All language subtitles for Goodbye.First.Love.2011.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,941 --> 00:00:23,528 PARIS - FEBRUARY 1999 2 00:01:23,129 --> 00:01:24,839 Find any? 3 00:01:28,301 --> 00:01:29,761 I don't believe you. 4 00:02:11,010 --> 00:02:12,261 Where are you going? 5 00:02:21,729 --> 00:02:24,816 Look how beautiful you are. It's unbelievable. 6 00:02:28,695 --> 00:02:30,780 I wonder if I should cut it. 7 00:02:30,905 --> 00:02:32,615 No, I won't let you. 8 00:02:33,908 --> 00:02:35,785 It would be easier. 9 00:02:35,910 --> 00:02:37,704 If you do, I'll leave you. 10 00:02:38,371 --> 00:02:41,582 No, because then I'd kill you, and kill myself as well. 11 00:02:42,291 --> 00:02:44,419 You're very dissuasive. 12 00:02:55,388 --> 00:02:57,390 Do you love me? 13 00:02:57,515 --> 00:02:59,017 I love you. 14 00:02:59,142 --> 00:03:00,643 Is that all? 15 00:03:02,437 --> 00:03:04,063 I adore you. 16 00:03:05,732 --> 00:03:07,108 Come on. 17 00:03:15,324 --> 00:03:17,994 GOODBYE FIRST LOVE 18 00:03:18,119 --> 00:03:20,038 When do I see you next? 19 00:03:20,163 --> 00:03:21,247 I don't know. Soon. 20 00:03:21,372 --> 00:03:22,623 Not tomorrow? 21 00:03:24,083 --> 00:03:25,460 I can't this weekend. 22 00:03:25,585 --> 00:03:27,920 Let's talk on Monday. 23 00:03:28,546 --> 00:03:30,048 See you, then. 24 00:04:21,766 --> 00:04:23,142 I suggest you drop it. 25 00:04:23,267 --> 00:04:24,310 Oh, yeah? 26 00:04:29,148 --> 00:04:31,400 Enough! You'll wake up Dad. 27 00:04:39,826 --> 00:04:41,911 I have to tell you something. 28 00:04:43,955 --> 00:04:45,540 You won't like it. 29 00:04:46,499 --> 00:04:47,708 What? 30 00:04:48,918 --> 00:04:50,962 I'm dropping out of university. 31 00:04:52,338 --> 00:04:54,132 You shouldn't do that. 32 00:04:56,300 --> 00:04:58,136 I've made up my mind. 33 00:04:59,387 --> 00:05:01,639 I haven't been in months. 34 00:05:02,807 --> 00:05:04,976 You'll regret it your whole life. 35 00:05:05,101 --> 00:05:07,186 I'll go mad if I keep on going. 36 00:05:17,029 --> 00:05:19,907 I'm leaving with Julien and Mathias. 37 00:05:20,032 --> 00:05:22,118 Back to South America. 38 00:05:36,132 --> 00:05:38,426 When your father hears this, 39 00:05:38,551 --> 00:05:42,346 he'll take back the studio and stop giving you money. 40 00:05:42,471 --> 00:05:44,307 I know. I'll manage. 41 00:05:44,432 --> 00:05:45,474 Really? 42 00:05:47,185 --> 00:05:49,270 Will you be taking Camille? 43 00:05:57,570 --> 00:06:00,239 She says if I leave, she'll jump into the Seine. 44 00:06:41,739 --> 00:06:43,115 Claude? 45 00:06:43,241 --> 00:06:45,368 Heard of Jacques-Emile Blanche? 46 00:06:45,493 --> 00:06:46,494 Yeah. 47 00:06:48,746 --> 00:06:50,289 It's pretty. 48 00:06:52,166 --> 00:06:54,543 Have it appraised. Go to Drouot. 49 00:06:55,002 --> 00:06:56,754 But why do you want to sell it? 50 00:06:56,879 --> 00:06:58,673 You should hold on to it. 51 00:06:59,799 --> 00:07:02,718 If you're sure, I have a friend who'd want it. 52 00:07:05,429 --> 00:07:07,223 Where did you get it? 53 00:07:07,348 --> 00:07:08,933 My grandfather left it to me. 54 00:07:09,058 --> 00:07:12,144 My parents will be upset but I have no choice. 55 00:07:13,396 --> 00:07:16,399 I don't have enough to leave in September, 56 00:07:16,524 --> 00:07:19,652 especially if we decide to stay longer. 57 00:07:38,462 --> 00:07:40,172 You're wearing make-up. 58 00:07:41,799 --> 00:07:43,759 No need to do that for me. 59 00:07:45,094 --> 00:07:48,055 I thought we were going to meet this week. 60 00:07:48,180 --> 00:07:50,308 Did you go out every night? 61 00:07:51,559 --> 00:07:53,644 Forget it, I don't want to know. 62 00:07:53,769 --> 00:07:57,940 I was mostly with Mathias and Julien. We talked about our expedition. 63 00:08:00,276 --> 00:08:04,196 And I went to a lousy party in a shitty club in the suburbs. 64 00:08:04,322 --> 00:08:06,866 Everyone was there to fuck and do drugs. 65 00:08:06,991 --> 00:08:09,660 I took nothing and screwed no one. 66 00:08:09,785 --> 00:08:10,953 Good for you! 67 00:08:11,078 --> 00:08:12,872 Because I love you too much. 68 00:08:13,956 --> 00:08:17,626 So why do you go to those parties rather than see me? 69 00:08:19,128 --> 00:08:21,630 I don't want to become too dependent. 70 00:08:22,673 --> 00:08:25,259 I'm afraid it'll be even harder. 71 00:08:26,218 --> 00:08:27,136 Camille... 72 00:08:28,137 --> 00:08:31,390 you know how tough it is to sleep without you? 73 00:08:31,515 --> 00:08:33,601 Not to see you when I wake up? 74 00:08:34,810 --> 00:08:36,771 I can't live without you. 75 00:08:36,896 --> 00:08:37,938 Yeah, right. 76 00:08:38,064 --> 00:08:39,982 Why do you never believe me? 77 00:08:40,107 --> 00:08:42,860 Your friends always get priority. 78 00:08:42,985 --> 00:08:44,862 You're obsessed with your trip. 79 00:08:44,987 --> 00:08:47,490 Don't be jealous. It's ridiculous. 80 00:08:47,615 --> 00:08:49,325 Easy for you to say. 81 00:08:50,201 --> 00:08:52,536 I spend my life waiting for you. 82 00:08:53,329 --> 00:08:56,582 I work nonstop and spend every night at my parents'. 83 00:08:57,375 --> 00:08:59,126 Go out, then. 84 00:08:59,251 --> 00:09:01,128 I don't even want to. 85 00:09:01,253 --> 00:09:03,089 That's your right, as well. 86 00:09:03,214 --> 00:09:04,673 You don't give a shit. 87 00:09:04,799 --> 00:09:06,342 You're such a pain! 88 00:09:06,467 --> 00:09:07,802 Why do you want to fight? 89 00:09:07,927 --> 00:09:11,680 I was so happy to come for lunch and you spoil everything. 90 00:09:12,390 --> 00:09:14,850 Sorry, but I'd rather leave. 91 00:09:17,353 --> 00:09:18,813 Sullivan! 92 00:09:37,915 --> 00:09:39,333 Give me a hand. 93 00:09:42,044 --> 00:09:45,214 Dad's eating out. I have no idea who with. 94 00:09:45,965 --> 00:09:48,467 Your brother came and left, as usual. 95 00:09:48,592 --> 00:09:49,635 No one called? 96 00:09:49,760 --> 00:09:51,053 No one. 97 00:09:51,178 --> 00:09:52,471 Oh, yes - Delphine. 98 00:09:52,596 --> 00:09:54,890 She needs her history book. 99 00:10:00,438 --> 00:10:02,648 Pull yourself together. Stop moping. 100 00:10:03,399 --> 00:10:05,568 - It's not your thing. - What isn't? 101 00:10:05,693 --> 00:10:08,154 - Relationships. - I told you I was happy. 102 00:10:08,279 --> 00:10:10,114 I'm allowed to be sad sometimes. 103 00:10:10,239 --> 00:10:12,491 All Sullivan does is make you cry. 104 00:10:12,616 --> 00:10:13,868 Tears of joy. 105 00:10:15,161 --> 00:10:17,037 I cry because I'm melancholic. 