Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,087 --> 00:00:06,131
{\an8}Assuming
that Skinner's declaration is true,
2
00:00:06,506 --> 00:00:09,634
{\an8}only six days remain until Hapna causes
the first deaths among the populace.
3
00:00:10,301 --> 00:00:12,929
{\an8}We are currently seeing a rapid increase
in fever patients worldwide,
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,098
{\an8}which is believed
to be an effect of Hapna.
5
00:00:15,557 --> 00:00:18,018
{\an8}Hospitals are overflowing
with cases of pyrexia,
6
00:00:18,143 --> 00:00:21,021
{\an8}putting tremendous strain
on medical professionals.
7
00:00:21,354 --> 00:00:24,524
{\an8}We strongly urge those with fevers to
refrain from going to the hospital
8
00:00:24,691 --> 00:00:27,027
{\an8}and just recuperate at home instead.
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,488
The relentless decline in stock prices
has failed to come to an end,
10
00:00:30,822 --> 00:00:34,909
and most major exchanges such as New York
and Shanghai remain closed even now.
11
00:00:35,035 --> 00:00:37,370
{\an8}Congress, banks, post offices,
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,289
{\an8}and other services
have all remained shut down
13
00:00:39,414 --> 00:00:40,957
{\an8}with no clear timeline for reopening.
14
00:00:41,458 --> 00:00:44,335
{\an8}It is a very real possibility
that today will be
15
00:00:44,502 --> 00:00:46,796
{\an8}the last Sunday we ever get to see
in our lives.
16
00:02:20,014 --> 00:02:22,225
Okay, here are the results
of the analysis we ran
17
00:02:22,308 --> 00:02:24,060
on that drug Chris found
in Skinner's room.
18
00:02:24,477 --> 00:02:27,397
Did we get lucky?
Is it the cure for Hapna?
19
00:02:27,564 --> 00:02:28,982
There's no way.
20
00:02:29,232 --> 00:02:31,234
It turned out to be a type
of antiplatelet drug.
21
00:02:31,734 --> 00:02:34,988
- One that's meant to prevent blood clots.
- Aw, phooey.
22
00:02:35,488 --> 00:02:38,366
It's mainly used by patients
who have artificial hearts.
23
00:02:38,700 --> 00:02:39,784
Hold up.
24
00:02:40,326 --> 00:02:42,162
Does that mean Skinner has
an artificial heart?
25
00:02:42,537 --> 00:02:44,831
I know he's struggled with
a heart condition for some time,
26
00:02:45,456 --> 00:02:48,001
but I've never heard of him
having an artificial heart.
27
00:02:48,084 --> 00:02:51,254
Then maybe he just got one
within the past three years?
28
00:02:51,588 --> 00:02:53,673
In which case,
it should be difficult to undergo
29
00:02:53,756 --> 00:02:55,967
a major surgery like that
without anyone noticing.
30
00:02:56,050 --> 00:02:57,468
I've pulled up all medical records
31
00:02:57,552 --> 00:02:59,387
from hospitals
that performed artificial heart surgeries
32
00:02:59,470 --> 00:03:00,680
over the last three years.
33
00:03:02,765 --> 00:03:04,392
No matches found.
34
00:03:05,810 --> 00:03:08,813
Damn that crafty bastard.
What kind of trick did he use this time?
35
00:03:09,147 --> 00:03:11,774
Maybe he found a genius
underworld surgeon to do it?
36
00:03:12,025 --> 00:03:14,110
Get real, people like that don't exist.
37
00:03:14,319 --> 00:03:15,695
Then perhaps...
38
00:03:16,154 --> 00:03:19,699
he had it done at a discreet hospital that
only caters to the influential elite.
39
00:03:19,908 --> 00:03:21,492
What do you mean?
40
00:03:21,576 --> 00:03:22,869
You've never heard of it?
41
00:03:23,203 --> 00:03:26,039
Rumor has it there's a hospital that
guarantees total privacy
42
00:03:26,122 --> 00:03:29,209
in exchange
for an incredibly high medical fee.
43
00:03:29,292 --> 00:03:31,169
Okay, that sounds worth looking into.
44
00:03:31,419 --> 00:03:32,462
Well, here's the thing.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,714
It's completely unknown
to the general public,
46
00:03:35,089 --> 00:03:38,009
and a direct referral is supposed to be
the only way to get in.
