All language subtitles for Vigdís.S01E04.Sú.fyrsta.í.heiminum.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:26,080 No podemos permitir que a unas elecciones presidenciales... 2 00:00:26,200 --> 00:00:28,400 solo se presenten hombres. 3 00:00:28,520 --> 00:00:31,920 Apenas pasaron cinco a�os desde que las mujeres salieron a tomar... 4 00:00:32,040 --> 00:00:36,080 las calles de todo el pa�s, con motivo de la huelga femenina. 5 00:00:36,200 --> 00:00:39,720 El 90 % de las mujeres se declararon en huelga entonces, 6 00:00:39,840 --> 00:00:45,960 para disfrutar de los mismos derechos y sueldos que los hombres. 7 00:00:46,080 --> 00:00:49,256 {\an8}EGER ES UNA MUJER, PERO TAMBI�N ES UNA PERSONA 8 00:00:46,080 --> 00:00:49,240 Aquello gener� una enorme solidaridad entre la gente. 9 00:00:49,360 --> 00:00:52,880 Por desgracia, se ha avanzado poco. 10 00:00:53,000 --> 00:00:56,760 La brecha salarial entre los g�neros sigue siendo enorme. 11 00:00:56,880 --> 00:01:00,520 Y actualmente, solo hay tres mujeres en el parlamento. 12 00:01:00,640 --> 00:01:03,800 - Nos parece necesario que eso cambie. - �Bien dicho! 13 00:01:03,920 --> 00:01:06,720 Por eso, desde aqu�, queremos hacer un llamamiento... 14 00:01:06,840 --> 00:01:09,680 a las mujeres para que se presenten. 15 00:01:09,800 --> 00:01:13,760 Han escuchado a la l�der del movimiento feminista. 16 00:01:13,880 --> 00:01:16,720 Hasta ahora, ninguna mujer se ha presentado a elecciones, 17 00:01:16,840 --> 00:01:19,480 pero �ltimamente se han barajado varios nombres, 18 00:01:19,600 --> 00:01:22,720 entre ellos el de Vigd�s Finnbogadottir� 19 00:01:32,960 --> 00:01:36,760 - En la radio est�n diciendo que� - No, gracias. 20 00:01:36,880 --> 00:01:39,920 Pero �por qu� quieres que Vigd�s sea candidata? 21 00:01:40,040 --> 00:01:42,400 Porque Vigd�s re�ne todas las cualidades. 22 00:01:42,520 --> 00:01:43,880 Es elocuente, inteligente... 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 - y tiene muy buenas dotes de liderazgo. - S�. 24 00:01:46,520 --> 00:01:49,880 Pero carece de experiencia en la pol�tica... 25 00:01:50,000 --> 00:01:51,600 - Hola, Vigd�s. - Hola. 26 00:01:51,720 --> 00:01:54,400 �Tiene previsto presentarse a las elecciones? 27 00:01:54,520 --> 00:01:56,720 No, no tengo ninguna intenci�n. 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,840 - �Dijo "no"? - Buenas tardes. 29 00:01:58,960 --> 00:02:03,040 - Hola. - Sigo tu carrera desde hace tiempo. 30 00:02:03,160 --> 00:02:05,000 Y ser�as una gran presidenta. 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,240 Son las firmas de doscientos islandeses... 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,440 dispuestos a votarte. Pero hay muchos m�s. 33 00:02:10,560 --> 00:02:11,920 No me digas. 34 00:02:12,040 --> 00:02:14,280 Necesitamos a una candidata con tus valores... 35 00:02:14,400 --> 00:02:16,680 y tu visi�n humana. 36 00:02:17,840 --> 00:02:19,480 Muchas gracias por los �nimos. 37 00:02:19,600 --> 00:02:21,360 Pero no voy a presentarme. 38 00:02:21,480 --> 00:02:25,200 Ya has demostrado tu capacidad en muchos �mbitos. 39 00:02:25,320 --> 00:02:28,160 T�mate unos d�as para pensarlo. 40 00:02:28,280 --> 00:02:31,320 Tienes mi n�mero de tel�fono en la portada. 41 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Matthildur. 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,240 �Y cambio! 43 00:02:48,480 --> 00:02:49,600 Ahora la bicicleta. 44 00:02:54,840 --> 00:02:56,640 �T� crees que se burlan de m�? 45 00:02:56,760 --> 00:02:58,000 �Qu� dices? 46 00:02:58,120 --> 00:03:00,280 Todo el mundo te menciona. 47 00:03:00,400 --> 00:03:02,360 Deber�as plante�rtelo en serio. 48 00:03:11,960 --> 00:03:13,680 Yo no ped� nada de esto. 49 00:03:15,040 --> 00:03:17,560 No. Pero si no lo haces, 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,600 no habr� ninguna mujer candidata. 51 00:03:22,560 --> 00:03:25,520 Volvemos al suelo. Posici�n lateral. 52 00:03:25,640 --> 00:03:27,040 Y pierna arriba. 53 00:03:27,160 --> 00:03:28,640 Y no cambiar� nada. 54 00:03:32,200 --> 00:03:34,200 Todas arriba. 55 00:03:34,320 --> 00:03:36,760 Hacemos c�rculos con los brazos. 56 00:03:36,880 --> 00:03:39,280 �Por qu� tengo yo esa responsabilidad? 57 00:03:39,400 --> 00:03:41,560 �Qu� te cuesta, mujer? 58 00:03:48,080 --> 00:03:50,040 El Gobierno espera que la situaci�n... 59 00:03:50,160 --> 00:03:53,880 Ma�ana iremos a visitar la tumba del abuelo. 60 00:03:54,000 --> 00:03:55,520 S�, mam�. 61 00:03:55,640 --> 00:03:58,160 El congresista Albert Gudmundsson ha anunciado hoy... 62 00:03:58,280 --> 00:04:01,560 su candidatura a las elecciones presidenciales. 63 00:04:01,680 --> 00:04:04,280 Albert ya es todo un veterano de la escena pol�tica, 64 00:04:04,400 --> 00:04:07,360 pero mucha gente sigue asoci�ndolo con el f�tbol. 65 00:04:07,480 --> 00:04:10,600 Fue el primer futbolista profesional en Islandia. 66 00:04:10,720 --> 00:04:14,600 - Con �l son ya tres candidatos: - Mam�, mira. 67 00:04:14,720 --> 00:04:18,720 - Dame un momento, cielo. - Gudlaugur Thorvaldsson, 68 00:04:18,840 --> 00:04:22,240 P�tur J. Thorsteinsson y Albert Gudmundsson. 69 00:04:22,360 --> 00:04:25,040 La pregunta sigue siendo si finalmente alguna mujer... 70 00:04:25,160 --> 00:04:27,720 se atrever� a postularse como� 71 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 - Hola, siento molestarla. - Buenas noches. 72 00:04:33,200 --> 00:04:35,640 Solo quer�a entregarle este mensaje, 73 00:04:35,760 --> 00:04:38,520 enviado por la tripulaci�n del barco "Gudbjartur". 74 00:04:40,080 --> 00:04:41,960 Quieren que sea candidata. 75 00:04:43,000 --> 00:04:44,840 �Ah, s�? 76 00:04:44,960 --> 00:04:47,120 - Muchas gracias. - Gracias a usted. 77 00:04:54,120 --> 00:04:57,000 "Dijiste que �bamos a cenar cordero". 78 00:04:57,120 --> 00:05:01,680 - "S�, pero a nadie le gusta". - "Yo decido lo que se cena". 79 00:05:01,800 --> 00:05:04,440 "Pero la sopa est� deliciosa". 80 00:05:04,560 --> 00:05:09,160 "El rey es quien manda y he prohibido la sopa en mi reino". 81 00:05:09,280 --> 00:05:12,120 "A m� eso me da igual". 82 00:05:12,240 --> 00:05:13,360 "Me voy y ya est�". 83 00:05:40,720 --> 00:05:43,800 �De d�nde has sacado esa idea? 84 00:05:43,920 --> 00:05:47,520 Nunca he hablado con pescadores y aun as� me reclaman. 85 00:05:50,120 --> 00:05:53,240 Me veo obligada a tomarme su petici�n en serio. 86 00:05:54,920 --> 00:05:57,480 �Se te subi� a la cabeza? 87 00:05:57,600 --> 00:06:04,040 Mam�. Siempre has animado a las mujeres a que se hagan escuchar. 