Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,490 --> 00:00:09,550
Shortly after, Mr. Yeltsin dismantled
police, which had once been headed by,
2
00:00:09,590 --> 00:00:16,070
hey, legislative leader Ruslan
Kazbulatov. A demonstration of strength
3
00:00:16,070 --> 00:00:20,650
clearly designed to... Hey, hey, hey,
look what we just did to Mr.
4
00:00:21,050 --> 00:00:24,090
Kazbulatov. As if he wasn't having a
tough enough time already.
5
00:00:24,430 --> 00:00:25,430
Now, where were we?
6
00:00:25,830 --> 00:00:30,010
In a demonstration of strength clearly
designed to force the opposition...
7
00:00:30,030 --> 00:00:31,990
I cannot believe what I'm witnessing.
8
00:00:32,920 --> 00:00:37,320
You know, I come in here late, every
single Thursday, so you and Avery can
9
00:00:37,320 --> 00:00:38,880
some quality playtime together.
10
00:00:39,320 --> 00:00:43,780
Instead, I find him a high -chair
hostage involved in a brutal game of
11
00:00:43,780 --> 00:00:44,780
the Press.
12
00:00:45,300 --> 00:00:51,060
I'm not simply reading him the
newspaper. I'm using it as a bib.
13
00:00:52,440 --> 00:00:56,160
A degradable bib, I might add. You see,
a traditional bib would have to be
14
00:00:56,160 --> 00:01:00,640
laundered, wasting precious water and
sending detergents into our streams and
15
00:01:00,640 --> 00:01:05,160
lakes. So I'm actually giving Avery a
valuable lesson on preserving or
16
00:01:05,160 --> 00:01:06,740
diminishing natural resources.
17
00:01:07,560 --> 00:01:08,660
What a crock.
18
00:01:09,320 --> 00:01:13,100
You know, I only wish some of that
oatmeal would have found its way into
19
00:01:13,100 --> 00:01:15,320
ears so he wouldn't have to listen to
this, as I must.
20
00:01:15,900 --> 00:01:19,540
Reading the paper does not qualify as
playtime.
21
00:01:19,780 --> 00:01:23,940
Your primary objective here should be to
engage the child's imagination.
22
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
Observe.
23
00:01:36,430 --> 00:01:39,990
Down came the rain and washed the spider
out.
24
00:01:40,490 --> 00:01:46,410
Out came the sun. A song about a half
-dead bug clinging to a rainbow.
25
00:01:46,950 --> 00:01:49,950
You know, whatever you think you might
have learned in college, you wasted your
26
00:01:49,950 --> 00:01:56,210
money. I mean, is the stark imagery lost
on you? The rain, the sun, simple, yet
27
00:01:56,210 --> 00:01:59,470
in its own way as powerful as Van Gogh's
Starry Night.
28
00:01:59,960 --> 00:02:00,960
It's a bug.
29
00:02:01,780 --> 00:02:05,640
Well, then pray tell, why does little
Avery love that rhyme, as do all his
30
00:02:05,640 --> 00:02:06,499
little friends?
31
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
What little friends?
32
00:02:08,020 --> 00:02:12,220
Well, we've been meeting in the park
with some of the other mothers and tykes
33
00:02:12,220 --> 00:02:15,480
from the neighborhood, and we share
experiences, we share techniques.
34
00:02:16,000 --> 00:02:19,680
Now, you might want to consider coming
down and meeting some of them, just to
35
00:02:19,680 --> 00:02:20,780
get a few pointers.
36
00:02:21,120 --> 00:02:22,099
About what?
37
00:02:22,100 --> 00:02:26,000
I don't need help learning how to relate
to my kid. We're doing just fine. Are
38
00:02:26,000 --> 00:02:26,779
we, Avery?
39
00:02:26,780 --> 00:02:31,700
No. If you'll excuse us, it's time for
another one of our favorite games, The
40
00:02:31,700 --> 00:02:33,020
Mr. Fax Machine.
41
00:02:38,020 --> 00:02:41,100
Hey, Murph, I want to ask you something
before the pitch. Frank, you are not
42
00:02:41,100 --> 00:02:44,480
going to believe what I've got in my
hands. This is some of the most
43
00:02:44,620 --> 00:02:46,820
disturbing stuff I've ever seen. Really?
What is it?
44
00:02:47,840 --> 00:02:50,200
Mother Goose. Have you ever read this
stuff?
45
00:02:50,400 --> 00:02:51,400
It's disgusting.
46
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
And these guys?
47
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
Grimm's fairy tales.
48
00:02:55,140 --> 00:03:01,300
Hans Christian Andersen. What a twisted
bunch of sickos. You just listen to
49
00:03:01,300 --> 00:03:04,980
this. There was an old woman who lived
in a shoe.
