Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,341 --> 00:01:23,621
TWO YEARS LATER
2
00:01:23,701 --> 00:01:27,701
GERMANY
3
00:01:29,541 --> 00:01:30,421
Joris!
4
00:01:48,941 --> 00:01:50,381
Your time sheet, Joris.
5
00:01:55,861 --> 00:01:57,581
You cancelled some days?
6
00:01:57,661 --> 00:02:00,061
Gas up your bike, we need you tonight.
7
00:02:00,781 --> 00:02:02,661
I can't tonight. Ask Hermann.
8
00:02:03,381 --> 00:02:05,461
Hermann will be there. We all will.
9
00:02:08,421 --> 00:02:11,021
Your secret comes at a price, Areski.
10
00:02:45,181 --> 00:02:48,061
-Finished already?
-I have something to wrap up.
11
00:02:48,661 --> 00:02:52,301
Don't wait up for dinner.
I don't know when I'll be back.
12
00:03:18,821 --> 00:03:19,981
Joris.
13
00:03:21,461 --> 00:03:23,061
I'm glad you could make it.
14
00:03:42,461 --> 00:03:43,861
That's more bags than usual.
15
00:03:44,461 --> 00:03:47,741
Business is picking up again.
The commander now wants weekly deliveries.
16
00:03:49,261 --> 00:03:50,861
Nice motorcycle he's got.
17
00:03:52,941 --> 00:03:54,181
I don't know.
18
00:04:03,421 --> 00:04:04,621
What happened?
19
00:04:06,901 --> 00:04:07,901
Marco's dead.
20
00:04:16,621 --> 00:04:17,661
Joris.
21
00:04:21,261 --> 00:04:22,221
Safe trip.
22
00:05:13,021 --> 00:05:14,341
Shit!
23
00:05:53,261 --> 00:05:54,381
That bastard.
24
00:06:17,701 --> 00:06:20,341
That's his bag. He must be close.
25
00:06:21,421 --> 00:06:22,821
Find him.
26
00:06:24,701 --> 00:06:26,541
Shit, he's getting away. Hurry up!
27
00:08:22,061 --> 00:08:23,181
Joris?
28
00:08:29,701 --> 00:08:32,661
What's all this? Where did that come from?
29
00:08:43,301 --> 00:08:44,581
PASSPORT
NOVAK ARESKI NICOLAI
30
00:08:49,501 --> 00:08:51,581
PASSPORT
DORY FAUSTINE JULIE
31
00:08:52,661 --> 00:08:53,901
Give me that.
32
00:08:53,981 --> 00:08:54,981
Who is that?
33
00:08:56,701 --> 00:08:58,701
Joris, answer me right now!
34
00:08:58,781 --> 00:09:00,981
I'm leaving, Mathilde. Alone.
35
00:09:01,821 --> 00:09:03,701
And I suggest you do the same.
36
00:09:19,221 --> 00:09:20,261
No!
37
00:09:21,381 --> 00:09:22,701
Get away from that.
38
00:09:23,781 --> 00:09:25,621
You're really scaring me now.
39
00:09:33,741 --> 00:09:34,741
Hello, Mathilde.
40
00:09:35,381 --> 00:09:36,301
Joris?
41
00:09:37,301 --> 00:09:38,741
Stop calling him Joris.
42
00:09:39,821 --> 00:09:41,341
Your guy's name is Areski.
43
00:09:41,421 --> 00:09:44,741
He's a French cop on the run
and a drug runner for us.
44
00:09:45,381 --> 00:09:48,141
Your "Joris" has been using you
for the last two years.
45
00:09:48,901 --> 00:09:50,341
Leave her out of this.
46
00:09:52,501 --> 00:09:53,861
I liked you, Areski.
47
00:09:54,381 --> 00:09:55,861
You've always played fair.
48
00:09:55,941 --> 00:09:59,181
But Alexander Resz wants your head.
He's tying up loose ends.
49
00:09:59,261 --> 00:10:00,381
There's nothing I can do.
50
00:10:01,701 --> 00:10:02,781
It's over now.
51
00:10:14,101 --> 00:10:15,301
Give me the cash.
52
00:10:28,901 --> 00:10:29,861
Is that all?
53
00:10:30,501 --> 00:10:31,341
No.
54
00:10:31,421 --> 00:10:32,581
Where is it?
55
00:10:32,661 --> 00:10:33,861
In the bedroom.
56
00:10:53,821 --> 00:10:54,941
Shit.
57
00:10:55,021 --> 00:10:55,981
Fuck!
58
00:12:46,701 --> 00:12:47,621
Wake up.
59
00:12:51,301 --> 00:12:53,541
Call him. Tell him it's done.
60
00:12:55,301 --> 00:12:56,301
Come on.
61
00:13:02,261 --> 00:13:03,101
Yes?
62
00:13:03,181 --> 00:13:06,181
We took care of the Frenchman.
I want my bonus.
63
00:13:06,781 --> 00:13:08,061
The usual place.
64
00:13:10,821 --> 00:13:12,741
-It's done.
-Phone.
65
00:13:17,101 --> 00:13:18,781
You just lied to Alexander Resz.
66
00:13:19,381 --> 00:13:23,341
Here's a piece of advice. Take your bonus
and get as far away as possible.
67
00:13:24,741 --> 00:13:25,941
Now get out of here.
68
00:13:27,421 --> 00:13:28,781
Get out of here.
69
00:14:41,821 --> 00:14:48,741
LAST BULLET
70
00:14:57,861 --> 00:14:59,461
CIVIL GUARD
71
00:15:25,141 --> 00:15:26,621
What the hell's going on?
72
00:16:06,821 --> 00:16:10,141
Commander Resz. I'm here
to collect our national treasure, Captain.
73
00:16:11,301 --> 00:16:12,581
Where is Alvaro?
74
00:16:43,181 --> 00:16:45,581
We were expecting a lion
and what do we get?
75
00:16:46,781 --> 00:16:47,621
A poodle.
76
00:16:58,581 --> 00:17:00,461
We're even, Captain.
77
00:17:00,981 --> 00:17:04,021
Our Spanish friends
don't seem too happy, sir.
78
00:17:04,661 --> 00:17:05,901
I don't give a damn.
79
00:17:12,661 --> 00:17:13,941
Well, here you are.
80
00:17:15,701 --> 00:17:17,381
We never crossed paths, boy.
81
00:17:18,901 --> 00:17:20,021
But you know who I am.
82
00:17:20,981 --> 00:17:23,781
So… the indestructible Lino.
83
00:17:24,941 --> 00:17:27,501
Marco stabbed him twice
with a carving fork.
84
00:17:27,581 --> 00:17:30,941
Once in the belly, once in the back.
And here he is, still alive.
85
00:17:31,701 --> 00:17:33,341
Isn't that a beautiful story?
86
00:17:33,941 --> 00:17:37,741
Take notes, gentlemen.
This man is worth ten of you.
87
00:17:38,421 --> 00:17:41,621
So, what's your plan
for getting out of this?
88
00:17:42,701 --> 00:17:44,141
Show me. I want to see.
89
00:17:44,741 --> 00:17:46,541
I won't give you the satisfaction, Resz.
90
00:17:50,141 --> 00:17:51,501
Do what you have to do.
91
00:18:02,581 --> 00:18:06,101
I don't think we understand each other.
I didn't come here to kill you.
92
00:18:06,181 --> 00:18:09,421
You were never a threat to me.