88 00:06:04,160 --> 00:06:06,200 S�, pero� 89 00:06:09,080 --> 00:06:11,640 T� no eres ni abogada ni m�dico. 90 00:06:19,040 --> 00:06:20,360 No. 91 00:06:20,480 --> 00:06:22,560 Pero mi experiencia podr�a ser �til. 92 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 Voy a hacerlo. 93 00:06:32,120 --> 00:06:35,040 Por Astridur y las ni�as del pa�s. 94 00:06:57,680 --> 00:07:02,080 Radio Reikiavik. Buenos d�as, son las siete en punto. 95 00:07:02,200 --> 00:07:05,320 Como siempre, empezamos con el tiempo de hoy... 96 00:07:19,200 --> 00:07:20,720 �Diga? 97 00:07:20,840 --> 00:07:23,840 Torfi. �Crees que esto es un error? 98 00:07:23,960 --> 00:07:25,400 Buenos d�as, Vigd�s. 99 00:07:25,520 --> 00:07:28,680 - No, ya hablamos ayer de esto. - Ya, pero si quedo �ltima, 100 00:07:28,800 --> 00:07:33,320 - tal vez perjudique a las mujeres. - Ya es tarde para echarse atr�s. 101 00:07:33,440 --> 00:07:37,720 Ese periodista ya va en camino a entrevistarte. 102 00:07:37,840 --> 00:07:42,880 S�. Est� bien. De acuerdo. 103 00:07:43,000 --> 00:07:44,480 - Adi�s. - Adi�s. 104 00:07:57,560 --> 00:08:01,840 Una no se despierta una ma�ana y dice: "Quiero ser presidenta". 105 00:08:01,960 --> 00:08:03,560 Pero me lo han pedido. 106 00:08:06,200 --> 00:08:09,480 �La idea de ser presidenta es fruto de su vanidad? 107 00:08:11,720 --> 00:08:14,640 No. Es un honor que conf�en en m�. 108 00:08:14,760 --> 00:08:17,760 Quiz� la vanidad y el honor sean lo mismo. 109 00:08:19,400 --> 00:08:22,040 �Pero sabe qu� conlleva ser la presidenta? 110 00:08:24,360 --> 00:08:26,840 Conlleva ir a trabajar y hacer lo necesario. 111 00:08:33,720 --> 00:08:37,280 Particip� en protestas, contra la OTAN y la base militar. 112 00:08:37,400 --> 00:08:39,040 �Mantiene la misma postura? 113 00:08:43,240 --> 00:08:48,040 Disculpe, voy a ir a buscar un vaso de agua. 114 00:08:48,160 --> 00:08:49,400 �Le traigo uno? 115 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 No, gracias. 116 00:09:32,000 --> 00:09:36,960 - Primero que nada, soy una pacifista. - �Se opone a la presencia militar? 117 00:09:37,080 --> 00:09:41,400 S�, estoy en contra absolutamente de todos los ej�rcitos. 118 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 �Y esa ser�a su pol�tica? 119 00:09:48,600 --> 00:09:52,280 No, no quiero proponer medidas que dividan a nuestro pa�s. 120 00:10:04,600 --> 00:10:09,240 Bueno, no tiene usted marido y es madre soltera. 121 00:10:11,480 --> 00:10:13,240 S�. 122 00:10:13,360 --> 00:10:15,720 Soy muy consciente de ello. 123 00:10:15,840 --> 00:10:17,000 Pero� 124 00:10:23,960 --> 00:10:26,600 �Pero qu� preguntas son estas? 125 00:10:27,760 --> 00:10:29,880 Tiene que estar preparada. 126 00:10:30,960 --> 00:10:35,040 Y deber�a aclarar su postura respecto a la base militar. 127 00:10:35,160 --> 00:10:37,320 Es un tema que moviliza a mucha gente. 128 00:10:38,880 --> 00:10:40,040 Ya ir� aprendiendo. 129 00:10:42,360 --> 00:10:46,240 Va a necesitar asesoramiento para saber c�mo tiene que responder. 130 00:10:46,360 --> 00:10:49,280 T� tienes experiencia, puedes ayudarla. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,920 Le promet� a Albert que le ayudar�a en su campa�a. 132 00:10:56,200 --> 00:10:59,160 Tienes que entender que ya no puedo echarme atr�s. 133 00:10:59,280 --> 00:11:03,200 Vigd�s necesita tu ayuda mucho m�s que Albert. 134 00:11:03,320 --> 00:11:05,040 �l estuvo en mil campa�as. 135 00:11:05,160 --> 00:11:08,280 Vigd�s ya cuenta con el apoyo de todas esas mujeres. 136 00:11:16,600 --> 00:11:19,280 S�, gracias por venir. 137 00:11:19,400 --> 00:11:22,520 Pi�nsalo bien, �s�? Y ya seguiremos en contacto. 138 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 - Muy bien. - Adi�s. 139 00:11:23,800 --> 00:11:24,840 Gracias. 140 00:11:24,960 --> 00:11:26,080 - Hola. - Buenas. 141 00:11:29,080 --> 00:11:32,600 - �Qu� hac�a aqu�? - La gente le pide que se presente. 142 00:11:32,720 --> 00:11:34,840 Quer�amos conocer sus intenciones. 143 00:11:34,960 --> 00:11:39,720 - �Y bien? - Considera que le falta experiencia. 144 00:11:39,840 --> 00:11:41,680 Pero no es cierto. 145 00:11:41,800 --> 00:11:44,320 - Pero ninguna se atreve a dar el paso. - No. 146 00:11:44,440 --> 00:11:46,480 Ya tenemos una candidata. 147 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 S�, pero no sabemos si querr� presentarse otra. 148 00:11:49,400 --> 00:11:52,720 �Qu� pasa aqu�? Tenemos que apoyar a Vigd�s, 149 00:11:52,840 --> 00:11:55,520 escribir art�culos y hacernos escuchar. 150 00:11:55,640 --> 00:11:58,600 En eso, hay divisi�n de opiniones. 151 00:11:58,720 --> 00:12:00,640 El plazo se cierra esta semana. 152 00:12:00,760 --> 00:12:03,560 Saben que no va a haber nadie m�s. 153 00:12:03,680 --> 00:12:06,000 Nunca ha querido implicarse con nosotras. 154 00:12:06,120 --> 00:12:09,000 Estamos luchando por todas las mujeres. �No? 155 00:12:09,120 --> 00:12:13,160 - �Qu� pasa, que por ella no? - Apoyaremos a la m�s cualificada. 156 00:12:13,280 --> 00:12:16,320 S�. Y ya saben qui�n es. 157 00:12:16,440 --> 00:12:19,080 �Vigd�s? No conoce nuestra lucha. 158 00:12:19,200 --> 00:12:22,760 Naci� en una cuna de oro. Albert tuvo or�genes humildes. 159 00:12:22,880 --> 00:12:26,400 �Albert? �Van a apoyar a Albert? 160 00:12:26,520 --> 00:12:30,880 Magga, a�n no hemos tomado ninguna decisi�n. 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 Estamos evaluando la situaci�n antes de� 162 00:12:36,480 --> 00:12:40,080 # La cama es de lana # # si un sabio duerme ah�, # 163 00:12:40,200 --> 00:12:43,960 # de plumas si todo le da igual. # 164 00:12:44,080 --> 00:12:47,960 # El dolorido duerme en el duro somier. # 165 00:12:48,080 --> 00:12:51,560 # Y el p�caro, con una mujer. # 166 00:12:51,680 --> 00:12:56,360 # La ciudad nocturna se limpia sin parar, # 167 00:12:56,480 --> 00:13:00,400 #calles que la gente ha vuelto a ensuciar.# 168 00:13:00,520 --> 00:13:04,360 # Y no olvidemos que # # tambi�n hay que recoger... # 169 00:13:04,480 --> 00:13:07,440 # todas las hojas ca�das al llover. # 170 00:13:07,560 --> 00:13:10,308 {\an8}VIGD�S ES NUESTRA CANDIDATA 171 00:13:07,532 --> 00:13:10,280 Magga, al menos publicar�n... 172 00:13:10,400 --> 00:13:12,600 una declaraci�n de apoyo, �no? 173 00:13:12,720 --> 00:13:16,960 - No lo s�. - �Hemos publicitado el acto de hoy? 174 00:13:17,080 --> 00:13:20,840 S�, claro que s�. Ir� a buscar m�s gente. 