50
00:03:05,240 --> 00:03:09,460
She lived in a shoe, Frank. She had so
many children, she didn't know what to
51
00:03:09,460 --> 00:03:13,320
do. So she gave them some broth without
any bread.
52
00:03:13,840 --> 00:03:17,100
Then... She whips them all soundly and
puts them to bed.
53
00:03:17,300 --> 00:03:18,900
Ha! Great role model, huh?
54
00:03:19,560 --> 00:03:23,500
There's Peter, Peter, Pumpkin Eater.
Murph, Murph. These are classic
55
00:03:23,500 --> 00:03:25,460
stories. Kids have been enjoying them
for generations.
56
00:03:25,960 --> 00:03:29,310
Oh. What do you think, Frank? That if I
don't read them to Avery, I'm a
57
00:03:29,310 --> 00:03:31,670
miserable failure as a mother? Is that
what you're saying? What are you talking
58
00:03:31,670 --> 00:03:34,670
about? Nobody's accusing you of being a
lousy mother. Eldon is. He says I don't
59
00:03:34,670 --> 00:03:38,290
know how to play with Avery. Like peek
-a -boo is so much better than a few
60
00:03:38,290 --> 00:03:41,970
rounds of Find the Iran Contra
Defendant. I'm telling you, Frank, Avery
61
00:03:41,970 --> 00:03:45,990
that game. He gets an angry look on his
face and points to Ollie North every
62
00:03:45,990 --> 00:03:46,990
time.
63
00:03:47,760 --> 00:03:51,240
You know, maybe Alden has a point. The
way parents deal with play can send a
64
00:03:51,240 --> 00:03:53,840
the wrong messages. Believe me, I know.
It's one of the reasons I've been in
65
00:03:53,840 --> 00:03:54,940
therapy for 15 years.
66
00:03:55,200 --> 00:03:58,460
Oh, please, Frank. Are you saying you've
been in therapy for 15 years because
67
00:03:58,460 --> 00:04:01,580
your parents didn't play this little
piggy with you? Hey, you try growing up
68
00:04:01,580 --> 00:04:04,780
with parents who run a restaurant. I was
nine before I realized refill the Kotex
69
00:04:04,780 --> 00:04:06,280
machine wasn't something other kids
played.
70
00:04:07,020 --> 00:04:10,280
That's very interesting, Frank. But I'm
sure there are plenty of people who
71
00:04:10,280 --> 00:04:13,040
didn't spend their childhood skipping
through fields of flowers with Mommy and
72
00:04:13,040 --> 00:04:16,660
Daddy and still turned out just fine.
Yeah, you're named one in this office.
73
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
Hi, guys.
74
00:04:18,419 --> 00:04:22,000
Look at Miles. I will bet you 20 bucks
his parents didn't have enough time to
75
00:04:22,000 --> 00:04:24,780
play with him as a kid, and that's why
he's like he is today. Like what? What
76
00:04:24,780 --> 00:04:27,960
I like? Oh, please, Frank. Just because
Miles is neurotic doesn't mean he didn't
77
00:04:27,960 --> 00:04:30,020
have enough playtime with his parents.
Hey, hey, hey.
78
00:04:30,660 --> 00:04:34,000
I am not neurotic. Of course you are,
Miles. That's not the issue. The issue
79
00:04:34,000 --> 00:04:36,520
why. My guess is it's because he's
short. Hey, hey, hey.
80
00:04:37,220 --> 00:04:38,240
I am not short.
81
00:04:38,740 --> 00:04:39,740
I'm compact.
82
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
Miles,
83
00:04:42,460 --> 00:04:44,380
playtime with your parents, yes or no?
84
00:04:45,100 --> 00:04:48,160
Well... They did spend a lot of time in
peace rallies and protests.
85
00:04:48,400 --> 00:04:51,980
What did I tell you? No quality
playtime, and what's the result? A
86
00:04:51,980 --> 00:04:55,300
newsman with a spastic colon, a height
complex, and a fear of death. Wait a
87
00:04:55,300 --> 00:04:57,220
minute. You can't blame that all on my
parents.
88
00:04:57,480 --> 00:04:59,880
Exactly my point. The fear of death came
from my grandparents.
89
00:05:00,480 --> 00:05:03,940
They used to babysit a lot, and, well,
let me just say, I don't think it's
90
00:05:03,940 --> 00:05:06,520
for a 60 -year -old to have to brush
someone else's teeth, especially when
91
00:05:06,520 --> 00:05:07,780
teeth are not in the mouth at the time.