You're not even worth a bullet.
93
00:18:18,861 --> 00:18:21,141
Police killings, go-fast drug trafficking!
94
00:18:21,741 --> 00:18:24,701
Resz is the most corrupt cop there is
and you just handed him Lino.
95
00:18:24,781 --> 00:18:27,421
So that Resz keeps thinking
he's untouchable.
96
00:18:27,501 --> 00:18:28,741
By sacrificing Lino?
97
00:18:29,341 --> 00:18:31,181
It was the only way to save you!
98
00:18:32,061 --> 00:18:34,341
Your testimony will avenge
this bastard's victims.
99
00:18:35,341 --> 00:18:36,701
Our goal is Resz.
100
00:18:38,261 --> 00:18:39,381
At what price, damn it?
101
00:18:41,101 --> 00:18:42,941
Whatever the price, Alvaro!
102
00:18:43,741 --> 00:18:45,541
You worked illegally on French soil.
103
00:18:45,621 --> 00:18:49,101
You knew the risks. Now save your strength
to face the consequences.
104
00:18:49,181 --> 00:18:50,101
Watch out!
105
00:20:49,461 --> 00:20:50,381
Yes, Yuri?
106
00:20:50,461 --> 00:20:51,661
All done, sir.
107
00:20:51,741 --> 00:20:52,581
Perfect.
108
00:20:53,181 --> 00:20:54,061
Let's go.
109
00:20:54,821 --> 00:20:57,261
Oh… I forgot.
110
00:21:01,421 --> 00:21:02,661
One last thing.
111
00:21:04,621 --> 00:21:07,461
I was meant to bring you
safely back to France and I did.
112
00:21:07,981 --> 00:21:09,221
But if we meet again,
113
00:21:10,461 --> 00:21:13,221
it won't be a carving fork
I stick in your gut.
114
00:21:15,541 --> 00:21:16,981
Enjoy your freedom, boy.
115
00:21:47,381 --> 00:21:50,381
Commander Alexander Resz
just prevented a diplomatic incident
116
00:21:50,461 --> 00:21:51,981
between France and Spain.
117
00:21:52,501 --> 00:21:54,741
An incident you instigated, Captain.
118
00:21:55,381 --> 00:21:58,901
You must understand that secrecy
was my only weapon in this case.
119
00:22:00,181 --> 00:22:03,861
Alexander Resz's corruption runs through
the entire Narcotics department.
120
00:22:03,941 --> 00:22:07,501
We've all heard your theories
about Commander Resz.
121
00:22:07,581 --> 00:22:10,861
For two years, you have failed
to provide us with a single witness
122
00:22:10,941 --> 00:22:13,741
or any direct proof of your allegations.
123
00:22:14,781 --> 00:22:17,821
Your little secrets
led to the death of three people,
124
00:22:17,901 --> 00:22:21,701
including that of the key witness
in the case, Marco Lopez.
125
00:22:22,221 --> 00:22:26,141
Luckily for you, our two countries
have decided to bury the matter.
126
00:22:26,221 --> 00:22:29,421
You have until the end of the month
to hand in your resignation.
127
00:22:29,941 --> 00:22:31,781
That will be all, Captain.
128
00:22:58,781 --> 00:23:00,421
This is all the cops left behind.
129
00:23:08,581 --> 00:23:11,941
It didn't bring luck to its last owner.
Do you know him?
130
00:23:15,421 --> 00:23:16,421
I'll take it.
131
00:23:20,341 --> 00:23:22,181
And I'll take the minivan out front.
132
00:23:37,501 --> 00:23:39,541
Want to see what else I have in stock?
133
00:23:40,421 --> 00:23:41,261
No.
134
00:23:42,221 --> 00:23:43,981
This is perfect for family outings.
135
00:24:21,581 --> 00:24:22,941
Did you get promoted?
136
00:24:42,541 --> 00:24:44,981
I emptied your locker
before they closed the brigade.
137
00:24:45,061 --> 00:24:46,301
Your stuff's at my place.
138
00:24:47,341 --> 00:24:48,541
What about the cars?
139
00:24:49,581 --> 00:24:51,101
I saved what I could.
140
00:24:51,181 --> 00:24:53,341
They're at a friend's garage.
You'll love her.
141
00:24:53,941 --> 00:24:55,501
Is the R21 at her place too?
142
00:24:56,461 --> 00:24:59,421
Three months away
and all you care about is that shitty car?
143
00:25:01,901 --> 00:25:03,381
Yeah, she saved that one too.
144
00:25:05,101 --> 00:25:07,421
As for Stella, don't tell her I'm back.
145
00:25:09,141 --> 00:25:11,141
It's best she doesn't know. Okay?
146
00:25:11,741 --> 00:25:12,581
Okay.
147
00:25:17,021 --> 00:25:18,541
I won't stay long.
148
00:25:19,901 --> 00:25:22,461
-I'll repair the R21 and I'll split.
-Why?
149
00:25:23,461 --> 00:25:25,461
I got a job lined up in Spain.
150
00:25:26,021 --> 00:25:27,061
In a garage.
151
00:25:28,461 --> 00:25:29,621
You're leaving again?
152
00:25:31,941 --> 00:25:33,621
There's nothing left for me here.
153
00:25:44,741 --> 00:25:47,461
Here. Stay as long as you like.
154
00:25:48,421 --> 00:25:49,581
Just don't make a mess.
155
00:25:49,661 --> 00:25:52,261
I'm busy and won't have time
to clean up after you.
156
00:25:55,061 --> 00:25:56,381
I wanted to say thank you.
157
00:25:58,141 --> 00:26:00,581
For not turning your back
after all I did to you.
158
00:26:03,621 --> 00:26:05,621
I have to go. I'm still on duty.
159
00:26:05,701 --> 00:26:07,501
I'll get yelled at if I'm late.
160
00:26:10,981 --> 00:26:11,861
Okay.
161
00:27:46,981 --> 00:27:50,901
I knew Areski before.
When I was working for Narcotics in Spain.
162
00:27:52,941 --> 00:27:57,221
We did several joint ops
from 2015 to 2019.
163
00:28:00,621 --> 00:28:04,501
Alvaro recommended me to Charas
when he heard about his brigade project.
164
00:28:04,581 --> 00:28:05,781
We already know that.
165
00:28:05,861 --> 00:28:06,821
Julia.
166
00:28:07,541 --> 00:28:11,861
Tell us why Charas is dead,
not that asshole's life story.
167
00:28:12,541 --> 00:28:13,661
Get to the point.
168
00:28:14,181 --> 00:28:15,701
Charas and Areski.
169
00:28:17,621 --> 00:28:19,541
The first meeting was off the radar.
170
00:28:21,781 --> 00:28:23,701
Charas wanted to recruit Areski.
171
00:28:27,461 --> 00:28:28,301
Thanks.
172
00:28:28,381 --> 00:28:30,501
His idea was to set up a team
strong enough
173
00:28:30,581 --> 00:28:33,461
to stop the go-fast smugglers
between France and Spain.
174
00:28:35,541 --> 00:28:40,301
Betray my entire team for peanuts,
just to bust some jerk in an R21?
175
00:28:40,381 --> 00:28:41,941
I admit, it sounds tempting.
176
00:28:42,021 --> 00:28:44,061
When will your brigade be operational?
177
00:28:44,141 --> 00:28:46,861
-Once I've put the team together.
-Meaning?