106 00:10:17,621 --> 00:10:20,416 You were full of life before you met him. 107 00:10:20,541 --> 00:10:23,210 It's been a year. Time to move on. 108 00:10:23,794 --> 00:10:27,089 - He's the one. - You're 15! Don't be stupid. 109 00:10:27,214 --> 00:10:30,718 Don't get worked up over someone who doesn't care about you. 110 00:10:31,677 --> 00:10:33,596 What do you know? 111 00:10:33,721 --> 00:10:35,806 Go and see a film or something. 112 00:10:36,640 --> 00:10:38,976 Do some exercise. Tone up. You're skinny. 113 00:10:39,101 --> 00:10:41,270 Love is all I care about. 114 00:10:42,021 --> 00:10:44,315 - It's all I live for. - Spare me. 115 00:10:44,440 --> 00:10:46,066 Here's your father. 116 00:10:46,192 --> 00:10:48,277 - You're insensitive. - That's right. 117 00:10:49,487 --> 00:10:51,280 I'm not melancholic enough. 118 00:10:51,405 --> 00:10:53,324 I won't mention him again. 119 00:11:54,635 --> 00:11:55,844 Darling... 120 00:11:55,970 --> 00:11:58,264 can you get me a cup of coffee? 121 00:12:00,140 --> 00:12:01,850 Lukewarm as usual. 122 00:12:03,978 --> 00:12:05,980 What about a decent coffee machine? 123 00:12:06,772 --> 00:12:08,399 If you're not happy, go to a café. 124 00:12:08,524 --> 00:12:10,609 - I'll use the microwave. - Fine. 125 00:12:15,573 --> 00:12:16,824 Damn brat. 126 00:12:16,949 --> 00:12:18,617 Thanks, darling. 127 00:12:21,453 --> 00:12:24,415 So, what are your plans for the weekend? 128 00:12:26,250 --> 00:12:27,710 I see. 129 00:12:40,598 --> 00:12:41,932 My Romeo... 130 00:13:01,076 --> 00:13:03,329 My baby, my sweetheart... 131 00:13:05,831 --> 00:13:08,083 I thought you'd dumped me. 132 00:13:08,792 --> 00:13:10,753 That I'd never see you again. 133 00:13:11,920 --> 00:13:13,088 Are you mad? 134 00:13:14,423 --> 00:13:16,258 You know I love you. 135 00:13:18,344 --> 00:13:20,095 I love you so much. 136 00:13:22,931 --> 00:13:24,683 You disappeared again. 137 00:13:25,768 --> 00:13:27,227 You could have called. 138 00:13:27,353 --> 00:13:30,189 - You're cruel. - Please, no fights. 139 00:13:37,363 --> 00:13:39,031 You're so pretty. 140 00:13:39,740 --> 00:13:41,283 I'm going to eat you. 141 00:13:41,575 --> 00:13:42,618 Wait. 142 00:14:00,010 --> 00:14:01,345 You drive me crazy. 143 00:14:34,169 --> 00:14:35,629 Where are you taking me? 144 00:14:37,339 --> 00:14:38,924 Not to have sex... 145 00:14:39,049 --> 00:14:40,801 I certainly hope so. 146 00:14:42,594 --> 00:14:44,054 You stay here. 147 00:14:49,727 --> 00:14:51,270 Why? 148 00:14:51,395 --> 00:14:52,896 You don't deserve it. 149 00:14:53,814 --> 00:14:55,441 That's for sure. 150 00:14:58,152 --> 00:14:59,653 We need to talk. 151 00:14:59,778 --> 00:15:02,030 Again? What about? 152 00:15:02,156 --> 00:15:03,782 We've said it all. 153 00:15:04,867 --> 00:15:05,909 Come on. 154 00:15:06,034 --> 00:15:08,203 - I'm not an animal. - You are. 155 00:15:09,580 --> 00:15:10,664 Let's snuggle. 156 00:15:10,789 --> 00:15:12,666 You didn't come for nothing. 157 00:15:13,500 --> 00:15:15,002 I brought some work. 158 00:15:16,003 --> 00:15:18,172 I have a maths test on Monday. 159 00:15:18,297 --> 00:15:20,507 You won't get off this easily! 160 00:15:26,722 --> 00:15:27,723 I'll rape you! 161 00:15:27,848 --> 00:15:28,974 Oh, not that! 162 00:15:29,099 --> 00:15:30,642 Little pervert. 163 00:15:50,621 --> 00:15:52,164 How are you? 164 00:15:52,289 --> 00:15:54,208 This is Sullivan. 165 00:15:54,708 --> 00:15:57,628 He may have a nice Jacques-Emile Blanche. 166 00:15:57,753 --> 00:15:59,505 We want your opinion. 167 00:16:01,298 --> 00:16:02,549 Come on, 3,000. 168 00:16:02,674 --> 00:16:03,759 Stop it. 169 00:16:03,884 --> 00:16:05,928 It's a pretty painting, 170 00:16:06,053 --> 00:16:07,679 but it's a fake. 171 00:16:07,805 --> 00:16:09,723 The signature's phoney. 172 00:16:09,848 --> 00:16:11,558 And it's tiny! 173 00:16:11,683 --> 00:16:14,353 - But real. - Honestly, it isn't. 174 00:16:14,478 --> 00:16:15,521 It's a fake. 175 00:16:15,646 --> 00:16:18,440 2,500 is enough, as a favour to you. 176 00:16:21,151 --> 00:16:22,820 No regrets? 177 00:16:37,125 --> 00:16:42,381 Paris-CDG to Caracas on TAP Portugal, Friday September 10th at 6:40 pm. 178 00:18:26,652 --> 00:18:28,111 Hi there! 179 00:18:28,236 --> 00:18:29,696 Are you mad? 180 00:18:29,821 --> 00:18:32,783 - I can even make it to you from here. - Yeah, right. 181 00:18:32,908 --> 00:18:34,618 Get down. 182 00:18:47,005 --> 00:18:48,048 Idiot! 183 00:18:48,924 --> 00:18:50,926 Let's go and pick our room. 184 00:18:53,178 --> 00:18:54,304 Not bad. 185 00:19:01,019 --> 00:19:02,604 Perfect. 186 00:19:02,729 --> 00:19:04,439 It's the children's room. 187 00:19:07,901 --> 00:19:10,904 Why not take one that's got more space? 188 00:19:11,029 --> 00:19:14,533 To avoid searching for you in the bed. 189 00:20:56,468 --> 00:20:58,011 There's no one. 190 00:21:06,978 --> 00:21:08,688 It's my dream house. 191 00:22:56,671 --> 00:22:58,340 Hurry up, I want you. 192 00:22:58,882 --> 00:23:00,926 Sex... always sex! 193 00:23:01,718 --> 00:23:03,762 The only thing you care about. 194 00:23:07,682 --> 00:23:10,227 Wouldn't you rather read for a change? 195 00:23:11,436 --> 00:23:13,730 We have all our lives to be serious. 196 00:23:13,855 --> 00:23:16,024 Let's make the most of our youth. 197 00:23:16,942 --> 00:23:18,526 Whatever you say. 198 00:23:26,993 --> 00:23:28,662 Are you getting up soon? 199 00:23:32,582 --> 00:23:34,084 I'll go shopping, then. 200 00:25:29,491 --> 00:25:30,950 Where were you? 201 00:25:32,577 --> 00:25:34,662 Visiting the whole of the Ardeche? 202 00:25:35,455 --> 00:25:36,623 Don't be like that. 203 00:25:37,665 --> 00:25:40,794 I told you I didn't want to be alone in the house. 204 00:25:43,630 --> 00:25:45,131 I can't trust you. 205 00:25:52,806 --> 00:25:54,557 I don't want you to go. 206 00:25:56,351 --> 00:25:58,228 What will I do without you? 207 00:26:00,647 --> 00:26:03,441 You can't put everything on my shoulders. 208 00:26:04,776 --> 00:26:06,986 You have to live your life as well. 209 00:26:09,656 --> 00:26:12,951 We have to have experiences to share, or else... 210 00:26:13,660 --> 00:26:15,328 Or else what? 211 00:26:15,453 --> 00:26:16,996 Scared you'll get bored? 212 00:26:17,122 --> 00:26:18,998 Yeah, maybe. 213 00:26:19,124 --> 00:26:21,000 And that you'll get bored, too. 214 00:26:22,419 --> 00:26:24,129 I'll never get bored. 