Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,240 --> 00:00:26,080
No podemos permitir que
a unas elecciones presidenciales...
2
00:00:26,200 --> 00:00:28,400
solo se presenten hombres.
3
00:00:28,520 --> 00:00:31,920
Apenas pasaron cinco a�os
desde que las mujeres salieron a tomar...
4
00:00:32,040 --> 00:00:36,080
las calles de todo el pa�s,
con motivo de la huelga femenina.
5
00:00:36,200 --> 00:00:39,720
El 90 % de las mujeres
se declararon en huelga entonces,
6
00:00:39,840 --> 00:00:45,960
para disfrutar de los mismos derechos
y sueldos que los hombres.
7
00:00:46,080 --> 00:00:49,256
{\an8}EGER ES UNA MUJER,
PERO TAMBI�N ES UNA PERSONA
8
00:00:46,080 --> 00:00:49,240
Aquello gener� una enorme
solidaridad entre la gente.
9
00:00:49,360 --> 00:00:52,880
Por desgracia, se ha avanzado poco.
10
00:00:53,000 --> 00:00:56,760
La brecha salarial entre los g�neros
sigue siendo enorme.
11
00:00:56,880 --> 00:01:00,520
Y actualmente, solo hay tres mujeres
en el parlamento.
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,800
- Nos parece necesario que eso cambie.
- �Bien dicho!
13
00:01:03,920 --> 00:01:06,720
Por eso, desde aqu�,
queremos hacer un llamamiento...
14
00:01:06,840 --> 00:01:09,680
a las mujeres para que se presenten.
15
00:01:09,800 --> 00:01:13,760
Han escuchado
a la l�der del movimiento feminista.
16
00:01:13,880 --> 00:01:16,720
Hasta ahora, ninguna mujer
se ha presentado a elecciones,
17
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
pero �ltimamente
se han barajado varios nombres,
18
00:01:19,600 --> 00:01:22,720
entre ellos el de Vigd�s Finnbogadottir�
19
00:01:32,960 --> 00:01:36,760
- En la radio est�n diciendo que�
- No, gracias.
20
00:01:36,880 --> 00:01:39,920
Pero �por qu� quieres
que Vigd�s sea candidata?
21
00:01:40,040 --> 00:01:42,400
Porque Vigd�s re�ne
todas las cualidades.
22
00:01:42,520 --> 00:01:43,880
Es elocuente, inteligente...
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
- y tiene muy buenas dotes de liderazgo.
- S�.
24
00:01:46,520 --> 00:01:49,880
Pero carece
de experiencia en la pol�tica...
25
00:01:50,000 --> 00:01:51,600
- Hola, Vigd�s.
- Hola.
26
00:01:51,720 --> 00:01:54,400
�Tiene previsto
presentarse a las elecciones?
27
00:01:54,520 --> 00:01:56,720
No, no tengo ninguna intenci�n.
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,840
- �Dijo "no"?
- Buenas tardes.
29
00:01:58,960 --> 00:02:03,040
- Hola.
- Sigo tu carrera desde hace tiempo.
30
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
Y ser�as una gran presidenta.
31
00:02:05,120 --> 00:02:07,240
Son las firmas de doscientos islandeses...
32
00:02:07,360 --> 00:02:10,440
dispuestos a votarte.
Pero hay muchos m�s.
33
00:02:10,560 --> 00:02:11,920
No me digas.
34
00:02:12,040 --> 00:02:14,280
Necesitamos a una candidata
con tus valores...
35
00:02:14,400 --> 00:02:16,680
y tu visi�n humana.
36
00:02:17,840 --> 00:02:19,480
Muchas gracias por los �nimos.
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,360
Pero no voy a presentarme.
38
00:02:21,480 --> 00:02:25,200
Ya has demostrado tu capacidad
en muchos �mbitos.
39
00:02:25,320 --> 00:02:28,160
T�mate unos d�as para pensarlo.
40
00:02:28,280 --> 00:02:31,320
Tienes mi n�mero de tel�fono
en la portada.
41
00:02:31,440 --> 00:02:32,560
Matthildur.
42
00:02:41,120 --> 00:02:42,240
�Y cambio!
43
00:02:48,480 --> 00:02:49,600
Ahora la bicicleta.
44
00:02:54,840 --> 00:02:56,640
�T� crees que se burlan de m�?
45
00:02:56,760 --> 00:02:58,000
�Qu� dices?
46
00:02:58,120 --> 00:03:00,280
Todo el mundo te menciona.
47
00:03:00,400 --> 00:03:02,360
Deber�as plante�rtelo en serio.
48
00:03:11,960 --> 00:03:13,680
Yo no ped� nada de esto.
49
00:03:15,040 --> 00:03:17,560
No. Pero si no lo haces,
50
00:03:17,680 --> 00:03:19,600
no habr� ninguna mujer candidata.
51
00:03:22,560 --> 00:03:25,520
Volvemos al suelo. Posici�n lateral.
52
00:03:25,640 --> 00:03:27,040
Y pierna arriba.
53
00:03:27,160 --> 00:03:28,640
Y no cambiar� nada.
54
00:03:32,200 --> 00:03:34,200
Todas arriba.
55
00:03:34,320 --> 00:03:36,760
Hacemos c�rculos con los brazos.
56
00:03:36,880 --> 00:03:39,280
�Por qu� tengo yo esa responsabilidad?
57
00:03:39,400 --> 00:03:41,560
�Qu� te cuesta, mujer?
58
00:03:48,080 --> 00:03:50,040
El Gobierno espera que la situaci�n...
59
00:03:50,160 --> 00:03:53,880
Ma�ana iremos a visitar
la tumba del abuelo.
60
00:03:54,000 --> 00:03:55,520
S�, mam�.
61
00:03:55,640 --> 00:03:58,160
El congresista Albert Gudmundsson
ha anunciado hoy...
62
00:03:58,280 --> 00:04:01,560
su candidatura
a las elecciones presidenciales.
63
00:04:01,680 --> 00:04:04,280
Albert ya es todo
un veterano de la escena pol�tica,
64
00:04:04,400 --> 00:04:07,360
pero mucha gente
sigue asoci�ndolo con el f�tbol.
65
00:04:07,480 --> 00:04:10,600
Fue el primer futbolista profesional
en Islandia.
66
00:04:10,720 --> 00:04:14,600
- Con �l son ya tres candidatos:
- Mam�, mira.
67
00:04:14,720 --> 00:04:18,720
- Dame un momento, cielo.
- Gudlaugur Thorvaldsson,
68
00:04:18,840 --> 00:04:22,240
P�tur J. Thorsteinsson
y Albert Gudmundsson.
69
00:04:22,360 --> 00:04:25,040
La pregunta sigue siendo
si finalmente alguna mujer...
70
00:04:25,160 --> 00:04:27,720
se atrever� a postularse como�
71
00:04:30,720 --> 00:04:33,080
- Hola, siento molestarla.
- Buenas noches.
72
00:04:33,200 --> 00:04:35,640
Solo quer�a entregarle este mensaje,
73
00:04:35,760 --> 00:04:38,520
enviado por
la tripulaci�n del barco "Gudbjartur".
74
00:04:40,080 --> 00:04:41,960
Quieren que sea candidata.
75
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
�Ah, s�?
76
00:04:44,960 --> 00:04:47,120
- Muchas gracias.
- Gracias a usted.
77
00:04:54,120 --> 00:04:57,000
"Dijiste que �bamos a cenar cordero".
78
00:04:57,120 --> 00:05:01,680
- "S�, pero a nadie le gusta".
- "Yo decido lo que se cena".
79
00:05:01,800 --> 00:05:04,440
"Pero la sopa est� deliciosa".
80
00:05:04,560 --> 00:05:09,160
"El rey es quien manda
y he prohibido la sopa en mi reino".
81
00:05:09,280 --> 00:05:12,120
"A m� eso me da igual".
82
00:05:12,240 --> 00:05:13,360
"Me voy y ya est�".
83
00:05:40,720 --> 00:05:43,800
�De d�nde has sacado esa idea?
84
00:05:43,920 --> 00:05:47,520
Nunca he hablado con pescadores
y aun as� me reclaman.
85
00:05:50,120 --> 00:05:53,240
Me veo obligada
a tomarme su petici�n en serio.
86
00:05:54,920 --> 00:05:57,480
�Se te subi� a la cabeza?
87
00:05:57,600 --> 00:06:04,040
Mam�. Siempre has animado
a las mujeres a que se hagan escuchar.
88
00:06:04,160 --> 00:06:06,200
S�, pero�
89
00:06:09,080 --> 00:06:11,640
T� no eres ni abogada ni m�dico.
90
00:06:19,040 --> 00:06:20,360
No.
91
00:06:20,480 --> 00:06:22,560
Pero mi experiencia podr�a ser �til.
92
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
Voy a hacerlo.
