Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:58,709 --> 00:00:59,834
I'm Aymeric.
4
00:01:00,001 --> 00:01:02,959
I was born in '76
in St Claude in the Jura.
5
00:01:04,084 --> 00:01:07,959
Friends say I've a knack
for twisted deals and sick stories.
6
00:01:08,126 --> 00:01:09,792
Especially with girls.
7
00:01:11,876 --> 00:01:14,709
At 14, in middle school,
I dated Jenny.
8
00:01:15,501 --> 00:01:18,542
At 18, in high school,
we were still together.
9
00:01:19,751 --> 00:01:22,542
I'd recovered
my father's old Canon camera.
10
00:01:22,834 --> 00:01:26,584
Printing cost so much,
I stored the films in a box.
11
00:01:27,876 --> 00:01:29,876
Jenny left me in early June,
12
00:01:30,042 --> 00:01:32,376
without a word, without a tear.
13
00:01:33,626 --> 00:01:38,209
I paid for my first colour print.
A photo of Jenny I carried on me.
14
00:01:44,667 --> 00:01:45,334
You ok?
15
00:01:46,542 --> 00:01:47,542
I'm ok.
16
00:01:53,167 --> 00:01:56,417
I dropped out of uni
and went back home
17
00:01:56,584 --> 00:02:00,542
to St Claude where I did temp work
at the SPAR supermarket.
18
00:02:01,167 --> 00:02:02,501
I was 20.
19
00:02:02,667 --> 00:02:04,751
I forget what I was like.
20
00:02:29,542 --> 00:02:31,584
JIM'S STORY
21
00:02:46,126 --> 00:02:48,876
SUMMER 1996
22
00:02:49,042 --> 00:02:51,709
Jenny's not like that.
She wants to teach.
23
00:02:51,959 --> 00:02:54,292
You know her, Titi.
24
00:03:00,001 --> 00:03:02,042
Maybe I'm the problem.
25
00:03:07,417 --> 00:03:08,542
Aymeric…
26
00:03:10,834 --> 00:03:11,876
Come with us.
27
00:03:13,251 --> 00:03:14,292
Where?
28
00:03:14,667 --> 00:03:16,667
For a fairground ride.
29
00:03:17,542 --> 00:03:18,959
It's World Music Day.
30
00:03:22,876 --> 00:03:24,167
Loosen up.
31
00:03:36,292 --> 00:03:37,459
The crowbar…
32
00:03:39,417 --> 00:03:41,042
Keep watch, ok?
33
00:03:41,376 --> 00:03:42,667
Put your gloves on.
34
00:04:02,834 --> 00:04:04,167
Here you go.
35
00:04:06,626 --> 00:04:08,209
We don't do slow.
36
00:04:30,876 --> 00:04:31,667
Good news.
37
00:04:32,959 --> 00:04:34,334
The stoup sold well.
38
00:04:35,792 --> 00:04:37,084
By the kilo?
39
00:04:38,417 --> 00:04:40,834
I know who bought it,
we'll get it back.
40
00:04:43,126 --> 00:04:45,001
Rémi, how's it going?
41
00:04:45,167 --> 00:04:46,459
Have a good one.
42
00:04:50,626 --> 00:04:51,376
What's up?
43
00:04:55,876 --> 00:04:56,751
Hold on…
44
00:04:57,709 --> 00:04:59,042
I think this is yours.
45
00:05:01,501 --> 00:05:03,209
It suits you better.
46
00:05:03,376 --> 00:05:05,126
- Is it good?
- Fantastic.
47
00:05:10,334 --> 00:05:12,376
Breakfast as late as possible.
48
00:05:12,542 --> 00:05:13,876
That'll be 10:30.
49
00:05:14,542 --> 00:05:16,126
What do you drink?
50
00:05:16,292 --> 00:05:18,376
Coffee. A nice long one.
51
00:05:20,501 --> 00:05:22,001
Room 3, third floor.
52
00:05:29,501 --> 00:05:31,292
You'll never see me naked.
53
00:05:32,626 --> 00:05:34,251
Neither you, nor anyone.
54
00:05:36,167 --> 00:05:37,292
How so?
55
00:05:42,126 --> 00:05:43,334
That's how it is.
56
00:05:55,001 --> 00:05:56,251
Wild.
57
00:06:03,417 --> 00:06:04,417
Draw the curtain.
58
00:06:04,584 --> 00:06:05,917
Sure.
59
00:06:08,834 --> 00:06:11,667
I was like an actor.
That was the problem.
60
00:06:11,834 --> 00:06:13,126
Where are you?
61
00:06:13,584 --> 00:06:15,042
Over here.
62
00:06:16,459 --> 00:06:18,209
The play had to end.
63
00:06:19,709 --> 00:06:22,459
It did six months later,
early one Saturday,
64
00:06:22,626 --> 00:06:25,334
in the room where we met
every Friday.
65
00:06:26,042 --> 00:06:27,167
No way.
66
00:06:33,709 --> 00:06:35,876
I've seen you naked asleep.
67
00:06:36,042 --> 00:06:37,334
Impossible!
68
00:06:39,667 --> 00:06:41,584
There's no sense in it, Léa.
69
00:06:43,001 --> 00:06:44,334
No one's more beautiful.
70
00:06:45,167 --> 00:06:46,417
Who is it?
71
00:06:46,584 --> 00:06:48,709
The gendarmerie, open up.
72
00:06:51,376 --> 00:06:52,709
The gendarmerie?
73
00:06:52,876 --> 00:06:54,834
Yes, open the door, please.
74
00:06:55,709 --> 00:06:57,376
I'm not alone.
75
00:06:57,542 --> 00:06:58,542
Yes, we know.
76
00:06:58,709 --> 00:07:00,751
Are you Mr Aymeric Bailly?
77
00:07:01,167 --> 00:07:02,292
No.
78
00:07:02,459 --> 00:07:04,292
Aymeric, we know everything.
79
00:07:14,167 --> 00:07:15,209
Drop the weapon.
80
00:07:18,792 --> 00:07:19,917
Sorry.
81
00:07:20,667 --> 00:07:22,167
Know why we're here?
82
00:07:22,334 --> 00:07:23,334
Yes.
83
00:07:24,292 --> 00:07:25,542
Get dressed.
84
00:07:26,126 --> 00:07:27,459
No criminal record.
85
00:07:27,917 --> 00:07:31,417
a broken heart, an error of youth,
but I got 24 months
86
00:07:31,584 --> 00:07:33,751
in the Lons-Le-Saunier jail.
87
00:07:38,584 --> 00:07:42,126
I finished the film,
but don't know how to get it out.
88
00:07:42,584 --> 00:07:44,459
- You took photos?
- Yes.
89
00:07:48,167 --> 00:07:50,501
Self-portraits of me.
90
00:07:50,959 --> 00:07:52,167
In the nude.
91
00:07:54,042 --> 00:07:56,709
I used the timer.
92
00:07:57,001 --> 00:07:57,667
Alright.
93
00:07:59,834 --> 00:08:01,626
- You rewound it?
- Yes.
94
00:08:04,876 --> 00:08:05,584
Thanks.
95
00:08:07,626 --> 00:08:08,876
For everything.
96
00:08:18,626 --> 00:08:19,792
Goodbye, Aymeric.
97
00:08:19,959 --> 00:08:21,042
But, Léa…
98
00:08:24,084 --> 00:08:25,667
I need to X-ray it.
99
00:08:29,584 --> 00:08:30,542
Goodbye.
100
00:08:31,876 --> 00:08:35,042
I got out after 18 months,
for good behaviour.
101
00:08:35,209 --> 00:08:38,584
My sister came to fetch me
in a friend's Twingo.
102
00:08:38,751 --> 00:08:41,167
It was no Al Pacino movie.
103
00:08:48,001 --> 00:08:49,167
That's worse.
104
00:08:54,251 --> 00:08:56,751
The local paper did one tiny article.
105
00:08:57,209 --> 00:08:59,126
"The Student Burglar".
106
00:08:59,292 --> 00:09:01,167
With no photo or name.
107
00:09:01,334 --> 00:09:02,542
Two years ago.
108
00:09:02,709 --> 00:09:03,584
18 months.
109
00:09:26,792 --> 00:09:28,917
WINTER 2000
110
00:10:28,959 --> 00:10:29,959
That evening,
111
00:10:30,459 --> 00:10:33,251
it wasn't a total stranger
who approached.
112
00:10:34,126 --> 00:10:36,251
She'd been on the SPAR checkout.
113
00:10:38,251 --> 00:10:39,459
How about that!
114
00:10:40,167 --> 00:10:42,334
You vanished overnight.
115
00:10:42,792 --> 00:10:43,834
Four years ago?
116
00:10:45,126 --> 00:10:46,876
- More or less.
- We worried.
117
00:10:47,376 --> 00:10:50,459
Actually, I left shortly after.
118
00:10:50,626 --> 00:10:52,751
I retook all my exams
119
00:10:52,917 --> 00:10:54,167
at 30,
120
00:10:54,334 --> 00:10:56,001
then studied nursing.
121
00:10:56,167 --> 00:10:59,042
Now I'm a nurse at the hospital
in Oyonnax,
122
00:10:59,209 --> 00:11:00,917
but live here in St Claude.
123
00:11:02,209 --> 00:11:03,542
Aymeric, right?
124
00:11:03,709 --> 00:11:04,626
Yeah.
125
00:11:05,376 --> 00:11:06,251
Remember me?
126
00:11:06,542 --> 00:11:07,792
Florence?
127
00:11:08,167 --> 00:11:09,126
Flo…
128
00:11:09,626 --> 00:11:11,792
It's funny, I thought of you,
129
00:11:11,959 --> 00:11:13,459
a while ago now,
130
00:11:13,626 --> 00:11:16,959
when I heard
about that student burglar.
131
00:11:17,126 --> 00:11:18,876
I thought of you for some reason.
132
00:11:19,042 --> 00:11:19,834
Yeah?
133
00:11:21,001 --> 00:11:22,042
Was it you?
134
00:11:22,209 --> 00:11:23,292
It was you!
135
00:11:23,834 --> 00:11:25,292
You're a bandit?
136
00:11:26,459 --> 00:11:28,876
Tonight's bandit,
want a drink at mine?
137
00:11:29,209 --> 00:11:31,501
Just a tiny beer for me.
138
00:11:37,876 --> 00:11:38,876
Been out long?
139
00:11:39,334 --> 00:11:40,542
Six months now.
140
00:11:41,001 --> 00:11:42,167
Six months too.
141
00:11:42,334 --> 00:11:43,417
No father.
142
00:11:43,584 --> 00:11:46,667
Well, there is, Christophe,
a health auxiliary.
143
00:11:46,834 --> 00:11:50,542
Two kids, married. He knows,
but won't leave his family.
144
00:11:50,709 --> 00:11:52,501
I never asked him to.
145
00:11:52,667 --> 00:11:55,126
I was never in love with Christophe.
146
00:11:55,417 --> 00:11:57,459
Love is pretty rare actually.
147
00:11:57,626 --> 00:11:59,501
I could've had kids with Martial.
148
00:12:00,209 --> 00:12:03,584
I left home at 17 for Martial,
a stone-cutter.
149
00:12:03,751 --> 00:12:04,876
A stoner, more like!
150
00:12:05,417 --> 00:12:07,626
We lived in a van for 10 years.
151
00:12:07,792 --> 00:12:12,167
10 years of odd jobs, concerts,
encounters and everything.
152
00:12:12,667 --> 00:12:16,334
Too much of everything.
We killed each other a hundred times.
153
00:12:18,334 --> 00:12:20,709
Why on earth am I telling you that?
154
00:13:22,417 --> 00:13:24,417
Guys say I'm shameless.
155
00:13:25,501 --> 00:13:26,959
It suits you.
156
00:13:27,751 --> 00:13:29,917
Funny, I hate being photographed.
157
00:13:40,917 --> 00:13:42,542
Does my bump scare you?
158
00:13:43,542 --> 00:13:44,667
No.
159
00:13:50,709 --> 00:13:53,251
You're gentle. I like you.
160
00:13:53,959 --> 00:13:56,667
Come on,
my bedroom's more comfortable.
161
00:13:58,167 --> 00:13:59,876
We'll have a drink after.
162
00:14:12,126 --> 00:14:16,209
I see you face on, from behind
and in profile.
163
00:14:17,209 --> 00:14:19,376
Yeah, it's cubist fucking.
164
00:14:20,209 --> 00:14:21,459
Never tried it?
165
00:14:21,626 --> 00:14:22,501
No.
166
00:14:23,417 --> 00:14:24,542
Come.