178
00:28:46,941 --> 00:28:47,981
Meaning that…
179
00:28:49,741 --> 00:28:54,101
You, plus that guy back there…
That's already half.
180
00:28:54,981 --> 00:28:56,701
The boss won't like this.
181
00:28:56,781 --> 00:28:58,701
Don't let him intimidate you.
182
00:28:59,661 --> 00:29:02,701
When our brigade is operational,
he won't have anything to do with it.
183
00:29:03,341 --> 00:29:05,821
He can hunt elsewhere, and he knows it.
184
00:29:05,901 --> 00:29:09,301
You want to stay on top
and keep making record busts?
185
00:29:09,381 --> 00:29:10,981
Then I'm your guy.
186
00:29:12,861 --> 00:29:15,941
I'll give you a week.
Then I need your answer.
187
00:29:18,341 --> 00:29:20,341
Areski was working for Resz at the time.
188
00:29:21,381 --> 00:29:24,981
By recruiting his best man, Charas wanted
to pull the rug from under his feet.
189
00:29:25,061 --> 00:29:26,301
Push him to the limit.
190
00:29:29,661 --> 00:29:30,861
And he succeeded.
191
00:29:39,781 --> 00:29:42,981
Ten years of loyal service
swept away in the blink of an eye.
192
00:29:43,061 --> 00:29:44,941
Just to go work for the competition.
193
00:29:45,021 --> 00:29:47,701
And you know very well
what we have in store for Charas.
194
00:29:49,221 --> 00:29:51,541
Not too smart
to kill a police captain, is it?
195
00:29:51,621 --> 00:29:53,941
So you're smarter than me, is that it?
196
00:29:55,421 --> 00:29:59,301
That's not what I meant.
But maybe I am, after all.
197
00:30:03,901 --> 00:30:07,501
You want to protect your go-fasts.
Charas wants to nail them.
198
00:30:07,581 --> 00:30:08,741
So he needs the best.
199
00:30:09,261 --> 00:30:10,621
And I'm the best.
200
00:30:10,701 --> 00:30:13,621
So the brigade needs me.
But I can clear a path for you.
201
00:30:13,701 --> 00:30:15,461
Clear a path for me? Wow.
202
00:30:16,821 --> 00:30:19,661
Just tell me when your cargo's coming,
and it'll be skipped.
203
00:30:20,181 --> 00:30:24,461
You sacrifice, say, ten percent.
So we make our numbers.
204
00:30:24,981 --> 00:30:26,581
No one will know. Everyone's happy.
205
00:30:27,821 --> 00:30:30,061
Alexander, have I ever let you down?
206
00:30:31,781 --> 00:30:35,741
It's not my first undercover operation.
And I know the stakes.
207
00:30:35,821 --> 00:30:38,061
-Ten percent.
-Guaranteed.
208
00:30:38,821 --> 00:30:40,661
And I'll guarantee you this.
209
00:30:41,461 --> 00:30:46,061
If you screw this up,
you'll take care of Charas personally.
210
00:30:46,861 --> 00:30:49,141
You'll pull the trigger yourself.
211
00:30:49,741 --> 00:30:50,901
That won't happen.
212
00:30:55,021 --> 00:30:56,181
Charas!
213
00:31:32,341 --> 00:31:34,301
To thank you for thinking of me first.
214
00:31:35,261 --> 00:31:36,381
We'll be needing it.
215
00:31:37,621 --> 00:31:39,101
Saint Christopher.
216
00:31:39,781 --> 00:31:41,501
And I'm the corny one?
217
00:31:44,621 --> 00:31:45,581
Thanks.
218
00:32:41,501 --> 00:32:42,341
Hello?
219
00:32:44,661 --> 00:32:45,541
Stella?
220
00:32:46,341 --> 00:32:47,621
Please don't hang up.
221
00:33:14,861 --> 00:33:15,701
Thank you.
222
00:33:17,501 --> 00:33:19,501
May I speak to you for a minute?
223
00:33:21,901 --> 00:33:24,621
So, what's the status of my nomination?
224
00:33:24,701 --> 00:33:27,341
Be patient, Alexander. We all support you.
225
00:33:27,421 --> 00:33:29,381
-You know that.
-So what are we waiting for?
226
00:33:29,461 --> 00:33:32,221
We can't risk appointing you
as Narcotics Chief
227
00:33:32,301 --> 00:33:36,261
until we're sure
nothing will jeopardize your new position.
228
00:33:36,341 --> 00:33:38,821
In the meantime,
I have to live with the rumors.
229
00:33:38,901 --> 00:33:41,421
And your hesitation feeds them.
That's no good.
230
00:33:41,501 --> 00:33:43,461
You've kept good company over the years,
231
00:33:43,541 --> 00:33:46,781
but there are still a few skeletons
who might cause you trouble.
232
00:33:51,821 --> 00:33:54,061
Yuri Batista is no longer on my team.
233
00:33:54,581 --> 00:33:57,381
His overzealousness in the case
cost him a lot.
234
00:33:57,461 --> 00:33:59,741
It's a miracle he's still alive.
235
00:34:00,381 --> 00:34:01,701
That's an understatement.
236
00:34:01,781 --> 00:34:04,461
You're not thinking
of taking him back, I hope.
237
00:34:05,061 --> 00:34:05,901
Not a chance.
238
00:34:13,981 --> 00:34:15,861
I thought we had an understanding.
239
00:34:16,381 --> 00:34:19,101
We can't be seen together
in public anymore.
240
00:34:19,781 --> 00:34:23,021
Sorry, sir, it's important.
The German never collected his bonus.
241
00:34:23,101 --> 00:34:25,461
He just vanished. Something's wrong.
242
00:34:25,541 --> 00:34:26,821
That doesn't mean anything.
243
00:34:26,901 --> 00:34:30,141
Jan has always honored his contracts.
Just give him some time.
244
00:34:30,221 --> 00:34:32,501
Sir, let me watch Areski's ex-wife.
245
00:34:32,581 --> 00:34:35,141
If he's still alive, he'll come for her.
246
00:34:35,221 --> 00:34:38,701
That's ridiculous. Areski's dead.
I trust the Germans, sir.
247
00:34:38,781 --> 00:34:41,261
-It was my job to deal with Areski.
-Okay, listen.
248
00:34:42,741 --> 00:34:45,421
The Germans wouldn't risk lying to me.
249
00:34:46,821 --> 00:34:48,101
Areski's dead. Forget him.
250
00:34:48,181 --> 00:34:51,261
Take me back.
I'm ready. Let me lead the team.
251
00:34:51,341 --> 00:34:54,941
Yuri, now is a time for discretion.
252
00:34:55,461 --> 00:34:59,101
You're the only one who can pull that off.
253
00:35:00,581 --> 00:35:01,701
We're almost there.
254
00:35:02,981 --> 00:35:05,221
I need your loyalty now more than ever.
255
00:35:09,541 --> 00:35:10,581
Of course, sir.
256
00:35:18,981 --> 00:35:20,901
All right, Cole, spit it out.
257
00:35:21,701 --> 00:35:24,301
Yuri admires you
more than he fears you, sir.
258
00:35:25,061 --> 00:35:26,301
And he knows too much.
259
00:35:26,941 --> 00:35:29,261
We might end up with another Areski.
260
00:35:29,341 --> 00:35:30,821
No, that won't happen.
261
00:35:30,901 --> 00:35:34,781
I'll make sure of it.
No one will hold us back now.