93
00:06:32,120 --> 00:06:35,040
Por Astridur y las ni�as del pa�s.
94
00:06:57,680 --> 00:07:02,080
Radio Reikiavik. Buenos d�as,
son las siete en punto.
95
00:07:02,200 --> 00:07:05,320
Como siempre, empezamos
con el tiempo de hoy...
96
00:07:19,200 --> 00:07:20,720
�Diga?
97
00:07:20,840 --> 00:07:23,840
Torfi. �Crees que esto es un error?
98
00:07:23,960 --> 00:07:25,400
Buenos d�as, Vigd�s.
99
00:07:25,520 --> 00:07:28,680
- No, ya hablamos ayer de esto.
- Ya, pero si quedo �ltima,
100
00:07:28,800 --> 00:07:33,320
- tal vez perjudique a las mujeres.
- Ya es tarde para echarse atr�s.
101
00:07:33,440 --> 00:07:37,720
Ese periodista ya va en camino
a entrevistarte.
102
00:07:37,840 --> 00:07:42,880
S�. Est� bien. De acuerdo.
103
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
- Adi�s.
- Adi�s.
104
00:07:57,560 --> 00:08:01,840
Una no se despierta una ma�ana
y dice: "Quiero ser presidenta".
105
00:08:01,960 --> 00:08:03,560
Pero me lo han pedido.
106
00:08:06,200 --> 00:08:09,480
�La idea de ser presidenta
es fruto de su vanidad?
107
00:08:11,720 --> 00:08:14,640
No. Es un honor que conf�en en m�.
108
00:08:14,760 --> 00:08:17,760
Quiz� la vanidad
y el honor sean lo mismo.
109
00:08:19,400 --> 00:08:22,040
�Pero sabe qu� conlleva
ser la presidenta?
110
00:08:24,360 --> 00:08:26,840
Conlleva ir a trabajar
y hacer lo necesario.
111
00:08:33,720 --> 00:08:37,280
Particip� en protestas, contra la OTAN
y la base militar.
112
00:08:37,400 --> 00:08:39,040
�Mantiene la misma postura?
113
00:08:43,240 --> 00:08:48,040
Disculpe, voy a
ir a buscar un vaso de agua.
114
00:08:48,160 --> 00:08:49,400
�Le traigo uno?
115
00:08:50,360 --> 00:08:51,480
No, gracias.
116
00:09:32,000 --> 00:09:36,960
- Primero que nada, soy una pacifista.
- �Se opone a la presencia militar?
117
00:09:37,080 --> 00:09:41,400
S�, estoy en contra absolutamente
de todos los ej�rcitos.
118
00:09:43,960 --> 00:09:45,480
�Y esa ser�a su pol�tica?
119
00:09:48,600 --> 00:09:52,280
No, no quiero proponer medidas
que dividan a nuestro pa�s.
120
00:10:04,600 --> 00:10:09,240
Bueno, no tiene usted marido
y es madre soltera.
121
00:10:11,480 --> 00:10:13,240
S�.
122
00:10:13,360 --> 00:10:15,720
Soy muy consciente de ello.
123
00:10:15,840 --> 00:10:17,000
Pero�
124
00:10:23,960 --> 00:10:26,600
�Pero qu� preguntas son estas?
125
00:10:27,760 --> 00:10:29,880
Tiene que estar preparada.
126
00:10:30,960 --> 00:10:35,040
Y deber�a aclarar su postura
respecto a la base militar.
127
00:10:35,160 --> 00:10:37,320
Es un tema que moviliza a mucha gente.
128
00:10:38,880 --> 00:10:40,040
Ya ir� aprendiendo.
129
00:10:42,360 --> 00:10:46,240
Va a necesitar asesoramiento
para saber c�mo tiene que responder.
130
00:10:46,360 --> 00:10:49,280
T� tienes experiencia, puedes ayudarla.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,920
Le promet� a Albert
que le ayudar�a en su campa�a.
132
00:10:56,200 --> 00:10:59,160
Tienes que entender
que ya no puedo echarme atr�s.
133
00:10:59,280 --> 00:11:03,200
Vigd�s necesita tu ayuda
mucho m�s que Albert.
134
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
�l estuvo en mil campa�as.
135
00:11:05,160 --> 00:11:08,280
Vigd�s ya cuenta
con el apoyo de todas esas mujeres.
136
00:11:16,600 --> 00:11:19,280
S�, gracias por venir.
137
00:11:19,400 --> 00:11:22,520
Pi�nsalo bien, �s�?
Y ya seguiremos en contacto.
138
00:11:22,640 --> 00:11:23,680
- Muy bien.
- Adi�s.
139
00:11:23,800 --> 00:11:24,840
Gracias.
140
00:11:24,960 --> 00:11:26,080
- Hola.
- Buenas.
141
00:11:29,080 --> 00:11:32,600
- �Qu� hac�a aqu�?
- La gente le pide que se presente.
142
00:11:32,720 --> 00:11:34,840
Quer�amos conocer sus intenciones.
143
00:11:34,960 --> 00:11:39,720
- �Y bien?
- Considera que le falta experiencia.
144
00:11:39,840 --> 00:11:41,680
Pero no es cierto.
145
00:11:41,800 --> 00:11:44,320
- Pero ninguna se atreve a dar el paso.
- No.
146
00:11:44,440 --> 00:11:46,480
Ya tenemos una candidata.
147
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
S�, pero no sabemos si querr�
presentarse otra.
148
00:11:49,400 --> 00:11:52,720
�Qu� pasa aqu�?
Tenemos que apoyar a Vigd�s,
149
00:11:52,840 --> 00:11:55,520
escribir art�culos y hacernos escuchar.
150
00:11:55,640 --> 00:11:58,600
En eso, hay divisi�n de opiniones.
151
00:11:58,720 --> 00:12:00,640
El plazo se cierra esta semana.
152
00:12:00,760 --> 00:12:03,560
Saben que no va a haber nadie m�s.
153
00:12:03,680 --> 00:12:06,000
Nunca ha querido
implicarse con nosotras.
154
00:12:06,120 --> 00:12:09,000
Estamos luchando
por todas las mujeres. �No?
155
00:12:09,120 --> 00:12:13,160
- �Qu� pasa, que por ella no?
- Apoyaremos a la m�s cualificada.
156
00:12:13,280 --> 00:12:16,320
S�. Y ya saben qui�n es.
157
00:12:16,440 --> 00:12:19,080
�Vigd�s? No conoce nuestra lucha.
158
00:12:19,200 --> 00:12:22,760
Naci� en una cuna de oro.
Albert tuvo or�genes humildes.
159
00:12:22,880 --> 00:12:26,400
�Albert? �Van a apoyar a Albert?
160
00:12:26,520 --> 00:12:30,880
Magga, a�n no hemos tomado
ninguna decisi�n.
161
00:12:31,000 --> 00:12:33,320
Estamos evaluando
la situaci�n antes de�
162
00:12:36,480 --> 00:12:40,080
# La cama es de lana #
# si un sabio duerme ah�, #
163
00:12:40,200 --> 00:12:43,960
# de plumas si todo le da igual. #
164
00:12:44,080 --> 00:12:47,960
# El dolorido duerme en el duro somier. #
165
00:12:48,080 --> 00:12:51,560
# Y el p�caro, con una mujer. #
166
00:12:51,680 --> 00:12:56,360
# La ciudad nocturna se limpia sin parar, #
167
00:12:56,480 --> 00:13:00,400
#calles que la gente
ha vuelto a ensuciar.#
168
00:13:00,520 --> 00:13:04,360
# Y no olvidemos que #
# tambi�n hay que recoger... #
169
00:13:04,480 --> 00:13:07,440
# todas las hojas ca�das al llover. #
170
00:13:07,560 --> 00:13:10,308
{\an8}VIGD�S ES NUESTRA CANDIDATA
171
00:13:07,532 --> 00:13:10,280
Magga, al menos publicar�n...
172
00:13:10,400 --> 00:13:12,600
una declaraci�n de apoyo, �no?
173
00:13:12,720 --> 00:13:16,960
- No lo s�.
- �Hemos publicitado el acto de hoy?
174
00:13:17,080 --> 00:13:20,840
S�, claro que s�. Ir� a buscar m�s gente.
175
00:13:26,600 --> 00:13:29,040
�No era la mejor directora de campa�a?
176
00:13:29,160 --> 00:13:32,120
S�. Lo es.
177
00:13:33,320 --> 00:13:37,080
Queremos darle
mucha importancia a la cultura.
178
00:13:37,200 --> 00:13:40,000
Y a cuidar de nuestro pa�s,
con todo lo que conlleva.
179
00:13:40,120 --> 00:13:41,920
- Muy bien.
- Gracias por su apoyo.
180
00:13:42,040 --> 00:13:43,760
- Gracias a usted.
- Mucha suerte.