215 00:26:29,801 --> 00:26:32,429 You'll meet lots of girls and leave me. 216 00:26:32,554 --> 00:26:34,764 I'm not going there to meet girls. 217 00:26:35,723 --> 00:26:37,767 I'm going to do something good, 218 00:26:37,892 --> 00:26:39,853 to work, to learn... 219 00:26:40,854 --> 00:26:42,730 To become a real person. 220 00:26:44,065 --> 00:26:45,984 And our life is worth nothing? 221 00:26:47,026 --> 00:26:48,153 I mean nothing to you? 222 00:26:48,278 --> 00:26:50,488 You know you're not nothing. 223 00:26:50,613 --> 00:26:52,031 I love you, Camille. 224 00:26:53,908 --> 00:26:55,869 But you want to be everything. 225 00:26:55,994 --> 00:26:57,495 That's not possible. 226 00:26:59,164 --> 00:27:00,874 You're everything to me. 227 00:27:06,212 --> 00:27:08,173 If I lost you, I wouldn't survive. 228 00:27:08,298 --> 00:27:11,801 When you say that, it really makes me want to leave you. 229 00:27:12,469 --> 00:27:13,553 You're so harsh. 230 00:27:13,678 --> 00:27:15,096 No, you are. 231 00:27:15,221 --> 00:27:16,181 Me? 232 00:27:16,306 --> 00:27:19,517 With your lack of understanding, your threats. 233 00:27:26,274 --> 00:27:27,817 Come on... 234 00:27:30,361 --> 00:27:32,363 Let go of me! 235 00:27:33,907 --> 00:27:35,658 I'm sick of your tears. 236 00:27:37,452 --> 00:27:39,162 Because you don't love me. 237 00:27:39,287 --> 00:27:42,790 You drive me crazy. Say it again and it's really over! 238 00:27:44,042 --> 00:27:46,628 I'm leaving and I'll be back in ten months. 239 00:27:47,712 --> 00:27:49,797 It's not the end of the world. 240 00:28:58,575 --> 00:28:59,909 It's ready! 241 00:29:51,919 --> 00:29:53,379 Mustard? 242 00:33:12,370 --> 00:33:14,038 Goodbye, Sullivan. 243 00:33:15,081 --> 00:33:16,791 Have a safe trip. 244 00:33:26,759 --> 00:33:28,135 Cheer up. 245 00:33:28,261 --> 00:33:30,096 It'll go quickly, you'll see. 246 00:33:52,034 --> 00:33:54,829 He fell very sick and died in 1924. 247 00:33:56,664 --> 00:33:59,208 Lenin left a will. 248 00:33:59,333 --> 00:34:03,254 In it he supported his old friend, Leon Trotsky. 249 00:34:12,263 --> 00:34:14,515 Camille, my love, 250 00:34:14,640 --> 00:34:18,644 I'm writing after three days on the road, three nights with no bed. 251 00:34:18,769 --> 00:34:21,480 I touched the ground only to change buses. 252 00:34:22,899 --> 00:34:26,986 You're so far. I miss you so much, I feel I'm going to die. 253 00:34:32,199 --> 00:34:33,701 Tomorrow we have free time. 254 00:34:33,826 --> 00:34:36,412 I'll be able to call you, but I won't. 255 00:34:36,537 --> 00:34:38,164 Don't be upset. 256 00:34:38,748 --> 00:34:42,084 Hearing you without touching you is hard enough, 257 00:34:42,209 --> 00:34:45,504 but your tears and reproaches break my heart. 258 00:34:46,380 --> 00:34:49,759 Each time we speak I feel so awful afterwards, 259 00:34:49,884 --> 00:34:51,969 and I imagine it's the same for you. 260 00:34:52,845 --> 00:34:54,722 My long silences annoy you. 261 00:34:54,847 --> 00:34:57,808 But how can I share my experiences with you? 262 00:34:57,934 --> 00:35:00,019 How can I tell you about my trip 263 00:35:00,144 --> 00:35:01,771 if each detail hurts 264 00:35:01,896 --> 00:35:04,065 and you take everything as an insult? 265 00:35:04,941 --> 00:35:08,235 As if what I experience is against you, against us. 266 00:35:08,819 --> 00:35:10,237 That's not true. 267 00:35:11,072 --> 00:35:12,573 I love you with all my soul 268 00:35:12,698 --> 00:35:15,242 and this love is the most precious thing I have. 269 00:35:15,868 --> 00:35:17,995 I carry it always. 270 00:35:18,120 --> 00:35:20,081 Don't ever forget that. 271 00:37:08,898 --> 00:37:11,734 Go and see your father. Ask if he needs help. 272 00:38:04,745 --> 00:38:06,914 I've been in the mountains for 10 days, 273 00:38:07,748 --> 00:38:10,376 stranded in a refuge on a blue river, 274 00:38:10,501 --> 00:38:13,129 nestled amid gorges and waterfalls. 275 00:38:13,254 --> 00:38:15,548 Everything here is peaceful. 276 00:38:15,673 --> 00:38:17,758 The forest fills you. 277 00:38:19,468 --> 00:38:22,471 Every day I feel further from my life in Paris, 278 00:38:23,097 --> 00:38:24,807 from the people I knew. 279 00:38:25,850 --> 00:38:29,145 I'm lost in search of a possibly utopian peace. 280 00:38:29,937 --> 00:38:32,189 In Paris, all I'd find is balance. 281 00:38:34,066 --> 00:38:35,776 When allowed to change, 282 00:38:35,901 --> 00:38:39,029 I grow closer to myself and this ideal. 283 00:38:41,574 --> 00:38:43,909 But you won't let me run away. 284 00:38:44,034 --> 00:38:45,870 You follow me wherever I go. 285 00:38:46,662 --> 00:38:48,998 I look for you while kissing others. 286 00:38:50,833 --> 00:38:53,961 I think I love you, but I want you to disappear. 287 00:38:54,753 --> 00:38:56,881 I don't want to mean anything to you. 288 00:38:57,756 --> 00:38:59,049 It was a dream. 289 00:38:59,175 --> 00:39:02,303 Not much remains of what we thought we said. 290 00:40:14,625 --> 00:40:18,045 This was invented by a German philosopher, Leibniz, 291 00:40:20,965 --> 00:40:24,551 who is very much the basis of the character of the philosopher. 292 00:40:24,677 --> 00:40:28,430 Leibniz's maxim, which Voltaire oversimplifies, 293 00:40:28,555 --> 00:40:32,059 is that all's for the best in the best of all possible worlds. 294 00:42:04,401 --> 00:42:06,028 What's on for this afternoon? 295 00:42:06,153 --> 00:42:07,654 Reading? 296 00:42:07,780 --> 00:42:09,239 Maybe. 297 00:42:19,041 --> 00:42:21,418 You have nothing more fun? 298 00:42:31,553 --> 00:42:33,639 It's time to turn the page. 299 00:42:37,601 --> 00:42:39,395 Isn't it, my darling? 300 00:43:48,922 --> 00:43:50,591 Girls, you're late. 301 00:43:50,716 --> 00:43:54,178 You have two minutes to change. It's at the end of the corridor. 302 00:44:31,798 --> 00:44:34,259 I go crazy standing around for hours. 303 00:44:37,137 --> 00:44:39,348 I can't even manage to think. 304 00:44:47,064 --> 00:44:48,690 Not my carpaccio! 305 00:44:50,150 --> 00:44:51,318 Don't be mean. 306 00:44:51,443 --> 00:44:55,697 It's all I have for dinner tonight. So hands off my carpaccio. 307 00:44:55,822 --> 00:44:57,699 What shall I eat, then? 308 00:44:58,909 --> 00:45:00,869 You can't let me starve to death. 309 00:45:00,994 --> 00:45:02,704 Have some cheese. 310 00:45:07,876 --> 00:45:10,254 - Is there any bread? - Nope. 311 00:45:10,379 --> 00:45:11,838 Have crackers. 