262
00:36:02,821 --> 00:36:03,861
Can I help you?
263
00:36:05,621 --> 00:36:07,701
-I'm looking for Sarah.
-So you're Lino?
264
00:36:07,781 --> 00:36:11,781
Julia said you'd drop by.
It's great to finally meet you.
265
00:36:13,421 --> 00:36:14,261
What?
266
00:36:14,341 --> 00:36:16,381
-You remind me of someone.
-Who?
267
00:36:19,501 --> 00:36:20,541
All this is yours?
268
00:36:21,061 --> 00:36:24,741
Yeah. I import and I restore.
Classic models, motorcycles…
269
00:36:24,821 --> 00:36:27,861
Customizing only.
A bit like you with your cop cars.
270
00:36:27,941 --> 00:36:29,581
I don't customize.
271
00:36:30,261 --> 00:36:32,421
Julia also mentioned you were obnoxious.
272
00:36:33,501 --> 00:36:36,461
The cars are here, waiting for you.
I haven't touched them.
273
00:36:36,541 --> 00:36:39,301
And your seized goods.
I didn't know what to do with it.
274
00:36:39,381 --> 00:36:41,541
I don't mind holding it in the meantime.
275
00:36:42,821 --> 00:36:45,981
I've got lots of questions
and ideas for the brigade.
276
00:36:46,061 --> 00:36:49,781
-When you start it up again, of course.
-The brigade is dead. It's over.
277
00:36:50,461 --> 00:36:51,861
Yes, of course it is.
278
00:36:51,941 --> 00:36:53,101
Anyway, I came to get--
279
00:36:53,181 --> 00:36:55,981
Yes, I know why you're here.
You came for her.
280
00:36:56,061 --> 00:36:57,301
That's right.
281
00:37:01,501 --> 00:37:03,661
We received it after the brigade folded.
282
00:37:03,741 --> 00:37:06,861
-Yeah, actually--
-I haven't reinforced or painted it yet.
283
00:37:06,941 --> 00:37:09,701
But I put in the hydraulic hand brake
and the police radio.
284
00:37:09,781 --> 00:37:12,141
-As for the carbon roof, we'll order it.
-Sarah.
285
00:37:12,221 --> 00:37:13,821
-We'll save two kilos--
-Sarah!
286
00:37:14,341 --> 00:37:17,301
I'm not here for the Alpine.
I came for the Renault 21.
287
00:37:18,381 --> 00:37:21,461
That old piece of shit?
I junked it a long time ago.
288
00:37:21,981 --> 00:37:22,821
You did what?
289
00:37:24,301 --> 00:37:25,621
You destroyed the R21?
290
00:37:26,461 --> 00:37:27,941
Let's not be dramatic.
291
00:37:28,021 --> 00:37:31,061
It had no wheels, no motor.
It was cut in two. Why keep it?
292
00:37:31,141 --> 00:37:33,861
-Is the Alpine gassed up?
-I can't take it out.
293
00:37:34,381 --> 00:37:37,541
Listen, I'm going to the junkyard
to get my car back,
294
00:37:37,621 --> 00:37:39,941
and I'm taking this to get there, okay?
295
00:37:40,021 --> 00:37:41,701
Okay. But I'm coming.
296
00:37:42,621 --> 00:37:43,781
I don't think so.
297
00:37:51,021 --> 00:37:54,861
Well? There's a slight oversteer,
but I'll fix it later.
298
00:38:31,741 --> 00:38:34,701
No one told me I was meant to keep it.
299
00:38:35,421 --> 00:38:38,701
No amount of your time and effort
can save it now.
300
00:38:38,781 --> 00:38:39,901
That's for sure.
301
00:38:41,621 --> 00:38:44,701
I don't get
what you all see in that wreck.
302
00:38:47,541 --> 00:38:48,941
What do you mean, "you all"?
303
00:38:49,741 --> 00:38:52,461
A guy came last night
to get something inside it.
304
00:38:52,541 --> 00:38:55,661
-Get what?
-The Saint Christopher on the mirror.
305
00:38:55,741 --> 00:38:57,141
What's a Saint Christopher?
306
00:38:57,941 --> 00:38:59,141
Did you give it to him?
307
00:38:59,221 --> 00:39:00,981
So I was supposed to keep that too?
308
00:39:01,861 --> 00:39:02,901
What else did he say?
309
00:39:02,981 --> 00:39:04,661
Nothing. He wasn't very friendly.
310
00:39:04,741 --> 00:39:08,261
He came from far away apparently,
on a bike with German plates.
311
00:39:08,341 --> 00:39:09,861
He left it to me, actually.
312
00:39:09,941 --> 00:39:11,101
What did he leave in?
313
00:39:11,621 --> 00:39:13,621
In an old Renault minivan he bought.
314
00:39:13,701 --> 00:39:16,981
Said he wanted to take his family out
for a ride or something.
315
00:39:26,021 --> 00:39:27,661
What color minivan?
316
00:39:27,741 --> 00:39:28,741
Pick up.
317
00:39:32,181 --> 00:39:33,821
Stella, it's Lino.
318
00:39:34,341 --> 00:39:36,741
If you're home, grab the car and go.
319
00:39:36,821 --> 00:39:39,741
-Call me back as soon as you can.
-Lino! Hey!
320
00:39:41,461 --> 00:39:42,381
Lino, wait!
321
00:39:44,701 --> 00:39:45,981
Lino! Hey.
322
00:40:00,021 --> 00:40:02,101
-Yeah?
-Julia, listen carefully.
323
00:40:02,181 --> 00:40:05,061
-I think Areski's in town.
-What are you talking about?
324
00:40:05,141 --> 00:40:07,581
I'm sure he's here for Stella and Thomas.
325
00:40:08,501 --> 00:40:10,301
-Where are you?
-Driving an Alpine.
326
00:40:11,861 --> 00:40:15,981
-Why do you think he's back?
-I'll explain later. Inform everyone.
327
00:40:16,061 --> 00:40:18,141
He's driving a black 2002 Renault minivan.
328
00:40:18,221 --> 00:40:21,261
-Don't do anything without me.
-I'll be at Stella's in five minutes!
329
00:40:21,781 --> 00:40:22,981
Fuck.
330
00:41:09,741 --> 00:41:10,861
Thomas isn't here.
331
00:41:22,581 --> 00:41:23,981
I didn't call the cops.
332
00:41:26,341 --> 00:41:27,981
Come on, let's go get him.
333
00:41:31,821 --> 00:41:32,781
What did you think?
334
00:41:32,861 --> 00:41:35,661
Show up after two years
and expect us to flee with you?
335
00:41:35,741 --> 00:41:38,141
Do you have any idea
what I'm risking here?
336
00:41:38,221 --> 00:41:39,061
Stay.
337
00:41:42,461 --> 00:41:44,141
-Turn yourself in.
-I can't.
338
00:41:45,461 --> 00:41:47,381
Don't you get it?
They're going to kill me!
339
00:41:47,941 --> 00:41:48,941
You have Julia.
340
00:41:50,581 --> 00:41:51,701
She'll protect you.
341
00:41:54,181 --> 00:41:55,261
Please.
342
00:42:01,261 --> 00:42:02,501
Do it for your son.
343
00:42:06,421 --> 00:42:07,461
I can't.
344
00:42:18,941 --> 00:42:20,341
-Stay close to me.
-But what…
345
00:42:21,501 --> 00:42:23,301
-Run into the house, okay?