181
00:13:43,880 --> 00:13:45,000
Adi�s.
182
00:13:46,240 --> 00:13:50,400
- �Hola! �C�mo me alegro de verte!
- Lo mismo digo.
183
00:13:50,520 --> 00:13:53,480
Gracias por venir.
Entra y pica algo de comer.
184
00:13:53,600 --> 00:13:56,840
- �Te tienen de secretaria?
- Muchas gracias por tu apoyo.
185
00:13:58,320 --> 00:13:59,760
�Magga no te lo dijo?
186
00:14:01,040 --> 00:14:02,840
Voy a seguir apoyando a Albert.
187
00:14:03,960 --> 00:14:06,960
Bienvenido, se�or.
188
00:14:07,080 --> 00:14:08,960
Mi competidora.
189
00:14:10,320 --> 00:14:11,720
Bienvenida a la pelea.
190
00:14:11,840 --> 00:14:15,400
Gracias. Esto es nuevo para m�.
191
00:14:15,520 --> 00:14:18,040
�Les gustar�a entrar a tomar un gofre?
192
00:14:18,160 --> 00:14:21,760
No. Llegamos tarde
a una reuni�n con el gabinete.
193
00:14:24,160 --> 00:14:25,280
S�.
194
00:14:29,560 --> 00:14:32,320
Siento mucho lo de Eggert.
195
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
No, �por qu�?
196
00:14:34,320 --> 00:14:36,120
Tiene derecho a tener una opini�n.
197
00:14:36,240 --> 00:14:39,040
Entiendo su postura.
198
00:14:39,160 --> 00:14:41,040
�Lo entiendes?
199
00:14:41,160 --> 00:14:43,600
�No crees que elige
al candidato equivocado?
200
00:14:45,800 --> 00:14:49,440
Vigd�s, tienes que convencerlos
para que te voten.
201
00:14:49,560 --> 00:14:52,680
No se me da muy bien eso de venderme.
202
00:14:52,800 --> 00:14:54,720
Est� bien.
203
00:14:54,840 --> 00:14:57,200
Tendremos que centrarnos
en nuestro programa.
204
00:14:57,320 --> 00:15:00,720
Siempre hay esperanza
si defiendes lo justo.
205
00:15:00,840 --> 00:15:02,840
La cultura significa mucho para m�.
206
00:15:29,080 --> 00:15:33,480
No tenemos palacios ni castillos
para conmemorar nuestro pasado.
207
00:15:33,600 --> 00:15:36,040
Pero tenemos la tierra y la palabra.
208
00:15:37,160 --> 00:15:39,400
La cultura es hacer las cosas bien.
209
00:15:39,520 --> 00:15:43,600
Por ejemplo, preparar este pescado
tambi�n es cultura.
210
00:15:43,720 --> 00:15:46,680
�No ser�a mejor que tuviera un marido?
211
00:15:47,760 --> 00:15:51,080
En ese caso, quiz� no estar�a aqu�.
212
00:15:51,200 --> 00:15:53,960
- �Querr�a vivir conmigo en un palacio?
- S�.
213
00:15:54,080 --> 00:15:55,920
Todo el d�a descansando sin hacer nada.
214
00:15:57,120 --> 00:16:00,520
S�, espera que lo apunto.
Dame un momento.
215
00:16:02,640 --> 00:16:05,120
- Aqu� tienes.
- Aqu� est�, es este de aqu�.
216
00:16:05,240 --> 00:16:07,960
De la Asociaci�n de Peritos Agr�colas.
217
00:16:08,080 --> 00:16:10,760
- 2-18-64.
- Espera.
218
00:16:10,880 --> 00:16:13,800
- 2-18.
- 2-18-64.
219
00:16:13,920 --> 00:16:16,040
- S�. Jonas.
- Ven, Kristjan. V�monos.
220
00:16:16,160 --> 00:16:18,600
- Jonas.
- Llam� esta ma�ana.
221
00:16:18,720 --> 00:16:19,800
�S�?
222
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
- Y estaba interesado.
- De acuerdo.
223
00:16:21,840 --> 00:16:24,440
- O eso parec�a.
- Muy bien, voy a llamarlo ya.
224
00:16:27,400 --> 00:16:30,240
�Qu� pasa? �Se me nota
la infecci�n en el ojo?
225
00:16:31,680 --> 00:16:34,360
- No, no.
- �Seguro? �Tienes un espejo?
226
00:16:34,480 --> 00:16:35,640
- �Un espejo?
- S�calo.
227
00:16:35,760 --> 00:16:39,480
No, no tengo,
ya sab�a que me olvidaba algo.
228
00:16:39,600 --> 00:16:42,000
�Qu� no se nota? Es horrible.
229
00:16:42,120 --> 00:16:45,120
Te da un toque distinto. No pasa nada.
230
00:16:47,160 --> 00:16:48,800
- �Qu� tal?
- Mucho mejor, s�.
231
00:16:48,920 --> 00:16:49,960
�S�?
232
00:16:50,080 --> 00:16:53,000
A los conservadores les vas a gustar
a�n m�s cuando...
233
00:16:53,120 --> 00:16:55,520
te vean utilizando esas gafas.
234
00:16:55,640 --> 00:16:57,160
Vamos, anda.
235
00:16:57,280 --> 00:17:00,000
- �Sabes llegar al ministerio?
- S�, claro que s�.
236
00:17:00,120 --> 00:17:03,040
No tiene
ninguna experiencia de gobierno.
237
00:17:03,160 --> 00:17:05,080
- �No es eso un problema?
- No subestime...
238
00:17:05,200 --> 00:17:08,560
mi experiencia en el teatro.
Aprend� a entender a las personas.
239
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
En eso consiste el teatro.
240
00:17:10,800 --> 00:17:13,840
Y, diga, �c�mo responder�a si�?
241
00:17:13,960 --> 00:17:16,880
Un gobierno saliente
promulgara una ley provisional...
242
00:17:17,000 --> 00:17:19,480
con la que usted
no estuviera de acuerdo?
243
00:17:19,600 --> 00:17:21,080
�Se negar�a a firmarla?
244
00:17:21,200 --> 00:17:23,280
Eso depender�a del tipo de ley.
245
00:17:23,400 --> 00:17:26,120
Si fuese una anticonstitucional,
entonces s�.
246
00:17:27,120 --> 00:17:29,360
Ah, �s�? �Y c�mo lo resolver�a?
247
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
Convocar�a al Parlamento.
Puede hacerse en un d�a.
248
00:17:32,600 --> 00:17:36,240
Les pedir�a que debatieran
sobre la aprobaci�n de dicha ley.
249
00:17:36,360 --> 00:17:39,280
Y solo despu�s,
decidir�a si firmarla o no.
250
00:17:40,920 --> 00:17:42,520
Tengo conocimientos de derecho...
251
00:17:42,640 --> 00:17:45,600
y nada de eso
entrar�a dentro de sus funciones.
252
00:17:45,720 --> 00:17:47,600
Bueno, nadie lo sabe todo.
253
00:17:47,720 --> 00:17:50,280
Pedir�a consejo
a personas m�s preparadas.
254
00:17:51,400 --> 00:17:52,560
Tal vez a usted.
255
00:17:55,400 --> 00:17:59,440
S�. Hace a�os tuvo usted un c�ncer.
256
00:18:01,200 --> 00:18:05,200
�Le parece sensato presentarse
a unas elecciones...
257
00:18:05,320 --> 00:18:08,240
luego de haber padecido
una enfermedad tan grave?
258
00:18:10,520 --> 00:18:12,640
Gracias por mencionarlo.
259
00:18:12,760 --> 00:18:15,840
Como muchos saben,
me diagnosticaron un c�ncer hace a�os.
260
00:18:15,960 --> 00:18:17,320
Pero me recuper�.
261
00:18:18,360 --> 00:18:20,600
Es importante
hablar del c�ncer de mama,
262
00:18:20,720 --> 00:18:23,200
con el fin de promover
un diagn�stico temprano,
263
00:18:23,320 --> 00:18:25,120
como ocurri� en mi caso.
264
00:18:25,240 --> 00:18:26,760
Gracias a eso estoy sana.
265
00:18:28,960 --> 00:18:31,640
Pero, por supuesto,
podr�a contraer una enfermedad...
266
00:18:31,760 --> 00:18:35,240
y estirar la pata
en cualquier momento. Como ustedes.
267
00:18:35,360 --> 00:18:38,680
�C�mo espera ejercer de presidenta
con un solo pecho?
268
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
No ten�a previsto amamantar al pa�s.
269
00:18:50,640 --> 00:18:52,680
Da gusto escuchar a su hija.
270
00:18:52,800 --> 00:18:55,760
S�, siempre ha sabido defenderse sola.
271
00:18:55,880 --> 00:18:57,840
Se nota. Es el tema del que todos hablan.