92
00:05:09,610 --> 00:05:12,310
Oh, for the love of Mike, I can't
believe you people are going to jump on
93
00:05:12,310 --> 00:05:16,770
pop -psych, mumbo -jumbo, quality
-tongue bandwagon. I can assure you none
94
00:05:16,770 --> 00:05:20,210
that happened in the Dial family home
when I was growing up. You hear that,
95
00:05:20,310 --> 00:05:24,690
Frank? No traditional games, still a
happy guy. Well, no offense, but happy
96
00:05:24,690 --> 00:05:27,370
isn't the first word that pops into my
head to describe Jim. I'm happy.
97
00:05:27,730 --> 00:05:29,690
Quiet, Miles. We're past you. What are
you saying, Frank?
98
00:05:29,990 --> 00:05:34,250
I'm saying is that who we are now has a
lot to do with our early experiences.
99
00:05:34,350 --> 00:05:38,530
And maybe you're lacking something
because...
100
00:05:38,840 --> 00:05:41,360
You didn't have enough interactive
playtime with your parents.
101
00:05:41,740 --> 00:05:42,739
Lacking something?
102
00:05:42,740 --> 00:05:45,040
You know, a certain kind of flexibility
and ease.
103
00:05:45,840 --> 00:05:49,160
Don't you think that you tend to be a
little... rigid?
104
00:05:50,120 --> 00:05:51,120
Rigid?
105
00:05:51,560 --> 00:05:54,240
Me? Rigid? That's absurd. I'm not rigid,
Frank.
106
00:05:54,500 --> 00:05:55,680
Yeah, right, and I'm not short.
107
00:05:56,840 --> 00:05:59,540
Please, Frank, just because the man
likes things in their proper place...
108
00:05:59,540 --> 00:06:01,700
come on, he's the most anal -retentive
person I've ever met.
109
00:06:01,940 --> 00:06:04,340
I've had just about enough of your
filthy mouth, Frank. Your mother should
110
00:06:04,340 --> 00:06:05,340
washed it out with soap.
111
00:06:05,640 --> 00:06:07,260
Okay, you're not rigid.
112
00:06:07,680 --> 00:06:10,600
I defy you not to stir your coffee like
you always do.
113
00:06:11,660 --> 00:06:12,660
What are you talking about?
114
00:06:13,540 --> 00:06:15,480
Three stirs and two taps.
115
00:06:15,720 --> 00:06:20,020
For 15 years I've been watching you, and
for 15 years it's always stir, stir,
116
00:06:20,120 --> 00:06:21,340
stir, tap, tap.
117
00:06:21,660 --> 00:06:24,900
You've been counting his stirs and taps
for 15 years, and you're accusing him of
118
00:06:24,900 --> 00:06:25,819
compulsive behavior?
119
00:06:25,820 --> 00:06:30,800
Hey, there's the spoon. Let's see the
man lose a tap. Go on, Jim. Stir, stir,
120
00:06:30,880 --> 00:06:31,880
stir, tap.
121
00:06:32,099 --> 00:06:33,099
I dare you.
122
00:06:34,280 --> 00:06:36,380
Oh, for heaven's sake, Frank, you're
being ridiculous.
123
00:06:36,700 --> 00:06:39,120
You can't do it. He can't do it. Jim's
born to rock tonight.
124
00:06:39,380 --> 00:06:40,760
In your dreams, shorty.
125
00:06:41,260 --> 00:06:44,400
I most certainly can do it, and I'll
prove it to you right now.
126
00:06:49,880 --> 00:06:51,080
Good morning, everyone.
127
00:06:51,740 --> 00:06:56,140
He did it. He did it. I saw you. He did
it, Jim. I saw you. Will you stop it?
128
00:06:57,380 --> 00:06:58,540
Corky, this is important.
129
00:06:59,210 --> 00:07:02,230
Did you have a lot of traditional
playtime with your parents when you were
130
00:07:02,230 --> 00:07:06,470
kid? Not really. You see, Corky didn't
have any more playtime than the rest of
131
00:07:06,470 --> 00:07:09,010
us, and she's so happy when she first
got here, we thought she'd been kicked
132
00:07:09,010 --> 00:07:10,010
the head.
133
00:07:11,010 --> 00:07:12,330
I've always been happy.
134
00:07:12,810 --> 00:07:13,970
That's the way we were brought up.
135
00:07:14,250 --> 00:07:16,910
We had to be happy. What do you mean you
had to be happy?
136
00:07:17,250 --> 00:07:21,530
Daddy kept a suitcase packed in the
front hall closet, and Mama always said
137
00:07:21,530 --> 00:07:23,050
we weren't happy, he might use it.
138
00:07:24,310 --> 00:07:26,070
Okay, this conversation's over.
