All language subtitles for Nash Bridges s05e13 Liars Poker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,080 --> 00:00:05,380 What are you so happy about? 2 00:00:06,060 --> 00:00:07,220 It's Wednesday, brother. 3 00:00:07,520 --> 00:00:12,640 And that would be significant because... Because Inger and Lucia come home today 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,640 at 3 o 'clock. 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,280 Whoa! All right! 6 00:00:15,600 --> 00:00:17,120 It's been five months, man. 7 00:00:17,740 --> 00:00:18,740 All right! 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,480 I haven't lost any hair, have I? 9 00:00:21,100 --> 00:00:23,060 Man, you're perfect. That's what I thought. 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,220 You think you'll notice? 11 00:00:26,280 --> 00:00:27,280 Notice what? 12 00:00:28,020 --> 00:00:29,100 What do you mean, notice what? 13 00:00:29,580 --> 00:00:31,020 Man, I lost five pounds. 14 00:00:31,720 --> 00:00:35,960 My pants are barely hanging on, man. Hold that thought, Bubba. Check out the 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,160 that's behind us on the bike. 16 00:00:39,920 --> 00:00:41,840 I picked him up at 7th and Towns. 17 00:00:42,940 --> 00:00:44,180 He just likes to start. 18 00:00:44,440 --> 00:00:46,720 Well, let's just give him a little demonstration. What do you say? 19 00:02:08,229 --> 00:02:12,130 He knows me. 20 00:02:12,350 --> 00:02:13,570 They want us to pick him up? 21 00:02:14,089 --> 00:02:15,910 FBI picks him up. Kruger's gonna smell it. 22 00:02:16,410 --> 00:02:17,530 Has to be local, Nash. 23 00:02:17,770 --> 00:02:20,090 All right. Give me the details. I'll take you to look at it. 24 00:02:21,030 --> 00:02:23,610 Trust me, man. This is a huge play for you guys. 25 00:02:23,950 --> 00:02:24,950 Yeah. 26 00:02:25,610 --> 00:02:26,830 He's checking into the Fairmont. 27 00:02:27,410 --> 00:02:28,850 When? In an hour. 28 00:02:30,050 --> 00:02:33,950 A whole hour, huh? Just pick him up and hold him. Next time you see me, I'll be 29 00:02:33,950 --> 00:02:34,829 out from under. 30 00:02:34,830 --> 00:02:35,830 Kruger be history. 31 00:02:35,930 --> 00:02:38,050 Where do I find you if something goes wonky? 32 00:02:38,430 --> 00:02:39,710 Nothing's gonna go wrong, Nash. 33 00:02:40,050 --> 00:02:41,050 That's why I came here. 34 00:02:46,160 --> 00:02:47,160 Yeah, Harv. 35 00:02:48,380 --> 00:02:50,000 Yeah, cancel the meeting with the DA. 36 00:02:50,860 --> 00:02:53,140 Something came up. Joe and I are all over it. 37 00:02:53,820 --> 00:02:54,820 All right, see you later. 38 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 There's our guy. 39 00:02:56,840 --> 00:02:58,400 No luggage. 40 00:02:59,740 --> 00:03:01,040 Get a closer look at him. 41 00:03:04,440 --> 00:03:06,180 I thought you were supposed to check into the Fairmont. 42 00:03:06,800 --> 00:03:09,500 Yeah, Murphy's Laws work. Don't you just love them? 43 00:03:26,280 --> 00:03:27,280 Stay right there. Stay right there. 44 00:03:29,160 --> 00:03:33,120 FBI won't have to worry about him now. He's dead. 45 00:03:34,860 --> 00:03:37,540 Mark Hopkins' tape card. I thought you were supposed to check it in the fair 46 00:03:37,540 --> 00:03:40,480 room. Yeah, I wonder what else Shane doesn't have right on there. 47 00:04:23,370 --> 00:04:25,070 Credit cards and 77 bucks. 48 00:04:25,630 --> 00:04:29,010 Isn't that the exact fine for jaywalking? I'm sure he wishes he were 49 00:04:29,010 --> 00:04:29,649 pay it. 50 00:04:29,650 --> 00:04:33,670 Well, she checked out. She's a housewife from Walnut Creek. She was in town to 51 00:04:33,670 --> 00:04:36,070 buy supplies for her daughter's school, and her husband's on his way in. 52 00:04:37,010 --> 00:04:39,210 Anything else, Harv? Nah, he was traveling late. 53 00:04:39,830 --> 00:04:42,650 Let's get a set of prints of Mr. Getman here. I want to find out if that's his 54 00:04:42,650 --> 00:04:43,389 real name. 55 00:04:43,390 --> 00:04:44,390 Oh, good idea. 56 00:05:22,849 --> 00:05:23,849 Yes. Getman? 57 00:05:25,350 --> 00:05:26,930 Yes. Do you have the money? 58 00:05:28,210 --> 00:05:29,210 Yes. 59 00:05:29,350 --> 00:05:31,770 Meet me at the restaurant on Pier 40 in 20 minutes. 60 00:05:33,210 --> 00:05:34,210 Make it 30. 61 00:05:34,310 --> 00:05:35,310 How will I know you? 62 00:05:36,290 --> 00:05:38,490 I'll be the guy with a briefcase full of Deutschmark. 63 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 Wrong coat. 64 00:05:59,040 --> 00:06:00,240 I'd like to see the money. 65 00:06:05,780 --> 00:06:07,080 There it is. 66 00:06:12,380 --> 00:06:13,380 Damn. 67 00:06:13,480 --> 00:06:16,280 If you think for the price I'm paying, I could get a nicer one than this. 68 00:06:16,840 --> 00:06:19,260 You're saying you don't want it. I didn't say I didn't want it. 69 00:06:21,280 --> 00:06:23,140 Nice doing business with you, Mr. Gatman. 70 00:06:39,450 --> 00:06:42,490 Nah. You should have come out earlier. 71 00:06:43,270 --> 00:06:44,450 It's too noisy. 72 00:06:46,350 --> 00:06:48,530 Hey! Look what you did! 73 00:06:48,930 --> 00:06:50,070 Come back here! 74 00:06:51,670 --> 00:06:54,210 I'll bite you! Get your butt back here! 75 00:06:54,470 --> 00:06:56,150 It's all right. No harm done. 76 00:06:58,670 --> 00:06:59,670 They're young. 77 00:07:00,650 --> 00:07:01,990 Watch no excuse. 78 00:07:04,090 --> 00:07:06,170 We were just like those kids. 79 00:07:07,090 --> 00:07:08,910 Never dreaming we'd ever get old. 80 00:07:09,420 --> 00:07:11,900 Hell, Red, you've been bitching about getting old for years. 81 00:07:12,280 --> 00:07:16,300 All you need is a couple cold beers and a few fish, that's all. 82 00:07:16,680 --> 00:07:18,600 What I need is a three -way bypass. 