All language subtitles for Animal.Control.S02E01.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSK.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:06,714 It's mating season, Shred. 2 00:00:06,747 --> 00:00:10,622 Birds do it mid-air, frogs attached to other frogs, 3 00:00:10,622 --> 00:00:12,091 a lot of dumpster humping. 4 00:00:12,124 --> 00:00:13,326 Love is in the air. 5 00:00:14,195 --> 00:00:15,331 Love doesn't exist. 6 00:00:15,331 --> 00:00:16,700 Are you still moaning about Emily? 7 00:00:16,734 --> 00:00:17,702 It's been months. 8 00:00:17,735 --> 00:00:19,172 She blew up my heart, Frank. 9 00:00:19,205 --> 00:00:19,907 You weren't even together. 10 00:00:20,074 --> 00:00:21,944 Well, I can't believe she chose Rick. 11 00:00:21,977 --> 00:00:23,246 You never even told her you liked her. 12 00:00:23,279 --> 00:00:25,718 Yeah, well, regrets, I have a few! 13 00:00:25,785 --> 00:00:27,254 Alright, that's it. Get out. 14 00:00:27,254 --> 00:00:29,593 I'm in a rare good mood and you're bringing me down. 15 00:00:29,593 --> 00:00:30,294 Get out. 16 00:00:30,327 --> 00:00:31,096 I'm not getting out, ok? 17 00:00:31,296 --> 00:00:33,167 I'm not on probation, we are now partners. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,035 Things have changed. 19 00:00:34,235 --> 00:00:36,339 Well, I'm a senior partner so I make the rules. 20 00:00:36,373 --> 00:00:37,475 Get out. 21 00:00:37,509 --> 00:00:39,145 Senior partner is not a recognized category 22 00:00:39,178 --> 00:00:41,082 according to department regulations. 23 00:00:41,115 --> 00:00:41,951 I checked. 24 00:00:41,984 --> 00:00:42,753 Regulations also state 25 00:00:42,986 --> 00:00:45,190 that you have to have a stain-free uniform. 26 00:00:47,428 --> 00:00:48,665 Childish. 27 00:00:49,667 --> 00:00:51,737 Yeah, it's childish and deeply satisfying. 28 00:00:51,737 --> 00:00:52,639 All available units, 29 00:00:52,873 --> 00:00:56,379 report of raccoons in a bowling alley, 21 Capen Street. 30 00:00:56,379 --> 00:00:58,449 Truck 12 responding, two minutes out. 31 00:00:58,483 --> 00:01:02,257 Word of caution: the raccoons appear to be inebriated. 32 00:01:03,227 --> 00:01:04,562 That's kind of fun. 33 00:01:07,602 --> 00:01:09,639 They came in through the A/C duct and hit the bar. 34 00:01:09,673 --> 00:01:11,142 These guys all 21? 35 00:01:11,176 --> 00:01:13,648 Yeah, this reminds me of the X Games afterparty, 36 00:01:13,648 --> 00:01:16,219 but with less raccoons. 37 00:01:16,253 --> 00:01:17,121 These guys all 18? 38 00:01:17,388 --> 00:01:20,460 Frank already made the American version of that joke. 39 00:01:20,528 --> 00:01:21,731 Nice. 40 00:01:21,764 --> 00:01:24,201 Oh god. Guys, is he... 41 00:01:24,268 --> 00:01:26,573 Satisfying a very specific fetish? 42 00:01:28,110 --> 00:01:29,345 Welcome to mating season, everyone. 43 00:01:29,345 --> 00:01:31,383 This is why I own my own ball. 44 00:01:31,416 --> 00:01:32,051 Hey! 45 00:01:32,118 --> 00:01:32,853 Woah! Alright. 46 00:01:33,086 --> 00:01:34,990 Let's get these trash pandas in the truck. 47 00:01:35,057 --> 00:01:36,359 Hey! Woah! 48 00:01:36,392 --> 00:01:38,564 I want my little friend in lane 23. 49 00:01:41,704 --> 00:01:42,772 Ok, raccoon. 50 00:01:42,772 --> 00:01:43,574 You know what? 51 00:01:43,741 --> 00:01:46,547 It's a lot of paperwork and wildly inhumane. 52 00:01:46,614 --> 00:01:48,651 Come on, I'll let you throw a ball at Shred. 53 00:01:48,651 --> 00:01:49,653 It's not the same. 54 00:01:49,686 --> 00:01:51,222 Shred, you seeing this? 55 00:01:55,197 --> 00:01:56,833 - We need quarters. - Yeah. 56 00:01:56,833 --> 00:01:58,704 - Do you have quarters? - Uh... 57 00:01:59,204 --> 00:02:01,075 There's more in the arcade. 58 00:02:01,075 --> 00:02:03,548 You get the claw. I got the arcade. 59 00:02:03,581 --> 00:02:05,751 If the kitchen's open tell 'em to start frying. 60 00:02:06,654 --> 00:02:08,289 I'm coming back hungry. 61 00:02:17,709 --> 00:02:19,211 Hey, little buddy. 62 00:02:19,847 --> 00:02:21,382 Going for a high score? 63 00:02:53,446 --> 00:02:57,120 Oooh. Should I book the suite with the private hot tub? 64 00:02:57,154 --> 00:02:58,123 Probably not. 65 00:02:58,156 --> 00:02:59,425 Too late, it's booked. 66 00:02:59,425 --> 00:03:02,431 Seven glorious days and nights in Kauai. 67 00:03:02,464 --> 00:03:04,670 It's on the rainy side but I got a good deal. 68 00:03:04,703 --> 00:03:06,974 Sorry, can a pregnant woman even go in a hot tub? 69 00:03:07,007 --> 00:03:09,178 Yeah, she can do a light soak up to the mid-calf. 70 00:03:09,212 --> 00:03:10,280 Oh, lucky her. 71 00:03:10,280 --> 00:03:12,318 A Baby Moon is not just for the mother. 