Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:06,950
I look at you, I can feel the love that
you took me out
2
00:00:06,950 --> 00:00:13,330
of my world. I woke up, suddenly I just
woke up, and I happened,
3
00:00:13,830 --> 00:00:17,930
when you found me, that's the love that
you should be having.
4
00:01:07,620 --> 00:01:08,518
Thank you.
5
00:01:08,520 --> 00:01:09,520
Yeah,
6
00:01:10,520 --> 00:01:11,520
it's quite a movie.
7
00:01:11,580 --> 00:01:17,460
I thought they did a fine job with
the... They really captured the spirit
8
00:01:17,460 --> 00:01:20,720
Oh, good Lord, what a humongous piece of
dough.
9
00:01:22,280 --> 00:01:25,000
That was the worst experience I've ever
had in a movie.
10
00:01:25,380 --> 00:01:28,280
And that includes the time I took Jodie
Brockleman to see Saturday Night Fever
11
00:01:28,280 --> 00:01:30,460
and spent two hours mistakenly fobbling
her eyeglass case.
12
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
It was agony.
13
00:01:32,520 --> 00:01:35,240
Halfway through, I tried to pry the
armrest off my chair so I could use it
14
00:01:35,240 --> 00:01:36,240
beat myself senseless.
15
00:01:37,200 --> 00:01:41,360
The casting? How about kindly Uncle
Johan blinded in a freak glass -blowing
16
00:01:41,360 --> 00:01:47,140
accident? I'm sorry, but Mel Gibson...
You know, Will and Corky are going to be
17
00:01:47,140 --> 00:01:49,420
here in a second. We have to think of
what we're going to say to them. No
18
00:01:49,420 --> 00:01:53,080
problem. I'm just going to go with my
usual, it touched me in a very personal
19
00:01:53,080 --> 00:01:56,420
way. Yeah, it touched me mostly in my
lower intestinal tract.
20
00:01:57,080 --> 00:01:59,900
It was very faithful to the book. I
hated the book, too.
21
00:02:01,440 --> 00:02:03,660
You're using up all the good ones. What
am I supposed to talk about?
22
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Costumes? Don't.
23
00:02:08,169 --> 00:02:09,870
What about cinematography? That's good.
That always works.
24
00:02:10,530 --> 00:02:11,530
Hey, everybody.
25
00:02:12,270 --> 00:02:14,850
So, how was the picture?
26
00:02:15,230 --> 00:02:17,750
The cinematography was great. That bad,
huh?
27
00:02:18,550 --> 00:02:20,310
Was I that obvious?
28
00:02:20,670 --> 00:02:23,270
No, I just have a sense about these
things.
29
00:02:23,810 --> 00:02:28,350
Plus, sisful neighbors are in the men's
room taking turns doing the dry -heave
30
00:02:28,350 --> 00:02:29,350
ballet.
31
00:02:30,170 --> 00:02:33,830
Well, I, for one, have too much
integrity to lie. When Will comes, I'm
32
00:02:33,830 --> 00:02:34,890
tell him exactly what I thought.
33
00:02:48,080 --> 00:02:50,040
Touched me in a very personal way.
34
00:02:51,280 --> 00:02:53,440
Thanks, Frank. Appreciate that. What did
you think, Murphy?
35
00:02:54,580 --> 00:02:57,680
Oh, well, I'd have to say it touched me,
too.
36
00:02:58,200 --> 00:02:59,740
Actually, it touched me first.
37
00:03:02,120 --> 00:03:03,440
Aren't you going to tell them what
happened?
38
00:03:03,740 --> 00:03:05,600
Oh, all right. You're going to find out
soon enough anyway.
39
00:03:06,180 --> 00:03:09,980
I'm being sued for plagiarism. What? Are
you kidding? You mean someone else
40
00:03:09,980 --> 00:03:13,640
wants to take credit for that perfectly
wonderful piece of work?
41
00:03:13,960 --> 00:03:16,720
They served us with the papers right in
front of the theater.
42
00:03:17,240 --> 00:03:20,790
Apparently... Apparently some guy is
saying he wrote a book just like Will's
43
00:03:20,790 --> 00:03:24,750
years ago. It's ridiculous. My book is
about a little Dutch boy and his horse
44
00:03:24,750 --> 00:03:26,410
and the part they played in the American
Revolution.