47
00:03:38,051 --> 00:03:39,135
That makes sense.
48
00:03:39,219 --> 00:03:40,803
I'm not finding any traces
of a place like that
49
00:03:40,887 --> 00:03:41,930
in the medical network.
50
00:03:42,013 --> 00:03:44,807
Are we sure it really exists?
Not just some urban legend?
51
00:04:04,619 --> 00:04:06,162
Axel, Doug...
52
00:04:07,038 --> 00:04:08,331
Would you mind coming with me?
53
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
Huh?
54
00:04:10,792 --> 00:04:12,627
Whoa, what's with the getup?
55
00:04:12,919 --> 00:04:14,045
Well...
56
00:04:14,420 --> 00:04:15,755
I might have a way to get us in.
57
00:04:25,348 --> 00:04:26,391
Axel...
58
00:04:26,933 --> 00:04:28,101
Axel Gilberto...
59
00:04:29,352 --> 00:04:30,436
Where is he now?
60
00:04:48,621 --> 00:04:49,747
It's me, Leland.
61
00:05:11,811 --> 00:05:14,647
Is this a palace or something?
62
00:05:15,023 --> 00:05:17,442
Seems like the kinda place
where Batman would live.
63
00:05:17,525 --> 00:05:19,277
Take us to the front of the mansion.
64
00:05:30,413 --> 00:05:31,622
Young Master!
65
00:05:32,582 --> 00:05:35,168
It is so good to see you back,
at long last.
66
00:05:36,085 --> 00:05:38,379
No way! Is this your house?
67
00:05:38,921 --> 00:05:40,715
Oh, your service is appreciated.
68
00:05:40,882 --> 00:05:42,133
The exit is that way.
69
00:05:42,550 --> 00:05:45,970
Pops, these guys aren't chauffeurs.
70
00:05:46,054 --> 00:05:48,056
They're some friends
who I've been staying with.
71
00:05:48,306 --> 00:05:49,515
Heavens me!
72
00:05:50,767 --> 00:05:51,851
My sincerest apologies.
73
00:05:52,435 --> 00:05:54,812
Allow me to welcome you to
the Astor Family mansion.
74
00:06:03,780 --> 00:06:05,907
So, who's this "Astor Family"?
75
00:06:05,990 --> 00:06:07,200
You don't know?
76
00:06:08,117 --> 00:06:10,870
It's an aristocratic family that's
been around for centuries.
77
00:06:20,880 --> 00:06:24,133
Hey, is it just me or do we seem
sorely out of place?
78
00:06:24,467 --> 00:06:26,886
- How should I know?
- Goodness me.
79
00:06:27,428 --> 00:06:29,222
Such unusual guests we have today.
80
00:06:31,474 --> 00:06:32,975
Who are you again?
81
00:06:34,644 --> 00:06:37,480
It's been so long now that
I can't even remember your name.
82
00:06:38,314 --> 00:06:41,526
What am I supposed to say,
"the prodigal son returns"?
83
00:06:41,609 --> 00:06:42,860
Good day, sister.
84
00:06:43,653 --> 00:06:45,571
It's been quite some time.
85
00:06:46,239 --> 00:06:49,075
There's nothing "good"
about today, you reject.
86
00:06:49,826 --> 00:06:52,829
I've come here today
to humbly ask for a favor.
87
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
Seriously?
88
00:06:54,288 --> 00:06:57,083
You suddenly show up after four years
just to ask for favors?
89
00:06:57,458 --> 00:06:58,918
What is it this time?
90
00:06:59,001 --> 00:07:00,336
Fraud? Theft?
91
00:07:00,795 --> 00:07:02,713
What do you want me to cover up?
92
00:07:04,424 --> 00:07:07,468
Father went out of his way to get you
admitted to a good school,
93
00:07:07,677 --> 00:07:09,762
and you did nothing but screw it up!
94
00:07:11,097 --> 00:07:12,557
My apologies.
95
00:07:13,057 --> 00:07:14,559
I know that I caused a lot of trouble.
96
00:07:14,976 --> 00:07:16,310
That's an understatement.
97
00:07:17,395 --> 00:07:18,396
Please, sister.
98
00:07:19,313 --> 00:07:20,857
Would you introduce me
to the members-only
99
00:07:21,399 --> 00:07:23,734
medical society
that the Astor Family uses?