72 00:03:12,351 --> 00:03:13,486 Yeah, but she's doing all the hard work. 73 00:03:13,521 --> 00:03:15,123 What're you pushing out of your vagina? 74 00:03:15,123 --> 00:03:17,394 She booked none of this, no planning. 75 00:03:17,427 --> 00:03:21,202 The hotel, the zip-line, the massages, that was all me. 76 00:03:21,235 --> 00:03:23,708 I need a vacation, ok? It's just... 77 00:03:23,708 --> 00:03:26,780 This pregnancy is just... It's killing me. 78 00:03:32,793 --> 00:03:33,660 Hey. 79 00:03:34,195 --> 00:03:34,896 Hey. 80 00:03:35,197 --> 00:03:36,432 Look at this guy. 81 00:03:36,466 --> 00:03:37,869 You and Rick didn't get a dog, did you? 82 00:03:37,902 --> 00:03:38,704 'Cause that'd be... 83 00:03:38,871 --> 00:03:40,474 That's... I mean, that's a big commitment. 84 00:03:40,508 --> 00:03:43,013 No, I found him wandering in the parking lot. 85 00:03:43,013 --> 00:03:45,350 I'm gonna get him scanned, see if I can find his family. 86 00:03:45,383 --> 00:03:48,289 Oh, ok. Well um, good luck. 87 00:03:48,323 --> 00:03:50,561 He's super cute. Alright, see you around. 88 00:03:50,595 --> 00:03:52,899 Oh yeah, just keep staring longingly. 89 00:03:52,932 --> 00:03:53,867 That'll get it done. 90 00:03:54,034 --> 00:03:57,809 Oh, don't break eye contact. It'll break the spell. 91 00:03:57,809 --> 00:03:59,211 I hope he finds a home 92 00:03:59,245 --> 00:04:00,815 so he don't get creeped out by you anymore. 93 00:04:00,815 --> 00:04:01,750 He wasn't creeped out. 94 00:04:01,984 --> 00:04:03,988 Hey, I forgot to tell you, Victoria and I got Arkansas. 95 00:04:04,021 --> 00:04:07,863 That's 46 license plates for us which puts us in the lead. 96 00:04:07,896 --> 00:04:08,730 Arkansas? 97 00:04:08,764 --> 00:04:09,699 Mmhmm. 98 00:04:09,733 --> 00:04:10,568 No, you didn't. 99 00:04:10,601 --> 00:04:11,402 We totally did, because up until now 100 00:04:11,637 --> 00:04:14,510 I thought it was pronounced "Ar-kansas ". 101 00:04:14,543 --> 00:04:17,381 It's not, and I'm very confused as to how it's not. 102 00:04:17,381 --> 00:04:19,018 And you just happened to forget to tell us 103 00:04:19,051 --> 00:04:21,489 that you got one of the most elusive license plates, 104 00:04:21,489 --> 00:04:25,397 only topped by a plate from Puerto Rico or American Samoa? 105 00:04:25,397 --> 00:04:26,165 Are you calling us liars? 106 00:04:26,299 --> 00:04:28,169 I'm calling you lying sacks of liars. 107 00:04:28,169 --> 00:04:30,473 Yeah, and I don't like to use the L word but right now 108 00:04:30,473 --> 00:04:32,745 both of your pants are on fire. 109 00:04:32,779 --> 00:04:33,681 Ok, new rule. 110 00:04:33,914 --> 00:04:35,752 The license plate does not count unless it is accompanied 111 00:04:35,752 --> 00:04:38,624 by a photo taken from inside the truck. 112 00:04:38,657 --> 00:04:41,496 Because, again, dirty, lousy liars. 113 00:04:41,530 --> 00:04:42,497 I'll take the photos. 114 00:04:42,497 --> 00:04:44,702 Alright, everyone, listen up. 115 00:04:44,736 --> 00:04:46,338 Hey, your smallness? It has no effect on me. 116 00:04:46,338 --> 00:04:47,876 In two weeks I'm gonna be lounging on the beach 117 00:04:47,909 --> 00:04:49,145 in a tropical paradise. 118 00:04:49,178 --> 00:04:49,947 Hey, speaking of the beach- 119 00:04:50,180 --> 00:04:50,782 Yeah. You'll be soaking in the rain, tight wad. 120 00:04:51,182 --> 00:04:53,353 Intermittent showers. It's actually lovely. 121 00:04:53,386 --> 00:04:55,791 She said "listen up ". 122 00:04:57,260 --> 00:05:00,400 Thanks, Bettany. Um, I can take it from here. 123 00:05:00,433 --> 00:05:02,304 Alright. The floor is yours. 124 00:05:02,337 --> 00:05:04,041 Ok. Um, actually, one small thought. 125 00:05:04,075 --> 00:05:06,346 I know you've just been our receptionist for a few weeks, 126 00:05:06,379 --> 00:05:08,751 you're doing so great. You go above and beyond, 127 00:05:08,784 --> 00:05:11,824 um, but sometimes it's like you go above and beyond 128 00:05:11,891 --> 00:05:13,360 above and beyond. 129 00:05:13,360 --> 00:05:15,197 Oh, copy. 130 00:05:15,197 --> 00:05:16,700 Egg bites are on your desk. 131 00:05:17,602 --> 00:05:18,336 Ok. 132 00:05:18,537 --> 00:05:20,440 Um, tremendous job at the bowling alley. 133 00:05:20,473 --> 00:05:22,612 I know it's easy to forget but what we do here 134 00:05:22,645 --> 00:05:24,015 is vital to the city. 135 00:05:24,048 --> 00:05:26,485 And Patel, you should probably get a rabies shot. 136 00:05:27,087 --> 00:05:28,858 I'm still good for a few months. 137 00:05:28,891 --> 00:05:30,728 Oh right, the bats. 138 00:05:30,761 --> 00:05:31,730 I forgot. 139 00:05:32,632 --> 00:05:33,634 Diego. 