:26:07,890
Uh, you remember a chef named Sack
Freeman?
474
00:26:08,210 --> 00:26:13,030
No. Oh, figures. I'd like to read to you
from a review that you wrote.
475
00:26:13,710 --> 00:26:16,790
The real revelation here is Chef Sack
Freeman.
476
00:26:17,010 --> 00:26:19,470
His work in the kitchen is nothing short
of magnificent.
477
00:26:19,750 --> 00:26:22,770
And if the restaurant gods are smiling,
one day soon we can hope Mr. Freeman
478
00:26:22,770 --> 00:26:26,410
will have a restaurant of his own. So I
encourage young talent. Shoot me.
479
00:26:26,710 --> 00:26:30,410
Yeah, well, I'd like to read to you from
a review you wrote four months later.
480
00:26:31,500 --> 00:26:35,060
Saks Freeman's spanking new restaurant,
Les Jardins, is an abomination.
481
00:26:35,500 --> 00:26:37,960
Everything that can go wrong has gone
wrong.
482
00:26:38,360 --> 00:26:41,380
Restaurant business is a high -risk
venture. What can I say? You're
483
00:26:42,280 --> 00:26:44,600
Your words destroyed this man's life.
484
00:26:45,320 --> 00:26:46,660
Just thought you'd like to know.
485
00:26:48,740 --> 00:26:53,860
I ordered us dinner.
486
00:26:56,000 --> 00:26:57,120
Yeah, so I see.
487
00:26:57,760 --> 00:27:00,860
Yeah, since you're keeping me prisoner
here, I figured you're the only date I
488
00:27:00,860 --> 00:27:01,579
could get.
489
00:27:01,580 --> 00:27:03,340
I don't date people that I work with.
490
00:27:03,560 --> 00:27:04,980
Oh. Bad experience?
491
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
Learning experience.
492
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Oh.
493
00:27:08,540 --> 00:27:09,580
I never learn.
494
00:27:10,080 --> 00:27:11,120
Who didn't know that?
495
00:27:12,760 --> 00:27:13,760
Cheers.
496
00:27:16,840 --> 00:27:18,460
I ordered yours rare.
497
00:27:19,420 --> 00:27:24,920
Perfect. But to be fair, I should let
you know, nothing's going to happen.
498
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
What do you mean?
499
00:27:27,240 --> 00:27:28,280
You know what I mean.
500
00:27:28,600 --> 00:27:30,680
I'll eat your pita like a good little
girl.
501
00:27:33,560 --> 00:27:35,660
Can you believe this kid, Dre's mother?
502
00:27:35,940 --> 00:27:40,920
This is so... I've got to find this kid
a place to live, and it can't be the
503
00:27:40,920 --> 00:27:44,720
standard foster home scenario, because
this kid won't make that.
504
00:27:45,180 --> 00:27:48,020
Harvey, it seems to me that you're
getting really emotionally involved with
505
00:27:48,020 --> 00:27:50,080
kid, and I don't know if that's very
good.
506
00:27:51,780 --> 00:27:53,880
Well, that's a very Christian attitude.
507
00:27:55,180 --> 00:27:58,110
Well, I hate to say it, Harv, but...
Seems like a reasonable attitude,
508
00:27:58,310 --> 00:28:00,010
considering the kid was ready to shoot
you.
509
00:28:03,130 --> 00:28:04,130
You know what it is?
510
00:28:06,570 --> 00:28:08,290
I never told you this one.
511
00:28:13,470 --> 00:28:18,430
About 12 years ago, I'm working the
tender line. I'm in uniform. I was a
512
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
cop then.
513
00:28:20,350 --> 00:28:22,570
We get a 211.
514
00:28:23,660 --> 00:28:26,380
What is that? You know that one liquor
store? You know the one that's been
515
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
robbed 400 times?
516
00:28:27,540 --> 00:28:28,540
Right, right.
517
00:28:28,780 --> 00:28:29,780
So I respond.
518
00:28:30,140 --> 00:28:34,280
I end up chasing these suspects into a
garage. One of them's got a gun. The
519
00:28:34,280 --> 00:28:37,120
garage is really dark. I sense somebody
coming at me. I shoot. I hit him.