167
00:14:29,501 --> 00:14:32,126
It's tough, men don't look at me now.
168
00:14:32,292 --> 00:14:33,959
I miss that.
169
00:14:34,126 --> 00:14:35,709
Well, I missed it.
170
00:14:37,251 --> 00:14:38,834
I really like your bump.
171
00:14:41,001 --> 00:14:42,626
It scares ghosts off.
172
00:14:44,334 --> 00:14:45,542
You're kind.
173
00:14:45,709 --> 00:14:47,792
People often say I'm kind.
174
00:14:49,167 --> 00:14:51,792
Maybe it's true, but I'm no exception.
175
00:14:52,334 --> 00:14:54,334
Most people are kind.
176
00:14:54,834 --> 00:14:58,626
I attract complicated stories
and dodgy deals. No idea why.
177
00:14:58,792 --> 00:15:00,084
Because you're kind.
178
00:15:00,876 --> 00:15:04,292
Mean guys never sleep
with pregnant women.
179
00:15:37,126 --> 00:15:38,501
There's a barn there.
180
00:15:38,667 --> 00:15:40,542
Dad sold his cows off,
181
00:15:40,709 --> 00:15:42,626
restored it to make a gîte,
182
00:15:42,792 --> 00:15:44,126
and then he died.
183
00:15:44,417 --> 00:15:46,042
My mum, Monique, runs it alone.
184
00:15:46,292 --> 00:15:50,709
It earns her a living. It's a bit old,
but people come for the scenery.
185
00:15:51,876 --> 00:15:52,917
And for Monique.
186
00:15:54,959 --> 00:15:56,876
Sorry, I was in the shower.
187
00:16:00,001 --> 00:16:01,501
A hunting accident.
188
00:16:03,042 --> 00:16:04,709
Look at you, my girl!
189
00:16:05,292 --> 00:16:07,167
Giving birth at the farm?
190
00:16:07,459 --> 00:16:08,584
Hi.
191
00:16:09,042 --> 00:16:11,501
Meet Aymeric, my boyfriend.
192
00:16:11,667 --> 00:16:12,667
Boyfriend…
193
00:16:14,459 --> 00:16:16,042
Hi, Aymeric. I'm Monique.
194
00:16:18,042 --> 00:16:18,709
Hello.
195
00:16:18,876 --> 00:16:19,667
Alright.
196
00:16:19,834 --> 00:16:21,751
We'll fit the window before coffee.
197
00:16:25,042 --> 00:16:27,459
Aymeric… That's a Breton name.
198
00:16:27,626 --> 00:16:29,959
Yes, my mother was born in Brest.
199
00:16:32,209 --> 00:16:36,042
So who'll take care of the little lad,
or little lass?
200
00:16:36,209 --> 00:16:37,542
Me, of course.
201
00:16:38,126 --> 00:16:40,501
With the guy who's there when I pop.
202
00:16:41,001 --> 00:16:42,084
Yeah.
203
00:16:43,084 --> 00:16:44,917
And you, as the grandmother.
204
00:16:45,084 --> 00:16:47,834
Yes, and very happy to be too.
205
00:16:48,334 --> 00:16:49,709
It's a boy.
206
00:16:58,959 --> 00:17:00,126
There.
207
00:17:00,292 --> 00:17:01,376
That's one done.
208
00:17:04,376 --> 00:17:05,792
No need for a Turk.
209
00:17:05,959 --> 00:17:07,376
Cut that out.
210
00:17:07,542 --> 00:17:09,209
Let's make the coffee.
211
00:17:10,459 --> 00:17:12,667
Thanks. See you in a bit.
212
00:17:12,834 --> 00:17:14,876
The asters are already in bloom.
213
00:17:23,626 --> 00:17:25,251
Is it your waters?
214
00:17:28,667 --> 00:17:30,417
Her waters have broken!
215
00:17:32,501 --> 00:17:34,917
Jesus fucking Christ!
216
00:17:36,959 --> 00:17:39,626
That's good, Florence. Again.
217
00:17:39,792 --> 00:17:41,834
I can see his head. Come on.
218
00:17:43,167 --> 00:17:44,042
Nearly there.
219
00:17:48,542 --> 00:17:49,626
That's good!
220
00:17:52,126 --> 00:17:54,167
That's it, here he is.
221
00:17:56,334 --> 00:17:57,334
The dad?
222
00:17:57,501 --> 00:17:58,751
Let's cut it.
223
00:17:58,917 --> 00:18:00,542
Cut the cord, go on.
224
00:18:00,917 --> 00:18:01,584
Where?
225
00:18:01,751 --> 00:18:03,001
Between the clamps.
226
00:18:04,084 --> 00:18:04,917
- Here?
- Yes.
227
00:18:05,709 --> 00:18:07,251
Bravo! Congratulations.
228
00:18:07,417 --> 00:18:10,251
Lovely. What are you calling him?
229
00:18:11,584 --> 00:18:13,042
What's his name?
230
00:18:13,751 --> 00:18:14,751
Jim.
231
00:18:15,876 --> 00:18:16,792
Jim.
232
00:18:17,876 --> 00:18:19,459
Welcome, little Jim.
233
00:18:21,334 --> 00:18:23,792
He's really, really beautiful.
234
00:18:25,376 --> 00:18:26,834
My best day ever.
235
00:18:27,542 --> 00:18:28,876
Coming tomorrow?
236
00:18:29,459 --> 00:18:31,459
Great. See you then.
237
00:18:32,376 --> 00:18:33,459
Thanks.
238
00:18:40,292 --> 00:18:41,334
You too?
239
00:18:43,167 --> 00:18:44,209
Yeah…
240
00:19:05,501 --> 00:19:09,292
I was working when Florence went
to register Jim's birth.
241
00:19:10,167 --> 00:19:12,667
Born Pelletier, his mother's name.
242
00:19:12,834 --> 00:19:14,292
Father unknown.
243
00:19:19,917 --> 00:19:21,042
Hi, Cécile. Ok?
244
00:19:21,209 --> 00:19:25,334
No, I just weighed Jim.
He hasn't gained a gram, it's scary.
245
00:19:26,501 --> 00:19:29,209
- Call a doctor. He's starving.
- What's up?
246
00:19:33,751 --> 00:19:35,209
It's not easy.
247
00:19:47,584 --> 00:19:48,959
I brought stuff.
248
00:19:49,626 --> 00:19:50,917
Cécile, do you mind?
249
00:19:58,417 --> 00:20:00,542
No way, my nipples are on fire.
250
00:20:02,501 --> 00:20:04,084
I'm a bad milkmaid.
251
00:20:06,501 --> 00:20:09,709
You're holding something back.
Mentally, I mean.
252
00:20:12,334 --> 00:20:13,376
I need to piss.
253
00:20:21,042 --> 00:20:22,209
She has to try.
254
00:20:22,376 --> 00:20:25,834
It's important to nurse him
for his immune system.
255
00:20:26,667 --> 00:20:28,542
It's ok, Cécile, you can go.
256
00:20:30,417 --> 00:20:32,334
You have kids too.
257
00:20:33,126 --> 00:20:35,667
True, older ones aren't easier.
258
00:20:36,084 --> 00:20:37,376
They're worse even.
259
00:20:38,542 --> 00:20:40,626
Bruno is just great.
260
00:20:42,542 --> 00:20:44,126
But he's their real dad.
261
00:20:44,667 --> 00:20:46,334
Maybe it's easier.
262
00:20:46,501 --> 00:20:47,709
No doubt.
263
00:20:48,292 --> 00:20:49,584
Sure it'll be ok?
264
00:20:49,751 --> 00:20:50,751
Yes.
265
00:20:51,584 --> 00:20:52,709
Bye, Cécile.
266
00:20:52,876 --> 00:20:54,376
Bye, Cécile, thanks.
267
00:20:54,542 --> 00:20:55,667
You're welcome.
268
00:20:55,834 --> 00:20:56,959
Bye, Jim.
269
00:21:13,876 --> 00:21:15,042
You think so?
270
00:21:15,459 --> 00:21:17,126
Yes, Cécile's gone.
271
00:21:18,251 --> 00:21:20,167
Go and rest, I'll see to it.
272
00:21:21,709 --> 00:21:23,542
Just five minutes.
273
00:21:25,001 --> 00:21:26,417
Look, here we go.
274
00:21:26,667 --> 00:21:27,792
That's good.
275
00:21:28,626 --> 00:21:30,001
Is it good?
276
00:21:33,667 --> 00:21:35,001
Welcome, Jim.
277
00:21:40,792 --> 00:21:43,334
We celebrated Jim's first birthday
278
00:21:43,501 --> 00:21:46,167
at Monique's, in Bellecombe.
279
00:21:47,167 --> 00:21:49,334
We got the whole family together.
280
00:21:49,501 --> 00:21:51,709
Cécile, Flo's friend, was there.
281
00:21:51,876 --> 00:21:53,292
Playing the godmother.
282
00:21:57,376 --> 00:21:59,126
Another, with his… dad.
283
00:21:59,417 --> 00:22:00,834
Look over there.
284
00:22:03,126 --> 00:22:04,292
And with his mum?
285
00:22:07,417 --> 00:22:09,417
A baby brother or sister next year.
286
00:22:09,584 --> 00:22:11,459
No way, I'm too old for that.
287
00:22:11,626 --> 00:22:12,792
No, not yet.
288
00:22:13,167 --> 00:22:15,084
Don't hang about.
Right, Aymeric?
289
00:22:16,084 --> 00:22:17,626
Sure. Why not?
290
00:22:21,584 --> 00:22:22,917
Here, like this.
291
00:22:23,459 --> 00:22:24,501
Hey presto!
292
00:22:34,376 --> 00:22:36,917
I've never gone beyond the meadow.
293
00:22:37,584 --> 00:22:38,834
But you'll see.
294
00:22:39,834 --> 00:22:43,584
The forest shelters
the universe's biggest giants.
295
00:22:43,917 --> 00:22:46,709
We'll go in there
cos we're adventurers.
296
00:22:47,626 --> 00:22:49,376
We're taking risks.
297
00:22:55,917 --> 00:22:56,667
Daddy.
298
00:22:59,626 --> 00:23:00,751
Want this?
299
00:23:01,584 --> 00:23:02,584
Here.
300
00:23:13,792 --> 00:23:14,501
Come on.
301
00:23:15,126 --> 00:23:16,167
Come to Daddy.
302
00:23:16,626 --> 00:23:17,334
Come, Jim.
303
00:23:25,209 --> 00:23:26,876
You're walking.
304
00:23:27,334 --> 00:23:28,667
Come on, son.
305
00:23:30,126 --> 00:23:31,126
Don't move.
306
00:23:31,417 --> 00:23:32,417
Don't move.
307
00:23:45,167 --> 00:23:47,042
I have an old woman's body.
308
00:23:47,626 --> 00:23:49,001
Look.
309
00:23:49,709 --> 00:23:50,792
Not at all.
310
00:23:50,959 --> 00:23:53,334
Ok, but it's a beautiful old body.
311
00:23:53,917 --> 00:23:54,917
A mature-nal body.
312
00:23:56,876 --> 00:23:59,292
I preferred my hot rock chick body.
313
00:24:00,001 --> 00:24:02,292
Guys don't dream of a perfect body.
314
00:24:02,459 --> 00:24:04,042
Not guys like me anyhow.
315
00:24:11,501 --> 00:24:15,459
So you'd be ready to give our Jim
a little brother or sister?
316
00:24:17,417 --> 00:24:18,417
No.
317
00:24:19,709 --> 00:24:22,626
I think Jim's happy like this.
And I am too.
318
00:24:26,167 --> 00:24:27,792
It'd be like betraying him.
319
00:24:28,417 --> 00:24:29,792
Betraying Jim?
320
00:24:30,584 --> 00:24:34,459
It's like what I have with Jim
couldn't happen twice.
321
00:24:36,917 --> 00:24:37,917
Flo got up.
322
00:24:38,542 --> 00:24:40,084
She went back to the window.
323
00:24:40,251 --> 00:24:42,542
For the first time,
she wanted her photo taken.
324
00:24:44,042 --> 00:24:45,126
Naked.
325
00:24:52,251 --> 00:24:53,459
Let's live here.
326
00:24:54,334 --> 00:24:55,501
In Bellecombe?
327
00:24:56,126 --> 00:24:57,167
Yes.
328
00:25:20,792 --> 00:25:22,584
Our initial happiness lasted.
329
00:25:22,751 --> 00:25:25,167
As a family, we rented Monique's gîte.