140 00:05:34,001 --> 00:05:34,870 Hi, what're you doing here? 141 00:05:35,103 --> 00:05:36,674 Uh, there's something I need to talk to you about. 142 00:05:36,707 --> 00:05:39,278 Yes, oh my god, you called me. I'm so sorry. 143 00:05:39,311 --> 00:05:40,848 What's up? 144 00:05:40,848 --> 00:05:42,384 Uh, I met someone. 145 00:05:43,019 --> 00:05:44,589 And I want a divorce. 146 00:05:44,956 --> 00:05:45,958 Oh... 147 00:05:46,960 --> 00:05:47,962 Divorce? 148 00:05:48,396 --> 00:05:50,768 Guess we're not in Arkansas anymore. 149 00:05:55,612 --> 00:05:57,982 I'm sorry, I shouldn't have blindsided you like that. 150 00:05:58,015 --> 00:05:58,985 No, it's ok. 151 00:06:00,253 --> 00:06:01,422 Good to see you, Diego. 152 00:06:01,455 --> 00:06:02,658 Ok, see ya. 153 00:06:03,961 --> 00:06:05,764 What the hell? 154 00:06:05,798 --> 00:06:06,566 You're married? 155 00:06:06,766 --> 00:06:09,606 Guys, relax. It isn't a real marriage, ok? 156 00:06:09,639 --> 00:06:12,278 Diego is a DJ at a club that I used to go to, 157 00:06:12,344 --> 00:06:13,246 and I just needed a green card 158 00:06:13,480 --> 00:06:16,118 so, like, it made sense for us to just do the thing. 159 00:06:16,151 --> 00:06:18,323 But there aren't supposed to be any secrets in the cab. 160 00:06:18,356 --> 00:06:19,793 I shared my colonoscopy results with you. 161 00:06:19,826 --> 00:06:22,933 You shared that with everyone. At lunch. 162 00:06:22,966 --> 00:06:23,734 In color. 163 00:06:23,968 --> 00:06:25,905 You all had to go through the prep with me, 164 00:06:25,938 --> 00:06:27,976 I owed you the payoff. 165 00:06:28,009 --> 00:06:29,078 Polyp free. 166 00:06:29,112 --> 00:06:30,480 Polyp free. 167 00:06:34,021 --> 00:06:35,859 Uh, not so fast. 168 00:06:35,892 --> 00:06:38,597 Coffee is for naturalized citizens only. 169 00:06:40,835 --> 00:06:41,870 Are you ok? 170 00:06:41,904 --> 00:06:44,742 I mean, no, not really. I'm kind of freaking out. 171 00:06:44,742 --> 00:06:46,680 If I can't find another way to get a green card 172 00:06:46,713 --> 00:06:48,951 I'm gonna get kicked out of your stupid country. 173 00:06:48,984 --> 00:06:49,819 You should talk to Emily 174 00:06:50,086 --> 00:06:51,624 'cause I think the department could sponsor you. 175 00:06:51,657 --> 00:06:53,493 Wait, really? Do they do that? 176 00:06:53,493 --> 00:06:55,631 You know, I'm not sure, 177 00:06:55,631 --> 00:06:58,470 but I am sure that I'm not gonna visit you in New Zealand. 178 00:06:58,504 --> 00:06:59,472 It's way too far away. 179 00:06:59,573 --> 00:07:02,812 But, tell you what, meet you halfway. Portland. 180 00:07:02,845 --> 00:07:06,519 You should be nicer to me. I just got divorced. 181 00:07:09,826 --> 00:07:11,797 Wha... hi, Rick. 182 00:07:11,830 --> 00:07:12,598 Hi. 183 00:07:12,865 --> 00:07:14,803 I came by to score a few extra boyfriend points. 184 00:07:14,836 --> 00:07:16,773 What're you up to now, Rick? Three? 185 00:07:16,773 --> 00:07:19,612 Oh, probably not that many. But I do my best. 186 00:07:19,612 --> 00:07:22,117 Ha, and he's humble. He's the whole package. 187 00:07:22,151 --> 00:07:23,119 We love Rick. 188 00:07:24,321 --> 00:07:25,190 Awe, are these peonies? 189 00:07:25,457 --> 00:07:27,528 They look like the ones we saw at the flower market. 190 00:07:27,528 --> 00:07:29,131 The same ones we saw at the flower market. 191 00:07:29,164 --> 00:07:31,503 Someone may have doubled back, I don't know. 192 00:07:31,537 --> 00:07:32,805 That's how you do it, people. 193 00:07:32,805 --> 00:07:34,910 That's the kind of attention this lady deserves. 194 00:07:34,910 --> 00:07:37,982 Or is it too on the nose, Bettany? 195 00:07:38,015 --> 00:07:39,552 I'm kidding. 196 00:07:39,552 --> 00:07:41,924 It's so amazing you keep showering Emily with gifts. 197 00:07:41,957 --> 00:07:43,492 Come here. 198 00:07:43,527 --> 00:07:44,495 Wait, come on. 199 00:07:44,529 --> 00:07:45,396 Oh! Oh! 200 00:07:45,430 --> 00:07:46,298 Careful! 201 00:07:46,498 --> 00:07:49,539 Don't wanna crush 'em. Don't wanna crush those. 202 00:07:51,576 --> 00:07:53,146 I hate Rick. I hate him. 203 00:07:53,179 --> 00:07:55,552 He always tries to act like he's such a great dude. 204 00:07:55,585 --> 00:07:56,119 He is a great dude. 205 00:07:56,219 --> 00:07:57,588 I know he's a great dude! 206 00:07:57,622 --> 00:07:58,958 Everyone knows he's a great dude. 207 00:07:58,991 --> 00:08:01,530 I mean, he used eucalyptus in that bouquet, Frank. 208 00:08:01,563 --> 00:08:02,498 That's a quality filler. 209 00:08:02,699 --> 00:08:05,170 I wish I could throw you out of the truck right now, 210 00:08:05,170 --> 00:08:06,840 preferably in motion. 