-Okay.
346
00:42:23,821 --> 00:42:25,061
Okay, go!
347
00:42:49,381 --> 00:42:51,901
Reports of shots fired
in the Millénaire area.
348
00:42:51,981 --> 00:42:56,261
Two individuals just left the scene
driving a minivan and a black sedan.
349
00:43:49,541 --> 00:43:52,861
Final stop: Lattes Center.
350
00:44:15,781 --> 00:44:17,701
What happened with that minivan?
351
00:44:17,781 --> 00:44:20,021
We saw a guy get out and get on the tram.
352
00:44:58,581 --> 00:44:59,581
Stop the tram!
353
00:45:04,101 --> 00:45:04,941
Please!
354
00:45:38,581 --> 00:45:40,621
Move! Let me through!
355
00:47:54,341 --> 00:47:55,181
Wait!
356
00:47:55,781 --> 00:47:57,101
-Don't move!
-No!
357
00:47:57,181 --> 00:47:59,901
-Leave me alone!
-Get out of the fucking car!
358
00:47:59,981 --> 00:48:02,061
Get out of the fucking car, damn it!
359
00:48:02,141 --> 00:48:03,941
-No!
-Get out!
360
00:48:57,061 --> 00:48:59,181
Officer hit at the end of line three.
361
00:49:00,181 --> 00:49:02,901
The suspect stole his bike.
He's headed toward the park.
362
00:49:02,981 --> 00:49:06,621
-He's being chased by an Alpine!
-Copy that. We're on our way.
363
00:49:21,941 --> 00:49:22,861
Hey!
364
00:49:35,741 --> 00:49:36,581
Fuck!
365
00:49:58,301 --> 00:49:59,141
Shit!
366
00:51:03,981 --> 00:51:07,861
Unable to follow. Alpine and motorbike
headed to the Antigone area.
367
00:51:36,821 --> 00:51:38,541
-Watch out!
-Move!
368
00:52:01,541 --> 00:52:02,741
Hey! Whoa!
369
00:52:03,261 --> 00:52:04,541
Are you crazy?
370
00:53:05,581 --> 00:53:06,421
Fuck.
371
00:54:36,021 --> 00:54:37,061
Goddammit.
372
00:54:50,861 --> 00:54:51,741
Shit!
373
00:54:53,501 --> 00:54:57,541
Central, I'm losing him.
Set up roadblocks on the D65 northbound.
374
00:55:27,301 --> 00:55:28,141
Julia!
375
00:55:30,461 --> 00:55:31,501
Don't turn around.
376
00:55:32,461 --> 00:55:33,341
Your gun.
377
00:55:34,261 --> 00:55:35,421
Your gun!
378
00:55:39,861 --> 00:55:41,581
They're on their way. The will ki--
379
00:55:43,661 --> 00:55:45,181
No one's coming.
380
00:55:56,141 --> 00:55:58,221
Move. Let me through.
381
00:56:02,541 --> 00:56:04,141
Are you okay?
382
00:56:06,301 --> 00:56:07,381
-Lino!
-It's okay!
383
00:56:07,461 --> 00:56:09,501
Lino! Relax, it's okay.
384
00:56:09,581 --> 00:56:10,501
It's okay.
385
00:56:11,101 --> 00:56:14,421
-Areski came to kidnap her. She's clean.
-No, she was expecting him.
386
00:56:14,501 --> 00:56:16,661
She found out he was coming 24 hours ago.
387
00:56:21,341 --> 00:56:22,901
Can I have five minutes with her?
388
00:56:29,021 --> 00:56:30,061
It's okay. Step out.
389
00:56:39,661 --> 00:56:40,501
Julia?
390
00:56:50,861 --> 00:56:53,661
-Where's Thomas?
-At my mom's with some officers.
391
00:56:56,781 --> 00:56:59,261
-When did you get back?
-Yesterday.
392
00:57:00,461 --> 00:57:01,821
Were you going to tell me?
393
00:57:11,461 --> 00:57:13,381
I wasn't going to leave with Areski.
394
00:57:14,941 --> 00:57:16,621
Why didn't you tell Julia?
395
00:57:18,021 --> 00:57:19,541
Because I wanted to see him.
396
00:57:21,781 --> 00:57:25,781
-I thought I could reason with him.
-They'll never believe you.
397
00:57:26,941 --> 00:57:27,941
I know.
398
00:57:31,861 --> 00:57:34,621
They can't catch him,
so they'll put it all on me.
399
00:57:35,781 --> 00:57:38,021
I'm the cop killer's wife,
that'll never change.
400
00:57:39,061 --> 00:57:40,261
I'm here now.
401
00:57:41,101 --> 00:57:44,061
Hey! I'll do all I can
to help both of you.
402
00:57:44,141 --> 00:57:44,981
No.
403
00:57:46,981 --> 00:57:49,821
You should have thought of that
before going to jail for Julia.
404
00:57:52,261 --> 00:57:53,461
We don't need you anymore.
405
00:58:50,861 --> 00:58:52,221
He can't go anywhere.
406
00:58:54,501 --> 00:58:55,381
Safe.
407
00:59:01,581 --> 00:59:04,341
The whole city is locked down.
I know he's still here.
408
00:59:05,381 --> 00:59:08,741
-I should have listened to you.
-You couldn't know, sir.
409
00:59:09,661 --> 00:59:10,581
You knew.
410
00:59:11,901 --> 00:59:13,301
From now on,
411
00:59:14,181 --> 00:59:16,181
Areski will be my top priority.
412
00:59:20,221 --> 00:59:21,301
Thank you, sir.
413
00:59:33,301 --> 00:59:36,741
Sir, I misjudged the Germans.
414
00:59:38,581 --> 00:59:40,581
I take full responsibility.
415
00:59:43,941 --> 00:59:44,781
Cole…
416
00:59:49,061 --> 00:59:53,221
Areski has only one option left,
and you and I know what it is.
417
01:00:27,301 --> 01:00:28,341
Julia?
418
01:00:33,261 --> 01:00:34,901
-I'm unarmed.
-Phone.
419
01:00:35,981 --> 01:00:36,861
Phone!
420
01:00:40,701 --> 01:00:41,701
Where is Julia?
421
01:00:42,301 --> 01:00:43,741
She's fine. Don't worry.
422
01:00:48,701 --> 01:00:51,021
You must be completely insane
to come back here.
423
01:00:51,901 --> 01:00:53,341
Where you killed Charas.
424
01:00:53,941 --> 01:00:56,021
-How's Stella?
-She's in custody.
425
01:00:56,101 --> 01:00:57,981
You know she has nothing to do with this!
426
01:00:58,061 --> 01:01:01,061
When you contacted her,
you made her an accomplice.
427
01:01:03,861 --> 01:01:06,261
It's over, Areski. I won't help you run.
428
01:01:06,341 --> 01:01:08,861
-That gun changes nothing.
-I don't want to run anymore.
429
01:01:09,701 --> 01:01:10,661
I've lost everything.
430
01:01:11,981 --> 01:01:13,181
I have one thing left.
431
01:01:15,181 --> 01:01:17,141
I can put Resz away for life.
432
01:01:20,261 --> 01:01:21,261
You want a deal?
433
01:01:21,341 --> 01:01:23,861
My testimony against Resz
and all his dirty tricks.
434
01:01:23,941 --> 01:01:26,461
For me and my family's protection.
And no prison.
435
01:01:26,941 --> 01:01:28,741
For a cop killer, you're asking a lot.