175 00:13:26,600 --> 00:13:29,040 �No era la mejor directora de campa�a? 176 00:13:29,160 --> 00:13:32,120 S�. Lo es. 177 00:13:33,320 --> 00:13:37,080 Queremos darle mucha importancia a la cultura. 178 00:13:37,200 --> 00:13:40,000 Y a cuidar de nuestro pa�s, con todo lo que conlleva. 179 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 - Muy bien. - Gracias por su apoyo. 180 00:13:42,040 --> 00:13:43,760 - Gracias a usted. - Mucha suerte. 181 00:13:43,880 --> 00:13:45,000 Adi�s. 182 00:13:46,240 --> 00:13:50,400 - �Hola! �C�mo me alegro de verte! - Lo mismo digo. 183 00:13:50,520 --> 00:13:53,480 Gracias por venir. Entra y pica algo de comer. 184 00:13:53,600 --> 00:13:56,840 - �Te tienen de secretaria? - Muchas gracias por tu apoyo. 185 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 �Magga no te lo dijo? 186 00:14:01,040 --> 00:14:02,840 Voy a seguir apoyando a Albert. 187 00:14:03,960 --> 00:14:06,960 Bienvenido, se�or. 188 00:14:07,080 --> 00:14:08,960 Mi competidora. 189 00:14:10,320 --> 00:14:11,720 Bienvenida a la pelea. 190 00:14:11,840 --> 00:14:15,400 Gracias. Esto es nuevo para m�. 191 00:14:15,520 --> 00:14:18,040 �Les gustar�a entrar a tomar un gofre? 192 00:14:18,160 --> 00:14:21,760 No. Llegamos tarde a una reuni�n con el gabinete. 193 00:14:24,160 --> 00:14:25,280 S�. 194 00:14:29,560 --> 00:14:32,320 Siento mucho lo de Eggert. 195 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 No, �por qu�? 196 00:14:34,320 --> 00:14:36,120 Tiene derecho a tener una opini�n. 197 00:14:36,240 --> 00:14:39,040 Entiendo su postura. 198 00:14:39,160 --> 00:14:41,040 �Lo entiendes? 199 00:14:41,160 --> 00:14:43,600 �No crees que elige al candidato equivocado? 200 00:14:45,800 --> 00:14:49,440 Vigd�s, tienes que convencerlos para que te voten. 201 00:14:49,560 --> 00:14:52,680 No se me da muy bien eso de venderme. 202 00:14:52,800 --> 00:14:54,720 Est� bien. 203 00:14:54,840 --> 00:14:57,200 Tendremos que centrarnos en nuestro programa. 204 00:14:57,320 --> 00:15:00,720 Siempre hay esperanza si defiendes lo justo. 205 00:15:00,840 --> 00:15:02,840 La cultura significa mucho para m�. 206 00:15:29,080 --> 00:15:33,480 No tenemos palacios ni castillos para conmemorar nuestro pasado. 207 00:15:33,600 --> 00:15:36,040 Pero tenemos la tierra y la palabra. 208 00:15:37,160 --> 00:15:39,400 La cultura es hacer las cosas bien. 209 00:15:39,520 --> 00:15:43,600 Por ejemplo, preparar este pescado tambi�n es cultura. 210 00:15:43,720 --> 00:15:46,680 �No ser�a mejor que tuviera un marido? 211 00:15:47,760 --> 00:15:51,080 En ese caso, quiz� no estar�a aqu�. 212 00:15:51,200 --> 00:15:53,960 - �Querr�a vivir conmigo en un palacio? - S�. 213 00:15:54,080 --> 00:15:55,920 Todo el d�a descansando sin hacer nada. 214 00:15:57,120 --> 00:16:00,520 S�, espera que lo apunto. Dame un momento. 215 00:16:02,640 --> 00:16:05,120 - Aqu� tienes. - Aqu� est�, es este de aqu�. 216 00:16:05,240 --> 00:16:07,960 De la Asociaci�n de Peritos Agr�colas. 217 00:16:08,080 --> 00:16:10,760 - 2-18-64. - Espera. 218 00:16:10,880 --> 00:16:13,800 - 2-18. - 2-18-64. 219 00:16:13,920 --> 00:16:16,040 - S�. Jonas. - Ven, Kristjan. V�monos. 220 00:16:16,160 --> 00:16:18,600 - Jonas. - Llam� esta ma�ana. 221 00:16:18,720 --> 00:16:19,800 �S�? 222 00:16:19,920 --> 00:16:21,720 - Y estaba interesado. - De acuerdo. 223 00:16:21,840 --> 00:16:24,440 - O eso parec�a. - Muy bien, voy a llamarlo ya. 224 00:16:27,400 --> 00:16:30,240 �Qu� pasa? �Se me nota la infecci�n en el ojo? 225 00:16:31,680 --> 00:16:34,360 - No, no. - �Seguro? �Tienes un espejo? 226 00:16:34,480 --> 00:16:35,640 - �Un espejo? - S�calo. 227 00:16:35,760 --> 00:16:39,480 No, no tengo, ya sab�a que me olvidaba algo. 228 00:16:39,600 --> 00:16:42,000 �Qu� no se nota? Es horrible. 229 00:16:42,120 --> 00:16:45,120 Te da un toque distinto. No pasa nada. 230 00:16:47,160 --> 00:16:48,800 - �Qu� tal? - Mucho mejor, s�. 231 00:16:48,920 --> 00:16:49,960 �S�? 232 00:16:50,080 --> 00:16:53,000 A los conservadores les vas a gustar a�n m�s cuando... 233 00:16:53,120 --> 00:16:55,520 te vean utilizando esas gafas. 234 00:16:55,640 --> 00:16:57,160 Vamos, anda. 235 00:16:57,280 --> 00:17:00,000 - �Sabes llegar al ministerio? - S�, claro que s�. 236 00:17:00,120 --> 00:17:03,040 No tiene ninguna experiencia de gobierno. 237 00:17:03,160 --> 00:17:05,080 - �No es eso un problema? - No subestime... 238 00:17:05,200 --> 00:17:08,560 mi experiencia en el teatro. Aprend� a entender a las personas. 239 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 En eso consiste el teatro. 240 00:17:10,800 --> 00:17:13,840 Y, diga, �c�mo responder�a si�? 241 00:17:13,960 --> 00:17:16,880 Un gobierno saliente promulgara una ley provisional... 242 00:17:17,000 --> 00:17:19,480 con la que usted no estuviera de acuerdo? 243 00:17:19,600 --> 00:17:21,080 �Se negar�a a firmarla? 244 00:17:21,200 --> 00:17:23,280 Eso depender�a del tipo de ley. 245 00:17:23,400 --> 00:17:26,120 Si fuese una anticonstitucional, entonces s�. 246 00:17:27,120 --> 00:17:29,360 Ah, �s�? �Y c�mo lo resolver�a? 247 00:17:29,480 --> 00:17:32,480 Convocar�a al Parlamento. Puede hacerse en un d�a. 248 00:17:32,600 --> 00:17:36,240 Les pedir�a que debatieran sobre la aprobaci�n de dicha ley. 249 00:17:36,360 --> 00:17:39,280 Y solo despu�s, decidir�a si firmarla o no. 250 00:17:40,920 --> 00:17:42,520 Tengo conocimientos de derecho... 251 00:17:42,640 --> 00:17:45,600 y nada de eso entrar�a dentro de sus funciones. 252 00:17:45,720 --> 00:17:47,600 Bueno, nadie lo sabe todo. 253 00:17:47,720 --> 00:17:50,280 Pedir�a consejo a personas m�s preparadas. 254 00:17:51,400 --> 00:17:52,560 Tal vez a usted. 255 00:17:55,400 --> 00:17:59,440 S�. Hace a�os tuvo usted un c�ncer. 256 00:18:01,200 --> 00:18:05,200 �Le parece sensato presentarse a unas elecciones... 257 00:18:05,320 --> 00:18:08,240 luego de haber padecido una enfermedad tan grave? 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,640 Gracias por mencionarlo. 259 00:18:12,760 --> 00:18:15,840 Como muchos saben, me diagnosticaron un c�ncer hace a�os. 260 00:18:15,960 --> 00:18:17,320 Pero me recuper�. 261 00:18:18,360 --> 00:18:20,600 Es importante hablar del c�ncer de mama, 262 00:18:20,720 --> 00:18:23,200 con el fin de promover un diagn�stico temprano, 263 00:18:23,320 --> 00:18:25,120 como ocurri� en mi caso. 264 00:18:25,240 --> 00:18:26,760 Gracias a eso estoy sana. 265 00:18:28,960 --> 00:18:31,640 Pero, por supuesto, podr�a contraer una enfermedad... 266 00:18:31,760 --> 00:18:35,240 y estirar la pata en cualquier momento. Como ustedes. 