45
00:03:26,790 --> 00:03:29,930
This other guy's book is about a little
Norwegian boy and his donkey and the
46
00:03:29,930 --> 00:03:31,130
part they played in the French
Revolution.
47
00:03:31,790 --> 00:03:34,470
It's like they pulled this stuff out of
thin air, isn't it?
48
00:03:35,370 --> 00:03:36,970
No, honey, don't upset yourself.
49
00:03:37,330 --> 00:03:39,950
Things will work out, and whatever
happens, we'll face it together.
50
00:03:40,230 --> 00:03:42,970
Okay, I guess so. I just had to get it
out of my system, but I'm okay now.
51
00:03:43,530 --> 00:03:44,990
That's my Bunny Buntster.
52
00:03:47,050 --> 00:03:53,210
Let's enjoy your party. Everyone, I'd
like to make a toast to the one and only
53
00:03:53,210 --> 00:03:55,490
writer of The Little Dutch Boy.
54
00:03:55,870 --> 00:03:58,250
Oh, that's my glass, Will. Oh, your
glass.
55
00:03:58,810 --> 00:04:00,970
Oh, I suppose I stole that, too.
56
00:04:01,910 --> 00:04:03,910
Well, why don't you go ahead and sue me?
57
00:04:08,510 --> 00:04:09,530
Here's a fun fact.
58
00:04:10,010 --> 00:04:12,550
In the movie, Mel Gibson did all his own
glassblowing.
59
00:04:15,850 --> 00:04:19,950
They said it wouldn't go to trial. All
of a sudden, we're in a room with gavels
60
00:04:19,950 --> 00:04:22,590
and flags and a big tall judge's chair,
and I don't think that's a very good
61
00:04:22,590 --> 00:04:23,590
sign.
62
00:04:24,470 --> 00:04:27,130
First, it's not a trial. It's a hearing.
63
00:04:27,470 --> 00:04:29,450
So, let's all smile.
64
00:04:31,290 --> 00:04:33,770
Explanation, innocent people smile.
65
00:04:36,310 --> 00:04:40,250
Now, their side's going to try and prove
substantial similarity between books.
66
00:04:40,870 --> 00:04:45,130
Standard just cause. In copyright
infringement cases, I've seen it a
67
00:04:45,130 --> 00:04:49,570
times, which is why we're... Smiley.
68
00:04:50,670 --> 00:04:55,070
Hey, you have to help us. My husband's
too pretty to go to jail.
69
00:04:56,410 --> 00:04:59,270
Corky, honey, this is a civil suit.
70
00:04:59,510 --> 00:05:03,490
And that means the worst that can happen
is we lose everything we own.
71
00:05:05,010 --> 00:05:06,010
Good.
72
00:05:06,670 --> 00:05:10,480
John. I didn't steal the book, but how
do I prove that? I used to be a lawyer.
73
00:05:10,480 --> 00:05:11,840
know how hard it is to prove the
negative.
74
00:05:12,180 --> 00:05:13,360
You want to know my plan?
75
00:05:14,260 --> 00:05:15,940
You. You're my plan.
76
00:05:16,360 --> 00:05:19,880
We put you up on the stand, a clean -cut
kid with a pretty young wife. Who do
77
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
you think the judge is going to believe,
huh?
78
00:05:21,520 --> 00:05:24,620
You? Or some slimy opportunistic scam
artist?
79
00:05:24,920 --> 00:05:26,360
Do please excuse me.
80
00:05:27,720 --> 00:05:30,620
Is either of you young gentlemen Will
Forrest? I'm Will Forrest.
81
00:05:31,260 --> 00:05:32,260
Oh, hello.
82
00:05:32,640 --> 00:05:33,680
I'm Alan Brookins.
83
00:05:34,360 --> 00:05:35,900
I'm the fellow who's suing you.
84
00:05:37,710 --> 00:05:41,290
I didn't steal anything from you, sir. I
want you to know that. I'm sure you
85
00:05:41,290 --> 00:05:42,370
didn't do it on purpose.
86
00:05:43,050 --> 00:05:45,890
Perhaps your mother read my book to you
when you were a little child.
87
00:05:46,170 --> 00:05:47,750
And we're still smiling.