436
01:01:28,821 --> 01:01:31,061
My testimony is your last chance
to nail him.
437
01:01:31,901 --> 01:01:34,541
-I want the same deal as Marco.
-And the same outcome?
438
01:01:36,221 --> 01:01:37,821
I can't trust anyone.
439
01:01:39,101 --> 01:01:40,581
This time it's different.
440
01:01:44,581 --> 01:01:46,061
I just want to see my son.
441
01:02:12,741 --> 01:02:14,541
This isn't yours.
442
01:02:18,101 --> 01:02:18,941
Julia.
443
01:02:28,661 --> 01:02:29,501
Call them.
444
01:02:30,341 --> 01:02:32,901
The second he sets foot in the precinct,
445
01:02:33,661 --> 01:02:35,981
Resz will find out
and do anything to silence him.
446
01:02:37,421 --> 01:02:41,301
We have one chance to re-open the case
and fix everything.
447
01:02:41,821 --> 01:02:43,781
Or repeat the same mistakes
we made with Marco.
448
01:02:43,861 --> 01:02:47,421
Marco was nothing without Areski.
This time, Resz won't see it coming.
449
01:02:48,101 --> 01:02:49,381
But I need you.
450
01:02:54,661 --> 01:02:55,941
Get me out of the country.
451
01:02:57,061 --> 01:02:58,461
Take me to Germany.
452
01:02:58,541 --> 01:03:01,301
I spent two years there,
supervising Resz's trafficking.
453
01:03:01,821 --> 01:03:04,701
He has no power in Germany.
The police will be with you.
454
01:03:04,781 --> 01:03:07,181
There are roadblocks
within a 30-kilometer radius.
455
01:03:07,701 --> 01:03:10,861
I can't cross the German border
with him in my trunk.
456
01:03:10,941 --> 01:03:12,941
Well you're not putting me in the trunk.
457
01:03:13,461 --> 01:03:16,101
You won't drive all the way.
We'll set a meeting point.
458
01:03:16,781 --> 01:03:17,621
Where?
459
01:03:18,301 --> 01:03:22,301
Flamel airfield.
It's not far and it's secluded.
460
01:03:23,381 --> 01:03:27,021
The Germans will be able to land,
pick up Areski, and take off again.
461
01:03:29,661 --> 01:03:31,301
You have another problem.
462
01:03:32,541 --> 01:03:33,381
Lino.
463
01:03:35,461 --> 01:03:36,901
We won't involve him.
464
01:03:36,981 --> 01:03:38,981
He'll get involved anyway. You know him.
465
01:03:39,501 --> 01:03:41,181
He's right. It's too risky.
466
01:03:41,261 --> 01:03:43,061
Look how it ended last time.
467
01:03:44,341 --> 01:03:46,981
Let me handle Lino
or you can count me out.
468
01:04:27,181 --> 01:04:28,301
Come with me.
469
01:05:05,941 --> 01:05:07,901
Bus eight will take you to Barcelona.
470
01:05:08,701 --> 01:05:10,301
I withdrew nearly 2,000 euros.
471
01:05:10,821 --> 01:05:13,261
That should tide you over
before your new job.
472
01:05:19,621 --> 01:05:21,421
When are they exfiltrating Areski?
473
01:05:29,021 --> 01:05:30,941
He got it yesterday at the junkyard.
474
01:05:32,661 --> 01:05:33,581
Fuck.
475
01:05:34,101 --> 01:05:35,341
He cut a deal?
476
01:05:36,381 --> 01:05:37,701
The same one as Marco.
477
01:05:43,061 --> 01:05:43,941
No prison.
478
01:05:44,901 --> 01:05:46,301
No justice for Charas.
479
01:05:47,101 --> 01:05:50,421
Bringing Resz down
will be justice for Charas.
480
01:05:53,021 --> 01:05:55,141
You know Narcotics
has roadblocks all over?
481
01:05:55,221 --> 01:05:56,901
Roadblocks won't stop me.
482
01:05:58,421 --> 01:06:00,581
-They have a chopper too.
-No. Stop, Lino.
483
01:06:13,701 --> 01:06:16,061
I wasn't going to stand in your way
this time, Julia.
484
01:06:17,141 --> 01:06:18,501
I want you to know that.
485
01:06:21,061 --> 01:06:22,021
Here.
486
01:06:25,741 --> 01:06:26,621
You keep it.
487
01:06:38,741 --> 01:06:39,701
Fuck.
488
01:06:50,181 --> 01:06:51,181
Lino!
489
01:06:55,421 --> 01:06:58,541
If we screw this up tomorrow,
Moss won't cover for us.
490
01:06:59,061 --> 01:07:02,821
And you'll go straight to prison.
I have no right to ask that of you.
491
01:07:02,901 --> 01:07:04,301
You don't have to ask me.
492
01:07:05,301 --> 01:07:08,101
I'll be discreet.
You won't even notice I'm there.
493
01:07:11,541 --> 01:07:12,701
Come on, get in.
494
01:07:30,261 --> 01:07:31,741
Thanks for staying, Sarah.
495
01:07:32,261 --> 01:07:34,301
No worries. Whenever you need me.
496
01:07:34,381 --> 01:07:38,981
I would have given you the Alpine,
but at least you can't break this one.
497
01:07:41,381 --> 01:07:42,861
I have one more favor to ask.
498
01:07:46,221 --> 01:07:47,381
Hi, Sarah.
499
01:07:49,581 --> 01:07:51,981
Well, I'm off. I'm counting on you both.
500
01:08:11,421 --> 01:08:12,581
Sorry about the Alpine.
501
01:08:12,661 --> 01:08:15,421
-Is that it?
-And for ditching you at the junkyard.
502
01:08:15,501 --> 01:08:16,341
Cool.
503
01:08:19,101 --> 01:08:20,381
So, are you coming?
504
01:08:23,861 --> 01:08:25,981
It will never work. It's too small.
505
01:08:26,061 --> 01:08:28,061
We'll need something else.
506
01:08:28,581 --> 01:08:31,861
-Julia took the best truck.
-The sturdiest, not the best.
507
01:08:32,381 --> 01:08:33,381
What do you suggest?
508
01:08:36,061 --> 01:08:37,541
Something just like you.
509
01:08:40,021 --> 01:08:42,621
A real beast and a little temperamental.
510
01:08:43,221 --> 01:08:44,061
That's it.
511
01:08:50,461 --> 01:08:52,461
I want in on the brigade in return.
512
01:08:52,541 --> 01:08:53,461
Goddammit.
513
01:08:53,981 --> 01:08:56,141
I already told you. The brigade is dead.
514
01:08:56,221 --> 01:08:57,661
Right, of course it is.
515
01:08:57,741 --> 01:09:00,341
You both show up here
at 10:00 p.m. just for fun.
516
01:09:00,421 --> 01:09:02,421
The less you know, the better.
517
01:09:03,301 --> 01:09:05,621
-Believe me.
-Yeah, but I already know a lot.
518
01:09:06,621 --> 01:09:08,101
Julia and I talk.
519
01:09:08,701 --> 01:09:11,141
For example, I know she's into you.
520
01:09:15,181 --> 01:09:16,581
You should go for it.
521
01:09:16,661 --> 01:09:18,781
If you wait,
she'll slip through your fingers.
522
01:09:22,461 --> 01:09:23,341
I'll take her.