139
00:07:26,430 --> 00:07:30,070
I don't remember any fun and games with
my parents, and I think I turned out
140
00:07:30,070 --> 00:07:31,710
pretty damn good. Yeah, right.
141
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
I did stay perfect.
142
00:07:33,970 --> 00:07:37,890
Okay, maybe I wasn't able to have a
meaningful conversation with either of
143
00:07:37,890 --> 00:07:39,730
parents until I was in my 40s.
144
00:07:40,590 --> 00:07:42,310
I'm not great at relationships.
145
00:07:42,810 --> 00:07:44,790
I was married once. That lasted five
days.
146
00:07:45,850 --> 00:07:47,130
I'm a recovering alcoholic.
147
00:07:48,090 --> 00:07:49,090
Oh, God.
148
00:07:51,270 --> 00:07:52,270
Okay,
149
00:07:53,310 --> 00:07:56,910
Avery. Your mother's about to open her
house to a bunch of total strangers so
150
00:07:56,910 --> 00:07:58,750
can learn what this quality playtime is
all about.
151
00:07:59,070 --> 00:08:02,090
I hope you'll remember this in a few
years when your greedy little wife tries
152
00:08:02,090 --> 00:08:03,410
talk you into putting me in a home.
153
00:08:05,570 --> 00:08:07,470
What the heck is all this food doing
here?
154
00:08:07,870 --> 00:08:09,850
Who's in this mother's group? Raymond
Burr?
155
00:08:10,150 --> 00:08:12,970
I said it was five people. Five and no
more.
156
00:08:13,450 --> 00:08:16,730
You know, actually, it's going to be
four due to the unfortunate Shirley
157
00:08:16,730 --> 00:08:20,190
incident. Now, I don't want to get into
all the ugly little details, but...
158
00:08:20,620 --> 00:08:24,340
Let's just say that the woman always
left with more toys than she came with.
159
00:08:24,340 --> 00:08:25,660
woman stole toys?
160
00:08:26,200 --> 00:08:29,820
Nothing that we can prove, but last
Tuesday, she was seen leaving the
161
00:08:29,820 --> 00:08:33,299
with what appeared to be someone else's
big bird stuffed in her daughter's snow
162
00:08:33,299 --> 00:08:37,600
pants. Now, we called the next day and
told her we were disbanding until
163
00:08:38,200 --> 00:08:40,880
Now, if you get that, I still have time
to prepare my melon balls.
164
00:08:41,140 --> 00:08:44,080
Will you forget your melon balls? I want
to get these women in, I want to learn
165
00:08:44,080 --> 00:08:46,680
how to play, and I want to get them out.
In, play, out.
166
00:08:48,880 --> 00:08:50,620
nice of you to come. Hi. Hello.
167
00:08:50,900 --> 00:08:52,680
Oh, look, Alan. Alan, hi.
168
00:08:53,200 --> 00:08:55,400
Hello, fellow caregivers.
169
00:08:55,680 --> 00:08:57,000
How are you?
170
00:08:57,440 --> 00:09:03,220
This is Susan and Fast Willie and Sidney
and the mighty Alan.
171
00:09:03,460 --> 00:09:05,060
Hi. I'm Murphy Brown.
172
00:09:05,260 --> 00:09:06,360
Uh -huh. I know.
173
00:09:07,060 --> 00:09:08,060
Let's go.
174
00:09:08,400 --> 00:09:10,840
Oh, Eldon, you have got to check out
this backpack.
175
00:09:11,080 --> 00:09:13,260
It is so comfortable, I hardly even need
it.
176
00:09:13,560 --> 00:09:17,120
Go ahead, tell me how much you paid for
it. Okay, $29 .99.
177
00:09:17,820 --> 00:09:19,560
I'll get it, you keep chatting.
178
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
Hi, I'm Murphy.
179
00:09:23,460 --> 00:09:25,520
Hi, I'm Jane, and this is Samantha.
180
00:09:26,860 --> 00:09:29,200
Hi! Hi, how are you?
181
00:09:30,820 --> 00:09:32,360
There's no child gate on the stairs.
182
00:09:32,720 --> 00:09:33,860
Isn't that a little dangerous?
183
00:09:34,920 --> 00:09:37,760
Well, of course there's no gate. Avery's
not crawling yet.
184
00:09:38,170 --> 00:09:39,950
And neither is Samantha. Stop worrying.
185
00:09:40,410 --> 00:09:42,830
Well, I'd hate to see a lovely afternoon
end in tragedy.
186
00:09:44,370 --> 00:09:47,170
Did you get your hair permed? Oh, it
looks great.
187
00:09:47,490 --> 00:09:48,490
Hi.
188
00:09:49,550 --> 00:09:54,690
Hi. They're in there. Oh, I see them
every week, but I haven't seen you in...