272
00:18:57,960 --> 00:19:00,240
Hablaban de ella en la radio.
273
00:19:02,720 --> 00:19:05,080
- Abuela, te toca.
- S�.
274
00:19:05,200 --> 00:19:07,160
- Vaya�
- Ll�menme anticuada,
275
00:19:07,280 --> 00:19:09,760
pero creo importante
que en la casa presidencial...
276
00:19:09,880 --> 00:19:13,520
- viva una pareja respetable.
- �Se puede decir "Se�ora Presidenta"?
277
00:19:14,760 --> 00:19:18,480
S�. Igual que se dice "Se�ora Directora".
278
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
- S�, es cierto.
- �Qu� tal est� mi madre?
279
00:19:21,720 --> 00:19:23,240
Muy bien.
280
00:19:23,360 --> 00:19:25,960
De hecho, est� muy orgullosa de usted.
281
00:19:27,360 --> 00:19:29,200
Gracias por dejar que venga Astridur.
282
00:19:29,320 --> 00:19:31,480
- No hay de qu�.
- No es nada.
283
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
�C�mo est� mi chiquitina?
284
00:19:45,600 --> 00:19:48,600
- Me alegro de verte, mam�.
- Hola, hija.
285
00:19:52,160 --> 00:19:55,120
- �Lo pasaron bien hoy?
- S�.
286
00:19:55,240 --> 00:19:59,240
S�, pero deber�as abrigarla mejor.
287
00:19:59,360 --> 00:20:01,160
Ten�a algo de fr�o cuando lleg�.
288
00:20:04,600 --> 00:20:06,680
- Ay, Frida, hola.
- Hola.
289
00:20:06,800 --> 00:20:10,080
- �Qu� tal tienes hoy la cadera?
- Bien, voy andando.
290
00:20:10,200 --> 00:20:11,680
- Ven, cari�o.
- Adi�s, abuelita.
291
00:20:11,800 --> 00:20:13,560
Adi�s.
292
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
- Adi�s, mam�.
- Adi�s.
293
00:20:14,960 --> 00:20:17,200
- Y gracias.
- De nada.
294
00:20:19,720 --> 00:20:23,360
Todos los del cuento
pueden elegir un superpoder.
295
00:20:23,480 --> 00:20:28,360
- �S�?
- Yo elegir�a tener supervelocidad�
296
00:20:28,480 --> 00:20:31,040
O no s�, �ser invisible!
297
00:20:31,160 --> 00:20:35,200
Podr�a espiar a todos
y tomar dulces sin que me vieran.
298
00:20:35,320 --> 00:20:40,040
- Si. Eso estar�a bien, �eh?
- �Puedo leerte el cuento?
299
00:20:40,160 --> 00:20:44,200
S�. Me muero de ganas.
300
00:21:42,560 --> 00:21:45,280
Astridur. Buenos d�as.
301
00:21:46,280 --> 00:21:51,280
Nos quedamos dormidas.
Ni siquiera nos pusimos el pijama.
302
00:21:51,400 --> 00:21:54,000
�Puedo leerte el cuento ahora?
303
00:21:57,320 --> 00:22:01,400
Llegamos tarde al colegio. Lo siento.
304
00:22:01,520 --> 00:22:03,600
Luego me lo cuentas. �S�?
305
00:22:03,720 --> 00:22:04,760
Vamos.
306
00:22:04,880 --> 00:22:06,000
Vamos, vamos, vamos.
307
00:22:12,480 --> 00:22:13,680
Vamos, arriba.
308
00:22:20,560 --> 00:22:23,480
- �Me pongo las botas?
- S�, buena idea.
309
00:22:26,440 --> 00:22:29,480
- No te dejes la mochila.
- S�.
310
00:22:29,600 --> 00:22:31,520
Vamos, hay que darse prisa.
311
00:22:31,640 --> 00:22:33,160
�Y qu� opinas de Vigd�s?
312
00:22:33,280 --> 00:22:36,600
Mira, un presidente tiene que conocer
los l�mites de su autoridad,
313
00:22:36,720 --> 00:22:38,680
pero es obvio que Vigd�s los desconoce.
314
00:22:38,800 --> 00:22:41,480
Hoy mismo le� un art�culo
sobre su participaci�n...
315
00:22:41,600 --> 00:22:45,280
en las protestas
contra la base militar estadounidense.
316
00:22:45,400 --> 00:22:48,320
Ha firmado manifiestos
donde se incluyen expresiones como...
317
00:22:48,440 --> 00:22:51,960
"lacayos yanquis",
"zorras de Nixon", "traidores"
318
00:22:52,080 --> 00:22:56,240
y otras iguales o peores.
Da la impresi�n de ser comunista�
319
00:22:56,360 --> 00:22:59,640
�Qu� significa eso?
�Lo de las "zorras de Nixon"?
320
00:23:07,600 --> 00:23:11,240
S�, estoy de acuerdo.
Queremos hacer las cosas bien.
321
00:23:13,880 --> 00:23:15,240
Eso est� bien.
322
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
Me alegra saberlo.
Se lo dir� a ella de su parte.
323
00:23:19,480 --> 00:23:20,800
Adi�s y gracias.
324
00:23:22,880 --> 00:23:26,280
�Qu� quiere este tipo?
�A qu� viene a publicar esto?
325
00:23:26,400 --> 00:23:28,720
Nos est�n llamando sin parar.
Todos te apoyan.
326
00:23:28,840 --> 00:23:30,640
Est�n respondiendo a la prensa.
327
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
�Por qu� siempre
deben encasillar a la gente?
328
00:23:33,520 --> 00:23:37,504
{\an8}PROTESTAS CONTRA LA PRESENCIA
MILITAR EN EL AEROPUERTO DE KEFLAVIK
329
00:23:33,528 --> 00:23:37,520
�No se puede participar
en el debate p�blico sin etiquetarte?
330
00:23:37,640 --> 00:23:40,640
S�, ya estamos redactando
un comunicado de prensa.
331
00:23:40,760 --> 00:23:43,320
No. No perdamos el tiempo.
332
00:23:43,440 --> 00:23:45,600
No podemos cederles el control.
333
00:23:45,720 --> 00:23:47,840
- �Torfi? �Puedes venir?
- S�.
334
00:23:50,200 --> 00:23:53,840
Es hora de actuar.
Hay que salir a hablar con la gente.
335
00:23:53,960 --> 00:23:55,840
Intentar despertar su curiosidad.
336
00:23:55,960 --> 00:23:59,160
Los animaremos a tomar
sus propias decisiones.
337
00:23:59,280 --> 00:24:01,440
Para que ignoren esos esl�ganes.
338
00:24:01,560 --> 00:24:03,680
Vamos a dar una vuelta por la ciudad.
339
00:24:07,040 --> 00:24:08,920
No podemos hablar con todos.
340
00:24:09,040 --> 00:24:13,640
Torif, no puedo creer que ponga en mi boca
frases que nunca dije ni dir�a.
341
00:24:13,760 --> 00:24:17,440
Ser�a m�s respetable si sus cr�ticas
fueran justas y objetivas.
342
00:24:17,560 --> 00:24:19,600
No lo decidi� �l solo.
343
00:24:19,720 --> 00:24:22,600
Hay fuerzas poderosas
que no quieren que ganes las�
344
00:24:24,680 --> 00:24:27,320
Vigga. Te he tra�do refuerzos.
345
00:24:30,840 --> 00:24:34,040
Deber�amos haber venido mucho antes.
346
00:24:34,160 --> 00:24:35,640
No tienen que disculparse.
347
00:24:37,320 --> 00:24:39,480
Yo en su lugar no s� si me votar�a.
348
00:24:39,600 --> 00:24:41,960
- Vamos.
- Estamos al tanto de la campa�a...
349
00:24:42,080 --> 00:24:44,240
que han montado contra ti.
350
00:24:44,360 --> 00:24:46,640
S�, no est�n siendo muy sutiles.
351
00:24:47,680 --> 00:24:49,880
Ahora entiendo a qu� suelen enfrentarse.
352
00:24:50,960 --> 00:24:54,400
Es normal. Somos mujeres peligrosas.
353
00:24:55,960 --> 00:24:59,080
- �Podemos ayudar en algo?
- S�. Vengan conmigo.
354
00:25:12,000 --> 00:25:15,520
Bueno, ahora nuestros vecinos...
355
00:25:15,640 --> 00:25:18,720
ya saben que los buques islandeses
pueden pescar...
356
00:25:18,840 --> 00:25:22,920
hasta las doscientas millas n�uticas
de las costas del pa�s.
357
00:25:23,040 --> 00:25:26,840
Por eso hoy presentamos
este maravilloso acuerdo...
358
00:25:26,960 --> 00:25:29,200
entre Islandia y Noruega.
359
00:25:30,240 --> 00:25:32,320
Gracias, se�or primer ministro.