330
00:25:25,334 --> 00:25:28,251
She wasn't going to host tourists
forever.
331
00:25:30,001 --> 00:25:32,751
Florence got a nursing job
at St Claude hospital,
332
00:25:32,917 --> 00:25:35,584
and I kept on doing temp work locally.
333
00:25:39,209 --> 00:25:41,251
Jim loved the outdoor life.
334
00:25:41,917 --> 00:25:44,042
WINTER 2007
335
00:25:49,917 --> 00:25:52,459
Ever caught a fish by breaking the ice?
336
00:25:53,042 --> 00:25:54,167
I don't think so.
337
00:26:04,834 --> 00:26:06,084
Spotted one?
338
00:26:07,667 --> 00:26:09,042
He's right here.
339
00:26:11,876 --> 00:26:13,001
Got him!
340
00:26:14,209 --> 00:26:16,042
- Help me.
- Got him?
341
00:26:17,126 --> 00:26:17,917
Come on…
342
00:26:25,334 --> 00:26:26,751
- A nice one, huh?
- Yes.
343
00:26:27,542 --> 00:26:28,792
He's for you.
344
00:26:29,042 --> 00:26:30,292
That's kind.
345
00:26:31,667 --> 00:26:33,876
One, two, three.
346
00:26:36,876 --> 00:26:37,876
Here we go.
347
00:26:42,584 --> 00:26:43,792
Here.
348
00:26:43,959 --> 00:26:44,959
Get ready.
349
00:26:46,834 --> 00:26:48,251
Spring was here.
350
00:26:48,751 --> 00:26:50,126
Jim turned 7.
351
00:26:54,834 --> 00:26:56,584
Mr Aymeric Bailly.
352
00:26:57,334 --> 00:26:59,584
Your dad has to put it in the box.
353
00:27:01,751 --> 00:27:03,834
- Is this allowed?
- Tolerated.
354
00:27:05,334 --> 00:27:06,167
Voted.
355
00:27:06,667 --> 00:27:09,459
Why isn't your name
the same as Mum's and mine?
356
00:27:11,834 --> 00:27:14,501
Kids usually have their dad's name,
357
00:27:15,167 --> 00:27:18,084
but Mum and I decided to be different.
358
00:27:18,667 --> 00:27:20,376
Who did you vote for?
359
00:27:21,751 --> 00:27:23,209
I did a blank vote.
360
00:27:23,376 --> 00:27:25,459
In just 50 seconds now,
361
00:27:26,459 --> 00:27:28,334
we'll know who the new…
362
00:27:28,501 --> 00:27:30,084
He doesn't have my name, fine.
363
00:27:30,251 --> 00:27:33,209
But a schoolmate will tell him
I'm not his dad.
364
00:27:33,376 --> 00:27:36,667
We said we'd tell him at 6 or 7.
It's time.
365
00:27:37,084 --> 00:27:40,417
If anything happened to me,
what would you do with Jim?
366
00:27:40,584 --> 00:27:42,084
I'd adopt him.
367
00:27:44,042 --> 00:27:46,376
… our exit poll result.
368
00:27:46,542 --> 00:27:48,501
Nicolas Sarkozy is elected
369
00:27:48,667 --> 00:27:50,334
with 53% of the vote.
370
00:27:50,501 --> 00:27:51,542
No surprise.
371
00:27:51,876 --> 00:27:54,876
A result hailed by an ovation.
372
00:27:57,209 --> 00:27:59,376
We didn't tell Jim that evening.
373
00:28:24,626 --> 00:28:25,709
Hi there.
374
00:28:26,251 --> 00:28:27,251
Good evening.
375
00:28:33,126 --> 00:28:34,292
Martial?
376
00:28:35,542 --> 00:28:37,001
The stoner?
377
00:28:37,959 --> 00:28:41,001
Christophe,
the health auxiliary I mentioned.
378
00:28:46,626 --> 00:28:49,251
He lost his wife and two daughters
379
00:28:49,417 --> 00:28:51,959
six months ago in a car accident.
380
00:28:54,501 --> 00:28:57,376
- Is Jim in bed?
- Yes, for a while now.
381
00:29:04,542 --> 00:29:05,917
November 3rd.
382
00:29:06,751 --> 00:29:08,501
Between Poligny and Arbois.
383
00:29:08,667 --> 00:29:13,167
A caravan swerved to dodge a car
that had braked suddenly.
384
00:29:14,251 --> 00:29:19,209
Marion and the girls
rammed into the back of the caravan.
385
00:29:24,001 --> 00:29:25,751
I should have been there.
386
00:29:31,126 --> 00:29:32,292
No thanks.
387
00:29:32,709 --> 00:29:34,501
I'm on a ton of meds.
388
00:29:35,001 --> 00:29:37,126
They don't really help, but…
389
00:29:37,292 --> 00:29:40,292
I see the accident on a loop
as if I was there.
390
00:29:40,459 --> 00:29:42,209
I can't sleep, I…
391
00:29:43,209 --> 00:29:45,459
It haunts me around the clock.
392
00:29:46,501 --> 00:29:47,376
I understand.
393
00:29:50,751 --> 00:29:52,417
I'll leave you to it.
394
00:29:52,584 --> 00:29:54,542
I'll take Jim to school tomorrow.
395
00:29:55,917 --> 00:29:58,751
Christophe came by taxi.
He'll sleep here.
396
00:30:00,292 --> 00:30:01,376
Sure.
397
00:30:02,417 --> 00:30:03,542
Good night, honey.
398
00:30:04,751 --> 00:30:06,167
Good night, Aymeric.
399
00:30:07,501 --> 00:30:08,876
Good night, Aymeric.
400
00:30:25,292 --> 00:30:26,251
Finished?
401
00:30:26,417 --> 00:30:27,417
Yes.
402
00:30:28,001 --> 00:30:29,417
Who's in there?
403
00:30:30,334 --> 00:30:32,001
An old friend of Mum's.
404
00:30:32,501 --> 00:30:35,084
Let's go.
Hello, goodbye and we're off.
405
00:30:45,167 --> 00:30:47,876
We slept here. Well, slept…
406
00:30:52,334 --> 00:30:53,667
Have a good day, son.
407
00:30:53,834 --> 00:30:54,834
Bye.
408
00:31:01,251 --> 00:31:01,917
Christophe,
409
00:31:02,084 --> 00:31:04,001
we can drop you in town.
410
00:31:04,959 --> 00:31:06,751
You're right. I need to move.
411
00:31:06,917 --> 00:31:08,834
- Have a good day.
- You too.
412
00:31:15,626 --> 00:31:17,751
Mind if I sit in the back?
413
00:31:17,917 --> 00:31:19,001
Of course not.
414
00:31:19,167 --> 00:31:20,459
Jim, sit next to me.
415
00:31:37,667 --> 00:31:41,792
She's gone away and Jim is down
416
00:31:45,042 --> 00:31:49,126
Jim drinks gin in his Chrysler
417
00:31:51,667 --> 00:31:55,292
The peninsula,
the promenade are pointless
418
00:31:58,667 --> 00:32:03,792
She's gone, watch out,
Jim's going in circles
419
00:32:12,792 --> 00:32:15,084
- Thanks, Aymeric.
- Bye, Christophe.
420
00:32:24,917 --> 00:32:26,959
Mum's friend is weird.
421
00:32:28,292 --> 00:32:30,251
He's not in great shape.
422
00:32:31,167 --> 00:32:32,042
For soccer,
423
00:32:32,334 --> 00:32:34,126
want to join the St Claude club?
424
00:32:34,417 --> 00:32:36,792
- You bet.
- We'll do it then.
425
00:32:46,751 --> 00:32:47,876
Go on, Jim!
426
00:32:54,251 --> 00:32:57,292
- Charlotte wants to play soccer too.
- Great!
427
00:33:01,917 --> 00:33:04,001
We'll see each other again.
428
00:33:04,751 --> 00:33:07,334
- We're in Bellecombe.
- Neighbours!
429
00:33:09,751 --> 00:33:11,084
Did you see?
430
00:33:11,251 --> 00:33:12,334
Yes, I saw.
431
00:33:12,501 --> 00:33:14,917
We're near the bar. Join us.
432
00:33:17,251 --> 00:33:18,501
It's Christophe.
433
00:33:18,834 --> 00:33:21,209
I told him to come if he felt like it.
434
00:33:22,501 --> 00:33:23,751
You did right.
435
00:33:27,126 --> 00:33:28,459
To neighbours.
436
00:33:29,042 --> 00:33:30,042
To us.
437
00:33:33,126 --> 00:33:34,667
Hello, everyone.
438
00:33:34,959 --> 00:33:36,084
Are you ok?
439
00:33:38,209 --> 00:33:39,501
This is Christophe.
440
00:33:40,584 --> 00:33:42,042
Caroline, François.
441
00:33:42,209 --> 00:33:43,292
Delighted.
442
00:33:44,084 --> 00:33:45,126
Hello.
443
00:33:45,459 --> 00:33:46,834
Something to drink?
444
00:33:47,917 --> 00:33:49,501
I'll have Orangina.
445
00:34:02,667 --> 00:34:04,126
I just stopped by.
446
00:34:04,751 --> 00:34:06,001
See you later.
447
00:34:22,876 --> 00:34:25,501
If you go to San Salvador
448
00:34:26,876 --> 00:34:29,126
See the fortune teller
449
00:34:33,084 --> 00:34:34,334
Hi, Aymeric.
450
00:34:35,209 --> 00:34:36,251
Hi.
451
00:34:37,376 --> 00:34:39,251
Florence is at her mum's.
452
00:34:41,459 --> 00:34:44,376
She'll tell you powerful things…
453
00:34:49,792 --> 00:34:50,792
Hi there.
454
00:34:51,042 --> 00:34:52,084
- Ok?
- Yes.
455
00:34:55,542 --> 00:34:57,417
Homework in the kitchen now?
456
00:34:59,251 --> 00:35:02,251
I don't really like Mum's friend,
the widower.
457
00:35:03,501 --> 00:35:05,417
Did Mum tell you his story?
458
00:35:05,792 --> 00:35:06,834
Yes.
459
00:35:07,167 --> 00:35:08,792
He scares me.
460
00:35:08,959 --> 00:35:10,167
Don't worry.
461
00:35:12,459 --> 00:35:13,417
Here.
462
00:35:15,584 --> 00:35:16,834
Watch, ok?
463
00:35:27,584 --> 00:35:28,584
Me too?
464
00:35:29,584 --> 00:35:30,667
You too.
465
00:35:33,917 --> 00:35:36,459
- What's that?
- Dad's chewing gum.
466
00:35:36,626 --> 00:35:38,876
Careful, that stuff's full of junk.
467
00:35:39,251 --> 00:35:42,834
Jim sucked his first felt pens
until they turned white.
468
00:35:43,209 --> 00:35:45,751
A blue tongue from gum is progress.
469
00:35:49,417 --> 00:35:51,376
No reason to poison him.
470
00:36:01,501 --> 00:36:03,209
Is he a bit screwy?
471
00:36:04,209 --> 00:36:05,292
Sometimes.
472
00:36:06,001 --> 00:36:07,292
Finish your homework.
473
00:36:07,459 --> 00:36:08,709
I'll be right back.
474
00:36:31,042 --> 00:36:31,834
Are you ok?
475
00:36:32,001 --> 00:36:32,876
No, I'm not.
476
00:36:34,792 --> 00:36:35,834
What's wrong?
477
00:36:36,001 --> 00:36:39,792
Christophe complains about Jim's gum.
This won't work.
478
00:36:39,959 --> 00:36:42,917
Don't get your back up.
I know it isn't easy.
479
00:36:45,501 --> 00:36:47,042
Make room for him.
480
00:36:48,751 --> 00:36:51,417
I've been thinking.
We have to help him.
481
00:36:51,584 --> 00:36:53,834
Even if it's tough for you.
482
00:36:54,542 --> 00:36:57,376
Give Christophe a chance
to know his son.
483
00:36:57,542 --> 00:36:58,459
His son?
484
00:36:58,626 --> 00:36:59,459
Well, Jim.
485
00:36:59,626 --> 00:37:00,626
My son.
486
00:37:00,792 --> 00:37:04,542
Yours, mine, ours.
But without him, Jim wouldn't be here.
487
00:37:05,542 --> 00:37:07,001
Still, he's not his father.
488
00:37:07,167 --> 00:37:10,001
Jim isn't a spare wheel.
You don't sow seeds
489
00:37:10,167 --> 00:37:12,709
as a solution
if the official kids get hurt!
490
00:37:12,876 --> 00:37:16,917
Don't be stupid. It's hell for him,
he lost his daughters.