189
00:09:54,690 --> 00:09:56,810
gosh, I can't remember the last time.
When was it?
190
00:09:57,110 --> 00:09:58,570
I'm sorry. Do we know each other?
191
00:09:59,050 --> 00:10:00,690
I'm Eileen, your next -door neighbor.
192
00:10:01,650 --> 00:10:03,610
Old man Swenson has a wife and baby?
193
00:10:04,190 --> 00:10:05,850
No, I'm on the other side.
194
00:10:06,410 --> 00:10:08,650
You remember me. You ran over my trash
cans.
195
00:10:08,970 --> 00:10:09,970
Oh, right.
196
00:10:10,350 --> 00:10:14,030
You know, you really should consider
plastic. They're more durable and they
197
00:10:14,030 --> 00:10:15,510
cause much less damage to the car.
198
00:10:15,750 --> 00:10:17,630
So, are you fairly new to the
neighborhood?
199
00:10:18,410 --> 00:10:19,810
We've lived here for eight years.
200
00:10:22,220 --> 00:10:22,819
and go.
201
00:10:22,820 --> 00:10:24,580
So, why don't we go in and join the
others?
202
00:10:26,160 --> 00:10:29,500
Eileen and the lovely Taylor, I hope you
have a wonderful day. Oh, yeah, you
203
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
bet.
204
00:10:30,960 --> 00:10:32,300
Wait a minute. Where are you going?
205
00:10:32,620 --> 00:10:33,960
Out. This is your party, remember?
206
00:10:34,260 --> 00:10:37,020
Now go in and interact with the other
mothers. You can't leave. I don't know
207
00:10:37,020 --> 00:10:40,240
these women. What do I have in common
with them? Well, you have a baby and a
208
00:10:40,240 --> 00:10:43,040
definite lack of facial hair. That puts
you two up on me.
209
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
Have a nice day.
210
00:10:47,680 --> 00:10:48,680
Oh.
211
00:10:48,810 --> 00:10:50,370
Susan, that is the cutest outfit.
212
00:10:50,890 --> 00:10:52,190
Is it flame retardant?
213
00:10:53,430 --> 00:10:56,290
It's in this fantastic catalog that
Sidney gave me.
214
00:10:56,510 --> 00:11:00,470
I'll bring it next time. The prices are
great. And for the amount of money we
215
00:11:00,470 --> 00:11:03,350
all spend on clothes on these kids, you
know, that is pretty important.
216
00:11:07,050 --> 00:11:10,750
And on the other hand, there is a lot to
be said for Murphy's approach. I mean,
217
00:11:10,810 --> 00:11:13,730
why spend a lot of money when the kid's
just going to grow right out of it,
218
00:11:13,750 --> 00:11:14,609
right?
219
00:11:14,610 --> 00:11:15,990
This is 100 % cotton.
220
00:11:16,210 --> 00:11:18,210
Yep. It's Pima cotton.
221
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
The cut of kings.
222
00:11:20,140 --> 00:11:21,180
Very nice.
223
00:11:21,400 --> 00:11:22,980
Wow. Oh, my God.
224
00:11:23,300 --> 00:11:24,059
Look at that.
225
00:11:24,060 --> 00:11:30,800
The day before yesterday, John and I
walked into the nursery, and there he
226
00:11:30,860 --> 00:11:34,840
standing up, waiting for us. I'm telling
you, this kid constantly amazes us.
227
00:11:35,120 --> 00:11:36,120
Us, too.
228
00:11:37,180 --> 00:11:41,540
He's the first one to clap, the first
one to wave. They all clap, all but
229
00:11:41,540 --> 00:11:42,600
Samantha and Avery.
230
00:11:43,790 --> 00:11:45,150
Do you think I should have her checked?
231
00:11:46,030 --> 00:11:48,730
You know, babies go at their own pace.
232
00:11:49,590 --> 00:11:50,690
I mean, look at Avery.
233
00:11:51,070 --> 00:11:54,370
He doesn't clap, he doesn't wave, and he
still can't sit up without falling
234
00:11:54,370 --> 00:11:55,370
over.
235
00:11:55,990 --> 00:11:58,210
I'm sure that Murphy's not losing any
sleep over it.
236
00:11:58,430 --> 00:12:02,530
Well, I wouldn't exactly call it falling
over. I like to think of it as changing
237
00:12:02,530 --> 00:12:03,670
position very quickly.
238
00:12:05,430 --> 00:12:06,630
What about verbal skills?
239
00:12:06,830 --> 00:12:08,530
Does he make any complex sounds yet?
240
00:12:08,790 --> 00:12:11,510
Oh, yeah. The other night, he picked up
the phone and ordered a pizza.