360
00:25:32,440 --> 00:25:34,360
- Es muy positivo.
- S�, sin duda.
361
00:25:41,880 --> 00:25:43,360
- Albert.
- Gracias. Salud.
362
00:25:50,600 --> 00:25:52,120
�Qu� hace ella aqu�?
363
00:25:53,200 --> 00:25:55,240
�Han invitado a todos los candidatos?
364
00:25:55,360 --> 00:25:58,600
No, solo es la directora del teatro.
365
00:25:58,720 --> 00:26:01,040
No entiendo por qu� la han invitado.
366
00:26:01,160 --> 00:26:03,880
Se trata de los nuevos caladeros,
y no de sus�
367
00:26:04,000 --> 00:26:05,360
tonter�as culturales.
368
00:26:08,160 --> 00:26:10,600
Mi ministerio no la ha invitado.
369
00:26:10,720 --> 00:26:12,640
Probablemente haya sido Eggert.
370
00:26:25,880 --> 00:26:27,000
Hola.
371
00:26:29,720 --> 00:26:33,240
Sus art�culos sobre m�
no son muy rigurosos.
372
00:26:33,360 --> 00:26:34,800
�C�mo?
373
00:26:34,920 --> 00:26:37,880
Nunca estuve en el Partido Socialista,
como usted dijo.
374
00:26:38,000 --> 00:26:41,640
No, yo dije que hab�a
una relaci�n muy estrecha...
375
00:26:41,760 --> 00:26:44,840
entre las protestas
contra la OTAN y los comunistas.
376
00:26:44,960 --> 00:26:47,040
Nunca fui de ning�n partido.
377
00:26:47,160 --> 00:26:49,600
No me gusta la pol�tica de partidos.
378
00:26:49,720 --> 00:26:52,160
Y ni siquiera s�
con cu�l me identificar�a.
379
00:26:55,040 --> 00:26:57,320
Defiendo la igualdad,
eso es de izquierdas.
380
00:26:57,440 --> 00:27:00,840
Pero creo en la libertad individual.
381
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
Siempre intento conocer
los asuntos a fondo.
382
00:27:05,520 --> 00:27:08,840
Y as� llego a una conclusi�n razonable.
383
00:27:08,960 --> 00:27:10,080
Bien.
384
00:27:11,200 --> 00:27:12,560
Muy bien.
385
00:27:12,680 --> 00:27:16,840
Por favor. Corrija las inexactitudes
que ha publicado sobre m�.
386
00:27:24,880 --> 00:27:27,960
Hola. Creo que es usted
el mejor candidato.
387
00:27:37,600 --> 00:27:40,880
Qu� raro se hace ver que hay cola
en el ba�o de hombres.
388
00:27:41,000 --> 00:27:42,560
S�.
389
00:27:42,680 --> 00:27:46,720
Por eso las mujeres
se mantienen alejadas de la pol�tica.
390
00:27:46,840 --> 00:27:48,520
Hace falta tener agallas.
391
00:28:01,960 --> 00:28:03,080
Esperemos.
392
00:28:04,280 --> 00:28:05,400
Vigd�s.
393
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
Un periodista dan�s
quiere hablar contigo.
394
00:28:14,000 --> 00:28:16,480
Esta es Finnbogadottir.
Me preguntaba por ella.
395
00:28:16,600 --> 00:28:18,600
- Hola.
- En Dinamarca hay mucho inter�s...
396
00:28:18,720 --> 00:28:22,720
- por las elecciones islandesas.
- �S�, de verdad?
397
00:28:22,840 --> 00:28:25,240
�C�mo se le ocurri� presentarse?
398
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
Porque mucha gente me contact�...
399
00:28:27,080 --> 00:28:31,800
y me anim� a presentarme,
as� que por eso lo hice.
400
00:28:33,200 --> 00:28:35,440
�para las siguientes elecciones.
�No crees�?
401
00:28:35,560 --> 00:28:39,360
�Hay alguna posibilidad de que esa
sea la pr�xima presidenta?
402
00:28:40,480 --> 00:28:41,960
�Una madre divorciada?
403
00:28:42,080 --> 00:28:45,720
- Lo dudo mucho.
- Recuerdo mis a�os en Suecia.
404
00:28:45,840 --> 00:28:48,640
�Hip, hip, hurra! Disfruten de la velada.
405
00:28:49,680 --> 00:28:52,440
Lo que me llama la atenci�n...
406
00:28:52,560 --> 00:28:55,000
es que se sientan sorprendidos...
407
00:28:55,120 --> 00:28:58,400
de que una mujer sea candidata...
408
00:28:58,520 --> 00:29:00,360
en el a�o 1980.
409
00:29:01,600 --> 00:29:04,680
Bueno, ser�a la primera mujer...
410
00:29:04,800 --> 00:29:07,720
elegida como presidenta
en el mundo entero.
411
00:29:07,840 --> 00:29:09,360
Y ya va siendo hora.
412
00:30:48,760 --> 00:30:49,880
Vamos all�.
413
00:30:52,880 --> 00:30:55,320
�Eso es todo tu equipaje?
414
00:30:55,440 --> 00:30:58,040
Me dijiste que no viniera muy cargado.
415
00:30:59,120 --> 00:31:02,120
Pero vamos a pasar fuera dos semanas.
416
00:31:02,240 --> 00:31:05,120
S�. Solo necesitamos
buenas vibraciones.
417
00:31:06,280 --> 00:31:07,400
S�. Y votos.
418
00:31:10,200 --> 00:31:13,640
La popularidad de Vigd�s ha aumentado
de forma significativa...
419
00:31:13,760 --> 00:31:16,160
en las �ltimas encuestas.
Albert sigue en cabeza...
420
00:31:16,280 --> 00:31:20,280
y su popularidad ha crecido
un 1,14 por ciento.
421
00:31:20,400 --> 00:31:22,560
- Hola.
- Hola. �C�mo est�n?
422
00:31:22,680 --> 00:31:24,720
Creo que un presidente
tiene que reflejar...
423
00:31:24,840 --> 00:31:28,800
la propia imagen del pa�s.
424
00:31:28,920 --> 00:31:32,160
Una imagen que sea aceptada
por la mayor�a.
425
00:31:32,280 --> 00:31:35,400
Son los dem�s quienes deben juzgar
si yo puedo ser esa imagen.
426
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Pero no estoy sola.
427
00:31:36,880 --> 00:31:38,840
Porque ustedes se presentan conmigo.
428
00:31:38,960 --> 00:31:40,560
Yo soy la cara visible.
429
00:31:40,680 --> 00:31:42,880
Y estas son nuestras elecciones.
430
00:31:49,800 --> 00:31:53,240
- �S�?
- �Ampliar�a sus poderes?
431
00:31:53,360 --> 00:31:56,000
No. La Presidencia de Islandia
pertenece al pa�s.
432
00:31:56,120 --> 00:31:57,480
No al rev�s.
433
00:32:00,040 --> 00:32:02,760
Pero... �qui�n se sentar� en el coche...
434
00:32:02,880 --> 00:32:05,960
con la reina
cuando nos visite una pareja real?
435
00:32:06,080 --> 00:32:08,560
En el coche hay sitio para tres.
436
00:32:10,960 --> 00:32:14,680
Gracias por sus palabras
sobre los campesinos.
437
00:32:14,800 --> 00:32:16,720
Pero tengo una pregunta, Vigd�s.
438
00:32:16,840 --> 00:32:17,960
�Es usted virgen?
439
00:32:46,880 --> 00:32:49,520
- Hola, cari�o.
- Hola, mam�.
440
00:32:49,640 --> 00:32:52,000
Cu�nto me alegra o�r tu voz.
441
00:32:52,120 --> 00:32:54,360
- �Qu� tal estuvo la funci�n?
- Bien.
442
00:32:54,480 --> 00:32:56,080
Pero mam�, �cu�ndo vuelves?
443
00:32:57,240 --> 00:32:59,120
Pronto, cari�o m�o.
444
00:32:59,240 --> 00:33:00,520
Bien.
445
00:33:00,640 --> 00:33:01,680
Oye.
446
00:33:01,800 --> 00:33:04,640
�Puedes cantarme
la canci�n que cantaste hoy?
447
00:33:04,760 --> 00:33:06,080
S�.
448
00:33:06,200 --> 00:33:12,760
# El chorlito ya est� aqu� #
# para ahuyentar la nieve. #
449
00:33:12,880 --> 00:33:19,720
# Para espantar la tristeza, #
# como solo �l sabe. #
450
00:33:19,840 --> 00:33:25,640
# Me dijo que pronto #
# llegar� la abubilla, #
451
00:33:25,760 --> 00:33:31,680
# el sol en los valles #
# y las flores en los prados. #
452
00:33:31,800 --> 00:33:34,560
Fue precioso.
453
00:33:34,680 --> 00:33:38,680
- Gracias.