83 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 You're kidding. 84 00:07:21,020 --> 00:07:23,040 I was at the cardiologist yesterday. 85 00:07:24,540 --> 00:07:27,860 My medical plan don't cover it, and I ain't got 50 ,000 bucks. 86 00:07:28,760 --> 00:07:32,420 I'm barely making it running my bait shop and working as a security guard. 87 00:07:32,800 --> 00:07:33,800 What are you gonna do? 88 00:07:34,840 --> 00:07:37,260 Wait till my arteries close up and I keel over. 89 00:07:39,720 --> 00:07:43,040 Because it wouldn't be so bad if I just had a little bite. 90 00:07:43,780 --> 00:07:44,980 Just a nip. 91 00:07:49,100 --> 00:07:53,520 Ah, the spy who came in from the cove. I get it. You weren't playing hooky, you 92 00:07:53,520 --> 00:07:54,920 were playing hockey. What is that? 93 00:07:55,820 --> 00:07:56,819 Hockey stick. 94 00:07:56,820 --> 00:07:59,020 Yes, dear, I know that. Where did you get it? 95 00:07:59,380 --> 00:08:04,140 I bought it with 700 ,000 Deutschmarks that I found under Gettman's bed in the 96 00:08:04,140 --> 00:08:05,920 hotel where he wasn't supposed to be staying. 97 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 I didn't even know. 98 00:08:07,380 --> 00:08:08,380 I know, huh? 99 00:08:08,860 --> 00:08:11,200 Which means we're looking at a standard easel transport. 100 00:08:12,040 --> 00:08:15,160 What? It's an old World War II French resistance gag. 101 00:08:15,420 --> 00:08:19,280 Use a very inconspicuous item to transport a much more valuable one. 102 00:08:20,060 --> 00:08:21,580 So, did we get Prince off the body? 103 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Ah, yes. 104 00:08:23,160 --> 00:08:27,740 See, Mr. John Getman, born in Canada, raised in England, family immigrated to 105 00:08:27,740 --> 00:08:31,600 Israel when he was 17, trained by Mossad, followed by some number of years 106 00:08:31,600 --> 00:08:35,460 the Israeli army. Now, after that, well, it gets kind of sketchy. He has no 107 00:08:35,460 --> 00:08:37,400 criminal record, so if I had to guess... 108 00:08:37,710 --> 00:08:40,190 I'd say he was a company man, but not one of ours. 109 00:08:40,429 --> 00:08:43,110 Well, if that's true, how come the FBI was after him, not the CIA? 110 00:08:43,409 --> 00:08:44,910 What was that to do with the Kruger cartel? 111 00:08:45,290 --> 00:08:46,910 Well, one thing's for certain. 112 00:08:47,590 --> 00:08:48,590 They'll never tell us. 113 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 Aha! 114 00:08:53,410 --> 00:08:54,630 What is that, a computer chip? 115 00:08:56,070 --> 00:08:57,390 It's from a digital camera. 116 00:08:58,990 --> 00:09:00,430 What do you say we download these? 117 00:09:00,850 --> 00:09:01,850 See what we got. 118 00:09:02,150 --> 00:09:05,270 Okay, but for that price, I hope they're original works by Ansel Adams. 119 00:09:06,030 --> 00:09:07,510 You get a light on our buddy Shea? 120 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 Not yet. 121 00:09:09,770 --> 00:09:10,950 Want me to marshal the forces? 122 00:09:11,390 --> 00:09:15,070 Nah, I don't want the FBI or anybody else breathing down our neck until I 123 00:09:15,070 --> 00:09:16,070 out what we're into. 124 00:09:16,110 --> 00:09:17,110 Hockey stick man? 125 00:09:17,470 --> 00:09:18,630 Boss, I lost him. 126 00:09:18,910 --> 00:09:22,070 Right after he ducked into a barge station off a market. I don't know if he 127 00:09:22,070 --> 00:09:24,390 thought I was on to him or what. Help those photos turn out. 128 00:09:24,670 --> 00:09:28,010 Otherwise all we got is a dead guy, an undercover agent we can't find, and a 129 00:09:28,010 --> 00:09:29,390 very expensive hockey stick. 130 00:09:29,690 --> 00:09:33,190 The guy I bought the stick from thinks I'm Gavin. 131 00:09:33,790 --> 00:09:36,030 All right, well, so you're stepping to Gatman's shoes. Let's see where that 132 00:09:36,030 --> 00:09:37,030 leads you. 133 00:09:37,510 --> 00:09:39,050 Yeah, hopefully to Shane West. 134 00:09:40,990 --> 00:09:42,150 Oh, Dad! 135 00:09:43,730 --> 00:09:45,090 Oh, Dad! Oh, Dad! 136 00:09:45,970 --> 00:09:46,970 Oh, Dad! 137 00:09:47,870 --> 00:09:48,569 Oh, Dad! 138 00:09:48,570 --> 00:09:49,610 Oh, Dad! Oh, Dad! 139 00:09:50,070 --> 00:09:50,349 Oh, Dad! 140 00:09:50,350 --> 00:09:51,350 Oh, Dad! Oh, Dad! Oh, Dad! 141 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 Oh, Dad! 142 00:09:52,990 --> 00:09:54,690 Oh, Dad! 143 00:10:10,920 --> 00:10:13,400 Tell me, Nick, how about Nash? 144 00:10:13,600 --> 00:10:15,240 He ever have anything like that? 145 00:10:16,220 --> 00:10:20,300 Oh, Nash caught one of the greatest bank robbers of all time. 146 00:10:20,580 --> 00:10:21,740 Really? Who was that? 147 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 A gentleman, Gene. 148 00:10:23,420 --> 00:10:27,580 He robbed seven banks, all in different disguises, so nobody had a clue to what 149 00:10:27,580 --> 00:10:28,459 he looked like. 150 00:10:28,460 --> 00:10:29,860 How did he get caught? 151 00:10:30,500 --> 00:10:34,740 Well, Gene made one mistake. He went back to the place that had given him a 152 00:10:34,740 --> 00:10:37,160 packet before, just to piss him off. 153 00:10:37,360 --> 00:10:40,320 Nash figured it's what he'd do, so he was there waiting for him. 154 00:10:40,730 --> 00:10:42,150 Your bet, Merle. I check. 155 00:10:42,530 --> 00:10:43,810 I bet a dime. 156 00:10:44,370 --> 00:10:46,490 I'll see you and raise you a nickel. 157 00:10:46,970 --> 00:10:50,730 Now, once in a while, you'll get a bank robber with a good plan or some inside 158 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 help. 159 00:10:52,350 --> 00:10:53,730 You know, banks aren't stupid. 