241
00:12:12,480 --> 00:12:13,480
We're going to play some games here.
242
00:12:13,800 --> 00:12:17,560
Not until we get a new diaper. Do you
have somewhere I could change her? Yeah,
243
00:12:17,620 --> 00:12:19,940
there's a changing table in the bathroom
right through there.
244
00:12:21,040 --> 00:12:21,480
I
245
00:12:21,480 --> 00:12:32,240
just
246
00:12:32,240 --> 00:12:38,640
smiled at little
247
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Taylor.
248
00:12:41,350 --> 00:12:42,490
Her name is Taylor.
249
00:12:42,930 --> 00:12:45,530
She lives next door with me, Eileen.
250
00:12:50,430 --> 00:12:54,030
No, there's nothing Avery and I enjoy so
much as a good old -fashioned round of
251
00:12:54,030 --> 00:12:55,030
traditional games.
252
00:12:55,330 --> 00:12:56,390
Who wants to start?
253
00:12:56,950 --> 00:12:57,950
Why don't you, Murphy?
254
00:12:58,410 --> 00:12:59,410
Me?
255
00:12:59,650 --> 00:13:01,050
Oh, I couldn't.
256
00:13:01,310 --> 00:13:04,170
That would be too selfish, and, well,
that's just not the way I was raised.
257
00:13:04,230 --> 00:13:05,230
Please, one of you pick.
258
00:13:05,570 --> 00:13:08,250
Well, why don't we sing the wheels on
the bus? Really love that.
259
00:13:09,540 --> 00:13:12,220
And one of our all -time favorites.
260
00:13:13,020 --> 00:13:15,380
Let's get on board that bus and get
rolling.
261
00:13:16,280 --> 00:13:22,940
Wheels on the bus go round and round,
round and round,
262
00:13:23,060 --> 00:13:27,880
round and round. The wheels on the bus
go round and round all over town.
263
00:13:28,120 --> 00:13:33,400
The wipers on the bus go swish, swish,
swish, swish, swish, swish, swish. The
264
00:13:33,400 --> 00:13:37,340
wipers on the bus go swish, swish, swish
all over town. Murphy?
265
00:13:37,660 --> 00:13:38,660
Huh?
266
00:13:40,940 --> 00:13:42,400
and see the lovely buffet I prepared?
267
00:13:43,200 --> 00:13:44,580
She doesn't know the song.
268
00:13:44,820 --> 00:13:47,500
Of course I do. I just hate to see good
food go to waste.
269
00:13:47,860 --> 00:13:51,300
Well, if you know the song, then why
don't you sing the next verse?
270
00:13:51,520 --> 00:13:52,459
Go ahead.
271
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Sing it.
272
00:13:55,540 --> 00:13:58,640
I refuse to be cross -examined in my own
house.
273
00:13:58,900 --> 00:13:59,920
She doesn't know it.
274
00:14:00,680 --> 00:14:02,100
You bet I do.
275
00:14:03,200 --> 00:14:05,880
The bus ran over the next -door
neighbor.
276
00:14:06,620 --> 00:14:09,720
The next -door neighbor. The next -door
neighbor.
277
00:14:09,980 --> 00:14:11,240
His wishes are like a bug.
278
00:14:12,700 --> 00:14:15,180
Everybody will never believe it.
279
00:14:15,540 --> 00:14:16,640
She clapped.
280
00:14:17,460 --> 00:14:21,460
Samantha clapped. Samantha, you must be
so proud of her.
281
00:14:23,940 --> 00:14:27,500
Isn't it funny how it happened when you
were out of the room and none of us
282
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
could see?
283
00:14:29,620 --> 00:14:31,160
Yeah, but I saw her.
284
00:14:31,920 --> 00:14:35,880
Well, yeah. Since I don't have any
hidden cameras in the bathroom, we'll
285
00:14:35,880 --> 00:14:36,880
have to trust you.
286
00:14:37,420 --> 00:14:40,780
Which means that now my baby is the only
one who doesn't know how to clap.
287
00:14:41,140 --> 00:14:42,540
How convenient for you.
288
00:14:44,500 --> 00:14:46,660
Murphy, I understand where you're coming
from.
289
00:14:46,900 --> 00:14:50,340
All mothers want their children to do
the things that the other kids do.
290
00:14:50,940 --> 00:14:53,900
Avery's going to catch up with everybody
in time. Don't worry.
291
00:14:54,300 --> 00:14:55,720
Worry? I'm not worried.