267 00:18:35,360 --> 00:18:38,680 �C�mo espera ejercer de presidenta con un solo pecho? 268 00:18:39,920 --> 00:18:42,160 No ten�a previsto amamantar al pa�s. 269 00:18:50,640 --> 00:18:52,680 Da gusto escuchar a su hija. 270 00:18:52,800 --> 00:18:55,760 S�, siempre ha sabido defenderse sola. 271 00:18:55,880 --> 00:18:57,840 Se nota. Es el tema del que todos hablan. 272 00:18:57,960 --> 00:19:00,240 Hablaban de ella en la radio. 273 00:19:02,720 --> 00:19:05,080 - Abuela, te toca. - S�. 274 00:19:05,200 --> 00:19:07,160 - Vaya� - Ll�menme anticuada, 275 00:19:07,280 --> 00:19:09,760 pero creo importante que en la casa presidencial... 276 00:19:09,880 --> 00:19:13,520 - viva una pareja respetable. - �Se puede decir "Se�ora Presidenta"? 277 00:19:14,760 --> 00:19:18,480 S�. Igual que se dice "Se�ora Directora". 278 00:19:18,600 --> 00:19:21,600 - S�, es cierto. - �Qu� tal est� mi madre? 279 00:19:21,720 --> 00:19:23,240 Muy bien. 280 00:19:23,360 --> 00:19:25,960 De hecho, est� muy orgullosa de usted. 281 00:19:27,360 --> 00:19:29,200 Gracias por dejar que venga Astridur. 282 00:19:29,320 --> 00:19:31,480 - No hay de qu�. - No es nada. 283 00:19:37,800 --> 00:19:39,960 �C�mo est� mi chiquitina? 284 00:19:45,600 --> 00:19:48,600 - Me alegro de verte, mam�. - Hola, hija. 285 00:19:52,160 --> 00:19:55,120 - �Lo pasaron bien hoy? - S�. 286 00:19:55,240 --> 00:19:59,240 S�, pero deber�as abrigarla mejor. 287 00:19:59,360 --> 00:20:01,160 Ten�a algo de fr�o cuando lleg�. 288 00:20:04,600 --> 00:20:06,680 - Ay, Frida, hola. - Hola. 289 00:20:06,800 --> 00:20:10,080 - �Qu� tal tienes hoy la cadera? - Bien, voy andando. 290 00:20:10,200 --> 00:20:11,680 - Ven, cari�o. - Adi�s, abuelita. 291 00:20:11,800 --> 00:20:13,560 Adi�s. 292 00:20:13,680 --> 00:20:14,840 - Adi�s, mam�. - Adi�s. 293 00:20:14,960 --> 00:20:17,200 - Y gracias. - De nada. 294 00:20:19,720 --> 00:20:23,360 Todos los del cuento pueden elegir un superpoder. 295 00:20:23,480 --> 00:20:28,360 - �S�? - Yo elegir�a tener supervelocidad� 296 00:20:28,480 --> 00:20:31,040 O no s�, �ser invisible! 297 00:20:31,160 --> 00:20:35,200 Podr�a espiar a todos y tomar dulces sin que me vieran. 298 00:20:35,320 --> 00:20:40,040 - Si. Eso estar�a bien, �eh? - �Puedo leerte el cuento? 299 00:20:40,160 --> 00:20:44,200 S�. Me muero de ganas. 300 00:21:42,560 --> 00:21:45,280 Astridur. Buenos d�as. 301 00:21:46,280 --> 00:21:51,280 Nos quedamos dormidas. Ni siquiera nos pusimos el pijama. 302 00:21:51,400 --> 00:21:54,000 �Puedo leerte el cuento ahora? 303 00:21:57,320 --> 00:22:01,400 Llegamos tarde al colegio. Lo siento. 304 00:22:01,520 --> 00:22:03,600 Luego me lo cuentas. �S�? 305 00:22:03,720 --> 00:22:04,760 Vamos. 306 00:22:04,880 --> 00:22:06,000 Vamos, vamos, vamos. 307 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 Vamos, arriba. 308 00:22:20,560 --> 00:22:23,480 - �Me pongo las botas? - S�, buena idea. 309 00:22:26,440 --> 00:22:29,480 - No te dejes la mochila. - S�. 310 00:22:29,600 --> 00:22:31,520 Vamos, hay que darse prisa. 311 00:22:31,640 --> 00:22:33,160 �Y qu� opinas de Vigd�s? 312 00:22:33,280 --> 00:22:36,600 Mira, un presidente tiene que conocer los l�mites de su autoridad, 313 00:22:36,720 --> 00:22:38,680 pero es obvio que Vigd�s los desconoce. 314 00:22:38,800 --> 00:22:41,480 Hoy mismo le� un art�culo sobre su participaci�n... 315 00:22:41,600 --> 00:22:45,280 en las protestas contra la base militar estadounidense. 316 00:22:45,400 --> 00:22:48,320 Ha firmado manifiestos donde se incluyen expresiones como... 317 00:22:48,440 --> 00:22:51,960 "lacayos yanquis", "zorras de Nixon", "traidores" 318 00:22:52,080 --> 00:22:56,240 y otras iguales o peores. Da la impresi�n de ser comunista� 319 00:22:56,360 --> 00:22:59,640 �Qu� significa eso? �Lo de las "zorras de Nixon"? 320 00:23:07,600 --> 00:23:11,240 S�, estoy de acuerdo. Queremos hacer las cosas bien. 321 00:23:13,880 --> 00:23:15,240 Eso est� bien. 322 00:23:16,320 --> 00:23:19,360 Me alegra saberlo. Se lo dir� a ella de su parte. 323 00:23:19,480 --> 00:23:20,800 Adi�s y gracias. 324 00:23:22,880 --> 00:23:26,280 �Qu� quiere este tipo? �A qu� viene a publicar esto? 325 00:23:26,400 --> 00:23:28,720 Nos est�n llamando sin parar. Todos te apoyan. 326 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 Est�n respondiendo a la prensa. 327 00:23:30,760 --> 00:23:33,400 �Por qu� siempre deben encasillar a la gente? 328 00:23:33,520 --> 00:23:37,504 {\an8}PROTESTAS CONTRA LA PRESENCIA MILITAR EN EL AEROPUERTO DE KEFLAVIK 329 00:23:33,528 --> 00:23:37,520 �No se puede participar en el debate p�blico sin etiquetarte? 330 00:23:37,640 --> 00:23:40,640 S�, ya estamos redactando un comunicado de prensa. 331 00:23:40,760 --> 00:23:43,320 No. No perdamos el tiempo. 332 00:23:43,440 --> 00:23:45,600 No podemos cederles el control. 333 00:23:45,720 --> 00:23:47,840 - �Torfi? �Puedes venir? - S�. 334 00:23:50,200 --> 00:23:53,840 Es hora de actuar. Hay que salir a hablar con la gente. 335 00:23:53,960 --> 00:23:55,840 Intentar despertar su curiosidad. 336 00:23:55,960 --> 00:23:59,160 Los animaremos a tomar sus propias decisiones. 337 00:23:59,280 --> 00:24:01,440 Para que ignoren esos esl�ganes. 338 00:24:01,560 --> 00:24:03,680 Vamos a dar una vuelta por la ciudad. 339 00:24:07,040 --> 00:24:08,920 No podemos hablar con todos. 340 00:24:09,040 --> 00:24:13,640 Torif, no puedo creer que ponga en mi boca frases que nunca dije ni dir�a. 341 00:24:13,760 --> 00:24:17,440 Ser�a m�s respetable si sus cr�ticas fueran justas y objetivas. 342 00:24:17,560 --> 00:24:19,600 No lo decidi� �l solo. 343 00:24:19,720 --> 00:24:22,600 Hay fuerzas poderosas que no quieren que ganes las� 344 00:24:24,680 --> 00:24:27,320 Vigga. Te he tra�do refuerzos. 345 00:24:30,840 --> 00:24:34,040 Deber�amos haber venido mucho antes. 346 00:24:34,160 --> 00:24:35,640 No tienen que disculparse. 347 00:24:37,320 --> 00:24:39,480 Yo en su lugar no s� si me votar�a. 348 00:24:39,600 --> 00:24:41,960 - Vamos. - Estamos al tanto de la campa�a... 349 00:24:42,080 --> 00:24:44,240 que han montado contra ti. 350 00:24:44,360 --> 00:24:46,640 S�, no est�n siendo muy sutiles. 351 00:24:47,680 --> 00:24:49,880 Ahora entiendo a qu� suelen enfrentarse. 352 00:24:50,960 --> 00:24:54,400 Es normal. Somos mujeres peligrosas. 353 00:24:55,960 --> 00:24:59,080 - �Podemos ayudar en algo? - S�. Vengan conmigo. 354 00:25:12,000 --> 00:25:15,520 Bueno, ahora nuestros vecinos... 355 00:25:15,640 --> 00:25:18,720 ya saben que los buques islandeses pueden pescar... 