- Ya nos vemos pronto, hija, �s�?
454
00:33:38,800 --> 00:33:41,280
S�, mam�. Muy pronto.
455
00:33:41,400 --> 00:33:43,520
- Adi�s, cari�o m�o.
- Adi�s.
456
00:33:43,640 --> 00:33:46,520
- Buenas noches.
- Buenas noches.
457
00:34:02,360 --> 00:34:04,440
- Eggert, hola.
- Buenas.
458
00:34:04,560 --> 00:34:08,040
�Podemos hablar? A Gunnar le gustar�a
hacerte unas preguntas.
459
00:34:08,160 --> 00:34:10,400
Tu esposa y t�
conocen bien a Vigd�s, �no?
460
00:34:10,520 --> 00:34:14,560
- S�, es buena amiga de mi familia.
- �Y esa hija suya? �De d�nde sali�?
461
00:34:14,680 --> 00:34:16,640
Es adoptada.
462
00:34:16,760 --> 00:34:18,040
S�, �pero Magnusdottir?
463
00:34:18,160 --> 00:34:21,400
Magnus Magnusson, amigo de Vigd�s,
le cedi� su apellido.
464
00:34:21,520 --> 00:34:22,640
Bien.
465
00:34:24,240 --> 00:34:27,440
- �Vas a escribir sobre eso?
- Hace un perfil de cada candidato.
466
00:34:27,560 --> 00:34:30,320
Hay detalles que los votantes
se merecen saber.
467
00:34:30,440 --> 00:34:31,800
- No me digas.
- S�.
468
00:34:32,840 --> 00:34:35,200
�Buscan chismes
de los dem�s candidatos?
469
00:34:35,320 --> 00:34:37,640
No, est�n felizmente casados.
470
00:34:37,760 --> 00:34:39,720
Pero ella tiene un pasado.
471
00:34:42,720 --> 00:34:44,600
Eres absolutamente despreciable.
472
00:34:48,320 --> 00:34:50,440
CAFETER�A
473
00:34:59,280 --> 00:35:02,600
Va a ser el �ltimo "perrito caliente"
que me coma en un a�o.
474
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
En un siglo, dir�a yo.
475
00:35:06,280 --> 00:35:07,480
�Buenos d�as!
476
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Yo les espero fuera.
477
00:35:26,720 --> 00:35:27,983
{\an8}LA MUJER DETR�S DE LA SONRISA
478
00:35:26,707 --> 00:35:28,040
No van a parar.
479
00:35:28,160 --> 00:35:30,287
{\an8}UN PERFIL DE LA CANDIDATA A LA PRESIDENCIA
480
00:35:28,212 --> 00:35:29,560
No quiero leerlo.
481
00:35:29,680 --> 00:35:31,400
Hay que leerlo para poder responder.
482
00:35:31,520 --> 00:35:35,680
- No va a cambiar nada.
- Pero te est� atacando.
483
00:35:40,840 --> 00:35:42,520
Tengo que llegar a casa.
484
00:35:44,120 --> 00:35:45,480
- No, gracias.
- Bien.
485
00:36:04,760 --> 00:36:06,880
S�, estoy consciente de ello.
486
00:36:07,000 --> 00:36:10,280
Pero no podemos controlar
lo que digan los padres.
487
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
No.
488
00:36:11,840 --> 00:36:14,960
Pero podr�an informarme
si alguien dice alguna barbaridad...
489
00:36:15,080 --> 00:36:17,800
- delante de Astridur.
- S�.
490
00:36:17,920 --> 00:36:21,680
Les pedir� a los profesores
que est�n atentos,
491
00:36:22,760 --> 00:36:24,920
- dentro de lo posible.
- Gracias.
492
00:36:26,560 --> 00:36:30,320
No me gustar�a que todos esos ataques
llegaran a sus o�dos.
493
00:36:33,800 --> 00:36:35,080
Bien.
494
00:36:35,200 --> 00:36:40,320
Por desgracia, no me sorprender�a
mucho que eso ocurriera.
495
00:36:42,440 --> 00:36:44,040
Siempre hay rumores.
496
00:36:50,560 --> 00:36:53,440
OPONGANSE A LA DECADENCIA MORAL
QUE ES VIGD�S FINNBOGAD�TTIR
497
00:36:53,560 --> 00:36:56,320
�QUEREMOS COMO PRESIDENTA
A UNA MARIONETA IN�TIL?
498
00:36:58,200 --> 00:36:59,720
COMUNISTA
499
00:37:07,400 --> 00:37:08,720
Est�n muy pegados.
500
00:37:08,840 --> 00:37:11,360
Tenemos que arrancarlos
antes de que llegue.
501
00:37:22,640 --> 00:37:25,080
No sab�a que vendr�as a recogerme.
502
00:37:25,200 --> 00:37:27,080
Quer�a darte una sorpresa.
503
00:37:28,920 --> 00:37:30,440
Te he echado de menos.
504
00:38:01,000 --> 00:38:04,960
Vigd�s, estamos intentando
arrancarlos, pero�
505
00:38:05,080 --> 00:38:08,000
�Eh, t�! �Qu� est�s haciendo ah�?
506
00:38:09,320 --> 00:38:12,280
- S� qui�n es.
- Nosotros no somos as�.
507
00:38:14,840 --> 00:38:17,160
- Hola, Astridur.
- Hola.
508
00:38:17,280 --> 00:38:19,080
�Me acompa�as dentro?
509
00:38:20,120 --> 00:38:21,640
No van a detenernos.
510
00:38:23,160 --> 00:38:27,560
Reci�n salido de imprenta.
Llegar� a setecientos mil hogares.
511
00:38:27,680 --> 00:38:30,920
Terminaremos la campa�a a lo grande.
512
00:38:40,880 --> 00:38:46,120
Espero que sepan
que todas esas historias son falacias.
513
00:38:46,240 --> 00:38:48,880
Y a pesar de los ataques personales,
514
00:38:49,000 --> 00:38:52,880
no vamos a dejar que nos arrastren
al barro como ellos quieren.
515
00:38:53,000 --> 00:38:56,160
Seguiremos hablando
de nuestro programa.
516
00:38:56,280 --> 00:39:00,280
Creo que no responder
es una muestra de debilidad.
517
00:39:00,400 --> 00:39:02,080
Esta vez discrepamos.
518
00:39:09,600 --> 00:39:11,240
Nos vemos ma�ana.
519
00:39:13,760 --> 00:39:17,080
Por cierto. Lleg� un paquete.
520
00:39:19,440 --> 00:39:21,320
�A qui�n conoces en el norte?
521
00:39:30,760 --> 00:39:33,680
"Querida Vigd�s,
por fin tengo una familia,
522
00:39:33,800 --> 00:39:36,720
un hijo de cuatro a�os
al que pude adoptar...
523
00:39:36,840 --> 00:39:39,360
luego de que t� allanases el camino.
524
00:39:39,480 --> 00:39:42,440
Te animo a ponerte esto cuando ganes.
525
00:39:42,560 --> 00:39:44,360
"Un saludo desde el norte."
526
00:39:44,480 --> 00:39:46,760
Junto a m�, est� Audur Auduns,
527
00:39:46,880 --> 00:39:50,160
que es diputada desde hace d�cadas
y que fue la primera mujer...
528
00:39:50,280 --> 00:39:53,560
en ser elegida como alcaldesa
y posteriormente nombrada ministra.
529
00:39:53,680 --> 00:39:55,440
- �Empieza el espect�culo!
- Audur,
530
00:39:55,560 --> 00:39:57,240
Vigd�s es la primera mujer que...
531
00:39:57,360 --> 00:39:58,840
"Para cuando ganes".
532
00:39:58,960 --> 00:40:01,320
Y sus seguidores elogian su trayectoria.
533
00:40:01,440 --> 00:40:04,120
- Es una prenda preciosa.
- S�.
534
00:40:04,240 --> 00:40:06,200
�Vigga!
535
00:40:06,320 --> 00:40:09,720
Todos esos elogios excesivos
sobre Vigd�s que hacen sus partidarios...
536
00:40:09,840 --> 00:40:14,080
hablando de su inteligencia
y educaci�n no la benefician.
537
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
Todo lo contrario.
538
00:40:16,320 --> 00:40:18,280
Tiene el t�tulo universitario m�s bajo,
539
00:40:18,400 --> 00:40:21,400
que apenas puede considerarse
una educaci�n superior.
540
00:40:21,520 --> 00:40:24,120
Adem�s, ella afirma ser apol�tica,
541
00:40:24,240 --> 00:40:29,600
y al mismo tiempo, fue
a las manifestaciones contra la OTAN
542
00:40:29,720 --> 00:40:33,360
y evita responder al respecto
cuando le preguntan.
543
00:40:33,480 --> 00:40:37,800
Por lo tanto, me parece que es
una mujer deshonesta.