292
00:14:56,910 --> 00:15:00,410
worry we're just talking about clapping
after all it's not a competition
293
00:15:00,410 --> 00:15:06,190
although i might point out that when it
comes push to shove avery could wipe the
294
00:15:06,190 --> 00:15:07,550
floor with that little samantha
295
00:15:38,860 --> 00:15:41,520
Just in time. Let's get those no -talent
kids in here.
296
00:15:43,500 --> 00:15:44,960
Hi. Come on in.
297
00:15:49,500 --> 00:15:53,440
So, everybody ready for some baby
tricks? I mean, games?
298
00:15:54,060 --> 00:15:56,900
Fun, educational baby games with
clapping and such?
299
00:15:57,540 --> 00:15:58,900
Where's Eileen and her little clapper?
300
00:15:59,200 --> 00:16:00,920
Oh, um, she has a cold.
301
00:16:01,140 --> 00:16:02,940
Bad cold. Maybe the flu.
302
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
She does?
303
00:16:04,360 --> 00:16:06,220
You don't think she had it last week, do
you?
304
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
No, Jane.
305
00:16:09,010 --> 00:16:13,350
Oh, well, too bad. Oh, that must be
Susan. Oh, Willie's wearing his sailor
306
00:16:13,350 --> 00:16:16,090
outfit. It'll go so well with Avery's
new outfit.
307
00:16:17,530 --> 00:16:18,530
It's Italian.
308
00:16:19,070 --> 00:16:20,210
Armani for kids.
309
00:16:23,830 --> 00:16:25,350
Hi, come on in.
310
00:16:26,210 --> 00:16:27,210
Wow,
311
00:16:30,950 --> 00:16:32,890
that's quite a sailor suit.
312
00:16:33,150 --> 00:16:34,150
He's an admiral.
313
00:16:36,110 --> 00:16:39,330
See, Willie's been drummed out of the
service, mixed up in that tailhook
314
00:16:39,330 --> 00:16:40,330
scandal, no doubt.
315
00:16:44,070 --> 00:16:46,570
So, everybody's here?
316
00:16:47,110 --> 00:16:48,630
Let the games begin.
317
00:16:49,330 --> 00:16:53,530
Why don't we start with, uh, oh,
something with clapping.
318
00:16:53,930 --> 00:16:57,150
Your kids can clap, and Avery will just
watch.
319
00:16:58,330 --> 00:17:02,050
Oh, before I forget, I found a place
that sells formula by the bulk.
320
00:17:02,250 --> 00:17:06,369
$33 .95 a case. I bought some extra. If
you want them, they're in the car. Maybe
321
00:17:06,369 --> 00:17:10,069
I didn't make myself clear.
322
00:17:10,290 --> 00:17:12,010
We're not chatting. We're not shopping.
323
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
We're clapping.
324
00:17:15,010 --> 00:17:16,010
Why?
325
00:17:19,550 --> 00:17:22,069
Okay, but you're going to make me ruin
the surprise.
326
00:17:26,369 --> 00:17:27,690
Go ahead, Avery. Clap.
327
00:17:37,000 --> 00:17:38,020
Whenever you're ready, Avery.
328
00:17:38,860 --> 00:17:39,860
Come on.
329
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
Come on.
330
00:17:44,860 --> 00:17:45,860
Avery.
331
00:17:46,860 --> 00:17:48,360
Come on, Avery. Clap.
332
00:17:49,580 --> 00:17:50,580
Clap, Avery.
333
00:17:52,020 --> 00:17:53,019
Come on, Avery.
334
00:17:53,020 --> 00:17:54,340
I'm telling you, he can do this.
335
00:17:55,680 --> 00:17:56,680
Did you see that?
336
00:17:56,740 --> 00:17:59,360
Just had a clapping impulse, but he
stopped himself.
337
00:17:59,840 --> 00:18:03,540
Uh -oh, we're really getting close. It
won't be long now. I can feel it. Oh,
338
00:18:03,580 --> 00:18:04,780
look, he just clapped. Wonderful.
339
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
He did not.
340
00:18:08,140 --> 00:18:10,740
You don't need your charity, and stop
distracting him.
341
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Come on, Avery.
342
00:18:12,300 --> 00:18:16,060
Clap. You know, Murphy, I think Alec may
be coming down with something. He's a
343
00:18:16,060 --> 00:18:17,060
little warm.
344
00:18:17,100 --> 00:18:20,040
You know, now that you mention it,
Sidney, Willie seems to be getting a
345
00:18:20,040 --> 00:18:23,660
cranky, too. Maybe we should call it a
day. What do you think, Jane?
346
00:18:23,940 --> 00:18:26,800
Oh, it doesn't matter anymore. They're
probably all infected.
347
00:18:28,240 --> 00:18:29,560
Jane? We're going.
348
00:18:39,690 --> 00:18:40,469
Next Saturday.