356 00:25:18,840 --> 00:25:22,920 hasta las doscientas millas n�uticas de las costas del pa�s. 357 00:25:23,040 --> 00:25:26,840 Por eso hoy presentamos este maravilloso acuerdo... 358 00:25:26,960 --> 00:25:29,200 entre Islandia y Noruega. 359 00:25:30,240 --> 00:25:32,320 Gracias, se�or primer ministro. 360 00:25:32,440 --> 00:25:34,360 - Es muy positivo. - S�, sin duda. 361 00:25:41,880 --> 00:25:43,360 - Albert. - Gracias. Salud. 362 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 �Qu� hace ella aqu�? 363 00:25:53,200 --> 00:25:55,240 �Han invitado a todos los candidatos? 364 00:25:55,360 --> 00:25:58,600 No, solo es la directora del teatro. 365 00:25:58,720 --> 00:26:01,040 No entiendo por qu� la han invitado. 366 00:26:01,160 --> 00:26:03,880 Se trata de los nuevos caladeros, y no de sus� 367 00:26:04,000 --> 00:26:05,360 tonter�as culturales. 368 00:26:08,160 --> 00:26:10,600 Mi ministerio no la ha invitado. 369 00:26:10,720 --> 00:26:12,640 Probablemente haya sido Eggert. 370 00:26:25,880 --> 00:26:27,000 Hola. 371 00:26:29,720 --> 00:26:33,240 Sus art�culos sobre m� no son muy rigurosos. 372 00:26:33,360 --> 00:26:34,800 �C�mo? 373 00:26:34,920 --> 00:26:37,880 Nunca estuve en el Partido Socialista, como usted dijo. 374 00:26:38,000 --> 00:26:41,640 No, yo dije que hab�a una relaci�n muy estrecha... 375 00:26:41,760 --> 00:26:44,840 entre las protestas contra la OTAN y los comunistas. 376 00:26:44,960 --> 00:26:47,040 Nunca fui de ning�n partido. 377 00:26:47,160 --> 00:26:49,600 No me gusta la pol�tica de partidos. 378 00:26:49,720 --> 00:26:52,160 Y ni siquiera s� con cu�l me identificar�a. 379 00:26:55,040 --> 00:26:57,320 Defiendo la igualdad, eso es de izquierdas. 380 00:26:57,440 --> 00:27:00,840 Pero creo en la libertad individual. 381 00:27:02,680 --> 00:27:05,400 Siempre intento conocer los asuntos a fondo. 382 00:27:05,520 --> 00:27:08,840 Y as� llego a una conclusi�n razonable. 383 00:27:08,960 --> 00:27:10,080 Bien. 384 00:27:11,200 --> 00:27:12,560 Muy bien. 385 00:27:12,680 --> 00:27:16,840 Por favor. Corrija las inexactitudes que ha publicado sobre m�. 386 00:27:24,880 --> 00:27:27,960 Hola. Creo que es usted el mejor candidato. 387 00:27:37,600 --> 00:27:40,880 Qu� raro se hace ver que hay cola en el ba�o de hombres. 388 00:27:41,000 --> 00:27:42,560 S�. 389 00:27:42,680 --> 00:27:46,720 Por eso las mujeres se mantienen alejadas de la pol�tica. 390 00:27:46,840 --> 00:27:48,520 Hace falta tener agallas. 391 00:28:01,960 --> 00:28:03,080 Esperemos. 392 00:28:04,280 --> 00:28:05,400 Vigd�s. 393 00:28:07,000 --> 00:28:09,880 Un periodista dan�s quiere hablar contigo. 394 00:28:14,000 --> 00:28:16,480 Esta es Finnbogadottir. Me preguntaba por ella. 395 00:28:16,600 --> 00:28:18,600 - Hola. - En Dinamarca hay mucho inter�s... 396 00:28:18,720 --> 00:28:22,720 - por las elecciones islandesas. - �S�, de verdad? 397 00:28:22,840 --> 00:28:25,240 �C�mo se le ocurri� presentarse? 398 00:28:25,360 --> 00:28:26,960 Porque mucha gente me contact�... 399 00:28:27,080 --> 00:28:31,800 y me anim� a presentarme, as� que por eso lo hice. 400 00:28:33,200 --> 00:28:35,440 �para las siguientes elecciones. �No crees�? 401 00:28:35,560 --> 00:28:39,360 �Hay alguna posibilidad de que esa sea la pr�xima presidenta? 402 00:28:40,480 --> 00:28:41,960 �Una madre divorciada? 403 00:28:42,080 --> 00:28:45,720 - Lo dudo mucho. - Recuerdo mis a�os en Suecia. 404 00:28:45,840 --> 00:28:48,640 �Hip, hip, hurra! Disfruten de la velada. 405 00:28:49,680 --> 00:28:52,440 Lo que me llama la atenci�n... 406 00:28:52,560 --> 00:28:55,000 es que se sientan sorprendidos... 407 00:28:55,120 --> 00:28:58,400 de que una mujer sea candidata... 408 00:28:58,520 --> 00:29:00,360 en el a�o 1980. 409 00:29:01,600 --> 00:29:04,680 Bueno, ser�a la primera mujer... 410 00:29:04,800 --> 00:29:07,720 elegida como presidenta en el mundo entero. 411 00:29:07,840 --> 00:29:09,360 Y ya va siendo hora. 412 00:30:48,760 --> 00:30:49,880 Vamos all�. 413 00:30:52,880 --> 00:30:55,320 �Eso es todo tu equipaje? 414 00:30:55,440 --> 00:30:58,040 Me dijiste que no viniera muy cargado. 415 00:30:59,120 --> 00:31:02,120 Pero vamos a pasar fuera dos semanas. 416 00:31:02,240 --> 00:31:05,120 S�. Solo necesitamos buenas vibraciones. 417 00:31:06,280 --> 00:31:07,400 S�. Y votos. 418 00:31:10,200 --> 00:31:13,640 La popularidad de Vigd�s ha aumentado de forma significativa... 419 00:31:13,760 --> 00:31:16,160 en las �ltimas encuestas. Albert sigue en cabeza... 420 00:31:16,280 --> 00:31:20,280 y su popularidad ha crecido un 1,14 por ciento. 421 00:31:20,400 --> 00:31:22,560 - Hola. - Hola. �C�mo est�n? 422 00:31:22,680 --> 00:31:24,720 Creo que un presidente tiene que reflejar... 423 00:31:24,840 --> 00:31:28,800 la propia imagen del pa�s. 424 00:31:28,920 --> 00:31:32,160 Una imagen que sea aceptada por la mayor�a. 425 00:31:32,280 --> 00:31:35,400 Son los dem�s quienes deben juzgar si yo puedo ser esa imagen. 426 00:31:35,520 --> 00:31:36,760 Pero no estoy sola. 427 00:31:36,880 --> 00:31:38,840 Porque ustedes se presentan conmigo. 428 00:31:38,960 --> 00:31:40,560 Yo soy la cara visible. 429 00:31:40,680 --> 00:31:42,880 Y estas son nuestras elecciones. 430 00:31:49,800 --> 00:31:53,240 - �S�? - �Ampliar�a sus poderes? 431 00:31:53,360 --> 00:31:56,000 No. La Presidencia de Islandia pertenece al pa�s. 432 00:31:56,120 --> 00:31:57,480 No al rev�s. 433 00:32:00,040 --> 00:32:02,760 Pero... �qui�n se sentar� en el coche... 434 00:32:02,880 --> 00:32:05,960 con la reina cuando nos visite una pareja real? 435 00:32:06,080 --> 00:32:08,560 En el coche hay sitio para tres. 436 00:32:10,960 --> 00:32:14,680 Gracias por sus palabras sobre los campesinos. 437 00:32:14,800 --> 00:32:16,720 Pero tengo una pregunta, Vigd�s. 438 00:32:16,840 --> 00:32:17,960 �Es usted virgen? 439 00:32:46,880 --> 00:32:49,520 - Hola, cari�o. - Hola, mam�. 440 00:32:49,640 --> 00:32:52,000 Cu�nto me alegra o�r tu voz. 441 00:32:52,120 --> 00:32:54,360 - �Qu� tal estuvo la funci�n? - Bien. 442 00:32:54,480 --> 00:32:56,080 Pero mam�, �cu�ndo vuelves? 443 00:32:57,240 --> 00:32:59,120 Pronto, cari�o m�o. 444 00:32:59,240 --> 00:33:00,520 Bien. 445 00:33:00,640 --> 00:33:01,680 Oye. 446 00:33:01,800 --> 00:33:04,640 �Puedes cantarme la canci�n que cantaste hoy? 447 00:33:04,760 --> 00:33:06,080 S�. 448 00:33:06,200 --> 00:33:12,760 # El chorlito ya est� aqu� # # para ahuyentar la nieve. # 449 00:33:12,880 --> 00:33:19,720 # Para espantar la tristeza, # # como solo �l sabe. # 450 00:33:19,840 --> 00:33:25,640 # Me dijo que pronto # # llegar� la abubilla, # 451 00:33:25,760 --> 00:33:31,680 # el sol en los valles # # y las flores en los prados. # 452 00:33:31,800 --> 00:33:34,560 Fue precioso. 