100
00:07:24,610 --> 00:07:25,820
To our doctors?
101
00:07:27,572 --> 00:07:29,615
What are you scheming this time?
102
00:07:33,035 --> 00:07:34,579
Good grief.
103
00:07:34,829 --> 00:07:37,707
How is the only man left in the family
a pathetic reject like you?
104
00:07:38,458 --> 00:07:41,335
The tradition
of male inheritance is outdated.
105
00:07:41,627 --> 00:07:45,423
Father should have just abolished it
while he was still alive!
106
00:07:45,590 --> 00:07:47,800
Ya know, maybe
we shouldn't be here for this?
107
00:07:48,217 --> 00:07:49,427
Don't ask me.
108
00:07:49,760 --> 00:07:51,512
I beg your pardon, sister.
109
00:07:52,346 --> 00:07:54,015
But if you would see fit
to take a husband, then--
110
00:07:54,390 --> 00:07:56,058
Huh? What're you trying to say?
111
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
Um, Lady Isabella...
112
00:07:57,727 --> 00:08:01,147
I was forced to meet with a long list
of prospective suitors!
113
00:08:01,355 --> 00:08:02,857
And I hated the whole lot!
114
00:08:05,109 --> 00:08:08,571
Every damn one of them was just
a greedy asshole after my money!
115
00:08:10,406 --> 00:08:11,741
So don't give me lip!
116
00:08:14,202 --> 00:08:15,995
You know nothing about
what I've been through!
117
00:08:26,797 --> 00:08:29,091
Take up your position as head of
the Astor Family right now.
118
00:08:29,175 --> 00:08:30,218
Huh?
119
00:08:31,511 --> 00:08:32,637
Just do it.
120
00:08:32,929 --> 00:08:35,389
Then you won't need
to ask me for any favors.
121
00:08:35,932 --> 00:08:38,684
All the information that you want
to know will become yours.
122
00:08:41,562 --> 00:08:44,649
So after treating me like some
kind of parasite for years,
123
00:08:45,316 --> 00:08:47,401
now that our brother and father are dead,
124
00:08:47,944 --> 00:08:49,529
you suddenly want me
to take over everything?
125
00:08:50,780 --> 00:08:54,200
I can't even remember Father spending
any time with me as a kid.
126
00:08:55,993 --> 00:08:58,371
So what, you're complaining about
being an illegitimate child?
127
00:09:00,122 --> 00:09:01,123
Who gives a damn?
128
00:09:01,916 --> 00:09:03,543
You've been nothing but a rebellious brat
129
00:09:03,709 --> 00:09:05,294
who constantly wastes time
on nonsense, anyway.
130
00:09:07,046 --> 00:09:08,548
Father never even showed up...
131
00:09:09,423 --> 00:09:10,675
when my mother passed away.
132
00:09:11,259 --> 00:09:12,385
What else was he supposed to do?
133
00:09:12,843 --> 00:09:15,221
Publicly attend the funeral
of his mistress?
134
00:09:15,596 --> 00:09:17,306
That's why I didn't bother
attending his funeral.
135
00:09:18,432 --> 00:09:20,268
I considered it a small act of revenge.
136
00:09:22,270 --> 00:09:23,521
Enough already.
137
00:09:23,980 --> 00:09:25,523
If you're not here
to take over the family,
138
00:09:26,023 --> 00:09:27,567
then leave and never come back.
139
00:09:35,533 --> 00:09:37,618
What did we even tag along for?
140
00:09:38,077 --> 00:09:39,495
He probably wanted us to see this.
141
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
Huh?
142
00:09:40,705 --> 00:09:43,165
What he's really like, I mean.
143
00:09:45,626 --> 00:09:47,253
Despite everything she just said,
144
00:09:47,712 --> 00:09:49,380
the truth is that Lady Isabella
was looking forward
145
00:09:49,755 --> 00:09:52,258
to your return more than anyone,
Master Leland.
146
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
When she heard that you'd arrived,
147
00:09:57,096 --> 00:09:59,640
she looked happier
than she has in a long time.
148
00:10:10,568 --> 00:10:12,778
Why does it always end up like this?
149
00:10:14,363 --> 00:10:17,491
I told myself that I wasn't going to
get into an argument today.
150
00:10:19,160 --> 00:10:20,661
On the anniversary of Father's passing,
151
00:10:20,870 --> 00:10:23,039
there were white carnations
left at his grave.