312 00:45:13,590 --> 00:45:15,551 Have you seen your father? 313 00:45:16,426 --> 00:45:18,303 We had dinner last week. 314 00:45:18,762 --> 00:45:21,098 What's his girlfriend like? 315 00:45:22,057 --> 00:45:23,684 I hear she's quiet. 316 00:45:25,727 --> 00:45:27,729 You won't make me talk. 317 00:45:27,854 --> 00:45:29,439 I'm not trying to. 318 00:45:29,565 --> 00:45:31,024 I don't care. 319 00:45:31,149 --> 00:45:34,069 What do you think? I'm happy for him! 320 00:46:10,856 --> 00:46:12,941 Your project has its strong points. 321 00:46:13,066 --> 00:46:16,320 As for its unusual logic you've shown a certain rigour. 322 00:46:16,445 --> 00:46:18,238 And yet... 323 00:46:18,363 --> 00:46:20,073 my problem lies deeper. 324 00:46:21,116 --> 00:46:23,994 Student housing isn't just for walking around, 325 00:46:24,119 --> 00:46:26,413 spiritual awakening or whatever. 326 00:46:27,706 --> 00:46:30,334 I like how you make use of the site. 327 00:46:31,251 --> 00:46:33,754 You want to work on horizontality? Fine. 328 00:46:33,879 --> 00:46:35,964 But it has to be functional. 329 00:46:36,590 --> 00:46:37,966 The covered terraces, 330 00:46:38,091 --> 00:46:40,719 the trees, the enlarged pond - why not? 331 00:46:40,844 --> 00:46:43,430 The reflections in the water are nice. 332 00:46:43,555 --> 00:46:45,974 So is the footbridge to the library. 333 00:46:46,099 --> 00:46:48,143 But where will the students live? 334 00:46:51,897 --> 00:46:55,942 There obviously aren't enough. And they're too small. 335 00:46:56,735 --> 00:46:58,862 Cupboards. 336 00:46:58,987 --> 00:47:00,739 Elegant, with big windows, 337 00:47:00,864 --> 00:47:02,491 but cupboards. 338 00:47:04,868 --> 00:47:09,956 In the winter, who'd want to walk two miles around the lake to go and eat? 339 00:47:10,999 --> 00:47:14,044 You put too much importance on the water, 340 00:47:14,169 --> 00:47:17,172 and not enough on the living quarters. 341 00:47:18,715 --> 00:47:21,593 In fact, your project is more suitable 342 00:47:21,718 --> 00:47:24,471 for solitary retreat than communal living. 343 00:47:24,596 --> 00:47:26,515 What you've imagined... 344 00:47:26,640 --> 00:47:28,767 is a monastery. 345 00:47:28,892 --> 00:47:30,977 "A house must please everyone, 346 00:47:31,853 --> 00:47:35,732 "unlike a work of art, which doesn't have to please. 347 00:47:35,857 --> 00:47:38,276 "Art is the artist's private matter. 348 00:47:38,402 --> 00:47:40,404 "This is not the case for houses. 349 00:47:41,113 --> 00:47:44,408 "Art is born without its need being felt. 350 00:47:44,533 --> 00:47:47,494 "Houses, on the other hand, fulfil a need. 351 00:47:48,328 --> 00:47:51,039 "People seek to maintain their comfort. 352 00:47:51,164 --> 00:47:55,669 "They hate whatever wrenches them from their certitudes, 353 00:47:55,794 --> 00:47:57,504 "whatever bothers them. 354 00:47:57,629 --> 00:48:00,006 "This is why they love their houses 355 00:48:00,132 --> 00:48:02,092 "and hate art." 356 00:48:05,721 --> 00:48:08,014 Four years - and what? Nothing but silence. 357 00:48:08,140 --> 00:48:11,601 Every day is another day without him. But I have a vocation. 358 00:48:11,727 --> 00:48:14,438 It's a reason to live. Isn't that enormous? 359 00:48:16,857 --> 00:48:18,400 Where's Camille? 360 00:50:10,011 --> 00:50:11,263 Shit. 361 00:50:11,388 --> 00:50:13,265 I meant to warn you. 362 00:50:36,538 --> 00:50:37,998 Why not? 363 00:50:39,499 --> 00:50:40,876 Because. 364 00:50:45,881 --> 00:50:47,382 I don't feel like it. 365 00:50:49,426 --> 00:50:50,969 You're bothering me. 366 00:50:51,094 --> 00:50:52,721 You're something! 367 00:50:53,430 --> 00:50:56,600 Sleep here if you want. Just don't touch me. 368 00:51:18,330 --> 00:51:19,873 Is everyone here? 369 00:51:20,457 --> 00:51:22,417 Alexander, shut the door. 370 00:51:25,211 --> 00:51:28,757 Today I'd like to speak about the shape of something. 371 00:51:30,050 --> 00:51:33,178 And the thing in question is a glimmer. 372 00:51:34,095 --> 00:51:36,181 What shape would it have? 373 00:51:38,725 --> 00:51:40,810 What is a glimmer, really? 374 00:51:41,436 --> 00:51:43,063 A very faint light. 375 00:51:43,188 --> 00:51:45,065 Where can it come from? 376 00:51:45,190 --> 00:51:47,150 - A candle. - What else? 377 00:51:47,275 --> 00:51:48,401 A gaze. 378 00:51:49,569 --> 00:51:51,196 A reflection. 379 00:51:51,321 --> 00:51:52,948 Something shiny. 380 00:51:53,073 --> 00:51:54,824 We say "glimmer of hope". 381 00:51:54,950 --> 00:51:58,036 - Indeed. - Twilight or dawn. 382 00:51:58,161 --> 00:51:59,996 Glimmers of daybreak. 383 00:52:00,121 --> 00:52:03,959 Is the connotation of this word positive or negative? 384 00:52:05,377 --> 00:52:06,878 A glimmer. 385 00:52:07,003 --> 00:52:09,381 Is it something you want to see? 386 00:52:11,675 --> 00:52:16,554 What does it evoke for you? Its form, its representation. 387 00:52:16,680 --> 00:52:19,724 It's the remains... The trace light leaves. 388 00:52:20,475 --> 00:52:22,477 It's what escapes darkness. 389 00:52:22,602 --> 00:52:25,814 In general, a glimmer implies two things - 390 00:52:26,439 --> 00:52:28,650 light and darkness. 391 00:52:29,150 --> 00:52:30,735 What do you think? 392 00:52:34,406 --> 00:52:37,993 This weekend I was reading a text by Tadao Ando, 393 00:52:38,118 --> 00:52:41,663 in which he said that houses no longer contain 394 00:52:41,788 --> 00:52:44,958 "an area with a glimmer of anything, 395 00:52:45,542 --> 00:52:47,502 "where anything happens." 396 00:52:47,627 --> 00:52:49,129 Think that over 397 00:52:49,254 --> 00:52:52,298 because it's what's missing in your projects. 398 00:52:53,550 --> 00:52:57,095 The problem is you seem to take light for granted. 399 00:52:57,220 --> 00:52:59,180 Something is missing, 400 00:52:59,305 --> 00:53:02,392 a nuance that would make all the difference. 401 00:53:02,517 --> 00:53:05,103 Something we might call the journey. 402 00:53:05,228 --> 00:53:08,398 The way you approach light is too... 403 00:53:09,649 --> 00:53:11,609 literal, too mechanical. 404 00:53:12,068 --> 00:53:15,321 It should also be a way of expressing doubts. 405 00:53:19,743 --> 00:53:21,870 Start it all over from scratch. 406 00:53:22,120 --> 00:53:25,373 Rethink the building from the inside, 407 00:53:25,498 --> 00:53:29,711 from the darkness, as if starting from a shadowy mass. 408 00:53:29,836 --> 00:53:31,379 And to get started, 409 00:53:31,504 --> 00:53:34,799 tell me each a word you associate with darkness. 