491
00:37:18,751 --> 00:37:21,001
You want me to give him a share…
492
00:37:22,667 --> 00:37:23,917
of my paternity?
493
00:37:24,084 --> 00:37:26,501
That's not how we envisage things.
494
00:37:26,667 --> 00:37:27,459
You've talked?
495
00:37:29,417 --> 00:37:32,376
No, we don't talk about it that way.
496
00:37:32,876 --> 00:37:35,209
Neither of us knows what we want.
497
00:37:35,376 --> 00:37:39,376
I'm just suggesting we make room
for Christophe with Jim.
498
00:37:39,542 --> 00:37:43,042
There's no devious plan.
I'm just trying to adapt.
499
00:37:43,959 --> 00:37:46,084
I'm sure we'll all gain from it.
500
00:37:46,251 --> 00:37:48,709
A chance to save someone
is a big thing.
501
00:37:49,126 --> 00:37:50,084
We must try.
502
00:37:50,251 --> 00:37:51,751
Everything ok, kids?
503
00:37:52,792 --> 00:37:53,626
Hi, Monique.
504
00:37:53,792 --> 00:37:57,334
Everything's fine. We're going in.
Have a good evening.
505
00:38:04,626 --> 00:38:05,626
Alright…
506
00:38:06,751 --> 00:38:09,584
I'm ready to try something
with Christophe.
507
00:38:10,834 --> 00:38:15,542
But, for Jim, he stays
an old friend of yours we want to help.
508
00:38:16,834 --> 00:38:19,292
He's in pain,
but Jim's happiness comes first.
509
00:38:19,459 --> 00:38:20,626
You're right.
510
00:38:26,042 --> 00:38:28,126
- What did you tell Monique?
- Nothing.
511
00:38:30,459 --> 00:38:32,167
She guessed it all.
512
00:38:32,709 --> 00:38:33,959
She finds you heroic.
513
00:38:34,126 --> 00:38:35,251
Yeah…
514
00:38:59,959 --> 00:39:01,792
I thought of a thing for Jim.
515
00:39:01,959 --> 00:39:06,001
We could get him a TV subscription
for the championship games.
516
00:39:07,626 --> 00:39:08,959
Nice idea.
517
00:39:09,417 --> 00:39:12,667
And you can watch movies all day
while we work.
518
00:39:22,209 --> 00:39:24,959
Allowing Jim to grow
with his two fathers,
519
00:39:25,126 --> 00:39:28,251
with "shared paternity"
as Florence calls it,
520
00:39:28,417 --> 00:39:31,209
it's good to try.
It's a fine plan, but…
521
00:39:32,209 --> 00:39:34,167
You can't go against nature.
522
00:39:35,459 --> 00:39:36,417
And here…
523
00:39:36,584 --> 00:39:38,626
Shut up, please, Cécile.
524
00:39:38,792 --> 00:39:41,917
What's wrong? The subject's taboo?
525
00:39:43,292 --> 00:39:44,834
Aren't you more open?
526
00:39:46,334 --> 00:39:49,209
I see now
why you love pissing us off.
527
00:39:49,376 --> 00:39:52,084
You hate any life
other than your shitty one.
528
00:39:53,459 --> 00:39:55,126
Against nature?
529
00:39:55,542 --> 00:39:58,417
You and I have never had
anything in common
530
00:39:58,584 --> 00:40:01,917
because you're a granny.
An eternal granny.
531
00:40:02,084 --> 00:40:05,209
Have you looked at yourself?
At your life?
532
00:40:05,376 --> 00:40:07,376
No one's more conventional!
533
00:40:07,542 --> 00:40:09,834
You raise your kids to be perfect.
534
00:40:10,001 --> 00:40:12,167
You clean three times a week!
535
00:40:12,334 --> 00:40:15,876
You and your guy…
sorry, husband, handsome Bruno,
536
00:40:16,042 --> 00:40:20,167
refused a house so you wouldn't dirty
your 4x4's tyres with cowpats!
537
00:40:20,751 --> 00:40:22,459
You're totally nuts!
538
00:40:22,792 --> 00:40:24,667
While we're on the subject,
539
00:40:24,834 --> 00:40:26,376
where's handsome Bruno?
540
00:40:27,209 --> 00:40:29,209
You know, when you and I met,
541
00:40:29,376 --> 00:40:32,251
I thought your Bruno wasn't bad.
542
00:40:32,417 --> 00:40:35,667
So I tried my luck.
That's how I am, I like to try.
543
00:40:35,834 --> 00:40:38,126
A couple, guys, kids,
544
00:40:38,292 --> 00:40:40,042
shared paternity, the lot!
545
00:40:40,876 --> 00:40:44,584
Your Bruno didn't want me.
He rejected me, imagine that?
546
00:40:44,751 --> 00:40:46,459
You found the ideal guy.
547
00:40:46,626 --> 00:40:49,917
Plus he's faithful.
There, you have your dream.
548
00:40:50,084 --> 00:40:51,626
But it's just a dream!
549
00:40:51,792 --> 00:40:53,209
When you see us living,
550
00:40:53,376 --> 00:40:55,792
trying to live as we want,
551
00:40:55,959 --> 00:40:57,251
without crap rules,
552
00:40:57,417 --> 00:41:00,667
you see your dream
in its true colours,
553
00:41:00,834 --> 00:41:02,459
as one shit nightmare!
554
00:41:14,834 --> 00:41:16,167
It's not funny.
555
00:41:18,334 --> 00:41:19,334
It's not funny!
556
00:41:19,501 --> 00:41:20,501
No, it isn't.
557
00:41:21,042 --> 00:41:22,167
Look out!
558
00:41:23,959 --> 00:41:25,084
Nice catch!
559
00:41:26,126 --> 00:41:27,417
Come on, let's play.
560
00:41:28,251 --> 00:41:28,917
Alright.
561
00:41:33,459 --> 00:41:35,251
Kids versus grown-ups.
562
00:41:36,501 --> 00:41:38,334
Charlotte in goal.
563
00:41:42,792 --> 00:41:44,709
Who do I play with?
564
00:41:44,876 --> 00:41:46,001
With us!
565
00:41:46,167 --> 00:41:48,084
Ok, I'll be on your side.
566
00:41:48,251 --> 00:41:52,501
Laying waste to Cécile and soccer
strengthened our trio for a while.
567
00:41:53,167 --> 00:41:55,917
The three of us got through winter
with Jim.
568
00:41:59,542 --> 00:42:02,126
SPRING 2008
569
00:42:03,792 --> 00:42:05,917
Gee up!
570
00:42:09,126 --> 00:42:10,376
Christophe!
571
00:42:15,209 --> 00:42:16,834
He's replaced the dog.
572
00:42:18,209 --> 00:42:19,001
Stop it.
573
00:42:20,542 --> 00:42:21,751
You can do it!
574
00:42:27,292 --> 00:42:28,459
Shit…
575
00:42:29,917 --> 00:42:31,751
Shit, it's beautiful!
576
00:42:35,709 --> 00:42:37,292
It's fucking beautiful.
577
00:42:46,001 --> 00:42:47,001
I'm living again.
578
00:42:55,792 --> 00:42:57,126
I'm pleased.
579
00:43:01,167 --> 00:43:02,751
I'm pleased you're here.
580
00:43:03,459 --> 00:43:05,001
Right, my boy?
581
00:43:13,501 --> 00:43:15,626
I'm sick of this whole act.
582
00:43:15,792 --> 00:43:17,209
We need to talk to Jim.
583
00:43:17,709 --> 00:43:19,292
We've something to tell you.
584
00:43:19,459 --> 00:43:21,251
- What?
- Is this a good time?
585
00:43:21,417 --> 00:43:22,376
Yes, now.
586
00:43:25,417 --> 00:43:26,834
Remember how kids are made?
587
00:43:28,334 --> 00:43:29,042
Yes.
588
00:43:29,209 --> 00:43:31,126
With a seed, like flowers.
589
00:43:31,792 --> 00:43:32,501
Right.
590
00:43:32,667 --> 00:43:34,209
In your case,
591
00:43:35,501 --> 00:43:38,042
the one who put the seed
in Mum's tummy…
592
00:43:40,376 --> 00:43:41,376
wasn't me.
593
00:43:41,667 --> 00:43:43,459
- It wasn't you?
- No.
594
00:43:44,251 --> 00:43:45,792
Who was it then?
595
00:43:47,667 --> 00:43:48,376
Him.
596
00:43:48,542 --> 00:43:49,667
Christophe.
597
00:43:53,251 --> 00:43:54,709
Yes, it was me.
598
00:43:58,209 --> 00:43:59,626
What we're saying is
599
00:43:59,792 --> 00:44:03,417
often, the dad who puts the seed
in the mum's tummy,
600
00:44:03,584 --> 00:44:07,167
and who cares for the child as he grows
is the same.
601
00:44:07,876 --> 00:44:10,334
But not for you.
You have two dads.
602
00:44:11,126 --> 00:44:13,417
Christophe, who planted the seed,
603
00:44:13,584 --> 00:44:15,626
and Aymeric who's cared for you
604
00:44:15,792 --> 00:44:17,334
since you were born.
605
00:44:19,334 --> 00:44:21,917
But, right now, who's my dad?
606
00:44:22,459 --> 00:44:23,667
I am.
607
00:44:26,917 --> 00:44:28,209
Let's go back down.
608
00:44:39,459 --> 00:44:41,417
Gran's doing chicken and mash.
609
00:44:42,084 --> 00:44:43,459
A real feast.
610
00:44:55,501 --> 00:44:58,834
Do I have to call Christophe
Dad too?
611
00:44:59,376 --> 00:45:01,042
No, you don't have to.
612
00:45:20,584 --> 00:45:22,001
Eliminate him.
613
00:45:22,709 --> 00:45:25,584
Kill the jerk
and disguise it as suicide.
614
00:45:26,167 --> 00:45:28,251
It'll work, the state he's in.
615
00:45:30,334 --> 00:45:31,417
It's win-win.
616
00:45:31,584 --> 00:45:34,501
You get rid of your son's dad
and your woman's lover.
617
00:45:35,167 --> 00:45:36,917
They're not having sex.
618
00:45:37,084 --> 00:45:38,084
I'm sure of it.
619
00:45:38,251 --> 00:45:42,126
Christophe can't touch a woman
and maybe never will again.
620
00:45:42,292 --> 00:45:44,917
- He caused the shit between you.
- No.
621
00:45:45,459 --> 00:45:47,251
If I'm honest, no.
622
00:45:47,417 --> 00:45:49,834
I can't stand him. I never could.
623
00:45:50,001 --> 00:45:53,126
He's not why Flo and I
have drifted apart.
624
00:45:53,459 --> 00:45:56,376
In love,
we'd have never let him move in.
625
00:45:58,209 --> 00:46:01,626
To tell the truth,
I think we stay together for Jim.
626
00:46:02,084 --> 00:46:03,334
It's been 7 years.
627
00:46:09,501 --> 00:46:11,376
What if I came to live here?
628
00:46:12,584 --> 00:46:14,876
It's time Jim saw a city.
629
00:46:15,251 --> 00:46:17,876
To get away from Mr Depressed.
630
00:46:18,459 --> 00:46:21,501
He may be depressed,
but he's Jim's genitor.
631
00:46:21,751 --> 00:46:23,876
In court, you'd be screwed.
632
00:46:24,209 --> 00:46:25,459
In court?
633
00:46:25,876 --> 00:46:27,001
Why?
634
00:46:41,209 --> 00:46:43,251
Mum! Dad's here!
635
00:46:43,709 --> 00:46:44,834
Hi, Jim.
636
00:46:45,001 --> 00:46:46,209
Hi, Dad.
637
00:46:46,376 --> 00:46:48,501
- Hi, Aymeric.
- Hi, Monique.
638
00:46:50,084 --> 00:46:52,334
I'll talk to Mum then see you, ok?
639
00:47:02,584 --> 00:47:04,292
I've come for my things.
640
00:47:09,876 --> 00:47:11,334
I was expecting it.
641
00:47:11,626 --> 00:47:14,376
I thought about it too.
It's for the best.
642
00:47:26,126 --> 00:47:28,167
We're over then.
643
00:47:28,917 --> 00:47:30,584
Yeah, I think so.
644
00:47:35,334 --> 00:47:36,626
And Jim?
645
00:47:37,084 --> 00:47:38,292
Shared custody.
646
00:47:38,959 --> 00:47:40,917
We'll see, weekends first.
647
00:47:41,084 --> 00:47:42,376
Something normal.