453 00:33:34,680 --> 00:33:38,680 - Gracias. - Ya nos vemos pronto, hija, �s�? 454 00:33:38,800 --> 00:33:41,280 S�, mam�. Muy pronto. 455 00:33:41,400 --> 00:33:43,520 - Adi�s, cari�o m�o. - Adi�s. 456 00:33:43,640 --> 00:33:46,520 - Buenas noches. - Buenas noches. 457 00:34:02,360 --> 00:34:04,440 - Eggert, hola. - Buenas. 458 00:34:04,560 --> 00:34:08,040 �Podemos hablar? A Gunnar le gustar�a hacerte unas preguntas. 459 00:34:08,160 --> 00:34:10,400 Tu esposa y t� conocen bien a Vigd�s, �no? 460 00:34:10,520 --> 00:34:14,560 - S�, es buena amiga de mi familia. - �Y esa hija suya? �De d�nde sali�? 461 00:34:14,680 --> 00:34:16,640 Es adoptada. 462 00:34:16,760 --> 00:34:18,040 S�, �pero Magnusdottir? 463 00:34:18,160 --> 00:34:21,400 Magnus Magnusson, amigo de Vigd�s, le cedi� su apellido. 464 00:34:21,520 --> 00:34:22,640 Bien. 465 00:34:24,240 --> 00:34:27,440 - �Vas a escribir sobre eso? - Hace un perfil de cada candidato. 466 00:34:27,560 --> 00:34:30,320 Hay detalles que los votantes se merecen saber. 467 00:34:30,440 --> 00:34:31,800 - No me digas. - S�. 468 00:34:32,840 --> 00:34:35,200 �Buscan chismes de los dem�s candidatos? 469 00:34:35,320 --> 00:34:37,640 No, est�n felizmente casados. 470 00:34:37,760 --> 00:34:39,720 Pero ella tiene un pasado. 471 00:34:42,720 --> 00:34:44,600 Eres absolutamente despreciable. 472 00:34:48,320 --> 00:34:50,440 CAFETER�A 473 00:34:59,280 --> 00:35:02,600 Va a ser el �ltimo "perrito caliente" que me coma en un a�o. 474 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 En un siglo, dir�a yo. 475 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 �Buenos d�as! 476 00:35:07,600 --> 00:35:08,760 Yo les espero fuera. 477 00:35:26,720 --> 00:35:27,983 {\an8}LA MUJER DETR�S DE LA SONRISA 478 00:35:26,707 --> 00:35:28,040 No van a parar. 479 00:35:28,160 --> 00:35:30,287 {\an8}UN PERFIL DE LA CANDIDATA A LA PRESIDENCIA 480 00:35:28,212 --> 00:35:29,560 No quiero leerlo. 481 00:35:29,680 --> 00:35:31,400 Hay que leerlo para poder responder. 482 00:35:31,520 --> 00:35:35,680 - No va a cambiar nada. - Pero te est� atacando. 483 00:35:40,840 --> 00:35:42,520 Tengo que llegar a casa. 484 00:35:44,120 --> 00:35:45,480 - No, gracias. - Bien. 485 00:36:04,760 --> 00:36:06,880 S�, estoy consciente de ello. 486 00:36:07,000 --> 00:36:10,280 Pero no podemos controlar lo que digan los padres. 487 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 No. 488 00:36:11,840 --> 00:36:14,960 Pero podr�an informarme si alguien dice alguna barbaridad... 489 00:36:15,080 --> 00:36:17,800 - delante de Astridur. - S�. 490 00:36:17,920 --> 00:36:21,680 Les pedir� a los profesores que est�n atentos, 491 00:36:22,760 --> 00:36:24,920 - dentro de lo posible. - Gracias. 492 00:36:26,560 --> 00:36:30,320 No me gustar�a que todos esos ataques llegaran a sus o�dos. 493 00:36:33,800 --> 00:36:35,080 Bien. 494 00:36:35,200 --> 00:36:40,320 Por desgracia, no me sorprender�a mucho que eso ocurriera. 495 00:36:42,440 --> 00:36:44,040 Siempre hay rumores. 496 00:36:50,560 --> 00:36:53,440 OPONGANSE A LA DECADENCIA MORAL QUE ES VIGD�S FINNBOGAD�TTIR 497 00:36:53,560 --> 00:36:56,320 �QUEREMOS COMO PRESIDENTA A UNA MARIONETA IN�TIL? 498 00:36:58,200 --> 00:36:59,720 COMUNISTA 499 00:37:07,400 --> 00:37:08,720 Est�n muy pegados. 500 00:37:08,840 --> 00:37:11,360 Tenemos que arrancarlos antes de que llegue. 501 00:37:22,640 --> 00:37:25,080 No sab�a que vendr�as a recogerme. 502 00:37:25,200 --> 00:37:27,080 Quer�a darte una sorpresa. 503 00:37:28,920 --> 00:37:30,440 Te he echado de menos. 504 00:38:01,000 --> 00:38:04,960 Vigd�s, estamos intentando arrancarlos, pero� 505 00:38:05,080 --> 00:38:08,000 �Eh, t�! �Qu� est�s haciendo ah�? 506 00:38:09,320 --> 00:38:12,280 - S� qui�n es. - Nosotros no somos as�. 507 00:38:14,840 --> 00:38:17,160 - Hola, Astridur. - Hola. 508 00:38:17,280 --> 00:38:19,080 �Me acompa�as dentro? 509 00:38:20,120 --> 00:38:21,640 No van a detenernos. 510 00:38:23,160 --> 00:38:27,560 Reci�n salido de imprenta. Llegar� a setecientos mil hogares. 511 00:38:27,680 --> 00:38:30,920 Terminaremos la campa�a a lo grande. 512 00:38:40,880 --> 00:38:46,120 Espero que sepan que todas esas historias son falacias. 513 00:38:46,240 --> 00:38:48,880 Y a pesar de los ataques personales, 514 00:38:49,000 --> 00:38:52,880 no vamos a dejar que nos arrastren al barro como ellos quieren. 515 00:38:53,000 --> 00:38:56,160 Seguiremos hablando de nuestro programa. 516 00:38:56,280 --> 00:39:00,280 Creo que no responder es una muestra de debilidad. 517 00:39:00,400 --> 00:39:02,080 Esta vez discrepamos. 518 00:39:09,600 --> 00:39:11,240 Nos vemos ma�ana. 519 00:39:13,760 --> 00:39:17,080 Por cierto. Lleg� un paquete. 520 00:39:19,440 --> 00:39:21,320 �A qui�n conoces en el norte? 521 00:39:30,760 --> 00:39:33,680 "Querida Vigd�s, por fin tengo una familia, 522 00:39:33,800 --> 00:39:36,720 un hijo de cuatro a�os al que pude adoptar... 523 00:39:36,840 --> 00:39:39,360 luego de que t� allanases el camino. 524 00:39:39,480 --> 00:39:42,440 Te animo a ponerte esto cuando ganes. 525 00:39:42,560 --> 00:39:44,360 "Un saludo desde el norte." 526 00:39:44,480 --> 00:39:46,760 Junto a m�, est� Audur Auduns, 527 00:39:46,880 --> 00:39:50,160 que es diputada desde hace d�cadas y que fue la primera mujer... 528 00:39:50,280 --> 00:39:53,560 en ser elegida como alcaldesa y posteriormente nombrada ministra. 529 00:39:53,680 --> 00:39:55,440 - �Empieza el espect�culo! - Audur, 530 00:39:55,560 --> 00:39:57,240 Vigd�s es la primera mujer que... 531 00:39:57,360 --> 00:39:58,840 "Para cuando ganes". 532 00:39:58,960 --> 00:40:01,320 Y sus seguidores elogian su trayectoria. 533 00:40:01,440 --> 00:40:04,120 - Es una prenda preciosa. - S�. 534 00:40:04,240 --> 00:40:06,200 �Vigga! 535 00:40:06,320 --> 00:40:09,720 Todos esos elogios excesivos sobre Vigd�s que hacen sus partidarios... 536 00:40:09,840 --> 00:40:14,080 hablando de su inteligencia y educaci�n no la benefician. 537 00:40:14,200 --> 00:40:16,200 Todo lo contrario. 538 00:40:16,320 --> 00:40:18,280 Tiene el t�tulo universitario m�s bajo, 539 00:40:18,400 --> 00:40:21,400 que apenas puede considerarse una educaci�n superior. 540 00:40:21,520 --> 00:40:24,120 Adem�s, ella afirma ser apol�tica, 541 00:40:24,240 --> 00:40:29,600 y al mismo tiempo, fue a las manifestaciones contra la OTAN 542 00:40:29,720 --> 00:40:33,360 y evita responder al respecto cuando le preguntan. 