160 00:10:54,290 --> 00:10:55,290 How do you mean? 161 00:10:55,390 --> 00:10:56,630 Well, they got dime packets. 162 00:10:57,010 --> 00:11:00,990 They got explosive bands on money. They've got different silent alarms. 163 00:11:01,430 --> 00:11:03,010 It's not easy to rob a bank. 164 00:11:05,070 --> 00:11:06,730 You've been called, Stan. 165 00:11:36,710 --> 00:11:37,850 John, get me that dessert. 166 00:11:38,250 --> 00:11:40,570 And that would make you... Jake. 167 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 Of course. 168 00:11:43,990 --> 00:11:46,390 Would you mind putting that away so you can see I'm unarmed? 169 00:11:48,390 --> 00:11:49,390 Hardly. 170 00:11:56,410 --> 00:11:57,590 What did you ask for, didn't I? 171 00:11:57,990 --> 00:11:58,990 It'll do. 172 00:11:59,690 --> 00:12:01,810 Want to explain to me what you were doing in my shower? 173 00:12:02,250 --> 00:12:04,870 Oh, I felt so dirty. 174 00:12:06,040 --> 00:12:08,700 You wouldn't believe what I had to go through to get that for you. 175 00:12:10,300 --> 00:12:11,420 Plus, I cleaned it for you. 176 00:12:11,760 --> 00:12:15,160 All that grease and gun oil. Who wants to find yourself jammed up? 177 00:12:16,180 --> 00:12:17,500 We still talking about the gun? 178 00:12:20,600 --> 00:12:21,600 Okay. 179 00:12:22,180 --> 00:12:26,260 If you need anything else, just call this number right here. Someone will get 180 00:12:26,260 --> 00:12:28,180 message to me and I'll get back to you within the hour. 181 00:12:28,980 --> 00:12:30,900 What else am I likely to need? 182 00:12:33,590 --> 00:12:37,450 If you're still alive when this is over, I might just answer that. 183 00:12:39,290 --> 00:12:40,290 Gotta go. 184 00:12:44,890 --> 00:12:45,890 Bye. 185 00:12:46,730 --> 00:12:47,730 Oh. 186 00:12:49,010 --> 00:12:50,210 That'd be kind of interesting. 187 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 What is this, a hint? 188 00:12:55,290 --> 00:12:56,650 I need you to run it for Prince. 189 00:12:57,830 --> 00:13:01,250 Okay. Who's... I don't know. That's why I need you to run it. 190 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 She calls herself Chase. 191 00:13:04,210 --> 00:13:06,750 Chase? May not be her real name, though. 192 00:13:07,130 --> 00:13:09,230 Right, and where did you meet Chase? 193 00:13:09,550 --> 00:13:10,890 In Getman's hotel room. 194 00:13:12,450 --> 00:13:16,530 She was taking a shower in Getman's hotel room while you were pretending to 195 00:13:16,530 --> 00:13:21,650 Getman? Yeah. Well, she got dirty cleaning the gun. 196 00:13:22,050 --> 00:13:24,730 And what gun is that? 197 00:13:25,470 --> 00:13:29,690 The one Getman was going to use to kill somebody, I imagine. I'm a little fuzzy 198 00:13:29,690 --> 00:13:30,690 on those details. 199 00:13:31,480 --> 00:13:34,320 So, um, will, uh, Chase be staying in this room with you? 200 00:13:36,840 --> 00:13:39,520 Uh, I'm a little fuzzy on that, too. 201 00:13:40,080 --> 00:13:41,740 Right. Well, I'll check around. 202 00:13:42,600 --> 00:13:43,600 I know you will. 203 00:13:45,080 --> 00:13:46,400 Time for presses. 204 00:13:47,780 --> 00:13:48,960 Photos from the hockey sticks. 205 00:13:50,140 --> 00:13:53,780 Okay. Whoa, have a look. Carlos Santiago. 206 00:13:54,560 --> 00:13:55,560 Why, you good. 207 00:13:56,260 --> 00:13:59,740 Oh, now I know why Getman was staying in the, uh, Mark Hopkins. 208 00:14:00,040 --> 00:14:01,960 Well. Not just the fluffy down pillow? 209 00:14:02,180 --> 00:14:05,820 No, his picture was taken in the plaza across the street from Getman's hotel 210 00:14:05,820 --> 00:14:08,380 room. So Stickman was paid to get Santiago here? Mm -hmm. 211 00:14:08,660 --> 00:14:10,000 Getman's been hired to take him out. 212 00:14:10,200 --> 00:14:14,360 Well, what a lovely bunch of people. Charming, aren't they? Yes. Harvey, 213 00:14:14,360 --> 00:14:17,260 with the high -end hotels. See if they've got any unusual visitors. 214 00:14:17,880 --> 00:14:21,260 I'm guessing that if Getman is here looking for him, that he's probably got 215 00:14:21,260 --> 00:14:25,040 someone looking for Getman. Oh, and find out everything you can on this Kruger 216 00:14:25,040 --> 00:14:27,440 guy. You want me to inform the feds? Nah, I got it. 217 00:14:28,560 --> 00:14:29,560 Joe? 218 00:14:29,930 --> 00:14:32,390 Oh, man, you look like the one with jet lag. How's the family? 219 00:14:32,850 --> 00:14:35,430 Inger. She brought her mother back with her from Sweden. 220 00:14:36,050 --> 00:14:37,050 No. 221 00:14:37,610 --> 00:14:40,450 You're kidding. I thought she went there to bury her. 222 00:14:40,730 --> 00:14:43,510 I told you, Nassman, this woman will not die, man. 223 00:14:44,470 --> 00:14:46,030 Now she's taking over the whole house. 224 00:14:46,770 --> 00:14:50,530 She has this thing called sweet soup. She makes it all day and eats it all 225 00:14:50,750 --> 00:14:52,910 I mean, she brought six suitcases with her. 226 00:14:53,350 --> 00:14:55,850 She never sleeps and she drinks Ovaltine all day. 227 00:14:56,410 --> 00:14:59,050 Ovaltine? Now she's got Lucia hooked on it. 228 00:15:00,329 --> 00:15:03,730 Okay. Did Inger happen to mention how long she was going to stay? 229 00:15:04,410 --> 00:15:07,190 Just until I kill myself, I guess. Oh, not long then. 230 00:15:07,850 --> 00:15:12,770 Oh, and by the way, I pulled a favor and got Shane West's undercover address. 231 00:15:12,870 --> 00:15:16,170 It's 3837 Hyde Street. It's go by the name of Eddie Calhoun. 232 00:15:16,410 --> 00:15:17,410 You're a beautiful man. 233 00:15:17,810 --> 00:15:20,430 Hey, where are you going? I'm coming. No, no, no, no. I can't be seen with a 234 00:15:20,430 --> 00:15:21,670 cop, especially one that's suicidal. 