648
00:47:42,542 --> 00:47:43,542
Normal's good.
649
00:47:44,292 --> 00:47:45,751
Cécile would like that.
650
00:47:49,126 --> 00:47:51,459
And Christophe, where is he?
651
00:47:52,917 --> 00:47:56,209
He's gone home for a few days.
652
00:47:59,042 --> 00:48:00,626
Will he be back?
653
00:48:00,792 --> 00:48:02,292
Yeah, I think so…
654
00:48:06,709 --> 00:48:08,084
It was bound to happen.
655
00:48:09,292 --> 00:48:10,501
Maybe.
656
00:48:14,667 --> 00:48:15,834
He's getting a dog.
657
00:48:16,876 --> 00:48:18,876
He's really crazy.
658
00:48:37,584 --> 00:48:39,959
Look, there he is.
659
00:48:51,376 --> 00:48:52,501
Goodbye.
660
00:48:52,667 --> 00:48:53,751
Hi, Jim.
661
00:48:56,376 --> 00:48:57,167
Hiya.
662
00:48:57,334 --> 00:48:59,292
Didn't we say 3 pm at mine?
663
00:48:59,459 --> 00:49:03,042
Yes, but we were early
and Jim wanted to see your work.
664
00:49:05,751 --> 00:49:09,001
Can you bring him to Oyonnax tomorrow?
I finish late.
665
00:49:10,084 --> 00:49:11,334
Hospital car park?
666
00:49:12,042 --> 00:49:13,209
What's wrong, Flo?
667
00:49:13,376 --> 00:49:14,334
Sorry, I'm fine.
668
00:49:14,626 --> 00:49:15,834
It's Monique.
669
00:49:16,001 --> 00:49:17,834
She's back in hospital.
670
00:49:18,001 --> 00:49:19,792
She's giving me hell.
671
00:49:20,542 --> 00:49:23,251
Next weekend, Jim and I will go
to cheer her up.
672
00:49:26,209 --> 00:49:28,751
There's something else,
a little more upbeat.
673
00:49:28,917 --> 00:49:30,001
I think.
674
00:49:30,584 --> 00:49:31,709
Tell me.
675
00:49:32,584 --> 00:49:33,792
I had an idea.
676
00:49:35,459 --> 00:49:37,876
I'd like you to be Jim's godfather.
677
00:49:38,167 --> 00:49:41,334
Officially. With a ceremony
at the town hall.
678
00:49:43,042 --> 00:49:44,042
Godfather?
679
00:49:45,209 --> 00:49:48,417
Dad to godfather is a downgrade,
isn't it?
680
00:49:49,584 --> 00:49:50,751
Christophe's idea?
681
00:49:51,292 --> 00:49:53,376
It was mine. I swear.
682
00:49:53,542 --> 00:49:55,042
It may be symbolic, but…
683
00:49:57,209 --> 00:49:58,959
We'll celebrate at Bellecombe.
684
00:49:59,376 --> 00:50:02,334
It'd make Jim happy.
He wants us all together.
685
00:50:03,917 --> 00:50:06,084
Jim? Come here.
686
00:50:11,292 --> 00:50:12,501
Want me as a godfather?
687
00:50:12,667 --> 00:50:13,792
Yes.
688
00:50:14,876 --> 00:50:16,834
It'll be my coronation.
689
00:50:17,334 --> 00:50:18,834
When shall we do it?
690
00:50:19,001 --> 00:50:20,167
Before winter?
691
00:50:20,334 --> 00:50:21,584
I'm so happy.
692
00:50:23,667 --> 00:50:24,667
Bye, Jim!
693
00:50:25,751 --> 00:50:27,001
See you tomorrow!
694
00:50:30,876 --> 00:50:33,792
The next weekend, we saw Monique
in hospital,
695
00:50:33,959 --> 00:50:35,334
without Florence.
696
00:50:35,626 --> 00:50:38,542
Jim found her more fun
with us than with Mum.
697
00:50:38,709 --> 00:50:41,167
Classic. It was the last time
I saw her.
698
00:50:42,126 --> 00:50:44,751
Monique died a month later.
Heart attack.
699
00:50:49,709 --> 00:50:53,376
We postponed my coronation
until the warmer weather.
700
00:51:00,584 --> 00:51:02,167
Long live the godfather!
701
00:51:11,376 --> 00:51:13,501
My friends, I'm very happy.
702
00:51:14,959 --> 00:51:16,167
Us too.
703
00:51:17,501 --> 00:51:19,001
You're looking good.
704
00:51:19,792 --> 00:51:21,584
Just need the sheriff's star.
705
00:51:23,167 --> 00:51:24,667
No, you rather.
706
00:51:42,626 --> 00:51:43,876
All ok, partner?
707
00:51:53,042 --> 00:51:54,292
To Jim.
708
00:51:59,042 --> 00:52:01,042
You should move into Monique's.
709
00:52:01,501 --> 00:52:02,917
Let Jim have the gîte.
710
00:52:03,084 --> 00:52:05,709
His hideaway, and his godfather's
at weekends.
711
00:52:05,876 --> 00:52:07,501
Everything back to normal.
712
00:52:10,376 --> 00:52:12,251
Jim doesn't like the city but…
713
00:52:12,417 --> 00:52:14,084
I can see him in Lyon.
714
00:52:14,251 --> 00:52:17,417
If he does a soccer study programme
in a year of two.
715
00:52:17,584 --> 00:52:18,876
Godfather.
716
00:52:19,042 --> 00:52:20,667
And coach.
717
00:52:23,876 --> 00:52:25,501
Flo and I have a plan.
718
00:52:25,667 --> 00:52:28,251
We wanted to tell you once certain.
719
00:52:29,459 --> 00:52:31,376
But as you mentioned the future…
720
00:52:31,542 --> 00:52:32,792
You're worrying me.
721
00:52:34,042 --> 00:52:38,709
It's fantastic actually,
we plan to live elsewhere… far away.
722
00:52:39,501 --> 00:52:43,584
- Where?
- Canada, Montreal. I've a friend there.
723
00:52:44,417 --> 00:52:46,709
- And Jim?
- Jim's coming with us.
724
00:52:47,959 --> 00:52:49,501
It's worth trying.
725
00:52:49,667 --> 00:52:50,542
Christophe! Aymeric!
726
00:52:50,709 --> 00:52:52,334
Got to move. That's life.
727
00:52:52,501 --> 00:52:54,292
You'd fly for the first time.
728
00:52:54,459 --> 00:52:55,917
There's cake and booze left!
729
00:53:03,959 --> 00:53:05,751
I heard your exciting plan.
730
00:53:06,251 --> 00:53:08,834
- Christophe told you…
- About Canada.
731
00:53:09,417 --> 00:53:12,001
That idiot, he can't hold his drink.
732
00:53:13,084 --> 00:53:14,209
Bad timing.
733
00:53:14,542 --> 00:53:16,459
- Jim knows?
- Yes.
734
00:53:17,584 --> 00:53:18,501
He said,
735
00:53:18,667 --> 00:53:20,834
"How am I going to see Aymeric?"
736
00:53:22,084 --> 00:53:24,251
Don't worry. We'll figure it out.
737
00:53:24,417 --> 00:53:25,501
You'll visit us.
738
00:53:26,292 --> 00:53:28,751
Canada, the snow, the lakes…
739
00:53:28,917 --> 00:53:30,334
Jim will love it.
740
00:53:30,959 --> 00:53:34,334
After Monique died, I felt
we needed a change of air.
741
00:53:34,917 --> 00:53:37,459
Life goes on after all.
742
00:53:37,626 --> 00:53:38,959
Wait, Aymeric.
743
00:53:56,751 --> 00:53:57,876
Dad…
744
00:54:02,626 --> 00:54:04,042
What are you doing?
745
00:54:06,626 --> 00:54:08,709
Listening to the forest spirits.
746
00:54:09,167 --> 00:54:10,751
What are they saying?
747
00:54:13,584 --> 00:54:15,042
Pack your bag. We're leaving.
748
00:54:16,126 --> 00:54:17,126
So it's true?
749
00:54:17,917 --> 00:54:18,751
What?
750
00:54:19,084 --> 00:54:20,001
Canada!
751
00:54:20,167 --> 00:54:21,709
We're leaving now? With you?
752
00:54:21,876 --> 00:54:23,334
You in here?
753
00:54:24,209 --> 00:54:25,584
What are you doing?
754
00:54:25,751 --> 00:54:27,542
Talking about Canada.
755
00:54:28,876 --> 00:54:30,292
What were you saying?
756
00:54:30,459 --> 00:54:33,251
We're leaving now
and Dad's coming with us.
757
00:54:35,209 --> 00:54:38,251
Not right now.
We don't have a house there yet.
758
00:54:38,417 --> 00:54:40,959
But we'll get one pretty soon.
759
00:54:41,917 --> 00:54:45,126
And then, Aymeric will come and see us.
760
00:54:45,834 --> 00:54:47,376
As often as possible…
761
00:54:48,792 --> 00:54:49,792
Of course…
762
00:54:51,292 --> 00:54:53,959
We'll find real Indians in the forest.
763
00:55:02,417 --> 00:55:05,334
Christophe's found a flat
in a nice area of Montreal.
764
00:55:05,501 --> 00:55:08,167
It's big, with three bedrooms.
I'll send photos.
765
00:55:08,334 --> 00:55:09,334
Hold on.
766
00:55:12,001 --> 00:55:12,876
With this,
767
00:55:13,042 --> 00:55:14,542
we can video call,
768
00:55:14,709 --> 00:55:16,542
send photos and everything.
769
00:55:16,709 --> 00:55:18,209
I've put in my number.
770
00:55:18,376 --> 00:55:21,584
I got you a plan for Canada.
Unlimited calls.
771
00:55:22,917 --> 00:55:24,459
Great, thanks.
772
00:55:24,917 --> 00:55:26,876
Your plane will hit the ice.
773
00:55:27,042 --> 00:55:27,751
Idiot.
774
00:55:37,209 --> 00:55:38,209
Here.
775
00:55:42,209 --> 00:55:43,792
Come on, boys…
776
00:55:44,251 --> 00:55:46,751
We're back at Christmas.
It's not long.
777
00:55:47,667 --> 00:55:49,584
Or before, if the house sells.
778
00:55:49,751 --> 00:55:50,584
Yeah…
779
00:55:53,084 --> 00:55:54,459
We're Indians, right?
780
00:56:28,417 --> 00:56:29,584
Yes, Flo.
781
00:56:30,334 --> 00:56:33,334
It's Jim. We're at the airport.
782
00:56:35,167 --> 00:56:36,459
Great…
783
00:56:37,626 --> 00:56:39,751
Or rather have a nice flight…
784
00:56:42,542 --> 00:56:43,709
Hello, Jim?
785
00:56:46,459 --> 00:56:47,834
You're my real dad.
786
00:57:03,042 --> 00:57:04,542
He's bright, my boy.
787
00:57:09,751 --> 00:57:12,501
A week before Christmas,
Florence texted me.
788
00:57:12,876 --> 00:57:16,251
The house had sold,
but they weren't coming to France.
789
00:57:16,417 --> 00:57:19,167
Too tricky to organise a trip
during the holidays.
790
00:57:19,334 --> 00:57:20,792
She and Christophe had work.
791
00:57:20,959 --> 00:57:24,209
And as new staff at the hospital,
weren't entitled to time off.
792
00:57:25,542 --> 00:57:28,042
She said
if Jim came alone, he'd never return.
793
00:57:29,626 --> 00:57:33,292
She didn't trust me
to put him on the plane back.
794
00:57:34,126 --> 00:57:36,667
Flo was right. I couldn't have.
795
00:57:40,834 --> 00:57:45,126
Get the whale pictures? We're going
to see them. Great, isn't it?
796
00:57:46,042 --> 00:57:48,751
I've booked the boat and the chalet
797
00:57:48,917 --> 00:57:53,876
for a whole month, the whole summer.
You can book your leave!
798
00:57:54,042 --> 00:57:56,167
This summer? As if!
799
00:57:56,751 --> 00:57:58,584
Flo, summer's way off…
800
00:57:59,001 --> 00:58:01,459
In the holidays,
the station's swamped but…
801
00:58:01,626 --> 00:58:03,292
In January, I can try…
802
00:58:03,917 --> 00:58:04,792
Tell Jim.
803
00:58:04,959 --> 00:58:06,167
Leave me be! No!
804
00:58:06,334 --> 00:58:07,042
Call soon?
805
00:58:07,209 --> 00:58:08,959
I don't wanna watch TV.
806
00:58:09,126 --> 00:58:10,126
You hear me?