211 00:08:06,874 --> 00:08:08,711 You and I are not meant to be on equal footing. 212 00:08:08,744 --> 00:08:10,113 Well, get used to it. 213 00:08:10,147 --> 00:08:11,148 It's unnatural. 214 00:08:11,182 --> 00:08:12,718 Why are you always so critical? 215 00:08:12,752 --> 00:08:14,723 I've told you about my dad. I'm toning it down. 216 00:08:14,723 --> 00:08:15,892 Don't even get me started on the fact 217 00:08:15,925 --> 00:08:18,463 that we've literally never hugged. 218 00:08:18,496 --> 00:08:20,934 Alright, Shred. You win. 219 00:08:20,968 --> 00:08:23,206 What the... No, not the hug. 220 00:08:23,240 --> 00:08:26,580 Look, clearly what I've been doing is not shutting you up, 221 00:08:26,580 --> 00:08:28,784 so what's gonna take your mind off Emily? 222 00:08:28,817 --> 00:08:31,790 Whatever that is, that's what we're doing today. 223 00:08:31,823 --> 00:08:33,994 Really? Like my own special day? 224 00:08:34,061 --> 00:08:35,697 Like a Shred's Day? 225 00:08:35,697 --> 00:08:37,601 More like a long lunch, but sure. 226 00:08:37,635 --> 00:08:39,573 Whatever I want, you promise not to judge me? 227 00:08:39,573 --> 00:08:40,808 Oh, absolutely not. 228 00:08:40,841 --> 00:08:43,012 Would you ask Michelangelo not to sculpt? 229 00:08:43,045 --> 00:08:45,083 I thought he was more of a nunchuck guy. 230 00:08:45,083 --> 00:08:46,052 Not the Ninja Turtle. 231 00:08:46,085 --> 00:08:47,120 I know! 232 00:08:49,626 --> 00:08:52,197 This is amazing! I feel better already! 233 00:08:52,231 --> 00:08:55,470 Excuse me, coming through. It's Shred's Day. 234 00:08:55,470 --> 00:08:57,809 Woo! Woo! 235 00:08:57,842 --> 00:08:59,646 Come on, Frank! Join me! 236 00:08:59,679 --> 00:09:01,282 Get some air, it's fun! 237 00:09:01,282 --> 00:09:04,756 I've already bribed them to let two childish adult men in here. 238 00:09:04,790 --> 00:09:05,591 I've done enough. 239 00:09:05,825 --> 00:09:08,664 Come on, double bounce me! I need more height! 240 00:09:08,698 --> 00:09:10,768 Double bounce me! 241 00:09:10,801 --> 00:09:11,770 Woo! 242 00:09:12,304 --> 00:09:14,441 I'm not gonna let you get deported. 243 00:09:14,475 --> 00:09:16,914 I don't want to lose you as an officer or as a friend, 244 00:09:16,914 --> 00:09:19,151 so I will call right now. 245 00:09:19,184 --> 00:09:20,120 Thank you. 246 00:09:20,153 --> 00:09:22,124 Line two, Rhonda, HR. 247 00:09:22,157 --> 00:09:23,459 Wow, thanks Bettany. 248 00:09:23,493 --> 00:09:24,494 She's so good. 249 00:09:24,529 --> 00:09:26,700 Yeah. Rhonda, hi. 250 00:09:26,734 --> 00:09:28,302 Yeah, we have a bit of a situation. 251 00:09:28,336 --> 00:09:31,643 Uh, one of my best officers might lose her green card 252 00:09:31,677 --> 00:09:32,812 and I'd like to know the protocol 253 00:09:32,845 --> 00:09:36,820 for the department to sponsor her. 254 00:09:36,853 --> 00:09:38,991 Oh, what? Uh, wait, really? 255 00:09:38,991 --> 00:09:39,792 We can't? 256 00:09:39,826 --> 00:09:41,229 What? What is she saying? 257 00:09:41,229 --> 00:09:42,731 Put... put her on speaker. 258 00:09:42,765 --> 00:09:44,535 So animal control officers 259 00:09:44,569 --> 00:09:46,506 are not considered essential workers. 260 00:09:46,539 --> 00:09:47,909 Oh, uh, no. 261 00:09:47,909 --> 00:09:50,480 We are vital to the life of the city. 262 00:09:50,514 --> 00:09:52,585 Then who is considered essential, huh? 263 00:09:52,585 --> 00:09:55,156 Police, firefighters of course, anything IT related, 264 00:09:55,189 --> 00:09:56,526 and sanitation workers. 265 00:09:56,526 --> 00:09:59,699 So basically every public service but us? 266 00:09:59,732 --> 00:10:01,703 Hold on a sec, just looking at my list. 267 00:10:01,737 --> 00:10:03,507 Yes, correct. Everyone but you. 268 00:10:03,540 --> 00:10:04,776 Now, is there anything else I can help... 269 00:10:07,147 --> 00:10:08,483 I'm sorry. 270 00:10:08,517 --> 00:10:09,953 I'm gonna- I'm gonna figure something out. 271 00:10:09,953 --> 00:10:12,926 Or I will become a smoking hot garbage man. 272 00:10:12,959 --> 00:10:15,229 Is Rhonda being an issue? 273 00:10:15,263 --> 00:10:16,132 - Yeah. - No. 274 00:10:16,132 --> 00:10:16,900 Yeah. 275 00:10:17,067 --> 00:10:18,738 Central office, blue Nissan Leaf, right? 276 00:10:18,771 --> 00:10:19,840 You don't need to do anything, Bettany. 277 00:10:19,840 --> 00:10:20,808 Sounds like Rhonda. 278 00:10:20,808 --> 00:10:21,743 Oh yeah, I hear you. 279 00:10:21,976 --> 00:10:24,115 You don't want me to do anything to Rhonda or her car. 280 00:10:24,148 --> 00:10:24,816 No. 281 00:10:24,950 --> 00:10:26,519 And it's important as my supervisor 282 00:10:26,553 --> 00:10:29,325 that you get it on the record. 