235 00:15:51,050 --> 00:15:54,870 Mr. K wants to discuss the operation tomorrow night at 8. Mercury Club on 236 00:15:55,210 --> 00:15:56,390 See you later. Bye. 237 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 Me! 238 00:16:13,670 --> 00:16:14,670 Don't move! 239 00:16:15,250 --> 00:16:16,370 Why am I moving? 240 00:16:17,250 --> 00:16:19,530 D .A., get up! 241 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Who's in charge? 242 00:16:23,150 --> 00:16:24,150 You're under arrest. 243 00:16:24,670 --> 00:16:25,670 Good, let's go. 244 00:16:29,250 --> 00:16:30,510 Come on, aren't you guys coming? 245 00:16:34,330 --> 00:16:36,350 A .K .A. Jack Carson. 246 00:16:38,590 --> 00:16:40,990 A .K .A. J .D. Witherspoon. 247 00:16:43,630 --> 00:16:45,530 What were you doing in that apartment? 248 00:16:46,070 --> 00:16:47,070 I'm going to tell you. 249 00:16:47,990 --> 00:16:50,030 Just as soon as you tell me what you were doing there. 250 00:16:50,780 --> 00:16:52,080 and I'm going to want to see the warrant. 251 00:16:52,560 --> 00:16:54,520 Do you realize how much trouble you're in? 252 00:16:54,820 --> 00:16:59,040 No, because nobody will tell me what the hell's going on, which makes me kind of 253 00:16:59,040 --> 00:17:01,020 believe that you don't have a clue either. 254 00:17:01,400 --> 00:17:04,700 I'm asking the questions here. You just answer them. 255 00:17:05,980 --> 00:17:07,960 What happened? He couldn't get into ATF? 256 00:17:11,579 --> 00:17:12,740 I'll take it from here, fellas. 257 00:17:24,040 --> 00:17:25,040 I know who you are. 258 00:17:25,680 --> 00:17:27,819 Good. I'm glad somebody does. 259 00:17:29,320 --> 00:17:31,620 Now tell me who you are and I'll add you to my palm pilot. 260 00:17:31,900 --> 00:17:33,740 I know what you're doing here, Mr. Getman. 261 00:17:37,120 --> 00:17:40,540 Unless it's suddenly become a crime in this city to carry around a hotel key 262 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 card. 263 00:17:42,020 --> 00:17:44,500 I'll just take your apology and be on my way. 264 00:17:45,020 --> 00:17:49,520 Personally, I don't give a damn if you shoot Carlos Santiago or not. In fact, 265 00:17:49,560 --> 00:17:51,160 you'd be doing us a big favor. 266 00:17:52,629 --> 00:17:55,990 Unfortunately, I can't condone breaking the law in order to enforce it. 267 00:17:57,370 --> 00:18:02,950 So, my suggestion would be, unless you want to stay in my sights, that you 268 00:18:02,950 --> 00:18:05,930 hightail it to the airport and catch the next flight to anywhere. 269 00:18:09,850 --> 00:18:11,410 I'll take it under advisement. 270 00:18:12,330 --> 00:18:13,850 Oh, I'd do more than that. 271 00:18:14,290 --> 00:18:15,530 Well, but then I'm not you. 272 00:18:16,370 --> 00:18:17,670 Bet you wish that you weren't. 273 00:18:22,890 --> 00:18:24,090 This is the empty seat, Anthony. 274 00:18:24,970 --> 00:18:28,450 We had poker tonight at my place. What the hell do you want to meet down here 275 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 for? 276 00:18:34,370 --> 00:18:35,650 Sit down, Nick. 277 00:18:40,730 --> 00:18:41,990 Judas H. Priest. 278 00:18:46,230 --> 00:18:48,790 Now, which one of you thought up this dumbass plan? 279 00:18:54,030 --> 00:18:55,490 We want you to help us, Nick. 280 00:18:56,330 --> 00:18:57,870 You're not bank robbers. 281 00:18:59,010 --> 00:19:03,770 You'd pee in your pants if you ever tried a real heist. The question is, are 282 00:19:03,770 --> 00:19:06,450 in? Hell no, I'm not in. Okay. 283 00:19:06,930 --> 00:19:09,750 Then the other question is, are you going to tell Nash? 284 00:19:12,770 --> 00:19:16,670 Of course I'm not going to tell Nash because I'm going to talk you out of it. 285 00:19:16,830 --> 00:19:20,310 Even if they did catch us? We don't have criminal records. 286 00:19:20,710 --> 00:19:22,550 We aren't going to use real guns. 287 00:19:23,210 --> 00:19:25,890 We'd get a slap on the wrist. 288 00:19:26,130 --> 00:19:30,030 We could use you, Nick. You know how cops think. We could use that. 289 00:19:30,390 --> 00:19:32,590 Are you doddering old fools crazy? 290 00:19:33,250 --> 00:19:35,490 I'm not gonna do it. Neither are you. 291 00:19:35,970 --> 00:19:37,290 What is happening, Nick? 292 00:19:38,390 --> 00:19:39,790 Whether you help us or not. 293 00:19:39,990 --> 00:19:41,590 I'm driving the getaway car. 294 00:19:42,030 --> 00:19:45,310 Stan can't make the quick turns kind of as Bursitis. 295 00:19:45,650 --> 00:19:47,170 You'll never get away with it. 296 00:19:47,470 --> 00:19:49,870 Hell, you can hardly walk. Why are you doing this? 297 00:19:50,610 --> 00:19:52,310 You know why I'm doing it. 298 00:19:53,680 --> 00:19:54,780 And what about you two? 299 00:19:55,660 --> 00:19:58,420 You need surgery too? 300 00:19:58,680 --> 00:19:59,780 Brain transplants? 301 00:20:00,140 --> 00:20:01,740 I don't really have a reason. 302 00:20:02,060 --> 00:20:03,840 But I'm not doing anything else. 303 00:20:04,060 --> 00:20:05,060 I'm available. 304 00:20:07,360 --> 00:20:08,360 Nick! 305 00:20:11,120 --> 00:20:12,260 Let him go. 306 00:20:14,580 --> 00:20:16,940 You feel so good. 307 00:20:17,340 --> 00:20:22,360 What the hell is that? 308 00:20:22,780 --> 00:20:24,160 Oh, it's nothing. It's just Mama. 309 00:20:24,440 --> 00:20:26,480 Oh, come on, Joe. Don't stop. Don't stop. 310 00:20:32,180 --> 00:20:33,500 What the hell? 311 00:20:34,300 --> 00:20:37,660 Isn't that the same Mama who was almost dead six months ago? You know, she's 312 00:20:37,660 --> 00:20:41,280 moving around furniture like a stevedore. She's just nesting, just 313 00:20:41,280 --> 00:20:43,060 comfortable. It's perfectly normal. 