544
00:40:37,920 --> 00:40:40,160
Alguien la envi� a decir eso.
545
00:40:40,280 --> 00:40:43,200
Te prometo que no la ha enviado
nadie que yo conozca.
546
00:40:43,320 --> 00:40:46,040
Es la primera y la �nica mujer ministra...
547
00:40:46,160 --> 00:40:47,880
y todo el mundo la ha visto.
548
00:40:48,000 --> 00:40:50,600
- Magga.
- No quiero hablar contigo.
549
00:40:50,720 --> 00:40:52,560
- Magga.
- Que no me hables.
550
00:40:55,600 --> 00:40:56,720
Magga.
551
00:41:00,400 --> 00:41:01,840
Magga, �puedo pasar?
552
00:41:06,960 --> 00:41:08,080
Magga.
553
00:41:10,280 --> 00:41:11,880
Tienen miedo.
554
00:41:14,760 --> 00:41:16,040
S� que lo tienen.
555
00:41:17,880 --> 00:41:19,720
Porque es una amenaza para ellos.
556
00:41:25,951 --> 00:41:28,231
Se col� en su c�rculo de privilegios...
557
00:41:31,080 --> 00:41:33,280
y no est�n preparados
para esos cambios.
558
00:41:35,280 --> 00:41:38,720
No cambiar� nada, nunca.
559
00:42:02,120 --> 00:42:03,240
Nunca.
560
00:42:07,000 --> 00:42:08,960
S� que no necesitas mi apoyo�
561
00:42:14,240 --> 00:42:15,840
pero estoy contigo.
562
00:43:28,320 --> 00:43:32,200
Era la diferente y en preparatoria
se burlaban de m�.
563
00:43:33,200 --> 00:43:36,600
Mi madre me dec�a que los ignorara,
564
00:43:36,720 --> 00:43:40,000
pero cuando empezaron
a tirar mis cosas a los charcos...
565
00:43:40,120 --> 00:43:44,040
y a ponerse agresivos, tuve clar�simo
que ten�a que hacer algo.
566
00:43:44,160 --> 00:43:46,320
Y empec� a plantarles cara.
567
00:43:46,440 --> 00:43:49,600
Varios hijos de militares
nos juntamos para defendernos.
568
00:43:52,360 --> 00:43:57,120
S�. Mi madre me tuvo
con un soldado americano.
569
00:43:57,240 --> 00:44:00,480
No lo sab�a. �Tu padre es�?
570
00:44:00,600 --> 00:44:02,280
No s� nada de �l.
571
00:44:02,400 --> 00:44:04,160
Vive en EE.UU.
572
00:44:04,280 --> 00:44:05,400
Entiendo.
573
00:44:07,240 --> 00:44:10,400
- Entonces est� claro que has�
- �Qu�?
574
00:44:10,520 --> 00:44:12,920
- �Madurado?
- No, solo�
575
00:44:14,680 --> 00:44:18,120
A�n no me creo que ahora
sea tu directora de campa�a.
576
00:44:19,840 --> 00:44:21,960
Est�s m�s que capacitada.
577
00:44:23,520 --> 00:44:25,200
Eso dices siempre.
578
00:44:26,560 --> 00:44:27,800
�Qu� opinas de ti?
579
00:44:29,160 --> 00:44:34,800
Mi generaci�n se crio creyendo
que la vanidad no era algo bueno.
580
00:44:34,920 --> 00:44:38,400
La vanidad y la confianza
son cosas muy distintas.
581
00:44:38,520 --> 00:44:42,920
Si t� no crees en ti misma,
es m�s dif�cil que lo hagan los dem�s.
582
00:44:44,160 --> 00:44:49,400
Y lo digo hoy, que tienes derecho
a estar cabreada.
583
00:44:49,520 --> 00:44:52,880
Llamarte deshonesta me parece
muy injusto. Y es mentira.
584
00:44:54,640 --> 00:44:56,440
Para m�, eres demasiado honesta.
585
00:45:16,160 --> 00:45:17,720
Buenas noches.
586
00:45:17,840 --> 00:45:22,720
Damos la bienvenida a los candidatos
a este debate en directo.
587
00:45:22,840 --> 00:45:27,880
Una campa�a fren�tica est�
a punto de finalizar. �Est�n agotados?
588
00:45:28,000 --> 00:45:29,280
�Albert?
589
00:45:29,400 --> 00:45:32,520
Claro que s�, fue complicado.
590
00:45:32,640 --> 00:45:35,720
A veces me he sentido cansado,
no voy a negarlo.
591
00:45:37,320 --> 00:45:41,160
- �Vigd�s?
- No, todo lo contrario.
592
00:45:41,280 --> 00:45:45,360
Agradezco mucho haber podido conocer
a tantas buenas personas.
593
00:45:45,480 --> 00:45:48,880
Creo que nunca en mi vida
me hab�a divertido tanto.
594
00:45:49,000 --> 00:45:52,480
Y, Vigd�s, �quiere que se vaya
el ej�rcito americano?
595
00:45:52,600 --> 00:45:55,280
La han criticado
por no responder con claridad.
596
00:45:57,600 --> 00:45:59,840
Creo en la democracia.
597
00:45:59,960 --> 00:46:03,880
Deben decidirlo
los representantes elegidos.
598
00:46:04,000 --> 00:46:07,720
Considero que es un mal necesario,
dada la situaci�n internacional,
599
00:46:07,840 --> 00:46:10,320
pero debemos
mantener siempre vivo el debate...
600
00:46:10,440 --> 00:46:14,040
acerca de cu�ndo podremos
volver a vivir solos.
601
00:46:14,160 --> 00:46:17,680
Mucha gente parece tener opiniones
sobre el modo en que vive...
602
00:46:17,800 --> 00:46:21,960
usted su vida. Algunos
las han expresado durante la campa�a.
603
00:46:22,080 --> 00:46:25,600
No. �Tambi�n van a sacarle
los chismes ahora?
604
00:46:25,720 --> 00:46:31,400
S�, es cierto.
Corren muchos rumores sobre m�.
605
00:46:31,520 --> 00:46:33,000
Los islandeses son poetas.
606
00:46:33,120 --> 00:46:37,360
Es natural que tomen a los candidatos
como fuente de inspiraci�n,
607
00:46:37,480 --> 00:46:40,640
pero algunos son
m�s inspiradores que otros.
608
00:46:40,760 --> 00:46:43,600
�S�! Les diste donde duele.
609
00:46:43,720 --> 00:46:47,200
Dijo que est� haciendo campa�a
por las hijas de la naci�n.
610
00:46:47,320 --> 00:46:50,120
�Deber�an votarla por ser mujer?
611
00:46:50,240 --> 00:46:53,440
No, no deber�an votarme como mujer.
612
00:46:53,560 --> 00:46:55,760
Deber�an votarme como ser humano.
613
00:46:55,880 --> 00:46:59,440
Esa palabra engloba
a hombres y a mujeres.
614
00:46:59,560 --> 00:47:03,680
Sabemos que en nuestro pa�s
no ha habido igualdad.
615
00:47:03,800 --> 00:47:08,640
Si puedo ayudar a que nuestras ni�as
sean tratadas en pie de igualdad,
616
00:47:08,760 --> 00:47:13,120
creo que habr� contribuido
en algo a su prosperidad.
617
00:47:17,360 --> 00:47:20,640
Hoy elegimos a un nuevo presidente.
618
00:47:20,760 --> 00:47:23,840
Los colegios electorales han abierto
a las nueve de la ma�ana...
619
00:47:23,960 --> 00:47:27,480
en la mayor�a de pueblos
y cerrar�n a las once.
620
00:47:27,600 --> 00:47:30,600
Los candidatos a la presidencia
son cuatro:
621
00:47:30,720 --> 00:47:33,560
Petur Thorsteinsson,
Albert Gudmunsson,
622
00:47:33,680 --> 00:47:36,320
Gudlaugur Thorvaldson
y Vigd�s Finnbogadottir.
623
00:47:40,160 --> 00:47:42,120
Pod�amos quedarnos en casa.
624
00:47:42,240 --> 00:47:44,720
Mi voto anula el tuyo y viceversa.
625
00:47:44,840 --> 00:47:46,000
�Seguro?
626
00:47:58,000 --> 00:47:59,720
�Qu� preferir�as?
627
00:47:59,840 --> 00:48:01,800
�Ser una sirenita?
628
00:48:02,880 --> 00:48:04,560
�O un hada voladora?
629
00:48:05,880 --> 00:48:07,680
Esa es dif�cil.
630
00:48:08,960 --> 00:48:10,520
�Qu� deber�a elegir?
631
00:48:15,520 --> 00:48:16,720
Buenos d�as.
632
00:48:17,840 --> 00:48:18,960
�Qui�n eres?
633
00:48:21,280 --> 00:48:22,440
Me llamo Ragnar.