152
00:10:23,873 --> 00:10:25,750
Those were from you, weren't they?
153
00:10:26,834 --> 00:10:28,085
Well, actually...
154
00:10:29,253 --> 00:10:30,546
It was you, right?
155
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Yes.
156
00:10:32,798 --> 00:10:35,009
Fine, I'll give you what you want.
157
00:10:35,092 --> 00:10:36,469
But in return...
158
00:10:37,053 --> 00:10:39,472
- you have to spend the weekend with me.
- Huh?
159
00:10:40,348 --> 00:10:42,350
I mean, the world has gone to hell.
160
00:10:43,142 --> 00:10:45,895
And if it's all going to end
in just a few days, then why not?
161
00:10:46,395 --> 00:10:48,439
You can afford
to spend one weekend with me.
162
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
Okay?
163
00:10:51,651 --> 00:10:54,028
That's my stipulation for introducing
you to our doctors.
164
00:10:55,279 --> 00:10:56,405
All right.
165
00:10:57,990 --> 00:10:59,075
Then...
166
00:10:59,283 --> 00:11:01,786
I promise I'll come back here next Sunday.
167
00:11:02,578 --> 00:11:03,788
Next Sunday?
168
00:11:04,330 --> 00:11:05,539
Haven't you seen the news?
169
00:11:06,248 --> 00:11:07,291
Listen...
170
00:11:07,625 --> 00:11:09,710
The reason I'm asking you
for this information is
171
00:11:09,794 --> 00:11:11,587
to make sure that we all get
another peaceful Sunday.
172
00:11:12,797 --> 00:11:14,006
So please!
173
00:11:35,361 --> 00:11:36,570
Here you are, sir.
174
00:11:37,154 --> 00:11:38,739
We appreciate your continued patronage.
175
00:11:45,121 --> 00:11:46,330
May luck be with you.
176
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
Oh, please.
There is no such thing as luck.
177
00:11:51,919 --> 00:11:53,295
{\an8}Do you have an appointment?
178
00:11:53,587 --> 00:11:56,757
{\an8}-Um, I'm not here for a checkup...
- Huh?
179
00:11:57,341 --> 00:12:00,720
Could you please tell her that
Leland Astor is here?
180
00:12:01,762 --> 00:12:03,222
Well, well!
181
00:12:03,472 --> 00:12:05,850
Now there's a face I don't see every day.
182
00:12:06,684 --> 00:12:10,229
You've really grown up a lot
during the time I haven't seen you,
183
00:12:10,563 --> 00:12:11,564
Leland.
184
00:12:11,856 --> 00:12:13,190
It's been quite some time.
185
00:12:13,691 --> 00:12:16,402
Cancel all my appointments for today.
186
00:12:16,610 --> 00:12:18,320
Probably just a bunch of patients
begging me
187
00:12:18,446 --> 00:12:20,114
to do something about Hapna, anyway.
188
00:12:21,615 --> 00:12:24,618
I need you to watch this
and confirm something for me.
189
00:12:24,702 --> 00:12:27,037
Is this video what I think it is?
190
00:12:27,580 --> 00:12:32,668
Yes, it's part of the security footage
from the Schiphol Airport incident.
191
00:12:32,835 --> 00:12:34,253
But I thought all of that
192
00:12:34,295 --> 00:12:36,380
had already been seized
by the US military stationed in Europe.
193
00:12:36,672 --> 00:12:39,592
Well, we got our hands on a fragment
of the backed-up data.
194
00:12:39,675 --> 00:12:40,676
How?
195
00:12:40,801 --> 00:12:42,219
An internal whistleblower.
196
00:12:42,720 --> 00:12:45,514
People like that tend to start popping up
197
00:12:45,598 --> 00:12:47,433
when the end of the world
is only a few days away.
198
00:12:48,726 --> 00:12:49,727
Skinner!
199
00:12:50,144 --> 00:12:52,396
This is from twelve minutes
before the incident.
200
00:12:56,442 --> 00:12:59,236
There's no doubt about it. That's him.
201
00:12:59,737 --> 00:13:02,156
We suspect that Skinner's goal here
202
00:13:02,239 --> 00:13:05,284
was to try and smuggle out
the Hapna prototype.
203
00:13:06,619 --> 00:13:09,663
Then Skinner must have been trying to
leak its existence to the public.