807
00:58:23,209 --> 00:58:25,917
I had my first Christmas without Jim.
808
00:58:27,501 --> 00:58:30,751
The last Christmas I spent
with my folks was over a decade ago.
809
00:58:30,917 --> 00:58:33,001
- One more game!
- Go on.
810
00:58:33,167 --> 00:58:36,126
Jim was 6,000 km away.
I was just his godfather.
811
00:58:37,959 --> 00:58:39,542
A bummer of a Christmas.
812
00:58:40,417 --> 00:58:42,376
A permanent bummer.
813
00:58:44,501 --> 00:58:45,876
I left that night.
814
00:59:02,001 --> 00:59:03,209
I didn't see Jim again.
815
00:59:04,376 --> 00:59:05,501
Not in January.
816
00:59:06,126 --> 00:59:07,292
Neither in spring.
817
00:59:07,459 --> 00:59:09,167
Nor the following summer.
818
00:59:09,792 --> 00:59:11,917
The messages began to dwindle.
819
00:59:12,917 --> 00:59:15,126
Then the telephone number was blocked.
820
00:59:16,042 --> 00:59:17,917
I had one last email from Florence.
821
00:59:18,459 --> 00:59:20,084
"It's best for us all.
822
00:59:20,251 --> 00:59:22,876
For us, for Jim and for you.
823
00:59:23,042 --> 00:59:25,834
I know it's hard,
but we have to move on.
824
00:59:26,001 --> 00:59:28,084
You'll rebuild your life."
825
00:59:34,417 --> 00:59:35,751
What's up?
826
00:59:36,542 --> 00:59:38,292
I got this an hour ago.
827
00:59:38,876 --> 00:59:42,126
We're not coming this summer.
I didn't get you a ticket.
828
00:59:42,292 --> 00:59:43,584
It's best for Jim…
829
00:59:44,876 --> 00:59:47,126
We should have killed them both.
830
01:00:02,709 --> 01:00:05,417
THREE YEARS LATER
831
01:00:51,126 --> 01:00:52,292
Thank you.
832
01:01:03,042 --> 01:01:04,209
Olivia.
833
01:01:05,501 --> 01:01:06,959
Sorry, I'm sweaty.
834
01:01:07,126 --> 01:01:08,626
Don't like dancing?
835
01:01:09,042 --> 01:01:10,542
I do sometimes.
836
01:01:10,709 --> 01:01:12,126
Whose house is this?
837
01:01:12,626 --> 01:01:13,959
No idea.
838
01:01:14,126 --> 01:01:15,667
My sister, Aurélie, is the DJ.
839
01:01:15,834 --> 01:01:17,001
You don't know her?
840
01:01:17,167 --> 01:01:19,001
No, I followed a friend.
841
01:01:19,376 --> 01:01:21,334
Saturdays, I have to dance.
842
01:01:23,459 --> 01:01:27,459
I'm nearly 40 and dance with people
the same age as my pupils.
843
01:01:27,626 --> 01:01:29,251
I'm a French teacher.
844
01:01:30,209 --> 01:01:32,876
I met one at a party once.
His face!
845
01:01:35,001 --> 01:01:37,126
"What are you doing here, Miss?"
846
01:01:42,959 --> 01:01:43,959
And you?
847
01:01:44,959 --> 01:01:45,959
Me?
848
01:01:46,542 --> 01:01:48,501
Stock-handler. Temp work.
849
01:01:48,667 --> 01:01:50,667
Auchan, Carrefour, Darty,
850
01:01:50,834 --> 01:01:52,292
Monoprix, Décathlon.
851
01:01:52,459 --> 01:01:53,709
Factories too.
852
01:01:53,876 --> 01:01:56,251
Saint-Fons, Saint-Priest, Chassieu.
853
01:01:56,417 --> 01:01:58,417
By night, I clean Bron hospital.
854
01:01:58,584 --> 01:02:02,417
And recently, I discovered
riverboat renovation.
855
01:02:03,251 --> 01:02:05,626
In Japan,
you'd be a "freeter."
856
01:02:07,417 --> 01:02:09,751
It's a guy or girl, with a string
857
01:02:09,917 --> 01:02:12,251
of low-paid jobs,
who rarely gets out.
858
01:02:12,792 --> 01:02:14,417
They have loads of them.
859
01:02:15,751 --> 01:02:18,376
It's had a major impact
on the birth rate.
860
01:02:18,792 --> 01:02:20,709
"Freeters" can't afford kids,
861
01:02:21,251 --> 01:02:23,709
so the population ages big time.
862
01:02:24,459 --> 01:02:25,834
No kids?
863
01:02:26,584 --> 01:02:27,251
No.
864
01:02:35,501 --> 01:02:36,501
Plans this summer?
865
01:02:37,417 --> 01:02:38,459
This summer?
866
01:02:38,626 --> 01:02:40,959
In summer, I usually work.
867
01:02:41,334 --> 01:02:44,709
But… this summer…
868
01:02:45,376 --> 01:02:48,501
I'll ask my parents
if they need a plant-waterer,
869
01:02:48,667 --> 01:02:51,876
or someone to scare burglars
while they're away.
870
01:02:52,709 --> 01:02:55,709
Every year, they go camping
in Le Grau-du-Roi.
871
01:02:57,667 --> 01:02:59,126
The house is empty.
872
01:03:00,959 --> 01:03:02,501
It's in the Jura.
873
01:03:04,501 --> 01:03:06,667
If ever you want to dance,
let me know.
874
01:03:23,959 --> 01:03:25,376
A summer in Tahiti!
875
01:03:29,834 --> 01:03:31,584
Have you ever travelled?
876
01:03:32,251 --> 01:03:33,792
I mean, far away.
877
01:03:33,959 --> 01:03:34,792
No.
878
01:03:35,292 --> 01:03:36,751
I nearly did.
879
01:03:37,334 --> 01:03:38,876
In another life.
880
01:03:44,876 --> 01:03:46,417
You had another life?
881
01:03:46,917 --> 01:03:47,959
Yes.
882
01:03:49,126 --> 01:03:50,959
Can we talk about it or not?
883
01:03:51,126 --> 01:03:52,334
Or not.
884
01:03:54,709 --> 01:03:56,667
Let's leave Secret Island.
885
01:04:05,626 --> 01:04:09,084
Super U's fish come gutted
unlike Robinson Crusoe's.
886
01:04:10,084 --> 01:04:12,126
They're from a local fishery.
887
01:04:12,792 --> 01:04:14,667
I used to sell tons.
888
01:04:26,292 --> 01:04:27,501
To the trout!
889
01:04:27,667 --> 01:04:28,834
From Super U.
890
01:05:25,751 --> 01:05:27,167
Don't go.
891
01:05:28,042 --> 01:05:29,626
Stay a while.
892
01:05:35,084 --> 01:05:37,542
Aymeric, I need to tell you something.
893
01:05:38,209 --> 01:05:39,209
Yeah?
894
01:05:39,959 --> 01:05:41,667
I don't want children.
895
01:05:44,376 --> 01:05:45,834
I don't either.
896
01:06:12,709 --> 01:06:14,542
I'm bored of Lyon.
897
01:06:15,001 --> 01:06:16,751
I'd love to live here.
898
01:06:17,459 --> 01:06:18,876
It's your hometown.
899
01:06:19,042 --> 01:06:21,667
Hometown life isn't for everyone.
900
01:06:21,834 --> 01:06:23,084
You have to leave.
901
01:06:23,251 --> 01:06:25,417
Can't be a kid your entire life.
902
01:06:26,251 --> 01:06:29,834
It'd be my sister's nightmare.
She'll think I'm crazy.
903
01:06:30,126 --> 01:06:32,084
You'd need your own place.
904
01:06:32,251 --> 01:06:33,292
Yes.
905
01:06:34,251 --> 01:06:36,417
Your own place.
I'd come on weekends.
906
01:06:37,292 --> 01:06:38,626
And in the holidays.
907
01:06:39,292 --> 01:06:41,376
I get lots of holidays.
908
01:06:45,792 --> 01:06:46,459
SUMMER 2017
909
01:06:46,626 --> 01:06:48,542
I found a place two years later.
910
01:06:48,709 --> 01:06:51,126
15,000 euros. The price of a ruin.
911
01:06:51,292 --> 01:06:53,126
It wasn't far off one.
912
01:06:53,292 --> 01:06:56,542
Everything had to be redone.
Jobs of every kind.
913
01:06:56,709 --> 01:06:59,709
Brickwork, plumbing, electricity.
914
01:06:59,876 --> 01:07:03,251
I had all the basics…
But basically, nothing.
915
01:07:03,501 --> 01:07:06,084
The advantage of your hometown
is the help.
916
01:07:06,251 --> 01:07:07,751
The weekend's here!
917
01:07:09,251 --> 01:07:10,751
Hi, sweet pea.
918
01:07:13,751 --> 01:07:15,292
How are you getting on?
919
01:07:15,751 --> 01:07:17,876
- They aren't beams?
- It's a truss.
920
01:07:18,042 --> 01:07:20,251
Aymeric, come here.
921
01:07:22,501 --> 01:07:24,084
This is Pierrot.
922
01:07:24,334 --> 01:07:25,917
He'll be doing the wall.
923
01:07:26,501 --> 01:07:29,209
- I invited him for a drink.
- Of course.
924
01:07:29,709 --> 01:07:30,959
Hi, I'm Aymeric.
925
01:07:31,667 --> 01:07:33,209
We know each other…
926
01:07:34,876 --> 01:07:37,167
Your face does look familiar…
927
01:07:38,167 --> 01:07:39,709
- Titi.
- Titi, no way!
928
01:07:43,459 --> 01:07:45,167
It was another life…
929
01:07:46,542 --> 01:07:48,584
You went down for a while.
930
01:07:48,751 --> 01:07:50,084
I confessed.
931
01:07:50,251 --> 01:07:52,084
Without squealing on anyone.
932
01:07:52,251 --> 01:07:54,917
It was a classy move.
I never told you.
933
01:07:55,501 --> 01:07:57,667
It was classier
to have denied everything.
934
01:07:58,417 --> 01:08:00,084
I was a prize idiot back then.
935
01:08:00,251 --> 01:08:03,167
I got caught 5 years later.
Shady enterprise.
936
01:08:03,334 --> 01:08:05,251
Illegal asbestos removal.
937
01:08:05,792 --> 01:08:06,876
Anyway…
938
01:08:07,042 --> 01:08:08,126
That's over now.
939
01:08:08,876 --> 01:08:10,792
How's it going? Live alone?
940
01:08:11,292 --> 01:08:13,876
Yes and no…
Not weekends or holidays.
941
01:08:14,042 --> 01:08:14,709
Ok?
942
01:08:14,876 --> 01:08:15,584
Olivia.
943
01:08:15,751 --> 01:08:16,584
Pierrot.
944
01:08:16,751 --> 01:08:18,459
- Hi, Pierrot.
- Delighted.
945
01:08:18,626 --> 01:08:19,917
- You ok?
- Yes, and you?
946
01:08:20,626 --> 01:08:22,376
I'll just get changed.
947
01:08:26,834 --> 01:08:28,292
Shall we have a drink?
948
01:08:29,167 --> 01:08:31,251
Ladies and gentlemen. Pierrot.
949
01:08:31,417 --> 01:08:33,001
Hi, I'm Aymeric's dad.
950
01:08:33,626 --> 01:08:35,709
- His mum, hello.
- Hello.
951
01:08:36,376 --> 01:08:37,792
Hi, I'm Gaëtan.
952
01:08:38,709 --> 01:08:39,709
I'm Marius.
953
01:08:40,417 --> 01:08:43,917
Hi, it's Flo. I'll understand
if you don't reply,
954
01:08:44,292 --> 01:08:45,834
but I hope you're well.
955
01:08:57,334 --> 01:09:00,876
We're in France a few days.
I'd like to meet up.
956
01:09:08,001 --> 01:09:09,459
- Ok, Aymeric?
- One sec.
957
01:09:24,126 --> 01:09:25,292
Hi, Flo.
958
01:09:25,792 --> 01:09:27,584
Will Jim be with you?
959
01:09:30,209 --> 01:09:32,001
We agreed to meet that Saturday,
960
01:09:32,167 --> 01:09:34,501
at the Bar de la Fraternelle
in Saint-Claude.
961
01:09:34,667 --> 01:09:37,667
The day before, Flo sent me a message
962
01:09:37,834 --> 01:09:40,417
to say Jim wouldn't be with her.
963
01:09:49,709 --> 01:09:51,584
Yes, I stopped dying it…
964
01:09:53,167 --> 01:09:54,542
It suits you.