88
00:05:48,110 --> 00:05:52,090
My wife was always reading that book to
all the children in the neighborhood.
89
00:05:52,970 --> 00:05:55,850
We couldn't have young ones of our own.
90
00:05:56,150 --> 00:05:59,630
And so we thought of Olaf. That's the
little Norwegian boy in the book.
91
00:06:00,050 --> 00:06:01,110
That's our child.
92
00:06:02,610 --> 00:06:04,890
She loved to read that story.
93
00:06:07,000 --> 00:06:10,360
She was reading it the night the angels
came to take her away.
94
00:06:11,540 --> 00:06:12,900
Oh, you poor man.
95
00:06:13,320 --> 00:06:14,320
Corky.
96
00:06:14,880 --> 00:06:18,100
Well, I don't want to bore you with an
old man's ramblings.
97
00:06:19,260 --> 00:06:22,020
I have taffy if anyone wants a sweet.
98
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
You're not smiling.
99
00:06:28,140 --> 00:06:31,980
All right, Corky, what's on your mind?
You've been real quiet since we left the
100
00:06:31,980 --> 00:06:32,879
court house.
101
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
It's nothing.
102
00:06:35,050 --> 00:06:37,710
I'm just wondering why that sweet old
man... Corky, would you please stop
103
00:06:37,710 --> 00:06:41,210
calling him that? It sounds like you're
on his side. I'm not. You took his
104
00:06:41,210 --> 00:06:45,930
taffy. I didn't do that. I was just
being polite. Oh, I think you took care
105
00:06:45,930 --> 00:06:48,650
that when you ran out during the recess
to get him a tube of deep heating rub.
106
00:06:49,410 --> 00:06:52,010
Look, if you're having your doubts,
maybe you shouldn't come to the
107
00:06:52,010 --> 00:06:53,250
tomorrow. No, no, no.
108
00:06:53,850 --> 00:06:54,850
I'll be there.
109
00:06:54,930 --> 00:06:58,210
I've waited this long for us to have a
normal life. What's another day?
110
00:06:58,410 --> 00:06:59,389
Or week?
111
00:06:59,390 --> 00:07:01,070
Or month? Or year?
112
00:07:03,970 --> 00:07:04,949
Hold on.
113
00:07:04,950 --> 00:07:08,830
You wouldn't get your normal life. I've
been feeling more than enough pressure
114
00:07:08,830 --> 00:07:11,110
these days, Corky, without you adding to
it, if you don't mind.
115
00:07:11,350 --> 00:07:12,410
You're feeling pressure?
116
00:07:12,930 --> 00:07:15,470
I'm the one Maury Povich is calling the
little...
117
00:07:42,990 --> 00:07:43,990
Love you, too.
118
00:07:45,530 --> 00:07:46,530
Hello.
119
00:07:46,890 --> 00:07:47,890
Uh,
120
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Corky.
121
00:07:50,170 --> 00:07:51,950
So, how did things go in court today?
122
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
Oh, fine.
123
00:07:53,370 --> 00:07:56,950
Looks like they have a pretty good case
against us. Could drag on for months.
124
00:07:57,310 --> 00:08:00,890
And if the old man decides to super
punitive damages, I could be held
125
00:08:00,890 --> 00:08:01,890
financially liable.
126
00:08:02,410 --> 00:08:06,110
Other than that, I really think the
trial is bringing Will and me closer.
127
00:08:07,810 --> 00:08:10,870
Corky, it's okay. We heard everything
from the ninth floor up.
128
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
God.
129
00:08:13,130 --> 00:08:15,490
Everybody knows we're never going to win
this case.
130
00:08:17,390 --> 00:08:18,410
Conan's in his horse.
131
00:08:18,770 --> 00:08:19,950
Olaf in his mule.
132
00:08:20,590 --> 00:08:21,730
It's the same book.
133
00:08:22,030 --> 00:08:25,330
Just different names, countries, and
pets you can ride.
134
00:08:27,250 --> 00:08:30,110
You know, my husband hasn't touched me
in over five months.
135
00:08:30,870 --> 00:08:33,690
Really? Could you call Doris and tell
her that? She seems to think it's
136
00:08:46,270 --> 00:08:51,390
I don't know what to say, but if you're
having a personal problem, maybe you
137
00:08:51,390 --> 00:08:52,670
should talk to someone about it.