520
00:28:37,520 --> 00:28:40,600
And it turns out that it's this little
12 -year -old kid.
521
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
Did he die?
522
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
No.
523
00:28:45,760 --> 00:28:49,100
They patched him up.
524
00:28:50,490 --> 00:28:53,310
Put him on trial for attempted murder of
a police officer.
525
00:28:54,710 --> 00:28:56,330
Point is, nobody cared about the kid.
526
00:28:57,270 --> 00:28:58,370
They just cared about me.
527
00:28:59,090 --> 00:29:00,650
He was just a scared kid, Evan.
528
00:29:01,830 --> 00:29:05,290
Kid's probably spent about three months
out of jail since he was 12.
529
00:29:06,570 --> 00:29:09,990
So, no, he didn't die that day, but his
life was sure as hell over.
530
00:29:11,670 --> 00:29:13,590
And I just don't want to see it happen
again, man.
531
00:29:15,570 --> 00:29:18,150
What are you doing here?
532
00:29:19,000 --> 00:29:20,060
Time for your court hearing.
533
00:29:20,540 --> 00:29:21,660
Now, what does that have to do with you?
534
00:29:22,280 --> 00:29:23,360
I'm taking you in there.
535
00:29:23,600 --> 00:29:25,940
You're going to be really polite with
this judge.
536
00:29:26,140 --> 00:29:28,660
You're not going to show her any
attitude. You're going to say you're
537
00:29:28,660 --> 00:29:32,180
for what you did, and hopefully she's
going to let you go so we can get you
538
00:29:32,180 --> 00:29:33,280
a good foster home situation.
539
00:29:33,700 --> 00:29:35,200
I am not going to a foster home.
540
00:29:35,440 --> 00:29:36,940
Hey, you're not staying in, Julie.
541
00:29:37,180 --> 00:29:38,119
I don't go with it.
542
00:29:38,120 --> 00:29:40,180
Didn't you hear me, man? I'm not giving
up on you.
543
00:29:41,240 --> 00:29:45,300
Now, I want to hear at least four yes,
ma 'ams and five I'm sorrys in there. In
544
00:29:45,300 --> 00:29:47,380
fact, you're going to be the nicest boy
that she ever met.
545
00:29:48,140 --> 00:29:49,240
who carries a hat.
546
00:29:52,160 --> 00:29:53,139
Hey, brother.
547
00:29:53,140 --> 00:29:54,140
Hey, Harvey.
548
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
So tell me what happened.
549
00:29:55,540 --> 00:29:57,680
Oh, Judge, you gave him a suspended
sentence, man.
550
00:29:58,020 --> 00:30:00,280
Oh, right on, brother. Congratulations,
man.
551
00:30:00,920 --> 00:30:05,140
Well, let's see now. I count one, two,
three, four guards. How are you going to
552
00:30:05,140 --> 00:30:05,999
get past them?
553
00:30:06,000 --> 00:30:07,000
By going through them.
554
00:30:08,740 --> 00:30:13,600
You're prepared to raise the table
stakes from grand theft to premeditated
555
00:30:13,600 --> 00:30:14,600
murder?
556
00:30:15,980 --> 00:30:21,620
The SFPD is going to look upon murder
quite differently than a no harm, no
557
00:30:21,620 --> 00:30:23,760
armed robbery with the kidnapping.
558
00:30:24,400 --> 00:30:27,080
And as usual, I'm sure you have a better
plan.
559
00:30:27,640 --> 00:30:31,500
I can evacuate that entire building. We
don't lose a man on either side.
560
00:30:32,760 --> 00:30:34,020
Provided nothing goes wrong.
561
00:30:38,060 --> 00:30:39,120
Harvey, oh my God.
562
00:30:39,400 --> 00:30:41,220
What? It's Galt. He's here.
563
00:30:45,870 --> 00:30:48,250
What do you think? Can we take him? No,
no, no. Jackson might kiss. Let me call
564
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Nash.
565
00:30:53,510 --> 00:30:54,510
That's my plan.