965
01:09:56,751 --> 01:09:58,584
So you moved back here?
966
01:09:59,626 --> 01:10:02,251
To Saint-Romain.
I'm renovating a house.
967
01:10:14,167 --> 01:10:17,876
Thank you for replying
and agreeing to see me.
968
01:10:18,667 --> 01:10:22,501
I need to tell you what happened
with Jim. Not to apologise,
969
01:10:22,834 --> 01:10:24,459
but to let you know,
970
01:10:24,626 --> 01:10:26,626
and maybe you'll understand…
971
01:10:28,792 --> 01:10:29,876
Go ahead.
972
01:10:31,917 --> 01:10:34,334
I was so scared of losing him…
973
01:10:35,792 --> 01:10:39,042
Everything went to shit
when we got to Montreal.
974
01:10:39,209 --> 01:10:40,542
It was awful.
975
01:10:40,709 --> 01:10:42,251
Jim was in a bad way.
976
01:10:42,584 --> 01:10:44,334
He wasn't the same.
977
01:10:44,792 --> 01:10:46,209
He wouldn't talk.
978
01:10:46,376 --> 01:10:48,542
He closed himself off completely.
979
01:10:49,042 --> 01:10:51,209
He made us pay for moving.
980
01:10:52,084 --> 01:10:55,042
He'd leave school at midday
and be back at midnight.
981
01:10:55,584 --> 01:10:57,334
He ran away from home.
982
01:10:58,167 --> 01:11:03,001
He'd threaten to come back to France.
It was really scary.
983
01:11:03,876 --> 01:11:06,167
Christophe began to pull through.
984
01:11:06,334 --> 01:11:08,792
He had plans.
He finally saw a future.
985
01:11:08,959 --> 01:11:12,584
Why throw it all away
because Jim refused to adapt?
986
01:11:14,167 --> 01:11:16,376
So we decided on a clean break.
987
01:11:18,376 --> 01:11:19,626
To cut all ties.
988
01:11:21,417 --> 01:11:25,251
We wanted to protect Jim
as much as our relationship.
989
01:11:27,001 --> 01:11:30,042
We wanted to try, you know me.
990
01:11:31,167 --> 01:11:33,584
We didn't know what it would lead to.
991
01:11:34,292 --> 01:11:38,167
We told Jim you didn't want to come
or see him any longer.
992
01:11:40,209 --> 01:11:43,751
I told Jim you'd met a woman,
993
01:11:43,917 --> 01:11:46,334
with whom you wanted
to have a child.
994
01:11:47,459 --> 01:11:49,292
With the seed and all that.
995
01:11:49,459 --> 01:11:51,417
A child fully yours.
996
01:11:52,459 --> 01:11:54,751
You see, I really went all out.
997
01:11:55,876 --> 01:11:58,376
I even gave your new woman a name…
998
01:12:00,001 --> 01:12:00,792
Samantha.
999
01:12:06,834 --> 01:12:10,626
It was unfair and cruel,
but what else could I have done?
1000
01:12:12,959 --> 01:12:16,542
Slowly, his anger grew
and he ended up hating you.
1001
01:12:17,501 --> 01:12:19,042
It had worked…
1002
01:12:19,959 --> 01:12:23,084
The amazing thing is that it worked.
1003
01:12:23,251 --> 01:12:25,417
It felt like a resurrection.
1004
01:12:25,709 --> 01:12:28,001
We got the old Jim back.
1005
01:12:30,334 --> 01:12:35,042
Just the other day, he wrote a song
called "The First Father."
1006
01:12:35,209 --> 01:12:36,834
He's no longer mad at you.
1007
01:12:37,292 --> 01:12:40,417
It's a sweet song,
a bit like a fairytale.
1008
01:12:40,584 --> 01:12:42,292
I can send it to you.
1009
01:12:42,459 --> 01:12:46,376
Jim might not like me doing it
behind his back, but…
1010
01:12:46,542 --> 01:12:48,376
He doesn't know I'm seeing you.
1011
01:12:54,709 --> 01:12:56,334
I imagine…
1012
01:12:56,501 --> 01:12:58,542
it must've been hard for you.
1013
01:12:58,709 --> 01:13:01,334
I'm not asking for forgiveness.
1014
01:13:03,209 --> 01:13:05,709
I wanted you to know that Jim's well.
1015
01:13:06,959 --> 01:13:08,209
Very well, in fact.
1016
01:13:10,334 --> 01:13:11,376
Aymeric…
1017
01:13:50,251 --> 01:13:52,417
… made his life
1018
01:14:20,126 --> 01:14:22,001
… it's over
1019
01:14:53,501 --> 01:14:54,626
You're here.
1020
01:15:01,667 --> 01:15:03,084
So you're back?
1021
01:15:06,917 --> 01:15:10,001
I wanted to wake up here, with you.
1022
01:15:11,834 --> 01:15:13,792
The party was in the woods.
1023
01:15:15,626 --> 01:15:18,209
I got my fill of loud music,
good God!
1024
01:15:20,626 --> 01:15:21,709
And you?
1025
01:15:22,209 --> 01:15:23,542
Up all night too?
1026
01:15:47,417 --> 01:15:48,626
Who is it?
1027
01:15:49,126 --> 01:15:50,542
It's Jim.
1028
01:15:51,792 --> 01:15:53,042
My son.
1029
01:16:00,417 --> 01:16:02,584
The island reveals its secrets.
1030
01:16:03,834 --> 01:16:05,084
Can you translate?
1031
01:16:09,542 --> 01:16:11,292
In the folds of history.
1032
01:16:14,751 --> 01:16:17,001
Almost out of memory.
1033
01:16:17,501 --> 01:16:18,876
The first father
1034
01:16:19,709 --> 01:16:21,209
made his life.
1035
01:16:21,459 --> 01:16:23,001
The first father is me.
1036
01:16:24,167 --> 01:16:25,542
Was me…
1037
01:16:26,876 --> 01:16:28,626
It's no longer my problem.
1038
01:16:38,251 --> 01:16:39,709
Tell me.
1039
01:16:54,542 --> 01:16:56,126
I wrote to Florence.
1040
01:16:57,459 --> 01:17:00,334
I told her I hoped
she'd tell Jim the truth.
1041
01:17:00,501 --> 01:17:01,792
It wasn't up to me.
1042
01:17:01,959 --> 01:17:05,917
It wasn't my job to tell Jim
his parents acted like bastards.
1043
01:17:06,709 --> 01:17:08,376
I never got a reply.
1044
01:17:15,667 --> 01:17:18,334
SIX YEARS LATER
1045
01:17:20,001 --> 01:17:22,542
Please, if you could gather round.
1046
01:17:22,709 --> 01:17:23,876
Don't move…
1047
01:17:25,251 --> 01:17:27,001
Bride and groom, jump on "3".
1048
01:17:29,334 --> 01:17:31,126
Just the newlyweds, on "3".
1049
01:17:33,584 --> 01:17:34,792
Look at me…
1050
01:17:38,709 --> 01:17:40,334
Great! You're marvellous.
1051
01:17:40,751 --> 01:17:43,584
And now the bride and groom,
to the lake!
1052
01:18:06,292 --> 01:18:07,834
Am I at Aymeric's?
1053
01:18:08,709 --> 01:18:11,667
I'm a friend,
the daughter of a friend…
1054
01:18:12,709 --> 01:18:13,959
- Hello.
- Hello, Aymeric.
1055
01:18:14,126 --> 01:18:15,751
You might not remember me.
1056
01:18:15,917 --> 01:18:17,917
We met in Bellecombe and Lyon.
1057
01:18:18,251 --> 01:18:20,376
Charlotte,
Caroline and François' girl.
1058
01:18:20,626 --> 01:18:22,126
Charlotte, of course.
1059
01:18:24,667 --> 01:18:25,792
Come in.
1060
01:18:25,959 --> 01:18:27,834
A real young lady!
1061
01:18:28,542 --> 01:18:29,917
What brings you here?
1062
01:18:30,709 --> 01:18:33,251
Jim's in France,
since last autumn.
1063
01:18:33,417 --> 01:18:35,584
We're in a flat-share
in Grenoble
1064
01:18:35,751 --> 01:18:38,959
and he found you online.
He'd like to see you.
1065
01:18:40,417 --> 01:18:42,334
Charlotte, we're old pals here.
1066
01:18:43,126 --> 01:18:44,834
Of course, Jim can see me.
1067
01:18:45,001 --> 01:18:47,334
See us… Olivia…
1068
01:18:48,501 --> 01:18:50,209
Jim's always welcome here.
1069
01:18:51,251 --> 01:18:52,876
I'll go and tell him.
1070
01:18:53,042 --> 01:18:55,209
He's in the car.
I came as messenger.
1071
01:19:05,417 --> 01:19:06,084
Come.
1072
01:19:18,001 --> 01:19:19,167
Hi, Aymeric.
1073
01:19:19,709 --> 01:19:21,126
Hi, Jim.
1074
01:19:25,292 --> 01:19:26,459
Christ…
1075
01:19:27,126 --> 01:19:28,709
You're in good shape.
1076
01:19:28,876 --> 01:19:31,542
I just spent 10 days in the Alps.
1077
01:19:31,959 --> 01:19:33,209
Terrific.
1078
01:19:33,792 --> 01:19:35,251
No Quebec accent?
1079
01:19:35,417 --> 01:19:36,501
Not at all.
1080
01:19:36,667 --> 01:19:38,792
A bit, at times over there…
1081
01:19:38,959 --> 01:19:39,959
You hungry?
1082
01:19:40,667 --> 01:19:43,084
Time for a snack, isn't it?
1083
01:19:43,917 --> 01:19:45,917
There's some papet Olivia made.
1084
01:19:47,334 --> 01:19:50,042
Jim, this is Olivia, my partner.
1085
01:19:57,209 --> 01:19:59,209
Papet from the Jura, remember?
1086
01:19:59,376 --> 01:20:01,417
No, I don't. What is it?
1087
01:20:01,667 --> 01:20:03,626
It's this, a kind of flan.
1088
01:20:05,126 --> 01:20:07,209
We brought back some Radoune.
1089
01:20:07,459 --> 01:20:08,751
A gin from Quebec.
1090
01:20:08,917 --> 01:20:10,626
Papet and Radoune then.
1091
01:20:11,334 --> 01:20:12,584
Got any candles?
1092
01:20:14,251 --> 01:20:15,834
Candles? What for?
1093
01:20:16,126 --> 01:20:18,709
It's the 3rd. My birthday.
1094
01:20:19,751 --> 01:20:21,251
You're right.
1095
01:20:24,001 --> 01:20:25,584
We'll find some.
1096
01:20:26,709 --> 01:20:28,376
Come on.
1097
01:20:31,084 --> 01:20:31,751
Radoune?
1098
01:20:31,917 --> 01:20:36,792
Radoune is gin infused with mushrooms.
It's a bit strong.
1099
01:20:40,292 --> 01:20:41,751
23, isn't it?
1100
01:20:42,459 --> 01:20:43,501
That's right.
1101
01:21:03,292 --> 01:21:04,334
Cheers!
1102
01:21:12,667 --> 01:21:13,876
So…
1103
01:21:14,417 --> 01:21:16,126
You came back to France?
1104
01:21:16,751 --> 01:21:19,334
- Yes.
- And what are you doing?
1105
01:21:19,709 --> 01:21:21,876
I want to be a mountain guide,
1106
01:21:22,167 --> 01:21:23,959
or at least a tour leader.
1107
01:21:24,251 --> 01:21:27,917
Right now, I'm at Grenoble University,
studying music.
1108
01:21:28,084 --> 01:21:30,126
Torn between music
and the mountains?
1109
01:21:30,292 --> 01:21:31,709
The music's your mum?
1110
01:21:31,876 --> 01:21:34,626
My dad too.
Chris took up the guitar.
1111
01:21:35,709 --> 01:21:37,376
He taught me loads.
1112
01:21:38,167 --> 01:21:39,792
Then I got into electro,
1113
01:21:39,959 --> 01:21:41,334
altogether different.
1114
01:21:42,001 --> 01:21:44,001
I go out a lot. I love dancing.
1115
01:21:44,792 --> 01:21:45,834
You dance, Aymeric?
1116
01:21:47,167 --> 01:21:49,126
- A bit.
- Only with me.
1117
01:21:49,917 --> 01:21:52,667
Or maybe on his own in secret.
1118
01:21:53,501 --> 01:21:55,376
Let's do a photo, shall we?
1119
01:21:55,542 --> 01:21:57,292
No, wait, my papet.