543 00:40:33,480 --> 00:40:37,800 Por lo tanto, me parece que es una mujer deshonesta. 544 00:40:37,920 --> 00:40:40,160 Alguien la envi� a decir eso. 545 00:40:40,280 --> 00:40:43,200 Te prometo que no la ha enviado nadie que yo conozca. 546 00:40:43,320 --> 00:40:46,040 Es la primera y la �nica mujer ministra... 547 00:40:46,160 --> 00:40:47,880 y todo el mundo la ha visto. 548 00:40:48,000 --> 00:40:50,600 - Magga. - No quiero hablar contigo. 549 00:40:50,720 --> 00:40:52,560 - Magga. - Que no me hables. 550 00:40:55,600 --> 00:40:56,720 Magga. 551 00:41:00,400 --> 00:41:01,840 Magga, �puedo pasar? 552 00:41:06,960 --> 00:41:08,080 Magga. 553 00:41:10,280 --> 00:41:11,880 Tienen miedo. 554 00:41:14,760 --> 00:41:16,040 S� que lo tienen. 555 00:41:17,880 --> 00:41:19,720 Porque es una amenaza para ellos. 556 00:41:25,951 --> 00:41:28,231 Se col� en su c�rculo de privilegios... 557 00:41:31,080 --> 00:41:33,280 y no est�n preparados para esos cambios. 558 00:41:35,280 --> 00:41:38,720 No cambiar� nada, nunca. 559 00:42:02,120 --> 00:42:03,240 Nunca. 560 00:42:07,000 --> 00:42:08,960 S� que no necesitas mi apoyo� 561 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 pero estoy contigo. 562 00:43:28,320 --> 00:43:32,200 Era la diferente y en preparatoria se burlaban de m�. 563 00:43:33,200 --> 00:43:36,600 Mi madre me dec�a que los ignorara, 564 00:43:36,720 --> 00:43:40,000 pero cuando empezaron a tirar mis cosas a los charcos... 565 00:43:40,120 --> 00:43:44,040 y a ponerse agresivos, tuve clar�simo que ten�a que hacer algo. 566 00:43:44,160 --> 00:43:46,320 Y empec� a plantarles cara. 567 00:43:46,440 --> 00:43:49,600 Varios hijos de militares nos juntamos para defendernos. 568 00:43:52,360 --> 00:43:57,120 S�. Mi madre me tuvo con un soldado americano. 569 00:43:57,240 --> 00:44:00,480 No lo sab�a. �Tu padre es�? 570 00:44:00,600 --> 00:44:02,280 No s� nada de �l. 571 00:44:02,400 --> 00:44:04,160 Vive en EE.UU. 572 00:44:04,280 --> 00:44:05,400 Entiendo. 573 00:44:07,240 --> 00:44:10,400 - Entonces est� claro que has� - �Qu�? 574 00:44:10,520 --> 00:44:12,920 - �Madurado? - No, solo� 575 00:44:14,680 --> 00:44:18,120 A�n no me creo que ahora sea tu directora de campa�a. 576 00:44:19,840 --> 00:44:21,960 Est�s m�s que capacitada. 577 00:44:23,520 --> 00:44:25,200 Eso dices siempre. 578 00:44:26,560 --> 00:44:27,800 �Qu� opinas de ti? 579 00:44:29,160 --> 00:44:34,800 Mi generaci�n se crio creyendo que la vanidad no era algo bueno. 580 00:44:34,920 --> 00:44:38,400 La vanidad y la confianza son cosas muy distintas. 581 00:44:38,520 --> 00:44:42,920 Si t� no crees en ti misma, es m�s dif�cil que lo hagan los dem�s. 582 00:44:44,160 --> 00:44:49,400 Y lo digo hoy, que tienes derecho a estar cabreada. 583 00:44:49,520 --> 00:44:52,880 Llamarte deshonesta me parece muy injusto. Y es mentira. 584 00:44:54,640 --> 00:44:56,440 Para m�, eres demasiado honesta. 585 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 Buenas noches. 586 00:45:17,840 --> 00:45:22,720 Damos la bienvenida a los candidatos a este debate en directo. 587 00:45:22,840 --> 00:45:27,880 Una campa�a fren�tica est� a punto de finalizar. �Est�n agotados? 588 00:45:28,000 --> 00:45:29,280 �Albert? 589 00:45:29,400 --> 00:45:32,520 Claro que s�, fue complicado. 590 00:45:32,640 --> 00:45:35,720 A veces me he sentido cansado, no voy a negarlo. 591 00:45:37,320 --> 00:45:41,160 - �Vigd�s? - No, todo lo contrario. 592 00:45:41,280 --> 00:45:45,360 Agradezco mucho haber podido conocer a tantas buenas personas. 593 00:45:45,480 --> 00:45:48,880 Creo que nunca en mi vida me hab�a divertido tanto. 594 00:45:49,000 --> 00:45:52,480 Y, Vigd�s, �quiere que se vaya el ej�rcito americano? 595 00:45:52,600 --> 00:45:55,280 La han criticado por no responder con claridad. 596 00:45:57,600 --> 00:45:59,840 Creo en la democracia. 597 00:45:59,960 --> 00:46:03,880 Deben decidirlo los representantes elegidos. 598 00:46:04,000 --> 00:46:07,720 Considero que es un mal necesario, dada la situaci�n internacional, 599 00:46:07,840 --> 00:46:10,320 pero debemos mantener siempre vivo el debate... 600 00:46:10,440 --> 00:46:14,040 acerca de cu�ndo podremos volver a vivir solos. 601 00:46:14,160 --> 00:46:17,680 Mucha gente parece tener opiniones sobre el modo en que vive... 602 00:46:17,800 --> 00:46:21,960 usted su vida. Algunos las han expresado durante la campa�a. 603 00:46:22,080 --> 00:46:25,600 No. �Tambi�n van a sacarle los chismes ahora? 604 00:46:25,720 --> 00:46:31,400 S�, es cierto. Corren muchos rumores sobre m�. 605 00:46:31,520 --> 00:46:33,000 Los islandeses son poetas. 606 00:46:33,120 --> 00:46:37,360 Es natural que tomen a los candidatos como fuente de inspiraci�n, 607 00:46:37,480 --> 00:46:40,640 pero algunos son m�s inspiradores que otros. 608 00:46:40,760 --> 00:46:43,600 �S�! Les diste donde duele. 609 00:46:43,720 --> 00:46:47,200 Dijo que est� haciendo campa�a por las hijas de la naci�n. 610 00:46:47,320 --> 00:46:50,120 �Deber�an votarla por ser mujer? 611 00:46:50,240 --> 00:46:53,440 No, no deber�an votarme como mujer. 612 00:46:53,560 --> 00:46:55,760 Deber�an votarme como ser humano. 613 00:46:55,880 --> 00:46:59,440 Esa palabra engloba a hombres y a mujeres. 614 00:46:59,560 --> 00:47:03,680 Sabemos que en nuestro pa�s no ha habido igualdad. 615 00:47:03,800 --> 00:47:08,640 Si puedo ayudar a que nuestras ni�as sean tratadas en pie de igualdad, 616 00:47:08,760 --> 00:47:13,120 creo que habr� contribuido en algo a su prosperidad. 617 00:47:17,360 --> 00:47:20,640 Hoy elegimos a un nuevo presidente. 618 00:47:20,760 --> 00:47:23,840 Los colegios electorales han abierto a las nueve de la ma�ana... 619 00:47:23,960 --> 00:47:27,480 en la mayor�a de pueblos y cerrar�n a las once. 620 00:47:27,600 --> 00:47:30,600 Los candidatos a la presidencia son cuatro: 621 00:47:30,720 --> 00:47:33,560 Petur Thorsteinsson, Albert Gudmunsson, 622 00:47:33,680 --> 00:47:36,320 Gudlaugur Thorvaldson y Vigd�s Finnbogadottir. 623 00:47:40,160 --> 00:47:42,120 Pod�amos quedarnos en casa. 624 00:47:42,240 --> 00:47:44,720 Mi voto anula el tuyo y viceversa. 625 00:47:44,840 --> 00:47:46,000 �Seguro? 626 00:47:58,000 --> 00:47:59,720 �Qu� preferir�as? 627 00:47:59,840 --> 00:48:01,800 �Ser una sirenita? 628 00:48:02,880 --> 00:48:04,560 �O un hada voladora? 629 00:48:05,880 --> 00:48:07,680 Esa es dif�cil. 630 00:48:08,960 --> 00:48:10,520 �Qu� deber�a elegir? 