566
00:30:55,870 --> 00:30:59,970
Yeah. Nash called to show up. He's
headed your way right now, like outside,
567
00:30:59,970 --> 00:31:02,590
immediately. Now, wait a minute,
sweetheart. I can explain.
568
00:31:03,230 --> 00:31:04,430
Can you hold on one second?
569
00:31:05,970 --> 00:31:08,410
Dan's will end distress. It's going to
require a little personal attention.
570
00:31:08,710 --> 00:31:09,710
Will you excuse me?
571
00:31:21,340 --> 00:31:22,079
It's for you.
572
00:31:22,080 --> 00:31:28,020
All right, get him out of here. Make
sure he doesn't do another David
573
00:31:28,020 --> 00:31:30,460
Copperfield on us. Get ready. It's going
down tonight.
574
00:31:30,780 --> 00:31:31,780
Yep.
575
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
Francisco Animal Control.
576
00:32:00,660 --> 00:32:04,020
We got a call about a non -domesticated
pet loose somewhere here in the
577
00:32:04,020 --> 00:32:06,520
building. I don't know what you're
talking about, pal. I didn't get any
578
00:32:06,520 --> 00:32:13,280
about any... I'm
579
00:32:13,280 --> 00:32:15,260
guessing somebody else called it in.
580
00:32:16,400 --> 00:32:17,400
Get in here.
581
00:32:19,580 --> 00:32:22,240
Uh -huh. So, uh, how long do you guys
think it'll take?
582
00:32:22,700 --> 00:32:24,300
It's hard to say. It could be a nest.
583
00:32:24,910 --> 00:32:25,829
A net?
584
00:32:25,830 --> 00:32:26,629
Yeah, a net.
585
00:32:26,630 --> 00:32:30,170
Well, you know, they travel in pairs,
and when couples get together, they do
586
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
their coupling thing.
587
00:32:31,270 --> 00:32:34,950
Yeah, I think you get the gist. Right,
you would get a net.
588
00:32:35,350 --> 00:32:38,110
Uh -huh. Well, that's why we're going to
have to take a look around.
589
00:32:38,330 --> 00:32:39,890
Keep your eye out for rendering.
590
00:32:40,130 --> 00:32:41,130
Oh, yeah.
591
00:32:52,460 --> 00:32:55,260
Turn all the alarms up in the building
for about 20 minutes. Okay.
592
00:32:55,520 --> 00:32:57,180
I really suggest you find something
safe.
593
00:32:57,440 --> 00:32:58,980
You don't have to tell me twice.
594
00:32:59,800 --> 00:33:01,460
Brandon, we're evacuating. I'm on it.
595
00:33:08,440 --> 00:33:09,279
It's okay.
596
00:33:09,280 --> 00:33:10,340
Hey, hey, your wife's okay.
597
00:33:10,540 --> 00:33:13,300
She'll stay that way as long as you get
your ass in gear. Now open.
598
00:33:20,740 --> 00:33:21,740
Ten seconds behind.
599
00:33:32,560 --> 00:33:35,500
Faster, we got the Bozo Brigade is
getting a little fidgety out front.
600
00:33:35,920 --> 00:33:37,820
I thought you said this plan was
foolproof.
601
00:33:38,220 --> 00:33:40,960
I didn't know there was going to be so
many fools next time I will.
602
00:33:50,620 --> 00:33:54,340
All right, we got something.
603
00:33:54,680 --> 00:33:55,539
I got it.
604
00:33:55,540 --> 00:33:57,620
No, no, no. You stay here and get the
chips. I'll get it.
605
00:34:13,960 --> 00:34:14,960
Ooh, bad timing.
606
00:34:15,239 --> 00:34:17,780
Now you're going to have a headache.
607
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Freeze!
608
00:34:20,199 --> 00:34:21,719
Drop the gun. You're under arrest.
609
00:34:44,909 --> 00:34:45,909
Stand very still.
610
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
Don't move.
611
00:34:49,909 --> 00:34:51,350
Stand very, very still.
612
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
Okay, now look at me.
613
00:34:56,489 --> 00:34:58,430
Alfred, you're earning your teeth.