283 00:10:29,325 --> 00:10:30,594 Yeah, ok. 284 00:10:30,628 --> 00:10:31,796 Why is she smiling like that? 285 00:10:31,830 --> 00:10:33,700 Bettany! Bettany! 286 00:10:33,700 --> 00:10:34,836 She's great. 287 00:10:34,836 --> 00:10:35,871 I touched the roof, Frank. 288 00:10:36,071 --> 00:10:38,978 I haven't gotten that much air since my snowboarding days. 289 00:10:39,011 --> 00:10:41,683 You know, I gotta admit, when you collided with those toddlers 290 00:10:41,683 --> 00:10:43,052 it put a smile on my face. 291 00:10:43,086 --> 00:10:43,854 It was funny. 292 00:10:44,054 --> 00:10:45,891 And now be prepared to have your mind blown 293 00:10:45,925 --> 00:10:47,629 by the best waffles in the city. 294 00:10:47,662 --> 00:10:52,270 Oh, and you can turn this menu into a crown. 295 00:10:53,907 --> 00:10:55,678 I am the king of Shred's Day. 296 00:10:55,711 --> 00:10:56,647 Oh god. 297 00:10:56,680 --> 00:10:57,447 Please, just "king ". 298 00:10:57,682 --> 00:11:00,086 Ok, don't look, but the server over there... 299 00:11:00,954 --> 00:11:03,794 The one taking orders from those uncrowned gentlemen? 300 00:11:03,827 --> 00:11:04,963 That's the woman that ghosted me. 301 00:11:04,996 --> 00:11:07,635 That's Yasmine? Go talk to her. 302 00:11:07,635 --> 00:11:08,302 I'm not gonna talk to her. 303 00:11:08,469 --> 00:11:10,006 Frank, it's serendipity. You have to. 304 00:11:10,039 --> 00:11:11,977 You helped me with Emily and the universe, 305 00:11:11,977 --> 00:11:14,147 which I know you don't believe in this kind of thing, 306 00:11:14,214 --> 00:11:15,316 rewarded you. 307 00:11:15,349 --> 00:11:16,151 No, it was humiliating. 308 00:11:16,385 --> 00:11:18,055 I told everyone she left town but the truth is 309 00:11:18,089 --> 00:11:19,960 I took her to a Seahawks game 310 00:11:19,993 --> 00:11:21,663 and she went to go get a Hawk's Nest dog 311 00:11:21,696 --> 00:11:23,032 and never came back. 312 00:11:23,032 --> 00:11:24,636 Forever retaining your association 313 00:11:24,669 --> 00:11:25,805 with your favorite team. 314 00:11:25,838 --> 00:11:26,607 She's looking over here. 315 00:11:26,807 --> 00:11:29,344 Oh god. It's my crown that draws the eye. 316 00:11:29,344 --> 00:11:30,313 Frank? 317 00:11:31,348 --> 00:11:32,752 Oh, hey Yasmine. 318 00:11:32,785 --> 00:11:34,555 I was hoping that I'd run into you one day. 319 00:11:34,589 --> 00:11:36,659 I felt so terrible about what happened. 320 00:11:36,659 --> 00:11:37,962 Oh, that's ok. 321 00:11:37,995 --> 00:11:40,734 I'm sure you've heard by now, we beat the Broncos. 322 00:11:42,070 --> 00:11:43,940 Well, I owe you an apology. 323 00:11:43,974 --> 00:11:47,181 That's not... Yes, you do. You actually do. 324 00:11:47,214 --> 00:11:49,050 Listen, I'm in the middle of lunch rush. 325 00:11:49,084 --> 00:11:51,021 Is there any chance that maybe we could grab a drink later 326 00:11:51,021 --> 00:11:54,094 and I could explain myself? 327 00:11:54,094 --> 00:11:55,363 Yeah, sure. 328 00:11:55,396 --> 00:11:56,231 Okay. 329 00:11:56,465 --> 00:11:58,938 I mean, once I'm done with this Make-a-Wish kid. 330 00:11:58,971 --> 00:12:00,039 Hmm? 331 00:12:02,611 --> 00:12:04,415 He's a grown man. That's my partner. 332 00:12:04,415 --> 00:12:06,251 That's your part... Right. 333 00:12:11,328 --> 00:12:12,931 It's open. 334 00:12:14,936 --> 00:12:16,807 Professional courtesy. 335 00:12:16,807 --> 00:12:18,610 Me and some of the men from the 2-3 336 00:12:18,643 --> 00:12:20,012 are here to requisition some dog food. 337 00:12:20,046 --> 00:12:20,848 Not that I need your permission 338 00:12:21,048 --> 00:12:23,285 'cause it's coming straight from the top. 339 00:12:23,319 --> 00:12:25,022 Just take it all. 340 00:12:25,056 --> 00:12:26,826 What's with the sad sack situation? 341 00:12:26,860 --> 00:12:28,496 Boss lady down? 342 00:12:28,530 --> 00:12:30,768 I just thought I was doing something meaningful 343 00:12:30,801 --> 00:12:31,770 with my life 344 00:12:32,070 --> 00:12:34,910 but I just found out what we do here is considered inessential. 345 00:12:34,943 --> 00:12:37,113 Hmm. I would have gone with pointless. 346 00:12:37,147 --> 00:12:39,151 It applies to you, too, Templeton. 347 00:12:39,184 --> 00:12:40,787 There's only one opinion that matters to me 348 00:12:40,821 --> 00:12:42,992 and that's the guy in the mirror. 349 00:12:42,992 --> 00:12:46,298 And he gives me a thumbs up, and sometimes a kiss. 350 00:12:46,332 --> 00:12:49,038 Ok. I just... 351 00:12:49,071 --> 00:12:50,173 I don't know, I wanted this job 352 00:12:50,207 --> 00:12:53,312 'cause I wanted to make a difference. 