204
00:13:10,331 --> 00:13:11,957
Here's where the problems start.
205
00:13:13,626 --> 00:13:15,503
I'd quit smoking a while back.
206
00:13:16,879 --> 00:13:19,423
But then I figured there was no point
in fighting the urge
207
00:13:19,507 --> 00:13:21,258
when the world is about to end.
208
00:13:21,383 --> 00:13:22,635
Um, so...
209
00:13:22,718 --> 00:13:24,720
we're searching for Dr. Skinner right now.
210
00:13:25,304 --> 00:13:27,848
Do you know if he underwent
heart surgery here?
211
00:13:30,184 --> 00:13:32,686
I know you can't just share
information like that,
212
00:13:33,020 --> 00:13:37,066
but it's the only clue we have that
can lead us to Skinner!
213
00:13:37,608 --> 00:13:38,651
So please help us!
214
00:13:44,698 --> 00:13:46,450
On the day of your father's funeral...
215
00:13:47,284 --> 00:13:49,245
you came to watch in secret, didn't you?
216
00:13:49,662 --> 00:13:51,997
Off in a corner of the church
that nobody was paying attention to.
217
00:13:53,624 --> 00:13:55,209
I had you figured out.
218
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
Even after that little brush-in
with the law
219
00:13:58,671 --> 00:14:00,673
and your estrangement
from the Astor Family,
220
00:14:01,340 --> 00:14:03,968
I knew you were a kind kid at heart.
221
00:14:05,344 --> 00:14:08,222
I guess doctor-patient confidentiality
means jack squat at this point, huh?
222
00:14:08,764 --> 00:14:12,601
Honestly, I was kind of waiting for
someone to come ask me.
223
00:14:13,644 --> 00:14:17,106
I can't take a secret
like this to my grave, after all.
224
00:14:18,482 --> 00:14:21,986
The unit that stormed in was Delta Force,
which takes their orders directly
225
00:14:22,069 --> 00:14:23,571
from US INSCOM.
226
00:14:24,530 --> 00:14:27,032
Their mission was reportedly
to apprehend a terrorist.
227
00:14:27,741 --> 00:14:30,244
- Who's on the other side?
- The airport police.
228
00:14:30,828 --> 00:14:33,330
There must have been some kind of
miscommunication between them.
229
00:14:47,136 --> 00:14:48,804
This is where the footage ends.
230
00:14:50,222 --> 00:14:53,601
So, did Skinner end up detained
by INSCOM afterwards?
231
00:14:53,976 --> 00:14:55,185
I would assume so.
232
00:14:55,811 --> 00:14:58,606
Then all the reports
about this being a terrorist attack
233
00:14:58,689 --> 00:15:00,733
with biochemical weapons were a lie?
234
00:15:01,734 --> 00:15:04,320
Since we know that Skinner was trying to
smuggle out a prototype of Hapna,
235
00:15:05,362 --> 00:15:07,114
there's no doubt
that was the gas-like substance
236
00:15:07,239 --> 00:15:09,158
that leaked from his suitcase
during the shootout.
237
00:15:10,242 --> 00:15:11,368
Dear God...
238
00:15:11,827 --> 00:15:14,163
Does that mean the prototype
was potent enough
239
00:15:14,246 --> 00:15:16,790
to instantly kill people upon contact?
240
00:15:17,374 --> 00:15:18,375
Yes.
241
00:15:19,627 --> 00:15:22,212
When Skinner came back to the lab
three months after this,
242
00:15:22,880 --> 00:15:24,548
he was like a completely different person.
243
00:15:25,466 --> 00:15:28,636
He shut himself off emotionally,
and wouldn't let anyone come close.
244
00:15:29,386 --> 00:15:30,512
And then, half a year later,
245
00:15:30,679 --> 00:15:33,098
Hapna reappeared in a
very unexpected place.
246
00:15:33,474 --> 00:15:36,894
- Where?
- The Eyman Prison in Arizona.
247
00:15:37,770 --> 00:15:40,397
The exact same place where Axel
was being held at the time.
248
00:15:42,066 --> 00:15:43,901
Your hunch was right on the money,
249
00:15:44,568 --> 00:15:47,738
Skinner did undergo surgery for
an artificial heart here.
250
00:15:48,280 --> 00:15:50,032
And the post-op outlook was good.