349
00:18:40,470 --> 00:18:42,910
Clack, clack. Same time. It's okay with
me. Clack, clack.
350
00:18:43,810 --> 00:18:48,190
Actually, Murphy, because of the weather
being so cold right now, we've been
351
00:18:48,190 --> 00:18:51,070
thinking about disbanding the group for
a while until after Easter.
352
00:18:52,710 --> 00:18:53,710
Easter?
353
00:18:54,230 --> 00:18:55,230
Huh?
354
00:18:55,930 --> 00:18:56,930
We'll call you.
355
00:19:01,330 --> 00:19:03,470
Eldon. So long, Eldon.
356
00:19:04,010 --> 00:19:06,290
We were just leaving, Eldon. See you
soon. Bye.
357
00:19:15,500 --> 00:19:17,280
Why the big rush to abandon ship?
358
00:19:18,120 --> 00:19:22,100
Oh, well, we were just talking, and you
know how hectic life gets at the
359
00:19:22,100 --> 00:19:25,540
beginning of the year, so we decided it
might be good to take a break and not
360
00:19:25,540 --> 00:19:27,160
have a playgroup for a while. Uh -huh.
361
00:19:27,380 --> 00:19:28,380
Until when?
362
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
Easter.
363
00:19:31,300 --> 00:19:33,680
The old Shirley Cadoucan kiss -off, huh?
364
00:19:34,140 --> 00:19:37,540
Oh, come on, Eldon, don't be ridiculous.
It's not the same thing at all.
365
00:19:38,300 --> 00:19:39,700
Like they caught me stealing.
366
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
It was worse.
367
00:19:43,220 --> 00:19:44,300
You should have seen me.
368
00:19:44,800 --> 00:19:49,240
I got so competitive, and the worst part
is, I dragged Avery into it.
369
00:19:50,380 --> 00:19:51,380
You're right, Eldon.
370
00:19:51,500 --> 00:19:55,480
I don't spend enough time with him, and
the time I do spend, I do all the wrong
371
00:19:55,480 --> 00:19:56,480
things.
372
00:19:56,760 --> 00:19:58,080
I don't know how to relate to him.
373
00:19:58,460 --> 00:20:02,000
Well, one thing you could try doing is
taking him out of that outfit. He looks
374
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
like a roadie for the Captain and
Tennille.
375
00:20:05,020 --> 00:20:10,360
But I think that the main thing here is
to try communicating on his level
376
00:20:10,360 --> 00:20:12,840
instead of your own. Now, you can do
this.
377
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
And I want you to try.
378
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
Okay.
379
00:20:19,330 --> 00:20:20,330
All right.
380
00:20:21,110 --> 00:20:27,910
Um, there was this, um, pretty small
spider drowning
381
00:20:27,910 --> 00:20:28,910
in a gutter.
382
00:20:29,490 --> 00:20:32,830
It was raining pretty hard, and there's
a finger thing, too.
383
00:20:33,850 --> 00:20:38,330
You know, it's real hard to believe that
you were meant to reproduce at all.
384
00:20:39,370 --> 00:20:40,990
Are you giving a break, Eldon?
385
00:20:41,400 --> 00:20:43,560
I don't have the natural instinct for
this that you do.
386
00:20:45,220 --> 00:20:46,320
Okay, I know one.
387
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
May I breathe?
388
00:20:52,740 --> 00:20:59,280
The wheels on the bus go round and
round, round and round, round and... I'm
389
00:20:59,280 --> 00:21:01,200
sorry, it's still a stupid song.
390
00:21:02,300 --> 00:21:03,900
How about we compromise a little bit?
391
00:21:06,060 --> 00:21:09,220
The Watergate burglars came to town...
392
00:21:13,040 --> 00:21:16,220
Watergate burglars came to town early in
the morning.
393
00:21:17,200 --> 00:21:19,260
You like this, huh?
394
00:21:19,600 --> 00:21:20,600
Okay.
395
00:21:21,180 --> 00:21:27,600
The security guard found an unlocked
door, unlocked door, unlocked door,
396
00:21:27,640 --> 00:21:30,060
and called in the police.
397
00:21:35,020 --> 00:21:39,900
Up next, Jackie acts so immature, she's
like a child.
398
00:21:40,180 --> 00:21:41,800
Oh, how am I acting like a child?
399
00:21:42,000 --> 00:21:46,500
Well, you're... I mean, you're just...
Oh, she can blame it, but she can't name
400
00:21:46,500 --> 00:21:47,820
it. Nice comeback.
401
00:21:48,100 --> 00:21:49,039
Really mature.
402
00:21:49,040 --> 00:21:51,560
Stay tuned for Roseanne, next on Nick at
Night.
33641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.