353 00:12:56,887 --> 00:12:58,022 There's a position at the rec center 354 00:12:58,022 --> 00:12:59,659 working with the blind kids. 355 00:12:59,692 --> 00:13:00,728 What? 356 00:13:00,928 --> 00:13:02,230 Not sure they're all the way blind but they're blind enough 357 00:13:02,263 --> 00:13:04,936 that they don't let them play sports. 358 00:13:04,969 --> 00:13:07,040 I'm not quitting my job. 359 00:13:07,073 --> 00:13:08,109 Yet. 360 00:13:08,109 --> 00:13:09,846 Just so you know, I'm warming up in the bullpen 361 00:13:09,879 --> 00:13:12,851 for when Rhonda's ready to bring in the right-hander. 362 00:13:14,722 --> 00:13:16,058 Nighty-night. 363 00:13:19,097 --> 00:13:21,168 Why does Diego want to get married so bad anyway? 364 00:13:21,202 --> 00:13:22,070 He told you, he's fallen in love 365 00:13:22,304 --> 00:13:24,374 and wants to spend the rest of his life with her. 366 00:13:26,847 --> 00:13:29,017 I mean, like, now I have to apply for citizenship. 367 00:13:29,017 --> 00:13:30,821 I'm a really terrible test-taker. 368 00:13:30,855 --> 00:13:31,823 There's no way I'm gonna be able to memorize 369 00:13:32,090 --> 00:13:34,194 all of the presidents or learn all the rules of parliament. 370 00:13:34,228 --> 00:13:36,732 Uh, we don't have a parliament. 371 00:13:36,766 --> 00:13:38,036 You don't have a parl... are you... 372 00:13:38,069 --> 00:13:38,770 No. 373 00:13:38,770 --> 00:13:39,706 There's no wigs? 374 00:13:39,739 --> 00:13:40,575 No, no wigs. 375 00:13:40,775 --> 00:13:42,411 Oh my god, I'm definitely gonna fail this thing. 376 00:13:42,444 --> 00:13:43,947 Yeah, that's very likely. 377 00:13:47,120 --> 00:13:50,761 Hello, my Polynesian princess. How's the doctor's office, baby? 378 00:13:50,795 --> 00:13:51,996 Oh no. Oh no. 379 00:13:52,030 --> 00:13:53,165 I'm so sorry. 380 00:13:53,232 --> 00:13:55,938 Yeah, ok. I love you, baby. Bye. 381 00:13:55,972 --> 00:13:56,973 Is everything ok? 382 00:13:57,006 --> 00:13:58,142 Yeah, everything's fine. Fine. 383 00:13:58,175 --> 00:13:59,646 They're... it's just a precaution. 384 00:13:59,679 --> 00:14:02,084 They're putting her on bed rest until the baby's born. 385 00:14:02,117 --> 00:14:02,952 Ok. 386 00:14:03,018 --> 00:14:05,056 Which means no Hawaii. 387 00:14:05,089 --> 00:14:05,991 Oh. 388 00:14:06,191 --> 00:14:07,962 Now I'm sitting on a fully paid non-refundable trip. 389 00:14:07,995 --> 00:14:08,997 Oh, why would you make it non-refundable? 390 00:14:09,231 --> 00:14:12,237 Because I'm an idiot, do you pay any attention to me at all? 391 00:14:12,270 --> 00:14:14,942 My house is a very delicate ecosystem. 392 00:14:14,942 --> 00:14:16,880 It barely works with two functioning parents, 393 00:14:16,914 --> 00:14:18,016 now I've gotta do everything myself 394 00:14:18,049 --> 00:14:19,586 for the next three months. 395 00:14:19,619 --> 00:14:21,823 We're talking the shopping, we're talking the cooking... 396 00:14:21,823 --> 00:14:23,059 Is this gonna be a long rant? 397 00:14:23,092 --> 00:14:24,394 Medium to long, yes. 398 00:14:24,394 --> 00:14:25,262 - Good. - Yes. 399 00:14:25,396 --> 00:14:27,066 We're talking the dishes, we're talking the- 400 00:14:27,066 --> 00:14:29,605 Laundry, bed time, bath time, trips to Payless, 401 00:14:29,605 --> 00:14:32,110 then return trips to Payless 'cause your kid says the shoes 402 00:14:32,143 --> 00:14:33,814 are making his ankles itch. 403 00:14:33,814 --> 00:14:34,582 You hear me, Diego? 404 00:14:34,749 --> 00:14:36,719 That's two trips to Payless, zero shoes. 405 00:14:36,719 --> 00:14:39,793 My point is, you fall in love, you get married, you have kids, 406 00:14:39,793 --> 00:14:40,528 you'll never frolic 407 00:14:40,694 --> 00:14:42,931 in the turquoise clear water ever again! 408 00:14:42,931 --> 00:14:43,900 Exactly. 409 00:14:43,933 --> 00:14:45,136 And you love the beach. 410 00:14:45,169 --> 00:14:45,804 Do you? 411 00:14:45,938 --> 00:14:47,006 He does. He's a big beach guy. 412 00:14:47,040 --> 00:14:47,975 Then say bye. 413 00:14:48,242 --> 00:14:50,246 How do you feel about urine- filled kiddie pools, Diego? 414 00:14:50,246 --> 00:14:51,181 How do you feel about that? 415 00:14:51,381 --> 00:14:53,452 'Cause that's where you'll be frolicking, big boy. 416 00:14:53,887 --> 00:14:55,891 Look, Victoria, I'm... 417 00:14:55,925 --> 00:14:56,927 I'm sorry about your green cards. 418 00:14:57,194 --> 00:15:00,433 And the last thing I ever wanted to do is cause you any problems. 