410 00:53:34,924 --> 00:53:36,801 Don't think first. 411 00:53:36,926 --> 00:53:39,095 The point is not to be original. 412 00:53:39,220 --> 00:53:41,181 - Night. - Emptiness. 413 00:53:41,306 --> 00:53:43,308 - A secret. - Death. 414 00:53:44,350 --> 00:53:45,852 You see? 415 00:53:45,977 --> 00:53:49,606 Architecture must grapple with all of these words. 416 00:53:50,523 --> 00:53:52,984 But first, there's something else, 417 00:53:53,109 --> 00:53:56,613 something essential, that's linked to all of them. 418 00:53:57,113 --> 00:53:58,364 The past? 419 00:53:58,490 --> 00:53:59,699 Almost. 420 00:54:02,660 --> 00:54:04,370 Memory. 421 00:54:38,947 --> 00:54:42,867 They asked me to submit another proposal. 422 00:54:42,992 --> 00:54:44,953 We sent it last week. 423 00:54:47,372 --> 00:54:50,416 They still haven't paid us from before? 424 00:55:07,559 --> 00:55:08,935 I'm coming. 425 00:55:09,060 --> 00:55:10,854 Laura, can you continue? 426 00:55:10,979 --> 00:55:13,982 What's visible here is only half the project. 427 00:55:14,107 --> 00:55:15,692 It's like an iceberg. 428 00:55:29,038 --> 00:55:33,418 Imagine this gate as the representation of an ideal city, 429 00:55:33,543 --> 00:55:35,420 extremely well planned, 430 00:55:35,545 --> 00:55:38,631 and at its cultural pinnacle. 431 00:55:48,808 --> 00:55:50,518 "And they absorb flatly 432 00:55:50,643 --> 00:55:54,939 "and functionally the pictorial world in silent joy." 433 00:57:00,213 --> 00:57:04,634 I haven't had time to tell you, but I like your new house a lot. 434 00:57:05,301 --> 00:57:07,428 In your work, there's a... 435 00:57:07,553 --> 00:57:10,390 courage and maturity rare for your age. 436 00:57:11,391 --> 00:57:13,601 What brought you to architecture? 437 00:57:15,770 --> 00:57:17,272 I don't know. 438 00:57:19,774 --> 00:57:23,236 Places affect me and I need to get a hold on them. 439 00:57:24,862 --> 00:57:27,532 I feel like I understand their language. 440 00:57:29,617 --> 00:57:32,912 It's the only thing I could move mountains for. 441 00:57:34,747 --> 00:57:37,083 How did you become an architect? 442 00:57:37,208 --> 00:57:39,502 At first I didn't want to be one. 443 00:57:40,128 --> 00:57:42,422 I wanted to be a clarinettist. 444 00:57:43,172 --> 00:57:45,675 I had a problem and couldn't continue. 445 00:57:45,800 --> 00:57:47,093 Regret it? 446 00:57:47,218 --> 00:57:48,803 No, not at all. 447 00:57:48,928 --> 00:57:53,057 It's a nice profession but too solitary for me. 448 00:57:53,182 --> 00:57:56,686 It would be a shame to leave without taking a dip. 449 00:57:57,603 --> 00:57:59,731 And I wanted to show you this site, 450 00:57:59,856 --> 00:58:01,983 which I find amazing. 451 00:58:02,108 --> 00:58:04,319 Before, no one used to come here, 452 00:58:04,444 --> 00:58:07,322 between the airport and the industrial zone. 453 00:58:07,822 --> 00:58:11,367 But ever since they built this, people started coming. 454 00:58:11,492 --> 00:58:14,454 They come from Copenhagen to spend the day. 455 00:58:14,579 --> 00:58:18,541 It's recreational and it respects its environment. 456 00:58:18,666 --> 00:58:22,628 It's peaceful despite its proximity to the airport, 457 00:58:22,754 --> 00:58:26,591 it's sheltered from the wind, and I suggest we go and check it out. 458 00:59:47,004 --> 00:59:50,007 Solitude isn't weighing me down for once. 459 00:59:50,133 --> 00:59:52,510 The clouds seem to be parting. 460 01:01:13,174 --> 01:01:14,634 I'm just coming. 461 01:01:16,385 --> 01:01:17,887 What do you want to do? 462 01:01:18,012 --> 01:01:19,972 We said we'd go to the Louvre. 463 01:01:20,598 --> 01:01:23,100 Aren't you sick of museums? 464 01:01:23,226 --> 01:01:25,019 Not at all. 465 01:01:27,480 --> 01:01:29,482 I'm making up for lost time. 466 01:01:39,742 --> 01:01:41,577 You never talk about yourself. 467 01:01:42,912 --> 01:01:46,040 I don't want to bore you with my stuff. 468 01:01:46,165 --> 01:01:49,126 I'd rather talk about more interesting things. 469 01:01:51,254 --> 01:01:53,172 Your life's not interesting? 470 01:01:53,297 --> 01:01:54,549 Your family? 471 01:01:54,674 --> 01:01:56,300 That's not it, but... 472 01:01:56,884 --> 01:01:59,679 I'm in the middle of a divorce. It's hard. 473 01:02:00,638 --> 01:02:04,141 It's the last thing I want to think about with you. 474 01:02:07,770 --> 01:02:10,648 My son Nils lives with his mother. 475 01:02:11,983 --> 01:02:13,484 You never see him. 476 01:02:13,609 --> 01:02:16,946 I do. I go to Berlin every weekend. 477 01:02:17,071 --> 01:02:19,031 except the ones you spend with me. 478 01:02:20,741 --> 01:02:22,243 except those. 479 01:02:30,167 --> 01:02:32,295 Like you, I feel no nostalgia. 480 01:02:32,420 --> 01:02:34,046 Only the future counts. 481 01:02:35,756 --> 01:02:38,384 These past years, up until we met, 482 01:02:38,509 --> 01:02:40,636 were nothing, a void. 483 01:02:40,761 --> 01:02:42,346 Just a lot of pain. 484 01:02:43,014 --> 01:02:45,224 You shouldn't reason like that. 485 01:02:45,349 --> 01:02:47,685 At your age, nothing is in vain. 486 01:02:48,936 --> 01:02:51,480 Life is never what you expect. 487 01:02:51,606 --> 01:02:55,651 Your fantasy version of the world is doomed to failure. 488 01:02:55,776 --> 01:02:59,030 It's up to you to create one that's deeper, more... 489 01:02:59,155 --> 01:03:00,197 real. 490 01:03:01,240 --> 01:03:03,492 That's how you become yourself. 491 01:03:43,824 --> 01:03:45,326 Next time at the Louvre, 492 01:03:45,451 --> 01:03:48,287 let's follow the same path we did today. 493 01:03:48,412 --> 01:03:50,247 So everything fixes in place. 494 01:03:51,290 --> 01:03:54,752 I need to do things twice so they stick in my memory. 495 01:04:30,871 --> 01:04:34,083 Don't throw away the lamps. Put them in storage. 496 01:04:36,127 --> 01:04:39,338 And the balustrades? Shall we remove them? 497 01:04:39,463 --> 01:04:41,090 It's in the files. 498 01:04:41,215 --> 01:04:42,800 They're perfect. 499 01:05:32,767 --> 01:05:34,310 Don't walk there! 500 01:05:45,321 --> 01:05:46,739 Don't be foolish. 501 01:05:46,864 --> 01:05:48,240 It's fine... 502 01:05:48,365 --> 01:05:50,326 The granite's in perfect shape. 503 01:05:50,618 --> 01:05:52,870 After a century of wear and tear. 504 01:05:52,995 --> 01:05:54,413 It's stunning. 505 01:05:54,538 --> 01:05:56,832 Remember the granite floors in Dessau? 