138
00:08:53,290 --> 00:08:55,750
I guess I could talk to Murphy.
139
00:08:57,070 --> 00:09:00,050
Well, okay.
140
00:09:01,090 --> 00:09:05,190
I was thinking more along the lines of a
nurturing, caring person.
141
00:09:06,930 --> 00:09:08,570
Since Murphy's right here.
142
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Couldn't hurt.
143
00:09:16,710 --> 00:09:20,570
Murphy, I... Murphy!
144
00:09:21,470 --> 00:09:23,130
Were you hiding from me?
145
00:09:24,850 --> 00:09:27,050
Hiding? Don't be ridiculous.
146
00:09:28,070 --> 00:09:29,670
I was checking my door hinges.
147
00:09:30,070 --> 00:09:33,590
Did you get the company memo? There have
been spontaneous hinge failures all
148
00:09:33,590 --> 00:09:36,070
over the building. Please, I need your
help.
149
00:09:36,470 --> 00:09:39,830
No, no, no, you don't. You just look for
metal files... Murphy, I'm serious.
150
00:09:40,350 --> 00:09:42,330
My whole world is falling apart.
151
00:09:44,840 --> 00:09:46,580
Sit down. We'll give it a shot.
152
00:09:47,100 --> 00:09:50,980
But I'm just going to caution you. There
are some areas I'm not very good in.
153
00:09:51,880 --> 00:09:56,040
Murphy, do you know I haven't been with
my husband in a womanly way for over
154
00:09:56,040 --> 00:09:58,020
five months? Okay, we have a flag down.
155
00:09:58,220 --> 00:10:01,900
And he mentions your sex life is out of
bounds. I'm sorry, but those are the
156
00:10:01,900 --> 00:10:02,659
rules. Continue.
157
00:10:02,660 --> 00:10:04,120
I don't know what's going to happen.
158
00:10:04,940 --> 00:10:07,740
Will doesn't have any way to prove he
didn't steal that book.
159
00:10:08,040 --> 00:10:10,200
It's his word against the old man's.
160
00:10:10,580 --> 00:10:12,000
I know he wrote that book.
161
00:10:12,910 --> 00:10:14,650
All those nights he didn't come to bed.
162
00:10:14,890 --> 00:10:16,490
Ah, there's that area again.
163
00:10:16,770 --> 00:10:18,590
I remember what he went through.
164
00:10:19,130 --> 00:10:23,350
Every night I'd be up writing in my
journal and there was always something
165
00:10:23,350 --> 00:10:27,590
that stupid book in there. Wait a
minute. You wrote about what he was
166
00:10:27,590 --> 00:10:28,590
every night?
167
00:10:29,030 --> 00:10:31,270
Except for when Someone Good was on The
Tonight Show.
168
00:10:31,630 --> 00:10:33,810
I wrote just about every night.
169
00:10:36,990 --> 00:10:38,870
Do you realize what you're saying?
170
00:10:39,530 --> 00:10:42,950
You charted out the creative process
Will went through.
171
00:10:43,190 --> 00:10:47,610
If you offer it as evidence, you could
be looking at a dismissal. I can't read
172
00:10:47,610 --> 00:10:49,690
my journal in front of a room full of
strangers.
173
00:10:50,530 --> 00:10:53,170
It's full of intimate thoughts and
feelings.
174
00:10:54,650 --> 00:10:59,110
Secrets, poems, a record of my monthly
water weight gain.
175
00:11:00,690 --> 00:11:05,090
Oh, come on, Cordy. I finally give you a
great piece of advice. Are you telling
176
00:11:05,090 --> 00:11:06,170
me you're going to ignore it?
177
00:11:06,450 --> 00:11:08,150
Murphy, I just can't do it.
178
00:11:09,480 --> 00:11:10,600
Maybe everything will turn out okay.
179
00:11:11,500 --> 00:11:14,740
Maybe this sweet old man will decide to
drop the lawsuit.
180
00:11:17,120 --> 00:11:19,020
Maybe you'll just choke on a piece of
taffy.
181
00:11:22,480 --> 00:11:24,680
All right, everybody, I have an
announcement to make.
182
00:11:24,940 --> 00:11:28,420
As of this moment, I, Murphy Brown, have
given my last piece of advice.