251
00:15:50,783 --> 00:15:55,037
But we can never be sure what might
happen with an artificial heart.
252
00:15:55,579 --> 00:15:56,622
What are you implying?
253
00:15:57,373 --> 00:15:59,124
All modern artificial hearts are designed
254
00:15:59,792 --> 00:16:03,379
so that the heartbeat data
can be constantly monitored.
255
00:16:03,879 --> 00:16:07,091
Okay, so we can find Skinner's whereabouts
by tracing him through that?
256
00:16:07,549 --> 00:16:08,592
Hot damn.
257
00:16:09,093 --> 00:16:13,097
Naturally, we were supposed to be
in charge of monitoring Skinner's data.
258
00:16:13,514 --> 00:16:14,556
But...
259
00:16:15,391 --> 00:16:18,602
after being discharged, he immediately
encrypted the transmission,
260
00:16:19,019 --> 00:16:20,729
and made it untraceable.
261
00:16:21,897 --> 00:16:26,068
We no longer know his whereabouts,
or even if he's still alive.
262
00:16:30,572 --> 00:16:31,615
What's that?
263
00:16:31,699 --> 00:16:34,076
It's the firmware
for the transmission system.
264
00:16:34,868 --> 00:16:38,038
Analyzing it might reveal
something useful.
265
00:16:38,789 --> 00:16:39,790
For example...
266
00:16:40,124 --> 00:16:43,127
if some third party is
now monitoring him instead.
267
00:16:49,425 --> 00:16:51,552
Thanks for everything, Millie.
268
00:16:52,177 --> 00:16:54,763
Leland... hear me out.
269
00:16:55,264 --> 00:16:57,766
I know your father lost his life
in that disaster,
270
00:16:58,100 --> 00:17:01,562
but I believe there's significance
to the fact you survived it.
271
00:17:03,147 --> 00:17:06,942
And you should know,
your father talked about you pretty often.
272
00:17:08,527 --> 00:17:10,529
"He's the one who takes
after me the most."
273
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
"I can relate to him more than he thinks,
274
00:17:13,407 --> 00:17:16,452
since I always gave my parents
a hard time, too."
275
00:17:18,037 --> 00:17:19,329
I remember him saying that.
276
00:17:22,416 --> 00:17:24,501
Hey, it's time to get going.
277
00:17:25,044 --> 00:17:26,170
Oh, okay.
278
00:17:27,046 --> 00:17:29,882
Hold on, boys!
Can I ask you a little favor?
279
00:17:30,632 --> 00:17:34,428
If you do manage to catch Skinner,
I'd like you to bring him here first.
280
00:17:35,179 --> 00:17:36,513
As his primary care doctor,
281
00:17:36,805 --> 00:17:39,641
I couldn't bear the thought of him
just dying on me like this.
282
00:18:03,290 --> 00:18:06,668
So, hey, thanks for tagging along
with me today.
283
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
Don't mention it.
We scored big.
284
00:18:10,130 --> 00:18:11,131
And, um...
285
00:18:11,882 --> 00:18:14,301
There's actually something
I need to tell you guys.
286
00:18:15,052 --> 00:18:16,428
About you being a spy, right?
287
00:18:17,346 --> 00:18:18,555
You knew?
288
00:18:18,931 --> 00:18:20,974
We're all here under iffy circumstances.
289
00:18:22,267 --> 00:18:24,853
So it's no surprise that you've been
keeping a secret or two.
290
00:18:30,150 --> 00:18:33,737
Aw, jeez, come on.
Don't start crying.
291
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
I'm not crying!
292
00:18:39,118 --> 00:18:41,370
- Uh-huh, sure.
- Seriously!
293
00:18:46,375 --> 00:18:49,169
Amazing!
The heart monitor is still active!
294
00:18:49,628 --> 00:18:51,755
Even though this won't lead us directly
to Skinner,
295
00:18:52,339 --> 00:18:54,758
we can use it to find the place
where he's being monitored!
296
00:18:56,802 --> 00:18:58,720
At that point in time, Eyman Prison
297
00:18:59,263 --> 00:19:02,057
was forcing all their death row
and life-sentence inmates
298
00:19:02,432 --> 00:19:04,893
to take new drugs as part
of clinical trials.
299
00:19:05,435 --> 00:19:08,188
Then Axel qualified to be one
of the test subjects, too.