1120
01:22:05,084 --> 01:22:06,084
Here we go!
1121
01:22:07,834 --> 01:22:09,334
Homecoming!
1122
01:22:09,501 --> 01:22:10,876
I hate being photographed.
1123
01:22:15,042 --> 01:22:16,876
Come and see something.
1124
01:22:17,667 --> 01:22:18,667
We'll be back.
1125
01:22:18,959 --> 01:22:20,667
- Shot of Radoune?
- Yeah.
1126
01:22:31,751 --> 01:22:33,542
Photos from our old life.
1127
01:22:35,501 --> 01:22:37,542
I don't think your mum has any.
1128
01:22:38,001 --> 01:22:40,834
Not that she's shown me anyway.
1129
01:22:42,917 --> 01:22:45,209
There are 82,733 of them.
1130
01:22:46,917 --> 01:22:48,626
2,000 rolls printed.
1131
01:22:48,792 --> 01:22:50,709
I got it all scanned 2 years ago.
1132
01:22:50,959 --> 01:22:53,251
Set me back a bit,
but no regrets.
1133
01:22:56,792 --> 01:22:58,209
Want to see?
1134
01:22:59,417 --> 01:23:00,667
Why not.
1135
01:23:01,834 --> 01:23:04,167
I didn't catalogue them.
1136
01:23:05,292 --> 01:23:08,126
I never know what or who
I may come across.
1137
01:23:08,876 --> 01:23:11,542
I open files at random. I explore.
1138
01:23:16,751 --> 01:23:17,417
There.
1139
01:23:18,751 --> 01:23:19,834
Look.
1140
01:23:20,376 --> 01:23:21,792
The Bellecombe years.
1141
01:23:28,667 --> 01:23:30,834
You liked being photographed then.
1142
01:23:33,792 --> 01:23:34,792
Any other kids?
1143
01:23:35,334 --> 01:23:36,417
In these photos?
1144
01:23:37,209 --> 01:23:38,792
No, no other children.
1145
01:23:39,876 --> 01:23:41,417
Haven't you got kids?
1146
01:23:41,584 --> 01:23:42,959
I mean…
1147
01:23:43,667 --> 01:23:45,209
No, I haven't.
1148
01:23:47,084 --> 01:23:48,584
No other children, Jim.
1149
01:23:51,417 --> 01:23:52,626
I don't get it.
1150
01:23:52,792 --> 01:23:54,334
What don't you get?
1151
01:23:57,084 --> 01:23:59,376
Does your mother know you're here?
1152
01:23:59,751 --> 01:24:02,167
Yes, we talked on the phone last night.
1153
01:24:02,709 --> 01:24:05,501
She just said, "Que sera sera."
1154
01:24:06,834 --> 01:24:08,209
Plans tomorrow?
1155
01:24:08,376 --> 01:24:10,584
We could take a walk, just us two.
1156
01:24:11,001 --> 01:24:12,834
I need to talk to you alone.
1157
01:24:13,542 --> 01:24:15,917
I'm free in the morning.
1158
01:24:24,501 --> 01:24:27,959
It'll be fine, Aymeric.
You'll find the right words.
1159
01:24:28,501 --> 01:24:30,417
Should I pack a picnic?
1160
01:24:31,209 --> 01:24:32,876
It might take a while.
1161
01:24:33,042 --> 01:24:34,834
You need to get some sleep.
1162
01:24:35,584 --> 01:24:37,626
Downstairs, so I don't wake you?
1163
01:24:37,792 --> 01:24:39,751
No, come here.
1164
01:24:40,626 --> 01:24:43,167
I'll pack oranges and chocolate.
That'll be nice.
1165
01:25:19,292 --> 01:25:20,959
- All ok?
- I'm fine.
1166
01:25:31,042 --> 01:25:32,834
Right, here we are.
1167
01:25:38,042 --> 01:25:40,626
You know,
climbing's not really my thing.
1168
01:25:44,292 --> 01:25:46,876
Hold on to the bars.
Like a ladder.
1169
01:25:49,584 --> 01:25:50,751
You'll be ok?
1170
01:25:51,959 --> 01:25:53,626
Just follow me.
1171
01:25:54,626 --> 01:25:57,001
I'll give it a go. You're the guide.
1172
01:25:57,542 --> 01:25:58,751
We'll take it easy?
1173
01:25:59,792 --> 01:26:00,876
Of course.
1174
01:26:04,834 --> 01:26:05,876
Here we go.
1175
01:26:36,626 --> 01:26:38,042
Here's the traverse.
1176
01:27:06,542 --> 01:27:07,751
Well done.
1177
01:27:10,417 --> 01:27:11,626
It's beautiful.
1178
01:27:13,751 --> 01:27:15,167
I'm happy we're here.
1179
01:27:20,792 --> 01:27:22,959
Did Florence tell you we met?
1180
01:27:23,126 --> 01:27:25,209
Six years ago in Saint-Claude.
1181
01:27:27,167 --> 01:27:29,459
That's when I should've reached out.
1182
01:27:30,084 --> 01:27:32,251
I found out they lied to you.
1183
01:27:32,417 --> 01:27:34,584
I don't care, Aymeric,
about your issues.
1184
01:27:34,959 --> 01:27:36,501
Yours, Mum's or Chris'.
1185
01:27:36,667 --> 01:27:38,459
And fuck Samantha.
1186
01:27:38,626 --> 01:27:42,167
Wherever she is,
with or without your other kids.
1187
01:27:42,542 --> 01:27:44,001
I shouldn't have come.
1188
01:27:44,167 --> 01:27:45,251
It was stupid.
1189
01:27:45,417 --> 01:27:46,959
Charlotte insisted.
1190
01:27:47,126 --> 01:27:50,042
I thought I was over it,
but not at all.
1191
01:27:54,042 --> 01:27:56,334
I was just a kid in Montreal.
1192
01:27:57,626 --> 01:27:59,876
For months, at night before bed,
1193
01:28:00,167 --> 01:28:01,876
I'd lean out of my window
1194
01:28:02,042 --> 01:28:04,376
and watch the shadows of passers-by.
1195
01:28:04,751 --> 01:28:06,334
I'd wait for one thing.
1196
01:28:06,959 --> 01:28:08,501
For someone to stop,
1197
01:28:08,751 --> 01:28:11,417
wave and I'd recognise him.
1198
01:28:11,751 --> 01:28:13,376
My dad who'd come for me.
1199
01:28:15,542 --> 01:28:17,209
I'll never forgive you.
1200
01:28:18,792 --> 01:28:21,209
You're on your own now.
You get used to it.
1201
01:28:54,084 --> 01:28:55,084
Shit…
1202
01:29:58,792 --> 01:30:02,209
Can you fetch me?
I'm all alone at Lake Vouglans.
1203
01:30:02,792 --> 01:30:04,334
What happened?
1204
01:30:04,751 --> 01:30:06,501
Jim's really mad at me.
1205
01:30:06,792 --> 01:30:09,001
Did you tell him? Everything?
1206
01:30:09,167 --> 01:30:12,417
There wasn't time. He ditched me.
He doesn't care.
1207
01:30:15,959 --> 01:30:18,709
Look, I'm coming
but we won't go home.
1208
01:30:19,667 --> 01:30:21,792
Olivia, I'm not sure about that.
1209
01:30:22,417 --> 01:30:23,876
Trust me.
1210
01:30:24,917 --> 01:30:26,667
I'll be there before dark.
1211
01:33:36,792 --> 01:33:38,084
- Sir…
- He's my son.
1212
01:33:38,251 --> 01:33:39,542
Backstage passes only.
1213
01:33:39,709 --> 01:33:40,834
Jim!
1214
01:33:43,251 --> 01:33:45,001
It's ok. Let him through.
1215
01:33:46,126 --> 01:33:47,792
- Why're you here?
- To talk.
1216
01:33:47,959 --> 01:33:50,542
The damage is done, Aymeric.
Let me go.
1217
01:33:57,709 --> 01:33:58,834
You don't get it!
1218
01:33:59,001 --> 01:34:00,417
Shut up! You don't know.
1219
01:34:00,584 --> 01:34:02,917
I didn't abandon you. I screwed up.
1220
01:34:03,959 --> 01:34:06,251
Samantha never existed.
1221
01:34:06,417 --> 01:34:08,417
If you knew how many times
1222
01:34:08,792 --> 01:34:10,834
I imagined, in the evening after work,
1223
01:34:11,001 --> 01:34:13,501
that someone would knock
and I'd hear a voice.
1224
01:34:13,667 --> 01:34:14,751
Your voice.
1225
01:34:16,042 --> 01:34:18,542
"Hi Aymeric, it's me, it's Jim.
1226
01:34:18,709 --> 01:34:20,084
I'm back."
1227
01:34:20,667 --> 01:34:22,167
You did it.
1228
01:34:25,626 --> 01:34:28,167
What I could never do,
you did.
1229
01:34:32,042 --> 01:34:33,167
You're the one…
1230
01:34:34,084 --> 01:34:35,751
who crossed the Atlantic.
1231
01:34:38,834 --> 01:34:40,501
It's you who…
1232
01:34:40,917 --> 01:34:42,876
who crossed the Atlantic to…
1233
01:35:43,167 --> 01:35:44,334
I'm going…
1234
01:35:51,126 --> 01:35:53,292
Aymeric, you with us? Can you hear?
1235
01:35:53,709 --> 01:35:56,126
Aymeric, it's Aurélie.
Can you see me?
1236
01:35:56,292 --> 01:35:58,501
Stand back. He needs water.
1237
01:35:58,667 --> 01:36:00,334
He's moving. Hand me the bottle.
1238
01:36:00,501 --> 01:36:02,501
I'm here, Aymeric. It's Jim.
1239
01:36:04,792 --> 01:36:06,459
I was afraid you'd gone.
1240
01:36:06,626 --> 01:36:07,917
You were the goner.
1241
01:36:08,084 --> 01:36:10,542
- Do you know this man?
- Yes. He's my…
1242
01:36:10,709 --> 01:36:11,959
Does anything hurt, sir?
1243
01:36:12,126 --> 01:36:13,417
He was my father…
1244
01:36:13,584 --> 01:36:16,167
He's still alive. Look, he's breathing.
1245
01:36:16,334 --> 01:36:17,459
It's not what I meant.
1246
01:36:17,626 --> 01:36:19,417
Step back a bit.
1247
01:36:19,584 --> 01:36:21,209
Don't speak. Stay still.
1248
01:36:22,209 --> 01:36:22,959
I feel fine.
1249
01:36:23,126 --> 01:36:25,334
- Stay calm, sir.
- I am calm.
1250
01:36:25,501 --> 01:36:28,417
- Did you take any drugs last night?
- No.
1251
01:36:29,417 --> 01:36:31,251
How old are you, sir?
1252
01:36:31,667 --> 01:36:34,501
It's alright, I still know my age.
Can I sit up?
1253
01:36:34,667 --> 01:36:35,959
- Want to sit?
- Yes.
1254
01:36:36,126 --> 01:36:37,417
We'll help you.
1255
01:36:40,876 --> 01:36:43,334
Is this the first time you've fainted?
1256
01:36:44,334 --> 01:36:45,876
Yes, first time.
1257
01:36:46,834 --> 01:36:48,667
Can I get up now?
1258
01:36:48,834 --> 01:36:49,917
Go on, steady.
1259
01:36:54,376 --> 01:36:55,917
There we are.
1260
01:36:58,792 --> 01:37:02,251
Any health problems? On medication?
1261
01:37:02,584 --> 01:37:03,959
No, none of that.
1262
01:37:09,251 --> 01:37:10,709
Would you like to walk, sir?
1263
01:37:20,376 --> 01:37:21,542
He's walking.
1264
01:37:23,001 --> 01:37:24,459
Taking his first steps.
1265
01:37:31,001 --> 01:37:33,501
Come on. Shall we go?
1266
01:37:34,292 --> 01:37:36,126
These sandwiches aren't bad.
1267
01:37:37,167 --> 01:37:38,084
Delicious.
1268
01:37:40,459 --> 01:37:43,542
- Could you pass me the water?
- Catch.
1269
01:38:01,584 --> 01:38:03,084
It's not even 8 am yet.
1270
01:38:03,959 --> 01:38:05,751
The day is just beginning.
1271
01:38:12,501 --> 01:38:15,126
JIM'S STORY
1272
01:41:26,792 --> 01:41:29,334
Subtitles by
Ian Burley & Sophia Till
1273
01:41:29,501 --> 01:41:32,001
Subtitling: CINELI DIGITAL
78295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.