631 00:48:15,520 --> 00:48:16,720 Buenos d�as. 632 00:48:17,840 --> 00:48:18,960 �Qui�n eres? 633 00:48:21,280 --> 00:48:22,440 Me llamo Ragnar. 634 00:48:24,160 --> 00:48:27,000 Astridur, ve a buscar un poco de jugo, por favor. 635 00:48:29,160 --> 00:48:30,280 Hola. 636 00:48:32,040 --> 00:48:33,200 Vine a votar. 637 00:48:35,840 --> 00:48:37,320 Te he votado, claro. 638 00:48:37,440 --> 00:48:38,560 Muchas gracias. 639 00:48:42,400 --> 00:48:44,720 S� que es tarde para esto, pero� 640 00:48:49,640 --> 00:48:50,800 Lo siento. 641 00:48:53,640 --> 00:48:55,200 Te merec�as algo distinto. 642 00:49:05,320 --> 00:49:06,920 Siempre fuiste una pionera. 643 00:49:16,880 --> 00:49:18,280 Disfruten del d�a. 644 00:49:18,400 --> 00:49:19,520 Gracias. 645 00:49:21,560 --> 00:49:25,640 Nos llegan los primeros resultados, con Gudlaugur en cabeza, 646 00:49:25,760 --> 00:49:29,120 pero seguido muy de cerca por Vigd�s. 647 00:49:29,240 --> 00:49:32,560 Apenas se ha escrutado un peque�o porcentaje de las mesas, 648 00:49:32,680 --> 00:49:35,440 as� que nos espera una noche apasionante. 649 00:49:35,560 --> 00:49:38,040 La participaci�n fue asombrosa, �no? 650 00:49:38,160 --> 00:49:40,840 - S�, incre�ble. M�s del 90 %. - Paso, por favor. 651 00:49:40,960 --> 00:49:43,680 - Muchas gracias. - Aqu� les dejo esto. 652 00:49:43,800 --> 00:49:46,120 S�rvanse ustedes. Que les aproveche. 653 00:49:47,480 --> 00:49:48,960 �D�nde est� Torfi? 654 00:49:49,080 --> 00:49:50,800 �Torfi? �No fue a�? 655 00:49:50,920 --> 00:49:53,760 �Est�n todos servidos? �Les falta algo? 656 00:49:53,880 --> 00:49:55,400 S�, tenemos de todo. 657 00:49:55,520 --> 00:49:59,000 �Torfi se fue a dar una vuelta por el bosque o qu�? 658 00:49:59,120 --> 00:50:01,320 No, ah� est�. Hola. 659 00:50:02,920 --> 00:50:04,400 �Por fin! Entra, vamos. 660 00:50:04,520 --> 00:50:06,920 El horno ya est� encendido. A toda m�quina. 661 00:50:07,040 --> 00:50:09,120 En un rato sacamos las pizzas. 662 00:50:10,760 --> 00:50:12,600 Has demostrado que puedes competir... 663 00:50:12,720 --> 00:50:15,680 - de igual a igual con los hombres. - S�, desde luego. 664 00:50:15,800 --> 00:50:19,440 Son las primeras papeletas. A�n es pronto. 665 00:50:24,560 --> 00:50:27,840 S� que no deber�a. No quiero que me vea la ni�a. 666 00:50:37,200 --> 00:50:38,560 Ahora, a esperar. 667 00:50:41,080 --> 00:50:45,320 �Sabes qu�? A estas alturas ya me trae sin cuidado qui�n gane. 668 00:50:49,120 --> 00:50:50,240 Eso s�. 669 00:50:50,360 --> 00:50:53,760 Reconozco que no me gustar�a quedar la �ltima. 670 00:50:59,880 --> 00:51:01,840 Vuelvo a ser libre. 671 00:51:02,880 --> 00:51:04,960 Puedo hacer lo que me d� la gana. 672 00:51:05,080 --> 00:51:06,280 �Vigga! 673 00:51:07,480 --> 00:51:08,640 Vas primera. 674 00:51:19,320 --> 00:51:20,680 Bueno, 675 00:51:20,800 --> 00:51:23,560 Esto a�n puede dar muchas vueltas. 676 00:51:23,680 --> 00:51:25,600 Eso no lo sabes, vamos. 677 00:51:25,720 --> 00:51:26,840 Vigga. 678 00:51:26,960 --> 00:51:29,680 �Cu�nto hace que te conozco? �44 a�os? 679 00:51:29,800 --> 00:51:32,640 S� lo ambiciosa que puedes llegar a ser. 680 00:51:35,600 --> 00:51:37,680 Puedes ganar, �por qu� no? 681 00:51:41,440 --> 00:51:47,840 En este momento, Gudlaugur vuelve a estar ligeramente por delante. 682 00:51:47,960 --> 00:51:49,160 Dios m�o. 683 00:51:49,280 --> 00:51:54,120 Parece que no vamos a saber qui�n ha ganado hasta el final. 684 00:51:54,240 --> 00:51:57,640 Qu� noche tan emocionante estamos viviendo. 685 00:51:57,760 --> 00:52:02,160 En breves momentos, deber�amos empezar a recibir los primeros resultados... 686 00:52:02,280 --> 00:52:06,120 de los colegios electorales de la zona este del pa�s, 687 00:52:06,240 --> 00:52:07,560 Vete a la cama. 688 00:52:07,680 --> 00:52:09,520 Vamos. Ir� a llamarte. 689 00:52:10,720 --> 00:52:12,840 S�, creo que voy a hacer eso. 690 00:52:14,200 --> 00:52:16,840 Siempre soy la primera en irme de las fiestas. 691 00:52:18,400 --> 00:52:23,720 En este momento es imposible saber si va a ganar Gudlaugur o Vigd�s. 692 00:52:49,040 --> 00:52:50,160 Vigd�s. 693 00:52:51,880 --> 00:52:53,000 Vigd�s. 694 00:52:58,320 --> 00:52:59,560 Eres la presidenta. 695 00:53:05,720 --> 00:53:07,920 Eres la primera mujer del mundo... 696 00:53:08,040 --> 00:53:09,840 elegida como presidenta. 697 00:53:12,440 --> 00:53:13,960 Has cambiado el mundo. 698 00:53:19,320 --> 00:53:22,840 - Mam�, �ganaste? - �S�! 699 00:53:22,960 --> 00:53:24,320 S�, cari�o m�o. 700 00:53:35,120 --> 00:53:39,640 Tienes que prepararte para hablar. El pa�s te est� esperando. 701 00:53:41,840 --> 00:53:44,960 - Ven, cari�o. V�monos fuera. - No me lo creo. 702 00:54:43,440 --> 00:54:45,080 Mam�, est� la abuela. 703 00:54:47,560 --> 00:54:48,800 Ya voy. 704 00:54:54,920 --> 00:54:56,320 Ahora viene. 705 00:55:13,080 --> 00:55:16,960 Jam�s pens� que esto ser�a posible. 706 00:55:19,320 --> 00:55:23,560 Estoy tremendamente orgullosa de ti, Vigd�s. 707 00:55:23,680 --> 00:55:26,080 Y s� que tu padre tambi�n lo estar�a. 708 00:55:59,960 --> 00:56:02,040 El pa�s te est� esperando. 709 00:56:55,000 --> 00:56:56,840 Queridos islandeses, 710 00:56:56,960 --> 00:57:00,960 me quedo sin palabras al ver a tantos aqu�. 711 00:57:01,080 --> 00:57:03,320 Mi coraz�n se llena de gratitud... 712 00:57:03,440 --> 00:57:06,400 por el respeto que muestran hacia m�. 713 00:57:07,440 --> 00:57:10,280 Les he hablado... 714 00:57:11,520 --> 00:57:14,800 de la riqueza que suponen... 715 00:57:14,920 --> 00:57:20,240 tanto nuestra propia literatura como la sabidur�a... 716 00:57:20,360 --> 00:57:22,600 que nos fueron transmitiendo... 717 00:57:22,720 --> 00:57:24,280 nuestros antepasados, 718 00:57:24,400 --> 00:57:26,240 a lo que hay que a�adir... 719 00:57:26,360 --> 00:57:28,040 la gran labor... 720 00:57:28,160 --> 00:57:30,040 de tantos escritores del pa�s... 721 00:57:30,160 --> 00:57:31,480 y de poetas, 722 00:57:31,600 --> 00:57:33,880 que nos han permitido conocer y sentir... 723 00:57:34,000 --> 00:57:36,560 como propias las literaturas de tierras lejanas, 724 00:57:36,680 --> 00:57:40,240 traduci�ndolas a nuestra lengua materna. 725 00:57:40,360 --> 00:57:45,400 Deseo que sigamos viviendo todos juntos en armon�a. 726 00:57:45,520 --> 00:57:50,280 Y que Islandia sea un pa�s libre para toda la eternidad. 727 00:57:50,400 --> 00:57:52,240 Larga vida a Islandia. 728 00:58:25,306 --> 00:58:33,306 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 57788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.