419 00:15:00,466 --> 00:15:02,170 But... I'm in love. 420 00:15:04,842 --> 00:15:06,178 I am, too. 421 00:15:06,846 --> 00:15:07,582 God help us. 422 00:15:07,582 --> 00:15:08,517 No. 423 00:15:08,584 --> 00:15:10,119 You had one job! 424 00:15:11,556 --> 00:15:12,992 Hey. 425 00:15:13,025 --> 00:15:14,963 That dog you brought in had a chip in it. 426 00:15:14,996 --> 00:15:16,464 They were able to find the family. 427 00:15:16,464 --> 00:15:17,400 Wait, really? 428 00:15:17,433 --> 00:15:20,073 Yeah, and uh, we're all good on Rhonda. 429 00:15:20,106 --> 00:15:21,408 What does that mean? 430 00:15:21,408 --> 00:15:23,279 It means it's one less thing on your plate. 431 00:15:23,312 --> 00:15:26,017 Oh, it wasn't on my plate. 432 00:15:27,120 --> 00:15:29,224 Wait, Bettany, it wasn't on my plate. 433 00:15:30,594 --> 00:15:32,497 I... I didn't have a plate. 434 00:15:36,606 --> 00:15:38,008 Hi! 435 00:15:39,077 --> 00:15:40,179 He ran away from the groomer, 436 00:15:40,213 --> 00:15:42,150 we were afraid we'd never find him! 437 00:15:42,183 --> 00:15:43,920 We were so scared. 438 00:15:43,954 --> 00:15:45,289 We love you, Goosey. 439 00:15:49,064 --> 00:15:50,901 Heading home, boss. 440 00:15:50,901 --> 00:15:51,434 Bye. 441 00:15:51,602 --> 00:15:53,038 - Um, actually, Shred? - Uh... 442 00:15:53,072 --> 00:15:53,974 Hey, are you ok? 443 00:15:54,174 --> 00:15:57,515 I just feel like you've been a little down lately. 444 00:15:57,548 --> 00:15:59,450 Oh, yeah, no, I'm good. 445 00:15:59,450 --> 00:16:01,656 It's probably just 'cause it's been so grey lately. 446 00:16:01,689 --> 00:16:03,192 You know, oh Seattle. 447 00:16:03,226 --> 00:16:05,396 Ah, I know, right? 448 00:16:05,429 --> 00:16:08,336 Yeah, we just haven't been talking as much, I guess, 449 00:16:08,336 --> 00:16:11,609 and I miss hanging out with you in the kitchen. 450 00:16:11,609 --> 00:16:12,578 Really? 451 00:16:12,611 --> 00:16:13,580 Yeah. 452 00:16:13,814 --> 00:16:16,719 It's just weirdly not as fun to split an Oreo by myself. 453 00:16:16,719 --> 00:16:19,224 I... I've just been avoiding the snack drawer, 454 00:16:19,257 --> 00:16:21,028 so that's what that is. 455 00:16:21,061 --> 00:16:22,664 Oh. Oh, ok. 456 00:16:22,698 --> 00:16:26,305 Yeah, I think I was kind of in my head a little. 457 00:16:26,338 --> 00:16:27,073 Oh, no. 458 00:16:27,207 --> 00:16:29,044 Don't get in your head about me ever. 459 00:16:29,077 --> 00:16:31,348 We're good. We're great. Totally. 460 00:16:31,381 --> 00:16:32,049 Ok. 461 00:16:32,249 --> 00:16:34,420 Coming through, real men doing real work. 462 00:16:34,454 --> 00:16:35,690 Watch your six. 463 00:16:36,926 --> 00:16:38,195 That's, like, a lot of dog food. 464 00:16:38,195 --> 00:16:39,632 That's, like, all the dog food. 465 00:16:41,068 --> 00:16:42,370 I missed you. 466 00:16:42,370 --> 00:16:45,242 Well, I've been here. Same number. 467 00:16:45,276 --> 00:16:46,478 I think this is the same sweater. 468 00:16:46,478 --> 00:16:48,315 Well, I know it doesn't make it any better 469 00:16:48,349 --> 00:16:52,357 but I guess I kinda freaked out because I really liked you. 470 00:16:52,391 --> 00:16:53,927 It's a pattern, if I'm being honest. 471 00:16:53,927 --> 00:16:57,100 I guess I'm kinda a lone wolf. 472 00:16:57,133 --> 00:16:59,939 That's the silly nickname I gave myself. 473 00:16:59,972 --> 00:17:00,907 I know. 474 00:17:00,941 --> 00:17:01,474 'Cause I hate people. 475 00:17:01,609 --> 00:17:02,979 'Cause they're the worst. 476 00:17:03,012 --> 00:17:03,980 They're all stupid. 477 00:17:04,014 --> 00:17:05,984 They're terrible. 478 00:17:06,018 --> 00:17:07,187 So dumb. 479 00:17:07,220 --> 00:17:09,391 They're so annoying. 480 00:17:09,424 --> 00:17:10,594 Morons. 481 00:17:10,627 --> 00:17:11,562 Overrated. 482 00:17:18,544 --> 00:17:20,581 I'm gonna open another bottle of wine. 483 00:17:20,614 --> 00:17:21,583 Yeah. 484 00:17:21,583 --> 00:17:22,450 But, like, a good one. 485 00:17:22,685 --> 00:17:25,023 This last one was crappy because I was mad at you. 486 00:17:25,056 --> 00:17:27,093 Ah. There's the petty Frank that I remember. 487 00:17:30,300 --> 00:17:31,068 Mmm. 488 00:17:31,101 --> 00:17:32,705 Ugh, it's just awful. 489 00:17:32,705 --> 00:17:33,406 Go ahead. 490 00:17:33,940 --> 00:17:38,182 I'm gonna open this bottle that I bought in Napa when we went. 491 00:17:38,215 --> 00:17:40,019 We should go there again. 492 00:17:40,019 --> 00:17:41,255 I've got some vacation days coming up. 493 00:17:41,288 --> 00:17:44,729 Oh, so we're dating again? 494 00:17:44,762 --> 00:17:46,098 If you're in, I'm in. 495 00:17:46,866 --> 00:17:52,243 Uh, why don't you bring that bottle into the bedroom. 496 00:17:55,416 --> 00:17:57,153 I usually don't allow food or drink in there 497 00:17:57,186 --> 00:17:59,324 but in this case I'll make an exception. 