634
00:48:24,160 --> 00:48:27,000
Astridur, ve a buscar
un poco de jugo, por favor.
635
00:48:29,160 --> 00:48:30,280
Hola.
636
00:48:32,040 --> 00:48:33,200
Vine a votar.
637
00:48:35,840 --> 00:48:37,320
Te he votado, claro.
638
00:48:37,440 --> 00:48:38,560
Muchas gracias.
639
00:48:42,400 --> 00:48:44,720
S� que es tarde para esto, pero�
640
00:48:49,640 --> 00:48:50,800
Lo siento.
641
00:48:53,640 --> 00:48:55,200
Te merec�as algo distinto.
642
00:49:05,320 --> 00:49:06,920
Siempre fuiste una pionera.
643
00:49:16,880 --> 00:49:18,280
Disfruten del d�a.
644
00:49:18,400 --> 00:49:19,520
Gracias.
645
00:49:21,560 --> 00:49:25,640
Nos llegan los primeros resultados,
con Gudlaugur en cabeza,
646
00:49:25,760 --> 00:49:29,120
pero seguido muy de cerca por Vigd�s.
647
00:49:29,240 --> 00:49:32,560
Apenas se ha escrutado
un peque�o porcentaje de las mesas,
648
00:49:32,680 --> 00:49:35,440
as� que nos espera
una noche apasionante.
649
00:49:35,560 --> 00:49:38,040
La participaci�n
fue asombrosa, �no?
650
00:49:38,160 --> 00:49:40,840
- S�, incre�ble. M�s del 90 %.
- Paso, por favor.
651
00:49:40,960 --> 00:49:43,680
- Muchas gracias.
- Aqu� les dejo esto.
652
00:49:43,800 --> 00:49:46,120
S�rvanse ustedes. Que les aproveche.
653
00:49:47,480 --> 00:49:48,960
�D�nde est� Torfi?
654
00:49:49,080 --> 00:49:50,800
�Torfi? �No fue a�?
655
00:49:50,920 --> 00:49:53,760
�Est�n todos servidos? �Les falta algo?
656
00:49:53,880 --> 00:49:55,400
S�, tenemos de todo.
657
00:49:55,520 --> 00:49:59,000
�Torfi se fue a dar
una vuelta por el bosque o qu�?
658
00:49:59,120 --> 00:50:01,320
No, ah� est�. Hola.
659
00:50:02,920 --> 00:50:04,400
�Por fin! Entra, vamos.
660
00:50:04,520 --> 00:50:06,920
El horno ya est� encendido.
A toda m�quina.
661
00:50:07,040 --> 00:50:09,120
En un rato sacamos las pizzas.
662
00:50:10,760 --> 00:50:12,600
Has demostrado que puedes competir...
663
00:50:12,720 --> 00:50:15,680
- de igual a igual con los hombres.
- S�, desde luego.
664
00:50:15,800 --> 00:50:19,440
Son las primeras papeletas.
A�n es pronto.
665
00:50:24,560 --> 00:50:27,840
S� que no deber�a.
No quiero que me vea la ni�a.
666
00:50:37,200 --> 00:50:38,560
Ahora, a esperar.
667
00:50:41,080 --> 00:50:45,320
�Sabes qu�? A estas alturas
ya me trae sin cuidado qui�n gane.
668
00:50:49,120 --> 00:50:50,240
Eso s�.
669
00:50:50,360 --> 00:50:53,760
Reconozco
que no me gustar�a quedar la �ltima.
670
00:50:59,880 --> 00:51:01,840
Vuelvo a ser libre.
671
00:51:02,880 --> 00:51:04,960
Puedo hacer lo que me d� la gana.
672
00:51:05,080 --> 00:51:06,280
�Vigga!
673
00:51:07,480 --> 00:51:08,640
Vas primera.
674
00:51:19,320 --> 00:51:20,680
Bueno,
675
00:51:20,800 --> 00:51:23,560
Esto a�n puede dar muchas vueltas.
676
00:51:23,680 --> 00:51:25,600
Eso no lo sabes, vamos.
677
00:51:25,720 --> 00:51:26,840
Vigga.
678
00:51:26,960 --> 00:51:29,680
�Cu�nto hace que te conozco? �44 a�os?
679
00:51:29,800 --> 00:51:32,640
S� lo ambiciosa que puedes llegar a ser.
680
00:51:35,600 --> 00:51:37,680
Puedes ganar, �por qu� no?
681
00:51:41,440 --> 00:51:47,840
En este momento, Gudlaugur
vuelve a estar ligeramente por delante.
682
00:51:47,960 --> 00:51:49,160
Dios m�o.
683
00:51:49,280 --> 00:51:54,120
Parece que no vamos a saber
qui�n ha ganado hasta el final.
684
00:51:54,240 --> 00:51:57,640
Qu� noche
tan emocionante estamos viviendo.
685
00:51:57,760 --> 00:52:02,160
En breves momentos, deber�amos empezar
a recibir los primeros resultados...
686
00:52:02,280 --> 00:52:06,120
de los colegios electorales
de la zona este del pa�s,
687
00:52:06,240 --> 00:52:07,560
Vete a la cama.
688
00:52:07,680 --> 00:52:09,520
Vamos. Ir� a llamarte.
689
00:52:10,720 --> 00:52:12,840
S�, creo que voy a hacer eso.
690
00:52:14,200 --> 00:52:16,840
Siempre soy la primera
en irme de las fiestas.
691
00:52:18,400 --> 00:52:23,720
En este momento es imposible saber
si va a ganar Gudlaugur o Vigd�s.
692
00:52:49,040 --> 00:52:50,160
Vigd�s.
693
00:52:51,880 --> 00:52:53,000
Vigd�s.
694
00:52:58,320 --> 00:52:59,560
Eres la presidenta.
695
00:53:05,720 --> 00:53:07,920
Eres la primera mujer del mundo...
696
00:53:08,040 --> 00:53:09,840
elegida como presidenta.
697
00:53:12,440 --> 00:53:13,960
Has cambiado el mundo.
698
00:53:19,320 --> 00:53:22,840
- Mam�, �ganaste?
- �S�!
699
00:53:22,960 --> 00:53:24,320
S�, cari�o m�o.
700
00:53:35,120 --> 00:53:39,640
Tienes que prepararte para hablar.
El pa�s te est� esperando.
701
00:53:41,840 --> 00:53:44,960
- Ven, cari�o. V�monos fuera.
- No me lo creo.
702
00:54:43,440 --> 00:54:45,080
Mam�, est� la abuela.
703
00:54:47,560 --> 00:54:48,800
Ya voy.
704
00:54:54,920 --> 00:54:56,320
Ahora viene.
705
00:55:13,080 --> 00:55:16,960
Jam�s pens� que esto ser�a posible.
706
00:55:19,320 --> 00:55:23,560
Estoy tremendamente
orgullosa de ti, Vigd�s.
707
00:55:23,680 --> 00:55:26,080
Y s� que tu padre tambi�n lo estar�a.
708
00:55:59,960 --> 00:56:02,040
El pa�s te est� esperando.
709
00:56:55,000 --> 00:56:56,840
Queridos islandeses,
710
00:56:56,960 --> 00:57:00,960
me quedo sin palabras
al ver a tantos aqu�.
711
00:57:01,080 --> 00:57:03,320
Mi coraz�n se llena de gratitud...
712
00:57:03,440 --> 00:57:06,400
por el respeto que muestran hacia m�.
713
00:57:07,440 --> 00:57:10,280
Les he hablado...
714
00:57:11,520 --> 00:57:14,800
de la riqueza que suponen...
715
00:57:14,920 --> 00:57:20,240
tanto nuestra propia literatura
como la sabidur�a...
716
00:57:20,360 --> 00:57:22,600
que nos fueron transmitiendo...
717
00:57:22,720 --> 00:57:24,280
nuestros antepasados,
718
00:57:24,400 --> 00:57:26,240
a lo que hay que a�adir...
719
00:57:26,360 --> 00:57:28,040
la gran labor...
720
00:57:28,160 --> 00:57:30,040
de tantos escritores del pa�s...
721
00:57:30,160 --> 00:57:31,480
y de poetas,
722
00:57:31,600 --> 00:57:33,880
que nos han permitido conocer y sentir...
723
00:57:34,000 --> 00:57:36,560
como propias
las literaturas de tierras lejanas,
724
00:57:36,680 --> 00:57:40,240
traduci�ndolas
a nuestra lengua materna.
725
00:57:40,360 --> 00:57:45,400
Deseo que sigamos viviendo
todos juntos en armon�a.
726
00:57:45,520 --> 00:57:50,280
Y que Islandia sea un pa�s libre
para toda la eternidad.
727
00:57:50,400 --> 00:57:52,240
Larga vida a Islandia.
728
00:58:25,306 --> 00:58:33,306
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
57788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.