314 00:20:44,120 --> 00:20:45,120 See? 315 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 All quiet. 316 00:20:47,580 --> 00:20:48,620 Now, where were we? 317 00:20:58,380 --> 00:21:00,240 It's not dirty. We're married. It's okay. 318 00:21:00,620 --> 00:21:02,700 She wants some lute fish. 319 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 Lute fish? 320 00:21:05,200 --> 00:21:06,200 Mm -hmm. 321 00:21:06,920 --> 00:21:11,680 There's a Swedish market that's open on California, Joe. 322 00:21:14,780 --> 00:21:15,780 They're serious. 323 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Peace. 324 00:21:21,880 --> 00:21:24,980 Joe. Joe. Can I ask you a question? Joe. 325 00:21:25,900 --> 00:21:27,860 Oh, Nick. Hey, what's up? 326 00:21:28,550 --> 00:21:30,110 I'm thinking of writing a book. 327 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 Oh, yeah? Yeah. 328 00:21:33,410 --> 00:21:36,890 It's from the point of view of the father of a cop, and I'm going to have a 329 00:21:36,890 --> 00:21:41,290 chapter on you and Nash catching bank robbers. 330 00:21:41,750 --> 00:21:46,430 Really? Now, the hypothetical question is, what would happen to some guys in 331 00:21:46,430 --> 00:21:52,210 their 70s with no criminal record if they robbed a bank, let's say with toy 332 00:21:52,210 --> 00:21:53,410 guns, and got caught? 333 00:21:54,410 --> 00:21:57,270 You're thinking of robbing a bank, Nick? No, no. This is... 334 00:21:57,960 --> 00:21:58,839 Truly hypothetical. 335 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 It's research. 336 00:22:00,180 --> 00:22:01,180 Ah, research. 337 00:22:02,200 --> 00:22:04,960 Well, bank robbery is a state and a federal offense. 338 00:22:05,300 --> 00:22:06,600 One to 15 minimum. 339 00:22:07,520 --> 00:22:11,880 More if there's elaborate planning involved in the use of a weapon, even if 340 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 a toy gun. 341 00:22:13,360 --> 00:22:17,960 Bottom line, I wouldn't recommend it. All right. Thanks, Joe. Thanks. Oh, and 342 00:22:17,960 --> 00:22:20,420 don't mention anything to Nash about this, okay? 343 00:22:20,700 --> 00:22:22,100 About the book or the conversation? 344 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Either one. 345 00:22:23,900 --> 00:22:26,320 What the hell was that? 346 00:22:32,780 --> 00:22:33,780 Thanks for coming. 347 00:22:34,360 --> 00:22:35,360 What do you want? 348 00:22:38,900 --> 00:22:40,580 This is really embarrassing. 349 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 What? 350 00:22:44,480 --> 00:22:48,980 The engagement ring that I gave you, I need it back. 351 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 What? 352 00:22:51,340 --> 00:22:53,380 Cassie, that ring, it has a lot of history. 353 00:22:53,900 --> 00:22:57,200 My grandfather gave it to my grandmother. 354 00:22:58,980 --> 00:23:00,320 It's like a family heirloom. 355 00:23:03,209 --> 00:23:04,209 Well, honestly, 356 00:23:04,850 --> 00:23:06,330 I don't really know what I'd do with it. 357 00:23:06,810 --> 00:23:07,810 I'll have to look again. 358 00:23:09,130 --> 00:23:10,130 Great. 359 00:23:12,290 --> 00:23:13,290 Great. 360 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Hi. 361 00:23:24,070 --> 00:23:25,610 Gatman, 15 fixed messages. 362 00:23:27,650 --> 00:23:29,190 Nothing, Mr. Gatman. Thank you. 363 00:24:38,230 --> 00:24:42,090 All right, let me do it. 364 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 rude deep face. 365 00:25:12,180 --> 00:25:13,600 There's no civility anymore. 366 00:25:14,700 --> 00:25:15,700 Wow. 367 00:25:17,180 --> 00:25:18,720 They say you were good. 368 00:25:19,260 --> 00:25:20,260 Damn. 369 00:25:20,980 --> 00:25:22,360 Oh, my God, you're hurt. 370 00:25:22,580 --> 00:25:23,580 Are you all right? 371 00:25:24,160 --> 00:25:25,160 Better than him. 372 00:25:25,240 --> 00:25:26,240 Come on. 373 00:25:41,360 --> 00:25:42,360 First aid kit, sir. 374 00:25:42,440 --> 00:25:45,840 Listen, was there something going on out there by the elevators? There was a 375 00:25:45,840 --> 00:25:51,200 noise. It's a minor incident, sir. A fella made a disturbance. Police had to 376 00:25:51,200 --> 00:25:54,360 take him into custody. They have it handled. Oh, excellent. Good work. Thank 377 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 you. 378 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 Oh, 379 00:25:59,700 --> 00:26:00,700 good. 380 00:26:00,840 --> 00:26:02,100 First aid kit, please. 381 00:26:02,500 --> 00:26:03,459 Mm -hmm. 382 00:26:03,460 --> 00:26:04,460 Oh, look at that cut. 383 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 Oh, boy. 384 00:26:06,220 --> 00:26:07,280 What are we going to do, play doctor? 385 00:26:08,060 --> 00:26:09,060 Absolutely. 386 00:26:09,310 --> 00:26:10,310 Now there's an idea. 387 00:26:10,770 --> 00:26:12,790 I should have been a brain surgeon. 388 00:26:14,170 --> 00:26:16,330 People say I'm very good with my hands. 389 00:26:16,630 --> 00:26:17,529 Really? 390 00:26:17,530 --> 00:26:18,750 Sorry, did that hurt? 391 00:26:20,590 --> 00:26:21,770 Depends on what you had in mind. 392 00:26:22,990 --> 00:26:24,290 I know what would feel better. 393 00:26:24,770 --> 00:26:25,770 Really? 394 00:26:33,470 --> 00:26:34,470 You're right. 395 00:26:36,650 --> 00:26:38,550 You ever seen that guy at the elevator before? 396 00:26:41,420 --> 00:26:42,860 Who else knows I'm here? 397 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 Mr. K. 398 00:26:45,260 --> 00:26:47,860 That would mean Mr. 399 00:26:48,320 --> 00:26:49,320 Kruger. 