614
00:34:59,350 --> 00:35:00,750
Be a nice, good snake.
615
00:35:02,010 --> 00:35:03,010
Here we go.
616
00:35:03,430 --> 00:35:04,430
All right, Al, baby.
617
00:35:07,830 --> 00:35:08,870
Okay, all clear.
618
00:35:09,110 --> 00:35:10,690
Actually, there was only one snake.
619
00:35:11,570 --> 00:35:13,250
Oh, uh, unless, of course...
620
00:35:13,710 --> 00:35:14,710
He laid eggs.
621
00:35:19,050 --> 00:35:20,650
See you in an hour with the cash.
622
00:35:21,250 --> 00:35:24,410
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute there,
fearless leader. Where are you going
623
00:35:24,410 --> 00:35:25,149
the booty?
624
00:35:25,150 --> 00:35:26,150
To make the exchange.
625
00:35:27,570 --> 00:35:28,690
Not without me, you're not.
626
00:35:30,270 --> 00:35:31,710
Your crew may trust you.
627
00:35:32,390 --> 00:35:33,390
And that's great.
628
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
But I don't.
629
00:35:36,150 --> 00:35:37,150
I'm coming along.
630
00:35:41,090 --> 00:35:42,390
You want to make this an issue?
631
00:35:43,720 --> 00:35:45,420
I mean, I ain't bad.
632
00:35:46,620 --> 00:35:48,180
But the bad don't mess with me.
633
00:35:53,540 --> 00:35:55,160
You must be Galt, huh?
634
00:35:55,820 --> 00:35:57,700
Your reputation precedes you.
635
00:35:58,140 --> 00:35:59,420
Only if you got our money.
636
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
Of course.
637
00:36:00,960 --> 00:36:02,720
How about the chips right here?
638
00:36:07,980 --> 00:36:10,580
Beautiful. So, where's the woman?
639
00:36:10,780 --> 00:36:11,840
You can let her go now.
640
00:36:12,759 --> 00:36:13,759
Baker Tutler!
641
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
Unfortunately, she has seen my face.
642
00:36:17,920 --> 00:36:18,940
We need to kill her.
643
00:36:20,140 --> 00:36:21,360
Well, who didn't know that?
644
00:36:22,480 --> 00:36:24,160
I understand it's just business, lady.
645
00:36:24,620 --> 00:36:25,620
You're under arrest.
646
00:36:25,900 --> 00:36:26,900
Don't move!
647
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
Don't move!
648
00:36:28,320 --> 00:36:29,540
What the hell is this?
649
00:36:30,920 --> 00:36:32,020
Bad karma, baby.
650
00:36:33,760 --> 00:36:35,520
Son of a bitch.
651
00:36:36,760 --> 00:36:40,560
You were so ready to take me out as soon
as we closed this deal. Take him.
652
00:36:46,800 --> 00:36:47,800
We're the cop.
653
00:36:48,040 --> 00:36:49,380
You're okay and so is your husband.
654
00:36:53,700 --> 00:36:55,460
You look taller on 60 Minutes.
655
00:36:58,020 --> 00:37:00,440
I can't believe you'd have the nerve to
show your faith here.
656
00:37:00,720 --> 00:37:01,860
I'm not Norman Kraft.
657
00:37:02,200 --> 00:37:05,380
No, I'm Norman Kraft. At least that's my
nom de plume.
658
00:37:06,200 --> 00:37:07,420
Look, we know about the email.
659
00:37:07,680 --> 00:37:09,320
All right, I want both of you out of
here now.
660
00:37:09,620 --> 00:37:13,100
I came to apologize for what I wrote.
You see what you've done to me, don't
661
00:37:13,680 --> 00:37:14,720
No one comes here.
662
00:37:15,240 --> 00:37:17,200
They're going to foreclose on the
restaurant.
663
00:37:17,760 --> 00:37:21,020
I had to take a second mortgage out of
my house to buy this place.
664
00:37:21,320 --> 00:37:24,100
I may lose that, too. I said I was
sorry.
665
00:37:24,960 --> 00:37:26,620
Maybe I made a rash judgment.
666
00:37:27,040 --> 00:37:29,340
Or maybe I even made a mistake.