523
01:09:25,581 --> 01:09:27,941
We'll prep it. What do you need?
524
01:09:28,021 --> 01:09:29,701
The seized goods you mentioned.
525
01:10:04,061 --> 01:10:07,221
-Lino left town. I made sure of it.
-You did the right thing.
526
01:10:07,901 --> 01:10:10,221
We have 12 hours.
The Germans arrive at 10:00 a.m.
527
01:10:10,301 --> 01:10:11,581
Is the airfield safe?
528
01:10:12,101 --> 01:10:13,181
Yes, trust me.
529
01:10:13,701 --> 01:10:15,701
Once they land, they'll wait ten minutes.
530
01:10:16,541 --> 01:10:18,981
-It's a tight window.
-We'll be there.
531
01:10:22,781 --> 01:10:24,261
Good luck tomorrow.
532
01:10:40,421 --> 01:10:41,261
No.
533
01:10:42,021 --> 01:10:43,461
I'm not getting in the trunk.
534
01:11:12,421 --> 01:11:13,741
Tell him to get out.
535
01:11:14,861 --> 01:11:15,741
No.
536
01:11:16,821 --> 01:11:18,461
He's my advisor. He stays.
537
01:11:20,621 --> 01:11:22,861
We want proof that you have Areski.
538
01:11:23,621 --> 01:11:24,781
You won't get anything.
539
01:11:25,341 --> 01:11:28,221
Not until I see an agreement
honoring all my demands.
540
01:11:28,741 --> 01:11:30,621
Signed by him.
541
01:11:30,701 --> 01:11:33,381
-A negotiation goes both ways.
-Cole…
542
01:11:35,221 --> 01:11:39,221
So you want a spot in my new organization?
543
01:11:41,221 --> 01:11:42,501
At the Ministry.
544
01:11:44,261 --> 01:11:46,821
By noon tomorrow,
Areski will be out of your reach.
545
01:11:47,581 --> 01:11:48,701
The clock is ticking.
546
01:11:49,461 --> 01:11:52,661
I suppose you put your Julia
on this mission.
547
01:11:53,421 --> 01:11:57,381
The only one you can count on,
who you can trust,
548
01:11:58,461 --> 01:12:01,301
and who has no idea you're here with me.
How interesting.
549
01:12:04,141 --> 01:12:05,701
You'll never find her in time.
550
01:12:07,021 --> 01:12:08,581
Her mission has begun.
551
01:12:08,661 --> 01:12:11,661
She'll hand Areski over
to the German police tomorrow.
552
01:12:11,741 --> 01:12:13,381
Now you listen to me.
553
01:12:15,941 --> 01:12:18,821
If you want to save Julia's life,
554
01:12:19,541 --> 01:12:21,621
tell me where Areski is right now.
555
01:12:21,701 --> 01:12:23,581
She won't tell you anything, sir.
556
01:12:24,101 --> 01:12:26,501
She's playing both sides
to keep a way out.
557
01:12:27,261 --> 01:12:29,381
If you eliminate Areski, she wins.
558
01:12:30,381 --> 01:12:32,821
If she hands him over
to the Germans, she wins.
559
01:12:33,981 --> 01:12:36,381
You destroyed my reputation and my career.
560
01:12:36,901 --> 01:12:38,181
I want it all back.
561
01:12:43,181 --> 01:12:44,541
You know where to find me.
562
01:13:00,101 --> 01:13:01,621
What's the plan, sir?
563
01:13:02,141 --> 01:13:03,221
There is no plan.
564
01:13:05,381 --> 01:13:07,181
Draw up her agreement.
565
01:13:08,581 --> 01:13:12,261
She'll tell us where Areski is.
We have no choice. She fucked us over.
566
01:13:13,941 --> 01:13:16,221
Tomorrow, you get me two response units,
567
01:13:16,301 --> 01:13:17,461
the best you've got.
568
01:13:17,541 --> 01:13:19,541
And… Yuri?
569
01:13:22,221 --> 01:13:23,901
Yes, call Yuri in too.
570
01:13:25,621 --> 01:13:27,781
Tomorrow, no matter what,
there'll be blood.
571
01:14:51,261 --> 01:14:52,341
Nice work, champ.
572
01:15:06,781 --> 01:15:08,221
Thank you. Ah, Yuri…
573
01:15:11,021 --> 01:15:13,101
Glad to see you back in action.
574
01:15:13,181 --> 01:15:14,101
Thank you, sir.
575
01:15:16,261 --> 01:15:19,101
Why the face? What's the matter?
576
01:15:20,861 --> 01:15:24,021
You shouldn't take part in the operation.
It's too risky.
577
01:15:24,101 --> 01:15:28,421
What kind of leader would I be
if I wasn't out there one last time?
578
01:15:28,941 --> 01:15:31,981
And I know I've got
the very best watching my back.
579
01:15:32,061 --> 01:15:33,141
Don't worry.
580
01:15:35,341 --> 01:15:36,981
I won't let you down again, sir.
581
01:15:40,101 --> 01:15:40,981
Yes, I know.
582
01:15:43,821 --> 01:15:46,901
Your carriage awaits.
See you on the other side.
583
01:15:47,501 --> 01:15:48,341
Okay.
584
01:16:47,661 --> 01:16:49,581
Commander Resz thanks you
for your service.
585
01:17:11,581 --> 01:17:13,661
Moss, I'm on my way with the package.
586
01:17:14,501 --> 01:17:16,221
If we back out, it's now or never.
587
01:17:17,501 --> 01:17:19,061
We're going all the way, Julia.
588
01:17:19,821 --> 01:17:20,821
Copy that.
589
01:17:55,301 --> 01:17:57,461
I'm with the police.
I need to get through.
590
01:17:59,781 --> 01:18:00,701
Just a minute.
591
01:18:13,301 --> 01:18:14,341
It's all there.
592
01:18:14,941 --> 01:18:16,741
Every last request.
593
01:18:17,541 --> 01:18:20,221
Now you fulfill your end of the contract.
594
01:18:26,061 --> 01:18:29,581
Captain Moss, do we have a deal?
595
01:18:31,701 --> 01:18:32,541
Yes.
596
01:18:32,621 --> 01:18:34,621
Then give me the handoff location.
597
01:19:11,061 --> 01:19:13,541
N65 north roadblock.
The female cop got through.
598
01:19:14,061 --> 01:19:16,461
We're on it.
Stay put and maintain the roadblock.
599
01:19:16,981 --> 01:19:17,821
Copy that.
600
01:19:40,421 --> 01:19:41,261
Let's go.
601
01:19:51,021 --> 01:19:51,861
Seat belt.
602
01:19:52,501 --> 01:19:53,861
-What?
-Seat belt.
603
01:20:09,621 --> 01:20:11,421
Start the timer. Ten minutes.
604
01:20:24,061 --> 01:20:25,221
Something's off.
605
01:20:25,301 --> 01:20:26,141
I know.
606
01:20:26,701 --> 01:20:27,861
Then step on it.
607
01:20:27,941 --> 01:20:28,941
Chill out.
608
01:20:50,061 --> 01:20:51,141
Fuck.
609
01:21:09,461 --> 01:21:10,821
Watch out!
610
01:22:09,381 --> 01:22:11,581
How do you plan on
getting rid of the chopper?
611
01:22:12,741 --> 01:22:14,141
Lino! Go!
612
01:22:14,221 --> 01:22:15,501
I'm on my way, Julia.