400 00:26:50,820 --> 00:26:52,320 Unless you're working for another Mr. 401 00:26:52,520 --> 00:26:53,520 K, yeah. 402 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 No. 403 00:26:55,720 --> 00:26:58,760 How about Eddie Calhoun? 404 00:26:59,300 --> 00:27:00,300 No. 405 00:27:01,260 --> 00:27:02,500 What's your connection to him? 406 00:27:04,300 --> 00:27:05,520 Same as it is to you. 407 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 Well... 408 00:27:08,159 --> 00:27:09,560 Not exactly the same. 409 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 Look it. 410 00:27:13,240 --> 00:27:14,700 Mr. K needs me to interfere. 411 00:27:14,900 --> 00:27:15,900 I interfere. 412 00:27:16,400 --> 00:27:19,120 Asking questions or answering them is not part of the job description. 413 00:27:21,400 --> 00:27:23,420 And I'm only telling you that because I like you. 414 00:27:25,080 --> 00:27:26,120 And I'm your doctor. 415 00:27:26,580 --> 00:27:31,660 You know, whoever sent that party crasher is undoubtedly going to send 416 00:27:31,660 --> 00:27:33,760 one. So I want you out of here. 417 00:27:34,700 --> 00:27:35,700 Right now. 418 00:27:36,780 --> 00:27:37,780 You're kicking me out? 419 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 Yes. 420 00:27:39,260 --> 00:27:40,260 You mean that's it? 421 00:27:40,580 --> 00:27:41,580 Yes, for now. 422 00:27:42,620 --> 00:27:44,380 But I didn't get to show you everything. 423 00:27:44,800 --> 00:27:47,420 Well, you know what? It's always good to have something to look forward to, 424 00:27:47,460 --> 00:27:48,460 isn't it? 425 00:27:48,580 --> 00:27:49,580 I guess. 426 00:27:49,920 --> 00:27:50,879 See you around. 427 00:27:50,880 --> 00:27:51,880 Yeah, see you. 428 00:28:01,100 --> 00:28:03,000 Well, welcome back to our little world. 429 00:28:03,200 --> 00:28:05,460 I understand Caitlin has a little competition. 430 00:28:06,840 --> 00:28:08,360 Baby, tell me about it. 431 00:28:08,820 --> 00:28:13,600 Okay, the guy in the elevator, professional hitman named Brian Raymond, 432 00:28:13,600 --> 00:28:15,720 close quarter hits, works mostly out of Detroit. 433 00:28:16,220 --> 00:28:17,560 What's he have to say for himself? 434 00:28:19,620 --> 00:28:22,300 He's a pro. He knows the drill. He's keeping his mouth manned shut. 435 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 What do we got on Kruger? According to Interpol, he's a former East Berlin 436 00:28:25,480 --> 00:28:29,980 industrial contractor turned uber bad guy. So Bremer tries to kill you in 437 00:28:29,980 --> 00:28:33,920 to protect Santiago, which means he has a vested interest in Santiago's 438 00:28:33,920 --> 00:28:35,190 business. I was getting somewhere. 439 00:28:36,070 --> 00:28:38,770 And I may as well just go ahead and paint a target on my back. 440 00:28:47,630 --> 00:28:48,630 Don't nobody move. 441 00:28:49,230 --> 00:28:50,350 This is a robbery. 442 00:28:50,910 --> 00:28:52,290 Everybody on the floor. 443 00:28:53,030 --> 00:28:56,150 You, guard, don't move or you're a dead man. 444 00:28:56,450 --> 00:28:57,450 I'm not moving. 445 00:28:57,850 --> 00:28:58,890 Everybody cooperate. 446 00:28:59,830 --> 00:29:01,810 Nobody gets hurt. Fill it up. 447 00:29:02,110 --> 00:29:03,610 Yes, sir. No more fill. 448 00:29:04,400 --> 00:29:07,540 And no, guys, hurry up. All right. 449 00:29:08,300 --> 00:29:09,099 That's it. 450 00:29:09,100 --> 00:29:09,979 All of you. 451 00:29:09,980 --> 00:29:11,760 There'll be no bank robbery here. 452 00:29:11,960 --> 00:29:12,960 What the hell? 453 00:29:13,060 --> 00:29:15,140 Go on, get out. Go, go, go. 454 00:29:16,980 --> 00:29:19,400 What's wrong? 455 00:29:21,060 --> 00:29:23,940 Get out. 456 00:29:44,080 --> 00:29:45,100 Public enemy number one. 457 00:29:45,340 --> 00:29:46,640 Dead man walking. 458 00:29:48,320 --> 00:29:49,460 I ain't dead yet. 459 00:29:52,960 --> 00:29:57,400 Have you lost what little mind you have left? 460 00:29:57,940 --> 00:29:59,120 Take it easy, Nash. 461 00:29:59,420 --> 00:30:03,600 I may have half Alzheimer's, but I also have a good explanation. 462 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 Go? 463 00:30:06,680 --> 00:30:08,460 It wasn't what it looked like. 464 00:30:10,160 --> 00:30:14,080 You were standing in a bank waving a gun around with a mask on. What was it 465 00:30:14,080 --> 00:30:19,420 supposed to look like? It wasn't a gun. It was a rocket ranger space equalizer. 466 00:30:20,860 --> 00:30:23,900 Nobody would rob a bank with a stupid thing like that. 467 00:30:26,680 --> 00:30:29,980 I was just chasing away the real bank robbers, that's all. 468 00:30:31,500 --> 00:30:33,020 What real bank robbers? 469 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 Ones that got away. 470 00:30:37,780 --> 00:30:39,360 Two of them and the one that died. 471 00:30:42,500 --> 00:30:43,500 Red's not dead. 472 00:30:46,840 --> 00:30:47,840 Red's okay. 473 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 He's in surgery. 474 00:30:50,440 --> 00:30:51,520 And the other two. 475 00:30:52,620 --> 00:30:55,940 They wouldn't happen to be your other poker buddies, would they? 476 00:31:00,780 --> 00:31:05,720 I know you were in a tough spot. 477 00:31:07,980 --> 00:31:11,280 It wasn't the greatest plan that I've ever heard of in the world. 478 00:31:14,480 --> 00:31:15,780 But your heart was in the right place. 479 00:31:21,320 --> 00:31:23,040 What was that? Rocket Ranger? 480 00:31:25,940 --> 00:31:26,940 Yeah. 481 00:31:28,120 --> 00:31:33,140 I found it. 482 00:31:36,140 --> 00:31:37,140 Yeah. 483 00:31:37,880 --> 00:31:39,160 I have an asteroid back. 484 00:31:41,720 --> 00:31:42,840 That's the weirdest thing, Grandpa. 