183
00:11:34,140 --> 00:11:40,950
My wife always... I've always loved
reading my book, Your
184
00:11:40,950 --> 00:11:46,430
Honor. In fact, she was reading it the
night that the angels came to take her
185
00:11:46,430 --> 00:11:48,250
away.
186
00:11:49,730 --> 00:11:50,730
God, he's good.
187
00:11:51,970 --> 00:11:53,570
Why did I bring any clients like that?
188
00:11:55,970 --> 00:11:56,970
Hey,
189
00:11:58,890 --> 00:12:01,390
guys, we decided to come down to give
you a little moral support.
190
00:12:06,600 --> 00:12:09,880
I was in the building anyway, taking
care of some things, paying some parking
191
00:12:09,880 --> 00:12:12,060
tickets, renewing my fishing license.
192
00:12:13,220 --> 00:12:15,980
I'm telling you, it's bass season.
193
00:12:17,080 --> 00:12:22,300
And since I have no other heirs, I've
bequeathed all my profits from the book
194
00:12:22,300 --> 00:12:26,880
the Greater Baltimore Boys Home in
memory of little Olaf.
195
00:12:27,920 --> 00:12:30,800
The son we never had.
196
00:12:31,980 --> 00:12:32,980
Ouch.
197
00:12:33,740 --> 00:12:36,060
Thank you, Mr. Brookins, for that
touching...
198
00:12:36,540 --> 00:12:38,220
A heartfelt testimony. You may step
down.
199
00:12:38,780 --> 00:12:41,320
Well, I didn't really want to be a
writer that much anyway.
200
00:12:42,020 --> 00:12:44,060
I guess I could always go back to being
a lawyer.
201
00:12:45,120 --> 00:12:48,480
Or I could throw myself in front of a
train and the angels will come and take
202
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
away.
203
00:12:49,540 --> 00:12:54,600
Mr. Brophy, if you have nothing
further... Your Honor, I move that we
204
00:12:54,600 --> 00:12:56,500
one minute while I talk with my husband.
205
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
Corky, what are you doing?
206
00:12:57,940 --> 00:12:59,120
I kept a journal, Will.
207
00:12:59,320 --> 00:13:02,140
I wrote in it every night while you were
working on your book. You did?
208
00:13:02,520 --> 00:13:03,399
Uh -huh.
209
00:13:03,400 --> 00:13:07,480
I wrote about when you got the original
idea, when you finished each of the
210
00:13:07,480 --> 00:13:10,000
chapters. Smile, boys and girls. We're
back in business.
211
00:13:10,520 --> 00:13:15,000
Honey, just so you know, you'll probably
be surprised by some of the more
212
00:13:15,000 --> 00:13:18,920
personal thoughts. I don't care. I don't
care. Whatever it is, I don't care. If
213
00:13:18,920 --> 00:13:22,920
it please the court, I have new evidence
to present.
214
00:13:25,080 --> 00:13:27,320
This is from February 12, 1991.
215
00:13:28,300 --> 00:13:32,180
Dear diary, cloudy and damp, or the
white silk black...
216
00:13:34,920 --> 00:13:36,600
I like to keep track.
217
00:13:37,840 --> 00:13:41,320
Will is still trying to find the right
idea for his great American novel.
218
00:13:41,840 --> 00:13:45,920
Last week, it was going to be about a
small Texas town where Jesus returns to
219
00:13:45,920 --> 00:13:48,420
Earth as a member of a highway
department road crew.
220
00:13:48,980 --> 00:13:51,180
It was a miracle involving asphalt.
221
00:13:53,120 --> 00:13:57,160
Tonight, he's talking about a Dutch boy
who plays a part in the American
222
00:13:57,160 --> 00:13:58,160
Revolution.
223
00:13:58,920 --> 00:14:02,700
I thought Will was a bright guy, but I'm
beginning to wonder.
224
00:14:04,720 --> 00:14:08,000
I'm sorry, honey. I guess I was just a
little tired that night.
225
00:14:08,920 --> 00:14:11,860
P .S. Remember to bring wrinkle cream to
work.
226
00:14:12,180 --> 00:14:13,760
Frank asked about it again today.
227
00:14:16,000 --> 00:14:17,000
Who's Frank?