506 01:05:56,957 --> 01:05:59,251 Look how sophisticated the guttering is. 507 01:05:59,376 --> 01:06:00,711 Yes, I know. 508 01:06:00,836 --> 01:06:03,589 The column and the pipe are perfectly aligned. 509 01:06:03,714 --> 01:06:06,383 The water lands in this open box. 510 01:06:06,509 --> 01:06:10,095 The tube came here, just an inch above. 511 01:06:11,722 --> 01:06:15,684 Very attractive, playing the cylinder off the square. 512 01:06:15,810 --> 01:06:16,977 Will you keep it? 513 01:06:17,102 --> 01:06:18,646 Let me show you. 514 01:06:22,107 --> 01:06:24,109 The column. 515 01:06:24,235 --> 01:06:25,611 The box. 516 01:06:25,736 --> 01:06:29,573 We'll restore the glass bricks so the water is visible, 517 01:06:29,698 --> 01:06:31,826 like it's following its course. 518 01:06:31,951 --> 01:06:34,578 It's important that the column 519 01:06:34,703 --> 01:06:38,249 does not touch the box, which acts as a conduit. 520 01:06:38,374 --> 01:06:40,835 The water is channelled, but free. 521 01:06:41,335 --> 01:06:45,673 I want to put back my window on the first floor. 522 01:06:46,549 --> 01:06:47,758 Because it's missing. 523 01:06:47,883 --> 01:06:49,260 Quiet. 524 01:06:50,386 --> 01:06:53,556 It's an embassy. No need to make it a bunker. 525 01:07:21,375 --> 01:07:22,501 Selma? 526 01:07:27,673 --> 01:07:29,049 How are you? 527 01:07:38,601 --> 01:07:39,935 How's Sullivan? 528 01:07:40,060 --> 01:07:41,770 Still in South America? 529 01:07:41,896 --> 01:07:43,898 He came back a while ago. 530 01:07:44,023 --> 01:07:45,357 Thank God. 531 01:07:56,952 --> 01:07:58,871 If ever he wants to say hi. 532 01:07:58,996 --> 01:08:00,831 OK, I'll tell him. 533 01:08:02,875 --> 01:08:06,378 I thought about the windows. I want to rework them. 534 01:08:06,503 --> 01:08:09,048 Let's put the air vents elsewhere. 535 01:08:09,173 --> 01:08:10,674 They'll say no. 536 01:08:10,799 --> 01:08:12,259 I don't care. 537 01:08:22,353 --> 01:08:24,438 They dug too deep. 538 01:08:24,563 --> 01:08:26,357 I can't stand it any more. 539 01:08:26,482 --> 01:08:29,610 We had to tear down a wall that was fine! 540 01:08:29,735 --> 01:08:31,737 Come and have a look! You'll see. 541 01:08:31,862 --> 01:08:33,489 You're paying! 542 01:08:40,537 --> 01:08:42,539 It'll be approved next week. 543 01:08:42,665 --> 01:08:44,625 Anne will send it. 544 01:08:49,755 --> 01:08:52,925 I called you on Friday about a broken generator. 545 01:08:53,050 --> 01:08:54,426 You sent someone. 546 01:08:54,551 --> 01:08:56,762 Three hours later it broke again. 547 01:08:59,181 --> 01:09:01,850 It's Sullivan. Can you call me? I don't dare. 548 01:10:15,966 --> 01:10:17,926 Do you still have your studio? 549 01:10:18,052 --> 01:10:21,638 I don't live in Paris. I've been in Marseille for three years. 550 01:10:23,390 --> 01:10:25,017 But I come and go often. 551 01:10:25,142 --> 01:10:27,186 To see friends and family. 552 01:10:28,228 --> 01:10:29,688 For work, too. 553 01:10:31,356 --> 01:10:32,858 I didn't come for you. 554 01:10:32,983 --> 01:10:34,401 I figured. 555 01:10:35,194 --> 01:10:36,945 And you're working? 556 01:10:37,071 --> 01:10:38,906 I'm a photographer. 557 01:10:39,031 --> 01:10:40,949 That's what you wanted. 558 01:10:41,075 --> 01:10:43,619 For the local press. Human-interest stories. 559 01:10:46,997 --> 01:10:50,751 A friend and I began a small company. We're handymen. 560 01:10:51,668 --> 01:10:53,962 That's the money I live off of. 561 01:10:55,130 --> 01:10:57,466 - Do you like Marseille? - Yeah, I do. 562 01:11:00,094 --> 01:11:02,721 In Paris I never felt like I fitted in. 563 01:11:02,846 --> 01:11:04,932 It depresses me here. 564 01:11:08,102 --> 01:11:10,437 A friend of mine has a place in Cassie. 565 01:11:11,355 --> 01:11:13,565 We go swimming every weekend. 566 01:11:14,775 --> 01:11:17,069 Let's go. I want to take a walk. 567 01:11:17,194 --> 01:11:20,364 I work here for a Norwegian architect. 568 01:11:21,156 --> 01:11:24,034 I hope I'll have my own firm in a few years. 569 01:11:24,576 --> 01:11:26,870 You're an architect? 570 01:11:26,995 --> 01:11:28,539 I'm impressed. 571 01:11:29,706 --> 01:11:31,333 I'd never have imagined. 572 01:11:31,458 --> 01:11:33,335 What did you think I'd become? 573 01:11:33,460 --> 01:11:35,087 I don't know. 574 01:11:35,212 --> 01:11:36,922 Never thought about it. 575 01:11:39,341 --> 01:11:40,843 Do you live nearby? 576 01:11:40,968 --> 01:11:42,344 At Bastille. 577 01:11:43,303 --> 01:11:45,472 But I'm moving in with my boyfriend. 578 01:11:47,266 --> 01:11:49,101 Have you been together long? 579 01:11:49,393 --> 01:11:50,769 Long enough. 580 01:11:53,564 --> 01:11:56,400 I love him as much as I loved you, but differently. 581 01:11:59,444 --> 01:12:02,531 Our relationship changed me. It gave me strength. 582 01:12:05,909 --> 01:12:07,911 Sorry I hurt you so much. 583 01:12:11,373 --> 01:12:13,208 You wanted to stay free. 584 01:12:16,128 --> 01:12:17,838 It seems so far away now. 585 01:12:19,548 --> 01:12:21,842 It was another person, another life. 586 01:12:25,137 --> 01:12:26,930 Are you seeing anyone? 587 01:12:28,098 --> 01:12:31,602 I was with a girl for a while, but we just broke up. 588 01:12:32,769 --> 01:12:34,938 Otherwise... just flings. 589 01:12:35,063 --> 01:12:36,273 Flings. 590 01:12:37,482 --> 01:12:38,984 Not you? 591 01:12:39,109 --> 01:12:40,861 Nothing at all. 592 01:12:40,986 --> 01:12:42,487 That's a shame. 593 01:12:43,238 --> 01:12:46,491 It hurts to hear you say that. You can't imagine. 594 01:12:47,868 --> 01:12:50,954 I didn't mean to hurt you. I was just talking... 595 01:12:53,624 --> 01:12:54,708 I have to go. 596 01:12:54,833 --> 01:12:55,667 Already? 597 01:12:55,792 --> 01:12:58,795 I have something at seven on the other side of Paris. 598 01:12:58,921 --> 01:13:00,464 Get going, then. 599 01:13:29,451 --> 01:13:33,497 ...replace the concrete pit with four metal structures. 600 01:13:33,622 --> 01:13:35,082 Zinc finish. 601 01:13:35,207 --> 01:13:37,334 Rework this plot of land. 602 01:13:37,459 --> 01:13:39,711 Make smaller, more viable units. 603 01:13:40,379 --> 01:13:42,297 Can you come? It's urgent. 604 01:13:43,590 --> 01:13:47,010 And add... 605 01:13:47,135 --> 01:13:49,846 thin strips of lawn... 606 01:13:55,602 --> 01:13:56,979 I'm bleeding. 607 01:13:58,105 --> 01:13:59,398 You're bleeding? 608 01:14:00,440 --> 01:14:01,566 Since when? 609 01:14:01,692 --> 01:14:03,277 An hour ago. 610 01:14:03,402 --> 01:14:04,987 I called the doctor. 