485 00:31:44,170 --> 00:31:46,970 At first, I didn't really care. You know, it didn't bother me. 486 00:31:47,430 --> 00:31:51,010 So over between us, then you know what? 487 00:31:52,290 --> 00:31:53,490 It really kind of hurt. 488 00:31:54,330 --> 00:31:59,730 Well, love's a hard thing to find, and it's even a harder thing to lose, even 489 00:31:59,730 --> 00:32:01,730 the person turns out to be all wrong. 490 00:32:04,770 --> 00:32:11,690 Yeah, I can think of younger days when I lay it for my 491 00:32:11,690 --> 00:32:12,690 life. 492 00:32:15,310 --> 00:32:19,030 Was everything a man could want to do. 493 00:32:21,830 --> 00:32:27,830 I could never be tomorrow. 494 00:32:31,430 --> 00:32:38,250 I was never told about love. 495 00:32:59,660 --> 00:33:00,660 Stop the rain. 496 00:33:01,040 --> 00:33:02,460 Fall down. 497 00:33:28,590 --> 00:33:29,670 How's my big girls, huh? 498 00:33:31,450 --> 00:33:33,530 Oh, Joe, don't go in there. 499 00:33:34,010 --> 00:33:34,749 Why not? 500 00:33:34,750 --> 00:33:35,850 Mama, she's sleeping. 501 00:33:36,770 --> 00:33:37,770 In my bed? 502 00:33:37,990 --> 00:33:39,870 Joe. What's wrong with her bed? 503 00:33:40,270 --> 00:33:41,990 Oh, Joe, that bed is so uncomfortable. 504 00:33:42,430 --> 00:33:43,730 The springs are killing her back. 505 00:33:43,930 --> 00:33:46,570 Well, I'll put some boards under the spring. She's not taking over my 506 00:33:46,850 --> 00:33:49,170 Joe, be the bigger man here. 507 00:33:49,530 --> 00:33:51,710 I'm sorry, honey. There is no bigger man than your mother. 508 00:33:53,850 --> 00:33:55,130 Gula, wake up. 509 00:33:57,820 --> 00:34:00,680 Come on, I've waited for five months for my wife and child to come home, and I'm 510 00:34:00,680 --> 00:34:03,260 trying to be a nice guy here, but you've taken over every room in the house. 511 00:34:03,940 --> 00:34:05,720 The whole place stinks like a loot fish. 512 00:34:06,640 --> 00:34:08,239 And you got my daughter hooked on Ovaltine. 513 00:34:09,940 --> 00:34:12,620 You're not, I repeat, not taking over my bed. Let's go. Come on. Yo. 514 00:34:14,400 --> 00:34:15,400 Ula. 515 00:34:18,440 --> 00:34:19,860 She took a sleeping pill. 516 00:34:21,120 --> 00:34:22,780 I don't think she heard a word you said. 517 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 This is a private area. 518 00:34:36,040 --> 00:34:37,360 Name's Getman. I'm on the list. 519 00:34:39,460 --> 00:34:40,960 Sorry. No Getman. 520 00:34:41,420 --> 00:34:42,420 You're making a mistake. 521 00:34:43,000 --> 00:34:44,400 But I'm going to forgive you this time. 522 00:34:44,699 --> 00:34:45,699 Hey! 523 00:34:45,940 --> 00:34:47,040 What, are you following me? 524 00:34:47,560 --> 00:34:48,620 I would if I could. 525 00:34:49,540 --> 00:34:51,980 Oh, he's okay, Danny. Come up here. Mr. K is here. 526 00:34:53,280 --> 00:34:54,400 This is who you know. 527 00:34:55,120 --> 00:34:56,120 Eddie Calhoun. 528 00:35:02,819 --> 00:35:04,160 Long time no see, brother. 529 00:35:05,440 --> 00:35:07,060 You do remember me, don't you? 530 00:35:07,420 --> 00:35:08,420 John Getman? 531 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 Yeah, man. 532 00:35:10,060 --> 00:35:13,340 I've been trying to get a hold of you, man. Yeah, well, here I am, man. 533 00:35:13,620 --> 00:35:14,620 Hey, guys. 534 00:35:14,640 --> 00:35:15,920 Mr. K's waiting upstairs. 535 00:35:16,460 --> 00:35:17,520 Going up ahead, Chase. 536 00:35:18,100 --> 00:35:19,100 I'll bring him in. 537 00:35:19,320 --> 00:35:20,760 Well, don't tell him, boy. 538 00:35:22,680 --> 00:35:23,680 Are you insane? 539 00:35:25,100 --> 00:35:26,560 You've been a bad boy, Shane. 540 00:35:26,900 --> 00:35:29,180 You send me on a fool's errand and then you disappear? 541 00:35:29,960 --> 00:35:30,960 Where's Getman? 542 00:35:31,260 --> 00:35:32,260 Getman's dead. 543 00:35:33,000 --> 00:35:35,060 He got hit by a car. It was an accident. 544 00:35:35,580 --> 00:35:36,800 So you became Getty. 545 00:35:37,240 --> 00:35:41,100 Well, I kind of had to. I couldn't find you, and I had some questions there, 546 00:35:41,180 --> 00:35:44,540 Bubba. Didn't seem like much of a stretch at the time. How much do you 547 00:35:45,300 --> 00:35:46,300 Enough to be dangerous. 548 00:35:46,960 --> 00:35:48,820 And also to know that you're in over your head. 549 00:35:49,920 --> 00:35:52,760 Kruger's meeting with Santiago to divide up the hemispheres and drug zones. 550 00:35:52,900 --> 00:35:54,980 There's a trap with Santiago when it's gone down. 551 00:35:55,300 --> 00:35:56,058 Well, good. 552 00:35:56,060 --> 00:35:57,680 Maybe we'll get lucky and they'll kill each other. 553 00:35:57,920 --> 00:35:59,540 Nash, you got to get out of here, man. Fine. 554 00:35:59,840 --> 00:36:00,840 Why? 555 00:36:01,000 --> 00:36:02,180 Kruger, I ain't getting personal. 556 00:36:02,840 --> 00:36:03,840 He knows Gettman. 557 00:36:04,100 --> 00:36:05,960 Ah, Mr. Gettman, at last. 558 00:36:08,080 --> 00:36:09,200 You're not Gettman. 559 00:36:10,000 --> 00:36:11,000 Gettman's dead. 560 00:36:11,600 --> 00:36:13,240 I'm Teddy Malone, his replacement. 561 00:36:13,540 --> 00:36:14,540 His replacement? 562 00:36:15,580 --> 00:36:17,660 I don't think so, Mr. Malone. 563 00:36:17,960 --> 00:36:19,160 I worked with Gettman. 564 00:36:19,360 --> 00:36:22,180 He had an accident. I stepped in and assumed the job. 565 00:36:22,440 --> 00:36:23,440 You're welcome. 566 00:36:23,560 --> 00:36:27,820 I'm going to need another 10 % on top for my trouble. I had to cancel a trip 567 00:36:27,820 --> 00:36:30,380 Cairo. Oh, it's an interesting story, Mr. Malone. 568 00:36:31,230 --> 00:36:32,570 Unfortunately, you're a policeman. 569 00:36:34,870 --> 00:36:39,850 You better stop sampling your own inventory there, Holt. You're starting 570 00:36:39,850 --> 00:36:43,970 paranoid. I know for a fact that there's a DEA agent on Santiago's payroll. 