667
00:37:29,600 --> 00:37:30,620
I never had a chance.
668
00:37:31,060 --> 00:37:32,060
Look, I have a proposal.
669
00:37:32,380 --> 00:37:36,120
Why don't you make a meal for my friend
and me? Why would I do that?
670
00:37:36,520 --> 00:37:38,140
I'd like to try your food again.
671
00:37:55,980 --> 00:37:57,440
I told you to be gone when I got back.
672
00:37:57,700 --> 00:37:58,980
I wanted a chance to say goodbye.
673
00:37:59,740 --> 00:38:01,200
Okay. Goodbye.
674
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
Not even a kiss?
675
00:38:06,640 --> 00:38:08,120
Don't even push it, little girl.
676
00:38:08,820 --> 00:38:10,600
Thanks for not arresting me.
677
00:38:10,900 --> 00:38:12,200
I'm still thinking about it.
678
00:38:14,680 --> 00:38:17,060
You should have been gone while you had
the chance.
679
00:38:18,260 --> 00:38:20,300
I think you talk about this in bed,
don't you?
680
00:38:20,660 --> 00:38:22,120
Well, you know what I think?
681
00:38:27,940 --> 00:38:30,360
I give up.
682
00:38:34,540 --> 00:38:35,620
You're never going to give up.
683
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
Oh, listen, listen.
684
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
You're going to like this.
685
00:38:51,400 --> 00:38:54,300
I think I found a place for you to stay.
686
00:38:54,830 --> 00:38:56,710
It's with a woman I've known a long
time, Dre.
687
00:38:56,990 --> 00:38:57,968
She's great.
688
00:38:57,970 --> 00:39:00,190
Probably the best foster mom in the
whole system, okay?
689
00:39:00,870 --> 00:39:03,610
Well, I was thinking maybe if I came to
live with you.
690
00:39:05,290 --> 00:39:06,410
Dre, I can't do that.
691
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
I know,
692
00:39:07,990 --> 00:39:08,488
I know.
693
00:39:08,490 --> 00:39:11,250
That's cool. I was just kidding. No,
man, I'm never home.
694
00:39:12,230 --> 00:39:13,670
I work insane hours.
695
00:39:15,010 --> 00:39:19,830
I got a little baby boy that I don't see
enough as it is. It wouldn't be fair,
696
00:39:19,950 --> 00:39:21,410
man. Yeah, I know. Whatever.
697
00:39:25,770 --> 00:39:27,270
Doesn't mean we can't still be friends.
698
00:39:28,310 --> 00:39:29,310
Yeah, whatever.
699
00:39:34,370 --> 00:39:37,710
That's for you.
700
00:39:40,890 --> 00:39:41,808
What is it?
701
00:39:41,810 --> 00:39:44,730
The full amount I owe you, plus a little
extra.
702
00:39:45,590 --> 00:39:47,590
You deserve a bonus for what you did for
me.
703
00:39:49,110 --> 00:39:50,250
Are you feeling okay?
704
00:39:50,550 --> 00:39:52,650
Oh, here. I want to read this to you.
705
00:39:53,450 --> 00:39:57,790
What is it? A review. It's running
tomorrow. And don't worry, it'll have my
706
00:39:57,790 --> 00:39:58,890
picture in byline.
707
00:39:59,130 --> 00:40:05,090
As a food critic, I like to believe I'm
infallible. My taste is impeccable, my
708
00:40:05,090 --> 00:40:09,630
recommendations beyond reproach. But
once in a while, I make a mistake.
709
00:40:10,650 --> 00:40:15,250
Le Jardin may be the best moderately
priced restaurant I've encountered in my
710
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
career.
711
00:40:16,650 --> 00:40:18,430
The end, and it goes on.
712
00:40:19,810 --> 00:40:21,770
Well, that's great, Ferber.
713
00:40:22,120 --> 00:40:25,000
I'm going to put his restaurant on the
map, Joe. People will be waiting months
714
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
for reservations.
715
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
You sure you're feeling okay?
716
00:40:28,020 --> 00:40:30,180
I feel fantastic.