228
00:14:17,240 --> 00:14:18,240
Oh, don't.
229
00:14:19,820 --> 00:14:22,380
Oh, Frank Fontana. That's him right over
there.
230
00:14:25,640 --> 00:14:28,740
Don't scrunch up your face, Frank. It
makes those lines around your eyes even
231
00:14:28,740 --> 00:14:29,740
worse.
232
00:14:31,800 --> 00:14:35,240
Let's skip ahead to August of that year.
233
00:14:37,640 --> 00:14:40,120
August 14th. Dear diary.
234
00:14:40,560 --> 00:14:41,560
Light rain.
235
00:14:41,700 --> 00:14:42,920
Gray Donna Karan.
236
00:14:44,320 --> 00:14:45,940
Murphy outdid herself today.
237
00:14:46,220 --> 00:14:50,380
She dropped a quarter under one of the
vending machines and made three guys
238
00:14:50,380 --> 00:14:51,540
it so she could get it back.
239
00:14:52,700 --> 00:14:57,040
With all the money she makes... She is
probably the cheapest person I have ever
240
00:14:57,040 --> 00:14:58,040
known.
241
00:14:59,140 --> 00:15:00,600
With the exception of Jim.
242
00:15:05,840 --> 00:15:09,240
It's three in the morning, and Will is
still in the den typing.
243
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
I'm alone again.
244
00:15:12,460 --> 00:15:13,460
Naturally.
245
00:15:14,160 --> 00:15:18,060
I miss him so much, but at the same
time, I'm so angry.
246
00:15:18,720 --> 00:15:21,420
He touches his typewriter more than he
touches me.
247
00:15:22,620 --> 00:15:25,780
Let's move on to January of this year.
248
00:15:28,640 --> 00:15:33,360
January the 9th. Snow and wind, Liz
Claiborne, wool jacket and skirt.
249
00:15:34,520 --> 00:15:36,960
Had lunch with Miles and Audrey this
afternoon.
250
00:15:37,340 --> 00:15:41,540
When Miles was in the little boy's room,
Audrey told me about a game he likes to
251
00:15:41,540 --> 00:15:45,820
play when they make love called the
insatiable Jewish stranger from out of
252
00:15:50,520 --> 00:15:51,560
Which one's Miles?
253
00:16:03,790 --> 00:16:07,650
I should have been happy for him, but I
couldn't find it in myself.
254
00:16:08,630 --> 00:16:13,070
I can't believe how much I hate that
bleeping little Dutch kid.
255
00:16:13,730 --> 00:16:18,310
How much I hate his bleeping, blind,
glass -blowing Uncle Johan.
256
00:16:18,810 --> 00:16:21,750
And how bleeping much I hate that
bleeping horse.
257
00:16:22,770 --> 00:16:27,750
Mrs. Sherwood Forrest, if your diary is
going to be entered as evidence, you'll
258
00:16:27,750 --> 00:16:30,310
have to read it as you wrote it,
expletives included.
259
00:16:30,750 --> 00:16:32,090
I am reading what I wrote.
260
00:16:34,130 --> 00:16:39,010
I hate that bleeping little... She's
right.
261
00:16:40,990 --> 00:16:46,010
And so, having heard the arduous,
tortured road that Mr. Forrest traveled
262
00:16:46,010 --> 00:16:50,370
create his book, our every word was
labored over in an almost maniacal
263
00:16:50,830 --> 00:16:55,490
I find it inconceivable that this work
could have ever been plagiarized. This
264
00:16:55,490 --> 00:16:56,570
case is dismissed.
265
00:17:03,060 --> 00:17:04,039
Congratulations, Will.
266
00:17:04,040 --> 00:17:05,200
I told you I was innocent.
267
00:17:05,599 --> 00:17:07,339
I know. How about that?
268
00:17:08,060 --> 00:17:11,119
Keep an eye on this one. Looks like she
might be the writer of the family, huh?
269
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
Goodbye.
270
00:17:17,420 --> 00:17:19,560
I'm sorry if I hurt anyone's feelings.
271
00:17:20,119 --> 00:17:24,700
Jim, when I read that part about your
breath, it was just that one day you had
272
00:17:24,700 --> 00:17:29,040
gumbo for lunch. I think we all heard a
few things we'd rather not hear, but it
273
00:17:29,040 --> 00:17:31,400
was the truth, and sometimes the truth
is ugly.