498 00:18:07,373 --> 00:18:09,477 Oh, you gotta be kidding me. 499 00:18:11,314 --> 00:18:15,122 I opened my best bottle of wine! 500 00:18:21,301 --> 00:18:24,908 Emily says I'm in her head. That's a direct quote. 501 00:18:24,942 --> 00:18:28,282 I am so on her radar I actually feel kinda bad for Rick, 502 00:18:28,315 --> 00:18:29,117 even though I hate him. 503 00:18:29,351 --> 00:18:32,157 But you were right, Frank. Love is in the air. 504 00:18:32,157 --> 00:18:34,127 I don't believe in love. I was dead wrong. 505 00:18:34,161 --> 00:18:36,464 Uh-oh. The date didn't go so well? 506 00:18:36,498 --> 00:18:38,469 No, it was great until she fled the scene. 507 00:18:38,503 --> 00:18:39,304 Again? 508 00:18:39,572 --> 00:18:41,208 She literally crawled out my four-story window. 509 00:18:41,241 --> 00:18:42,611 I don't even know if she survived. 510 00:18:42,611 --> 00:18:45,918 Buddy, that's terrible. But you know what this means. 511 00:18:45,951 --> 00:18:47,788 Oh, that not kicking you out of the truck yesterday 512 00:18:47,788 --> 00:18:49,090 was the inflection point 513 00:18:49,124 --> 00:18:51,395 upon which my entire sad future turns? 514 00:18:51,428 --> 00:18:54,401 It means, as your full and completely equal partner, 515 00:18:54,434 --> 00:18:56,940 it is now my turn to cheer you up. 516 00:18:56,973 --> 00:18:59,512 It's officially Frank's Day. What do you wanna do? 517 00:18:59,545 --> 00:19:02,283 Let's drive off the next bridge we pass. 518 00:19:02,316 --> 00:19:04,320 Ok, uh, do you have a second choice? 519 00:19:04,354 --> 00:19:06,759 One that doesn't also kill your good buddy Shred? 520 00:19:11,134 --> 00:19:12,838 Look, I know you're stressed, so... 521 00:19:14,307 --> 00:19:18,148 Everything you need to know for your citizenship test. 522 00:19:18,182 --> 00:19:19,652 - It's fricken' huge! - Yeah. 523 00:19:19,652 --> 00:19:22,123 How is this supposed to make me less stressed? 524 00:19:22,157 --> 00:19:23,259 I'll help you. 525 00:19:23,292 --> 00:19:25,764 Oh, wait. You guys were in World War II? 526 00:19:25,797 --> 00:19:27,568 We'll all help you. 527 00:19:27,968 --> 00:19:28,737 I've never been here before. 528 00:19:28,937 --> 00:19:30,974 It really is the best espresso in the city? 529 00:19:31,007 --> 00:19:33,580 Yeah, but you have to order in an Italian accent. 530 00:19:33,580 --> 00:19:34,348 Really? 531 00:19:34,381 --> 00:19:35,717 Yeah, don't embarrass me. 532 00:19:38,589 --> 00:19:40,260 Of course your job is essential. 533 00:19:40,293 --> 00:19:42,130 It makes me mad that Rhonda said that. 534 00:19:42,163 --> 00:19:43,332 She's had a big head ever since her aunt 535 00:19:43,365 --> 00:19:44,569 was on Wheel of Fortune. 536 00:19:44,602 --> 00:19:46,906 Well, I'm feeling much better since yesterday 537 00:19:46,939 --> 00:19:50,212 but it's still very sweet of you to take me out. 538 00:19:50,245 --> 00:19:52,183 This place really lives up to the hype, right? 539 00:19:52,216 --> 00:19:53,152 Frank told me about it. 540 00:19:53,418 --> 00:19:56,091 And then he threatened me if I told anyone else about it. 541 00:19:56,124 --> 00:19:57,326 Great. 542 00:20:02,136 --> 00:20:04,642 - That should have been my mid - morning Italian coffee date. 543 00:20:04,675 --> 00:20:07,648 It should have been my kiss. I hate mating season. 544 00:20:07,648 --> 00:20:09,284 I can't believe you're moaning about this again. 545 00:20:09,318 --> 00:20:10,453 It's insufferable. 546 00:20:10,486 --> 00:20:12,223 You can't kick me out again, Frank. 547 00:20:12,256 --> 00:20:13,760 Oh, I'm not. I'm kicking myself out. 548 00:20:13,794 --> 00:20:14,862 I'm out of moves. 549 00:20:15,296 --> 00:20:16,666 Oh my god, is that... 550 00:20:16,699 --> 00:20:17,467 What? 551 00:20:17,500 --> 00:20:18,435 There! 552 00:20:19,303 --> 00:20:20,540 Vermont. 553 00:20:20,574 --> 00:20:21,274 Vermont! 554 00:20:21,308 --> 00:20:22,343 Oh my god, it is! 555 00:20:22,376 --> 00:20:24,180 That's 46! We're all tied up! 556 00:20:24,213 --> 00:20:24,882 Yeah! 557 00:20:24,915 --> 00:20:25,851 Woo! 558 00:20:25,884 --> 00:20:26,653 Wait, we need a picture. 559 00:20:26,686 --> 00:20:28,188 Oh, yeah. Let me fix my hair. 560 00:20:28,222 --> 00:20:30,293 Of the car, Frank. We need proof. 561 00:20:30,293 --> 00:20:32,130 Right, right, right. They're getting away! 562 00:20:32,163 --> 00:20:33,232 We gotta go! 563 00:20:33,265 --> 00:20:34,735 Go, go, go! This is a miracle! 564 00:20:34,769 --> 00:20:37,775 Out of my way, pedestrians! We got Vermont! 565 00:20:37,808 --> 00:20:38,810 Woo! 40228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.