611 01:14:05,696 --> 01:14:07,155 It was a miscarriage. 612 01:14:08,949 --> 01:14:10,701 There are some tests to do. 613 01:14:24,965 --> 01:14:26,883 I loved my little baby. 614 01:14:27,509 --> 01:14:28,677 I know. 615 01:14:29,636 --> 01:14:31,471 Will we have others? 616 01:14:31,596 --> 01:14:33,056 Of course. 617 01:14:38,478 --> 01:14:39,688 Why? 618 01:14:41,606 --> 01:14:43,150 I was ready. 619 01:14:45,902 --> 01:14:47,446 You have time. 620 01:14:48,155 --> 01:14:49,948 You're young enough. 621 01:14:51,366 --> 01:14:53,452 You're in too much of a hurry. 622 01:14:56,204 --> 01:14:58,290 I'm so lucky I found you. 623 01:14:58,415 --> 01:14:59,958 It's a miracle. 624 01:15:00,584 --> 01:15:02,210 I'm the lucky one. 625 01:15:03,378 --> 01:15:05,881 You're the light of my life. 626 01:15:45,712 --> 01:15:47,672 I lost track of the time. 627 01:15:47,798 --> 01:15:50,175 Lots of friends to see. Short trip. 628 01:15:50,300 --> 01:15:51,843 I almost left. 629 01:15:52,386 --> 01:15:54,096 Thanks for staying. 630 01:15:55,347 --> 01:15:56,681 Why are you here? 631 01:15:56,807 --> 01:15:58,475 Repainting an apartment. 632 01:16:01,520 --> 01:16:03,313 I'm working like crazy. 633 01:16:04,022 --> 01:16:07,567 Our firm won a bid and they made me project manager. 634 01:16:10,779 --> 01:16:12,614 I didn't expect it so soon. 635 01:16:14,491 --> 01:16:16,034 That's great. 636 01:16:18,954 --> 01:16:20,956 Let's see if there's room upstairs. 637 01:16:31,383 --> 01:16:33,593 But the pressure is enormous. 638 01:16:34,219 --> 01:16:36,471 Maybe I won't be strong enough. 639 01:16:36,596 --> 01:16:38,640 I'm sure you're strong enough. 640 01:17:16,595 --> 01:17:18,054 It's here. 641 01:17:19,389 --> 01:17:20,807 Very nice. 642 01:17:23,935 --> 01:17:25,270 I almost forgot. 643 01:17:28,482 --> 01:17:29,900 From last summer. 644 01:17:33,528 --> 01:17:35,155 Not in front of me. 645 01:17:36,656 --> 01:17:37,824 If you prefer. 646 01:17:40,160 --> 01:17:42,037 Go back to your architect. 647 01:18:53,358 --> 01:18:54,818 What a bad film! 648 01:18:54,943 --> 01:18:56,361 You didn't like it? 649 01:18:56,486 --> 01:18:57,904 Too bad. 650 01:18:58,029 --> 01:19:00,240 - You did? - A lot! 651 01:19:01,074 --> 01:19:03,285 No way. What did you like? 652 01:19:03,410 --> 01:19:06,788 The characters, the dialogue, the story. Everything. 653 01:19:08,498 --> 01:19:09,583 I don't understand you. 654 01:19:09,708 --> 01:19:11,334 It's so French! 655 01:19:12,627 --> 01:19:16,548 The actors are annoying. It's talky, complacent. 656 01:19:16,673 --> 01:19:18,091 I thought it was awful. 657 01:19:18,216 --> 01:19:19,634 You just don't get it. 658 01:19:20,760 --> 01:19:23,930 It's beautiful and deep. You're not sensitive enough. 659 01:19:24,055 --> 01:19:26,349 I don't even want to discuss it. 660 01:19:27,601 --> 01:19:30,478 I see you still have a monopoly on sensitivity. 661 01:19:31,438 --> 01:19:33,440 And I see we still never agree. 662 01:19:34,983 --> 01:19:37,235 That's the only thing we can agree on. 663 01:19:38,194 --> 01:19:40,196 We have no common taste. 664 01:19:42,741 --> 01:19:44,576 But we agree on the essential. 665 01:19:45,285 --> 01:19:46,453 I don't think so. 666 01:19:48,246 --> 01:19:50,999 But it doesn't stop me from loving you. 667 01:19:53,043 --> 01:19:55,712 I'll always love you and never know why. 668 01:19:55,837 --> 01:19:57,422 Stop it. 669 01:20:02,052 --> 01:20:03,637 It's true. 670 01:20:06,139 --> 01:20:07,724 What do you think? 671 01:20:52,811 --> 01:20:54,187 Abandoning me? 672 01:20:54,312 --> 01:20:56,231 As if I wanted to leave... 673 01:20:57,899 --> 01:20:59,776 It's your fault if you leave. 674 01:21:00,318 --> 01:21:01,820 Stay instead! 675 01:21:04,656 --> 01:21:07,075 Be careful. I read some scary things in the papers. 676 01:21:07,200 --> 01:21:09,869 It's in the north, in Sanaa. Not Aden. 677 01:21:19,504 --> 01:21:21,381 I'll call you when I land. 678 01:21:54,080 --> 01:21:55,248 Anything wrong? 679 01:21:55,373 --> 01:21:57,167 You're not glad to see me? 680 01:21:57,292 --> 01:21:59,627 I thought about you all week. 681 01:22:03,339 --> 01:22:05,967 Should we go and have a drink? 682 01:22:06,092 --> 01:22:08,178 I just want to be with you. 683 01:22:09,304 --> 01:22:11,556 Just me and you. But it's impossible. 684 01:22:12,640 --> 01:22:14,100 It is possible. 685 01:22:14,893 --> 01:22:16,770 We have all night, even. 686 01:22:23,860 --> 01:22:25,528 You're crazy... 687 01:22:28,072 --> 01:22:29,991 It's not what you wanted? 688 01:22:31,159 --> 01:22:32,535 Yes, but... 689 01:22:32,660 --> 01:22:34,037 what about after? 690 01:22:34,162 --> 01:22:35,413 Tomorrow? 691 01:22:35,538 --> 01:22:37,165 What happens then? 692 01:24:45,126 --> 01:24:47,128 I've missed you so much. 693 01:24:50,548 --> 01:24:54,010 How could we have stayed apart so long? 694 01:24:55,720 --> 01:24:57,513 You left me. 695 01:24:58,139 --> 01:24:59,682 Did you forget? 696 01:25:00,767 --> 01:25:01,893 No. 697 01:25:16,991 --> 01:25:18,952 I never stopped loving you. 698 01:25:19,077 --> 01:25:21,621 Not for a minute, not for a second. 699 01:25:24,290 --> 01:25:26,542 I have you inside me like a disease. 700 01:25:27,418 --> 01:25:28,878 Don't say that. 701 01:25:51,734 --> 01:25:53,569 The window won't open. 702 01:25:59,742 --> 01:26:01,661 It's this duct behind it. 703 01:26:01,786 --> 01:26:02,912 We had no choice. 704 01:26:03,037 --> 01:26:05,164 We said to put the duct here 705 01:26:05,289 --> 01:26:07,000 by the chimney. 706 01:26:08,042 --> 01:26:10,169 We'd have to have rebuilt it, 707 01:26:10,294 --> 01:26:13,715 rewire everything, break the screed. We don't have time. 708 01:26:13,840 --> 01:26:15,550 Check the plans. 709 01:26:17,218 --> 01:26:19,345 We'll do just as it says. 710 01:26:49,792 --> 01:26:51,669 I have music. 711 01:26:51,794 --> 01:26:54,047 I brought blankets. 712 01:26:54,881 --> 01:26:56,632 I even have food for after. 713 01:26:56,758 --> 01:26:57,884 After what? 714 01:26:58,009 --> 01:26:59,927 After we make love. 715 01:27:00,053 --> 01:27:02,013 You're always hungry after. 716 01:27:02,138 --> 01:27:03,765 You have it all planned. 717 01:27:06,726 --> 01:27:08,728 So how's the bed? 718 01:27:22,116 --> 01:27:25,078 You're no longer the pure girl from before. 719 01:27:29,999 --> 01:27:32,085 My heart is still as pure. 720 01:27:34,629 --> 01:27:36,464 But you're unfaithful. 