274
00:17:32,270 --> 00:17:35,610
And apparently, so was the outfit I wore
on June 10th of this year.
275
00:17:37,610 --> 00:17:40,490
Look, we should get going. I'm sure you
two have a lot to talk about.
276
00:17:41,650 --> 00:17:44,470
Not that you have to talk. I mean,
really, nothing happened here to make us
277
00:17:44,470 --> 00:17:46,130
think, gee, they really have to start
talking about things.
278
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Congratulations.
279
00:17:51,530 --> 00:17:54,610
One time, one time, I pretended to be
Meyer, the rabbinical student.
280
00:17:57,130 --> 00:18:00,630
I should be running along, too. I saw a
dime in the sewer grate outside the
281
00:18:00,630 --> 00:18:02,550
courthouse, and I want to get to it
before Jim does.
282
00:18:05,470 --> 00:18:11,150
Uh, you know, now that everything's
settled, it might be a good time to wipe
283
00:18:11,150 --> 00:18:13,230
slate clean and get a fresh start.
284
00:18:14,370 --> 00:18:16,430
I think that's the best advice I ever
gave anyone.
285
00:18:26,640 --> 00:18:30,240
You don't have to apologize. I felt the
same way at times, alone and needing a
286
00:18:30,240 --> 00:18:32,280
little support when you were working or
out of town.
287
00:18:34,960 --> 00:18:38,560
You know, we're forgetting something
pretty important here.
288
00:18:39,320 --> 00:18:42,020
This diary was just about the bad times.
289
00:18:42,880 --> 00:18:45,660
There have been a lot of good times
these past two years.
290
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
Oh, that's right.
291
00:18:47,100 --> 00:18:49,320
Since we got married, life's been pretty
amazing.
292
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
I got my book published.
293
00:18:51,760 --> 00:18:55,420
I delivered the commencement address at
Eastern Louisiana University. I wrote my
294
00:18:55,420 --> 00:19:00,260
screenplay. I hosted the Macy's
Thanksgiving Day Parade. All those good
295
00:19:03,660 --> 00:19:05,760
And we enjoy them without each other.
296
00:19:07,460 --> 00:19:14,340
There were me good times and you good
times, but no us good times. Okay,
297
00:19:14,420 --> 00:19:15,880
so we start now.
298
00:19:16,720 --> 00:19:18,020
Us good times only?
299
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
How?
300
00:19:20,760 --> 00:19:23,220
With you working in California and me
here?
301
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
It's like Murphy said.
302
00:19:28,320 --> 00:19:33,120
We have a chance to wipe the slate clean
and make a fresh start.
303
00:19:34,900 --> 00:19:37,120
I'm just not sure if it's a fresh start
together.
304
00:19:39,700 --> 00:19:42,060
Why can't we get this right?
305
00:19:42,880 --> 00:19:48,400
Why don't we get to grow old together
and have a dozen grandchildren and die
306
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
each other's arms?
307
00:19:51,320 --> 00:19:53,140
Because we both want too much.
308
00:19:58,190 --> 00:20:01,690
Look, I don't want to decide anything
right now. Maybe we should just spend a
309
00:20:01,690 --> 00:20:03,570
little time apart and see how we feel.
310
00:20:07,250 --> 00:20:08,250
Why not?
311
00:20:09,410 --> 00:20:10,550
It's worked so far.
312
00:20:14,670 --> 00:20:16,090
I love you, Corky.
313
00:20:53,390 --> 00:20:55,470
November 30th.
314
00:20:57,590 --> 00:21:03,610
Partly cloudy, gray suit,
315
00:21:03,790 --> 00:21:06,430
striped blouse.
316
00:21:08,990 --> 00:21:13,590
Will one case in court today be...
317
00:21:32,620 --> 00:21:36,880
It was a mystery why the mullet was ever
invented, until now.
318
00:21:37,220 --> 00:21:42,000
If you cut your hair shorter in the
front, and let it grow a little in the
319
00:21:42,280 --> 00:21:44,140
your neck would look longer.
320
00:21:44,440 --> 00:21:47,140
Of course, the elongated neck theorem.
Genius!
27295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.