571 00:36:44,470 --> 00:36:48,210 Now I've found him. You're wasting my time, and there's no refund. 572 00:36:49,370 --> 00:36:51,170 Escort Mr. Malone outside. 573 00:36:52,350 --> 00:36:54,290 Eddie, get rid of him. 574 00:37:02,190 --> 00:37:04,670 Next time you decide to disappear, leave me a crib sheet. 575 00:37:04,930 --> 00:37:05,930 Stop. 576 00:37:10,730 --> 00:37:11,730 No blindfold? 577 00:37:11,930 --> 00:37:13,610 You're going to shoot me with my own gun? 578 00:37:14,310 --> 00:37:15,310 Do it. 579 00:37:18,410 --> 00:37:19,790 I got to tell you guys something. 580 00:37:20,210 --> 00:37:21,390 None of you are in my will. 581 00:37:34,380 --> 00:37:36,900 You know, you're getting kind of handy to have around. Oh, by the way, you're 582 00:37:36,900 --> 00:37:37,900 under arrest. 583 00:37:38,080 --> 00:37:39,260 You mean you are a cop? 584 00:37:39,500 --> 00:37:41,080 Well, in my spare time. Where's Kruger? 585 00:37:41,360 --> 00:37:42,360 I don't know. He left. 586 00:37:42,780 --> 00:37:43,618 To where? 587 00:37:43,620 --> 00:37:46,640 If I tell you, he's going to kill me. If you tell me, he's going to go to jail 588 00:37:46,640 --> 00:37:47,259 for life. 589 00:37:47,260 --> 00:37:48,940 If you don't tell me, you're going to go to jail. 590 00:37:49,700 --> 00:37:50,700 What's it going to be, sister? 591 00:38:10,120 --> 00:38:11,120 I'll kill you. 592 00:38:11,260 --> 00:38:12,820 I trusted you, you bastard. 593 00:38:13,220 --> 00:38:15,100 Take me to the end of my days. I will kill you. 594 00:38:15,560 --> 00:38:18,640 You don't want to get those nasty little nodules on your throat. 595 00:38:20,460 --> 00:38:21,460 You're coming with me. 596 00:38:30,140 --> 00:38:30,578 So, 597 00:38:30,580 --> 00:38:38,760 this 598 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 is what it takes. 599 00:38:39,920 --> 00:38:45,380 looks like no this is what the end of the chase looks like so you're letting 600 00:38:45,380 --> 00:38:52,040 walk huh well that depends you have 10 seconds sister to determine the rest of 601 00:38:52,040 --> 00:38:58,000 your life okay do you solemnly swear to not hang out with bad guys ever again 602 00:38:58,000 --> 00:39:04,760 amen i cross my heart hope to die yeah whatever it 603 00:39:04,760 --> 00:39:06,380 takes absolutely 604 00:39:13,520 --> 00:39:14,520 There's the door. 605 00:39:15,560 --> 00:39:17,280 I don't want to ever see you again. 606 00:39:18,100 --> 00:39:19,680 Or I will be your worst enemy. 607 00:39:23,580 --> 00:39:24,960 Thanks for saving my life. 608 00:39:25,180 --> 00:39:26,860 Oh, it was my pleasure. 609 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 So long, Captain Bridges. 610 00:39:43,120 --> 00:39:49,980 Thing is, is that you told me she was mouthy. Now, to me, that's not mouthy. 611 00:39:50,340 --> 00:39:51,340 I said that? 612 00:39:51,380 --> 00:39:52,078 Mm -hmm. 613 00:39:52,080 --> 00:39:53,080 Hmm. 614 00:39:54,340 --> 00:39:55,760 Well, personal taste, you know. 615 00:39:56,280 --> 00:39:58,480 One man's meat, another man's poison. 616 00:40:02,200 --> 00:40:05,760 Yeah, you look good, Red. Yeah, I'm okay. 617 00:40:06,420 --> 00:40:07,419 Oh, Merle? 618 00:40:07,420 --> 00:40:08,420 Dan? 619 00:40:09,500 --> 00:40:12,580 Red there's already been arrested for the, uh... 620 00:40:12,880 --> 00:40:13,880 Bank robbery. 621 00:40:14,380 --> 00:40:15,380 Now it's your turn. 622 00:40:15,780 --> 00:40:18,220 Hey, what are you talking about, Nash? 623 00:40:20,140 --> 00:40:21,140 Well, I'll tell you. 624 00:40:21,840 --> 00:40:24,640 I'm not going to let my old man go down for a job that you guys did. 625 00:40:26,580 --> 00:40:30,000 You're going to show him the same devotion that he showed you, aren't you? 626 00:40:40,080 --> 00:40:41,100 The ship's over, Joseph. 627 00:40:41,340 --> 00:40:42,098 Go home. 628 00:40:42,100 --> 00:40:43,680 You've got to finish these reports, man. 629 00:40:46,160 --> 00:40:49,380 Requisitioning office supplies? Don't do that. That's the desk surgeon's job. 630 00:40:49,900 --> 00:40:50,879 Oh, is it? 631 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 Yeah. 632 00:40:53,320 --> 00:40:55,460 Okay, I just don't want to go home, okay? 633 00:40:56,140 --> 00:40:57,140 Uh -oh. 634 00:40:58,780 --> 00:40:59,780 Talk to me. 635 00:41:00,500 --> 00:41:04,240 This is my mother -in -law. She's taking over my house. It's that simple. 636 00:41:04,520 --> 00:41:05,900 Don't even start. You're not allowed. 637 00:41:06,270 --> 00:41:09,290 Because you know who I have to go home to? Nobody. And I bet you think that 638 00:41:09,290 --> 00:41:14,090 sounds nice. It stinks. If I had a beautiful wife like Inger, who loves me, 639 00:41:14,090 --> 00:41:17,630 a beautiful little baby doll like Lucia to go home to, I'd put up with anything, 640 00:41:17,810 --> 00:41:19,070 man. Uh -uh, no. 641 00:41:19,870 --> 00:41:22,950 No, life hands you lemons. You've got to be making lemonade, bro. 642 00:41:23,850 --> 00:41:27,070 Well, that's all they do with Luke Fisk. 643 00:41:45,870 --> 00:41:46,930 What do you give me for this? 644 00:42:02,430 --> 00:42:03,430 Oh, 645 00:42:03,910 --> 00:42:07,550 they're beautiful. 646 00:42:09,050 --> 00:42:10,230 And so are you. 647 00:42:35,180 --> 00:42:36,700 Well, I'll tell you one damn thing. 648 00:42:37,860 --> 00:42:42,640 The only trouble you can get in playing cribbage with me is getting your ass 649 00:42:42,640 --> 00:42:43,640 beaten. 650 00:42:44,060 --> 00:42:45,060 We'll see. 651 00:42:45,980 --> 00:42:46,980 Yes, we will. 652 00:42:47,600 --> 00:42:48,600 Guards are coming. 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.