721 01:27:37,924 --> 01:27:41,094 You're cheating on a man you love, who loves you. 722 01:27:45,389 --> 01:27:47,016 That's my problem. 723 01:27:54,440 --> 01:27:57,110 I'm so happy to see you again. 724 01:29:12,059 --> 01:29:14,729 That's Nils' room. He's Lorenz's son. 725 01:29:14,854 --> 01:29:16,314 He's at his mother's. 726 01:29:17,815 --> 01:29:19,525 This is the guest room. 727 01:29:19,650 --> 01:29:21,027 We'll sleep in it. 728 01:29:30,912 --> 01:29:33,539 It's me. Are you there? 729 01:29:33,664 --> 01:29:35,082 You're not? 730 01:29:35,208 --> 01:29:36,834 Anyone home? 731 01:29:36,959 --> 01:29:38,711 No one? 732 01:29:38,836 --> 01:29:40,671 No one at all? 733 01:29:41,047 --> 01:29:42,924 You can answer if you like. 734 01:29:43,049 --> 01:29:45,051 I won't talk. 735 01:29:48,262 --> 01:29:50,139 I'll try your mother's. 736 01:29:53,851 --> 01:29:55,603 I just got in. 737 01:30:13,120 --> 01:30:15,206 - For me? - Open it. 738 01:30:22,505 --> 01:30:23,631 Like it? 739 01:30:39,605 --> 01:30:41,148 Don't start crying. 740 01:30:43,776 --> 01:30:45,778 I want to live with you. 741 01:30:48,990 --> 01:30:50,741 I want you to be my wife. 742 01:30:51,659 --> 01:30:53,244 To have kids together. 743 01:31:15,391 --> 01:31:16,892 What's this? 744 01:31:19,020 --> 01:31:21,647 A nightgown, so you can take it off me. 745 01:31:26,277 --> 01:31:28,195 Lights out. 746 01:31:29,322 --> 01:31:31,240 I still want to see you. 747 01:31:50,926 --> 01:31:52,386 I'm leaving. 748 01:31:55,056 --> 01:31:58,184 My train's at five but I have to see my parents. 749 01:32:00,227 --> 01:32:01,687 When will you be back? 750 01:32:02,605 --> 01:32:04,106 Not for a while. 751 01:32:07,318 --> 01:32:09,779 Don't you want to come to Marseille? 752 01:32:10,446 --> 01:32:11,864 Do you want me to? 753 01:32:12,948 --> 01:32:14,784 You'll see where I live. 754 01:32:15,326 --> 01:32:16,994 And meet my friends. 755 01:32:23,209 --> 01:32:24,627 Goodbye. 756 01:33:25,729 --> 01:33:27,857 He used the bus lane, 757 01:33:27,982 --> 01:33:31,110 went through some red lights and resisted arrest. 758 01:33:31,235 --> 01:33:34,238 A suspect on the run from police 759 01:33:34,363 --> 01:33:37,408 who were involved in a high-speed chase 760 01:33:37,533 --> 01:33:41,328 on the slippery streets of the capital. 761 01:34:31,921 --> 01:34:35,549 I forgot to say - I'm spending the weekend in Normandy with Anna. 762 01:34:35,674 --> 01:34:37,843 When? Tomorrow? 763 01:34:39,094 --> 01:34:41,055 - And me? - You're staying. 764 01:34:41,972 --> 01:34:43,057 I see. 765 01:34:43,182 --> 01:34:44,600 You're leaving tomorrow. 766 01:34:44,725 --> 01:34:45,976 Yes, tomorrow. 767 01:34:46,101 --> 01:34:47,686 OK. 768 01:34:47,811 --> 01:34:49,313 That's not very cool. 769 01:34:49,438 --> 01:34:51,023 I've just got back. 770 01:34:51,148 --> 01:34:53,108 I know, but I've already put it off a few times. 771 01:34:53,234 --> 01:34:54,818 Once more and she'll kill me. 772 01:34:54,944 --> 01:34:56,570 And I'm not invited? 773 01:34:57,112 --> 01:34:58,239 It's just girls. 774 01:34:59,323 --> 01:35:01,075 OK, OK. Good. Great. 775 01:35:01,200 --> 01:35:03,410 OK, OK. You always say OK. 776 01:35:03,536 --> 01:35:04,870 Damn it, then! 777 01:35:04,995 --> 01:35:08,207 It's that arsehole. I have to answer. 778 01:35:33,107 --> 01:35:35,526 Delayed 779 01:35:39,113 --> 01:35:42,825 Services are being disrupted by strike action 780 01:35:42,950 --> 01:35:46,036 Passengers are advised to reschedule journeys 781 01:36:31,707 --> 01:36:34,084 CANCELLED 782 01:37:11,622 --> 01:37:13,374 Don't worry, and don't be sad. 783 01:37:13,499 --> 01:37:16,168 I've got lots of work, anyway. Another time? 784 01:37:39,316 --> 01:37:41,443 I'd like a room for two nights. 785 01:38:32,828 --> 01:38:35,038 Can you put these on the site? 786 01:38:56,769 --> 01:39:00,230 I've been on holiday for one day. Guess what I did. 787 01:39:00,355 --> 01:39:02,691 - What did you do? - Nothing. 788 01:39:02,816 --> 01:39:04,943 - Was it nice? - It was great. 789 01:39:12,117 --> 01:39:14,036 Since Dad left, you can't imagine. 790 01:39:14,161 --> 01:39:15,788 I'm alive again. 791 01:39:16,455 --> 01:39:18,332 He had his good side, of course. 792 01:39:18,457 --> 01:39:20,209 He wouldn't hurt a fly. 793 01:39:21,919 --> 01:39:23,670 He's a very good person. 794 01:39:24,630 --> 01:39:26,757 But day in, day out... 795 01:39:26,882 --> 01:39:28,342 what a pain in the arse. 796 01:39:28,467 --> 01:39:31,345 To think I put up with it for 20 years. It's crazy. 797 01:39:32,763 --> 01:39:36,058 I love being able to stuff my face in front of the TV. 798 01:39:36,183 --> 01:39:37,935 Oh, I almost forgot. 799 01:39:39,061 --> 01:39:40,354 A letter for you. 800 01:39:42,940 --> 01:39:45,150 I wonder who still writes to you here. 801 01:39:51,782 --> 01:39:52,866 Camille, 802 01:39:52,991 --> 01:39:56,370 I dreamt about you while in bed with someone else. 803 01:39:57,788 --> 01:39:59,748 You were expecting my child. 804 01:39:59,873 --> 01:40:02,209 How can I stop thinking about it? 805 01:40:03,293 --> 01:40:06,797 I'm leaving you because it's too late or too soon to start again. 806 01:40:07,965 --> 01:40:11,385 You're far from me and I'm already in enough pain. 807 01:40:12,010 --> 01:40:16,723 I don't know how to love you with this love I can't control. 808 01:40:19,309 --> 01:40:22,980 The ties that bind us are stronger than time. 809 01:40:23,105 --> 01:40:26,149 I'm leaving you in the hope of finding you again one day 810 01:40:26,275 --> 01:40:29,820 when we'll be freer, older. More worthy of our love? 811 01:40:31,446 --> 01:40:32,906 Dinner's ready. 812 01:40:39,621 --> 01:40:41,456 I don't believe it. Not him! 813 01:40:44,877 --> 01:40:47,296 When will you finally get over him? 814 01:41:18,285 --> 01:41:19,453 Lorenz? 815 01:41:35,469 --> 01:41:36,929 Where are you? 816 01:42:18,136 --> 01:42:19,638 Am I bothering you? 817 01:42:19,763 --> 01:42:21,098 Not at all. 818 01:42:27,771 --> 01:42:30,148 Do you want to go down to the Loire? 819 01:42:30,273 --> 01:42:31,233 Right away? 820 01:42:31,358 --> 01:42:32,985 While there's still sun. 821 01:42:33,110 --> 01:42:35,070 Can I meet you in half an hour? 822 01:42:41,785 --> 01:42:44,579 Take a stick for the snakes. 823 01:42:44,705 --> 01:42:46,540 And put on a hat. 56140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.