613
01:22:38,901 --> 01:22:41,821
A yellow tow truck just stopped
near the roadblock.
614
01:22:48,181 --> 01:22:49,821
We're ready and in position.
615
01:22:59,741 --> 01:23:01,661
Quick, move back!
616
01:23:02,981 --> 01:23:04,141
Move back!
617
01:23:05,941 --> 01:23:06,821
Stop!
618
01:23:37,701 --> 01:23:38,701
Fuck!
619
01:23:47,701 --> 01:23:50,981
Priority target coming from the roadblock.
A yellow tow truck.
620
01:23:55,901 --> 01:23:56,941
I'm through.
621
01:23:57,021 --> 01:23:59,581
The chopper veered off.
I think it's coming for you.
622
01:24:00,661 --> 01:24:04,021
I missed the airfield turnoff.
I have two cars and a truck on my tail.
623
01:24:04,101 --> 01:24:06,221
Make a U-turn.
We have to meet at the turnoff.
624
01:24:06,301 --> 01:24:07,621
I have you on GPS.
625
01:24:07,701 --> 01:24:08,901
Copy that.
626
01:25:15,421 --> 01:25:16,461
Let's have some fun.
627
01:25:26,981 --> 01:25:28,341
Come on!
628
01:25:34,061 --> 01:25:35,261
Damn it!
629
01:25:55,981 --> 01:26:00,941
-Julia, is the truck still on your tail?
-Yes. And my engine's losing power.
630
01:26:02,381 --> 01:26:04,581
Lead it to me. We're about to cross paths.
631
01:26:05,101 --> 01:26:07,581
You better pray
I can get rid of that chopper.
632
01:26:50,621 --> 01:26:51,861
There they are.
633
01:26:51,941 --> 01:26:52,861
Holy shit.
634
01:26:57,861 --> 01:26:58,701
Lino?
635
01:26:58,781 --> 01:27:00,501
You call that being discreet?
636
01:27:00,581 --> 01:27:02,421
Hold your speed and keep right.
637
01:28:26,101 --> 01:28:27,301
So, where are you at?
638
01:30:27,301 --> 01:30:28,141
Nicely done.
639
01:31:40,381 --> 01:31:41,341
Drive!
640
01:31:44,621 --> 01:31:45,461
Drive!
641
01:31:46,261 --> 01:31:47,701
Drive! What are you doing?
642
01:31:51,981 --> 01:31:53,021
Unlock the door.
643
01:32:25,621 --> 01:32:27,341
On your knees.
644
01:32:28,941 --> 01:32:30,061
Hello, Areski.
645
01:32:54,421 --> 01:32:55,381
Put her on.
646
01:33:00,421 --> 01:33:01,261
It's for you.
647
01:33:04,901 --> 01:33:08,941
We're almost done. But before we finish,
I want to put someone on.
648
01:33:11,221 --> 01:33:13,541
Here. It's a day of surprises. Enjoy.
649
01:33:16,541 --> 01:33:17,381
Hello?
650
01:33:18,901 --> 01:33:19,781
Julia?
651
01:33:21,661 --> 01:33:23,261
Let them have Areski.
652
01:33:24,301 --> 01:33:25,141
Moss?
653
01:33:26,141 --> 01:33:27,421
No!
654
01:33:39,421 --> 01:33:40,461
Call my car.
655
01:33:44,981 --> 01:33:48,781
Stay with us a little longer, Julia.
We're almost done.
656
01:33:54,261 --> 01:33:58,341
Stick to the plan. Areski got on the plane
with the cop and the mechanic.
657
01:33:58,861 --> 01:34:03,221
He grabbed one of the Germans' guns.
He killed everyone. Got it?
658
01:34:03,301 --> 01:34:04,381
And him?
659
01:34:04,981 --> 01:34:07,221
Finish him off. Not far from the plane.
660
01:34:07,301 --> 01:34:09,501
Cover our tracks. I'm counting on you.
661
01:34:12,461 --> 01:34:14,781
I only wish Charas could've seen all this.
662
01:34:20,981 --> 01:34:22,741
Julia.
663
01:34:23,261 --> 01:34:24,221
Julia!
664
01:34:24,301 --> 01:34:25,861
Get up!
665
01:34:38,861 --> 01:34:39,821
Oh shit.
666
01:35:44,741 --> 01:35:45,741
Holy shit.
667
01:36:02,221 --> 01:36:03,061
Damn it.
668
01:36:03,141 --> 01:36:05,021
-You okay?
-Yeah, the vest blocked it.
669
01:36:05,101 --> 01:36:06,421
Just a few broken ribs.
670
01:36:06,501 --> 01:36:07,501
Lino, no.
671
01:36:07,581 --> 01:36:09,021
Stop!
672
01:36:10,141 --> 01:36:11,141
Resz is dead.
673
01:36:12,261 --> 01:36:15,301
-Areski's going to escape.
-I don't care, I'm staying with you.
674
01:36:18,901 --> 01:36:21,381
It's now or never, Lino. Do it for Charas.
675
01:36:21,461 --> 01:36:23,701
Get that bastard, I'm begging you.
676
01:36:25,261 --> 01:36:26,261
Okay.
677
01:37:33,541 --> 01:37:34,581
Fuck!
678
01:38:40,981 --> 01:38:42,221
Move, damn it!
679
01:39:13,141 --> 01:39:14,181
Fuck!
680
01:39:23,501 --> 01:39:24,861
Shit!
681
01:40:13,581 --> 01:40:15,941
It's too late for regrets.
682
01:40:16,021 --> 01:40:18,101
You knew what could happen.
683
01:40:38,541 --> 01:40:41,701
You'll soon get used to it.
684
01:40:42,381 --> 01:40:43,621
I promise you that.
685
01:40:51,381 --> 01:40:53,901
It's the Narcotics commander. He's dead.
686
01:42:48,061 --> 01:42:49,461
I knew you'd make it.
687
01:42:51,661 --> 01:42:53,301
Get ready for jail, bitch.
688
01:42:53,821 --> 01:42:55,341
Take me to the hospital.
689
01:42:56,061 --> 01:42:57,221
Gladly.
690
01:43:31,181 --> 01:43:32,301
Thanks, Cole.
691
01:44:04,501 --> 01:44:05,901
We're going home. Okay?
692
01:44:08,181 --> 01:44:09,541
Stella!
693
01:44:16,101 --> 01:44:17,181
Give me just a minute.
694
01:44:17,261 --> 01:44:18,461
Stella…
695
01:44:18,541 --> 01:44:20,541
Stella!
696
01:44:21,181 --> 01:44:23,181
Let me talk to her for a minute, damn it!
697
01:44:23,701 --> 01:44:25,781
Stella!
698
01:44:48,461 --> 01:44:50,701
A tow truck towing a tow truck.
699
01:44:51,581 --> 01:44:52,981
I've seen it all now.
700
01:44:53,501 --> 01:44:55,941
Get used to it.
It'll be like that every day.
701
01:45:01,701 --> 01:45:03,061
Here. This is for you.
702
01:45:03,821 --> 01:45:05,861
Great. Is it the real deal, at least?
703
01:45:09,221 --> 01:45:10,621
Welcome to the family.
704
01:45:14,181 --> 01:45:16,141
Are you leaving the tow truck here?
705
01:45:16,661 --> 01:45:17,941
See you on Monday!
706
01:50:56,021 --> 01:51:01,021
Subtitle translation by:
Emily Moorlach, James Preston
47106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.