300
00:19:08,856 --> 00:19:11,692
That's right,
but the results were never recorded,
301
00:19:12,192 --> 00:19:15,737
nor is there any documentation about what
happened to the inmates afterwards.
302
00:19:16,321 --> 00:19:19,658
Meaning that Axel is living proof
of their experiment.
303
00:19:20,242 --> 00:19:23,453
We've lost contact with the only
witness who had information,
304
00:19:23,537 --> 00:19:25,289
a doctor from Eyman Prison.
305
00:19:26,039 --> 00:19:28,792
It's possible Axel might know that doctor.
306
00:19:35,132 --> 00:19:36,592
Hm? Hersch?
307
00:19:37,092 --> 00:19:38,260
Details later.
308
00:19:38,719 --> 00:19:41,013
Right now, I need you to go
and protect a witness.
309
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
So what were you three boys up to?
310
00:19:44,641 --> 00:19:47,394
- Nothing much, really.
- Scandalous!
311
00:19:48,353 --> 00:19:49,855
Your eyes are red.
312
00:19:49,938 --> 00:19:51,523
It's 'cause you cried, right?
313
00:19:52,858 --> 00:19:55,194
- I wasn't crying!
- Oh, really?
314
00:19:55,861 --> 00:19:56,945
Got a call from Hersch.
315
00:19:57,029 --> 00:19:58,906
She needs me to go secure a witness.
316
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
- Bingo!
- Where is it?
317
00:20:02,409 --> 00:20:03,577
Let's see...
318
00:20:03,660 --> 00:20:07,915
Latitude 73ยฐ09' and longitude 33ยฐ72'.
319
00:20:08,624 --> 00:20:10,709
That's in Islamabad, Pakistan!
320
00:20:11,585 --> 00:20:12,794
Pakistan?
321
00:20:13,837 --> 00:20:16,006
That's where the cyber-attacks on the
pharma company came from.
322
00:20:16,465 --> 00:20:19,301
Yes, it's Popcorn Wizard.
The other hacker we were after!
323
00:20:19,551 --> 00:20:22,804
All right, let's get in touch with the
local police immediately.
324
00:20:22,888 --> 00:20:24,097
Please wait!
325
00:20:24,765 --> 00:20:27,059
Popcorn Wizard is constantly on the move.
326
00:20:27,476 --> 00:20:29,394
They'll get away again if we
just give chase like that.
327
00:20:29,728 --> 00:20:32,189
The only way to pinpoint
their exact location
328
00:20:32,648 --> 00:20:35,317
in real-time is for me
to go there myself! But...
329
00:20:35,609 --> 00:20:37,486
This is going to be our last chance!
330
00:20:38,195 --> 00:20:40,113
So please let me go to Pakistan!
331
00:20:42,241 --> 00:20:43,784
You're aware of the risks, right?
332
00:20:44,243 --> 00:20:45,244
Yes!
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,997
Fine, but on one condition:
334
00:20:50,999 --> 00:20:53,126
I'm coming with you.
Got that?
335
00:20:54,962 --> 00:20:56,004
Okay!
336
00:20:58,423 --> 00:21:01,134
The drug they forced you to take
at that Arizona prison
337
00:21:01,468 --> 00:21:03,053
was a prototype of Hapna.
338
00:21:04,263 --> 00:21:07,808
It's very likely that everyone else
who took it is already dead.
339
00:21:08,392 --> 00:21:09,476
Seriously?
340
00:21:09,893 --> 00:21:12,187
You escaped right
after the clinical trial ended,
341
00:21:12,479 --> 00:21:14,231
so you obviously had no way of knowing,
342
00:21:14,690 --> 00:21:16,233
but the only involved person
who's still alive
343
00:21:16,483 --> 00:21:18,443
is the prison doctor who served there.
344
00:21:18,777 --> 00:21:21,321
- Do you remember him?
- Yeah, we were chill.
345
00:21:27,202 --> 00:21:30,330
I need you to go and ensure
his safety immediately.
346
00:21:30,414 --> 00:21:33,125
Got it. But, man...
347
00:21:33,333 --> 00:21:35,294
How am I the only one still alive?
348
00:21:51,476 --> 00:21:53,770
Everything okay, Eleina?
349
00:21:53,854 --> 00:21:56,023
Uh, yeah, I'm fine!
350
00:22:08,327 --> 00:22:09,536
What's the deal?
26022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.