717
00:40:31,180 --> 00:40:35,280
Do you know how freeing it is to do
good? Well, of course you do, because,
718
00:40:35,280 --> 00:40:37,520
know, I'm a changed man, Joe.
719
00:40:38,600 --> 00:40:40,020
You did this to me.
720
00:40:40,640 --> 00:40:41,760
I love you.
721
00:40:42,100 --> 00:40:43,700
I really love you.
722
00:40:46,660 --> 00:40:48,540
Paid in full, plus bonuses.
723
00:40:49,750 --> 00:40:52,350
Here's a copy of Boy Shits' latest for
tomorrow's newspaper.
724
00:40:52,670 --> 00:40:54,430
The changed person, Ashman.
725
00:40:54,850 --> 00:40:55,850
Hot dog.
726
00:40:56,090 --> 00:40:57,430
All on account of you, huh?
727
00:40:57,690 --> 00:40:59,730
What can I say? It's all about client
satisfaction.
728
00:41:02,610 --> 00:41:06,650
Can I help you? Yeah, I'm Ridges. I'm
Gordon Stumpf from Animal Control. You
729
00:41:06,650 --> 00:41:07,950
called me about a snake.
730
00:41:08,710 --> 00:41:10,230
Oh, yeah. He's right up those stairs.
731
00:41:12,310 --> 00:41:15,870
Well, Ms. Cross, I didn't see you come
in.
732
00:41:20,910 --> 00:41:21,910
Guess what?
733
00:41:22,890 --> 00:41:24,750
Uh, you took the job.
734
00:41:25,370 --> 00:41:26,370
I heard.
735
00:41:27,190 --> 00:41:30,490
Why do you always have to be one step
ahead of me? You do, don't you?
736
00:41:30,850 --> 00:41:31,850
Well, yeah.
737
00:41:32,210 --> 00:41:34,890
If I wasn't, I'd be one step behind you.
738
00:41:35,470 --> 00:41:38,250
Well, then I assume you've heard about
my first assignment.
739
00:41:40,410 --> 00:41:41,410
No.
740
00:41:41,850 --> 00:41:43,390
No? No.
741
00:41:43,950 --> 00:41:44,950
Oh.
742
00:41:46,210 --> 00:41:49,230
Well, um, I've been ordered to do a...
743
00:41:49,670 --> 00:41:51,370
Full financial audit of the SIU.
744
00:41:51,830 --> 00:41:56,130
How do you feel about meeting me here
Monday, say, 7 a .m.? That way we can
745
00:41:56,130 --> 00:41:57,130
started before the day's crushed.
746
00:41:57,350 --> 00:41:58,350
Is that good for you?
747
00:41:58,850 --> 00:42:00,810
No, that's not good for me.
748
00:42:01,050 --> 00:42:04,750
Well, I guess if you get here any later,
I'll just start without you. I know my
749
00:42:04,750 --> 00:42:05,750
way around.
750
00:42:07,290 --> 00:42:09,070
Can this possibly be happening?
751
00:42:11,010 --> 00:42:14,470
Captain Bridges, this cage is empty. I
can't find the snake.
752
00:42:17,960 --> 00:42:20,840
Just to find him quickly? Where might he
likely be?
753
00:42:21,100 --> 00:42:23,400
Well, they like warm, dark places.
754
00:42:24,080 --> 00:42:26,120
Well, like that box.
755
00:42:27,260 --> 00:42:32,120
Wait, wait, wait. Guys, guys. I spent
the night with him in a hotel last
756
00:42:32,200 --> 00:42:35,840
It's just a snake. Like a tabloid
reporter, for goodness sake.
757
00:42:36,200 --> 00:42:37,860
Yeah, well, tell us when you find him.
758
00:42:41,160 --> 00:42:42,560
Captain Bridges, SIU.
759
00:42:44,340 --> 00:42:45,340
No, no.
760
00:42:46,190 --> 00:42:47,630
I'm the only one here right now.
761
00:42:49,310 --> 00:42:51,770
Can I get you to call back?
762
00:42:53,070 --> 00:42:54,890
Well, I don't know how long it's going
to take.
54879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.