All language subtitles for Uma12.PROPER.DVDRip.XviD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,600 --> 00:01:27,080 Excuse me. We didn't know that you were in here. 2 00:01:27,200 --> 00:01:28,960 Are you all right, Mrs Fatma? 3 00:01:29,080 --> 00:01:31,040 Everything is OK. It's nothing. 4 00:01:31,160 --> 00:01:35,000 And call me Fatma. We're a family now. 5 00:01:35,120 --> 00:01:38,400 There you are. I've been looking for you everywhere, Mama. 6 00:01:38,520 --> 00:01:39,720 Are you all right, Mama? 7 00:01:39,840 --> 00:01:41,920 - She says she's fine. - Did I ask you? 8 00:01:42,040 --> 00:01:44,200 Mama, shall I call Papa about your medicine? 9 00:01:44,320 --> 00:01:46,520 No, I'm fine. 10 00:01:46,640 --> 00:01:48,840 Come on, let's go outside or it'll be rude of us. 11 00:01:48,960 --> 00:01:51,400 Yes, let's get to that wonderful wedding. 12 00:01:51,520 --> 00:01:53,600 Be quiet and pull yourself together. 13 00:01:55,840 --> 00:01:57,120 Let's go. 14 00:01:58,320 --> 00:01:59,650 Ayse just has to... 15 00:02:03,920 --> 00:02:05,080 Of course! 16 00:02:49,080 --> 00:02:50,520 Stop fiddling With that! 17 00:02:51,480 --> 00:02:53,240 It's a lovely wedding. 18 00:02:53,400 --> 00:02:56,480 Almost as exciting as an Austrian football game. 19 00:03:05,800 --> 00:03:07,450 Are you all right, Mama? 20 00:03:07,560 --> 00:03:09,440 Now stop that. 21 00:03:09,560 --> 00:03:10,760 You especially. 22 00:03:10,880 --> 00:03:14,080 And do smile a little. It's your wedding. 23 00:03:14,200 --> 00:03:16,000 Yes, smile a little for all of us! 24 00:03:16,120 --> 00:03:18,080 Be quiet. Don't make us a laughing stock. 25 00:03:18,200 --> 00:03:20,120 And you, go and dance. 26 00:03:21,640 --> 00:03:23,400 Go on. Go and dance. 27 00:03:29,480 --> 00:03:31,440 Tell your daughter to behave herself. 28 00:03:31,560 --> 00:03:33,130 And my mother's breaking my arm. 29 00:03:33,320 --> 00:03:35,080 - Everyone is celebrating. - Papa... 30 00:03:35,640 --> 00:03:39,160 Please pull yourself together, for me and your mother. 31 00:03:40,840 --> 00:03:42,040 Can you do that? 32 00:03:42,160 --> 00:03:43,440 Mama! 33 00:03:43,560 --> 00:03:45,080 Forget about her. 34 00:03:45,200 --> 00:03:46,720 Come and sit with me. 35 00:04:35,840 --> 00:04:37,560 Come on, girls. 36 00:04:37,680 --> 00:04:38,960 Come on! 37 00:04:40,080 --> 00:04:41,320 Move. 38 00:04:43,920 --> 00:04:45,440 Are you satisfied? 39 00:04:55,040 --> 00:04:57,880 It's difficult when the children leave home. 40 00:04:58,000 --> 00:05:01,360 I know. It was difficult for me with Baran, my oldest. 41 00:05:01,480 --> 00:05:03,720 But he got such a good job in Germany. 42 00:05:03,840 --> 00:05:05,720 It was even difficult with Kezban. 43 00:05:05,840 --> 00:05:08,000 And we live in the same district. 44 00:05:14,880 --> 00:05:17,480 - Take good care of Ayse. - We will. 45 00:05:20,120 --> 00:05:21,080 Come with me. 46 00:05:23,160 --> 00:05:24,400 Thank you for everything. 47 00:05:26,280 --> 00:05:28,960 - Not at all, I thank you. - You had so much expense. 48 00:05:29,080 --> 00:05:32,680 Just look at her. How is she going to cope in Vienna'? 49 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 She'll probably be scared of the trams. 50 00:05:36,680 --> 00:05:38,720 I have to get away from here, to be honest. 51 00:05:38,840 --> 00:05:40,330 I can't stand it any more. 52 00:05:49,240 --> 00:05:51,970 - We'll be in touch when we get home. - OK. 53 00:05:53,480 --> 00:05:56,370 I'm sure we'll be celebrating your wedding next. 54 00:05:56,480 --> 00:05:58,000 I'd rather chew glass. 55 00:05:58,120 --> 00:05:59,560 Thanks for everything. 56 00:06:00,200 --> 00:06:01,960 Take care, G�lsen. 57 00:06:03,000 --> 00:06:04,360 So we won't worry. 58 00:06:04,480 --> 00:06:05,720 Off you go. 59 00:06:07,880 --> 00:06:10,160 It's the very best thing that could happen to you. 60 00:06:10,280 --> 00:06:12,120 Don't ever forget that, little sister. 61 00:06:12,240 --> 00:06:16,130 And call us. Tell us how you're getting on. 62 00:06:37,240 --> 00:06:41,800 Come on, or we'll be late getting to the airport. 63 00:06:41,920 --> 00:06:44,000 Everything will be fine. 64 00:06:46,720 --> 00:06:48,000 Well, take care. 65 00:06:50,640 --> 00:06:53,370 Watch out for the children. 66 00:08:46,160 --> 00:08:47,240 Welcome. 67 00:08:47,360 --> 00:08:50,170 Elmaz, clear away your shit or I'll beat you to death with it. 68 00:08:50,280 --> 00:08:52,160 - How was the wedding? - Oh, lovely. 69 00:08:52,280 --> 00:08:53,930 Mama! 70 00:08:54,040 --> 00:08:56,120 Hello, you! Did you miss me? 71 00:08:56,240 --> 00:08:58,240 - Yes. - Take this for me, little brother. 72 00:08:58,360 --> 00:09:03,160 - How was the party'? - Nice, very nice. 73 00:09:03,280 --> 00:09:06,560 Welcome, Hasan! How was the wedding? 74 00:09:08,320 --> 00:09:10,200 - Is Papa here yet? - No. 75 00:09:11,640 --> 00:09:15,040 Unfortunately Baran and Z�beyde couldn't come from Germany. 76 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 But you'll meet a lot of other people here. 77 00:09:17,520 --> 00:09:21,160 And this is our apartment. This is Mrs Vildan. 78 00:09:21,280 --> 00:09:23,760 She's a lovely neighbour. 79 00:09:23,880 --> 00:09:26,640 And this little man is Oktay, Kezban's son. 80 00:09:26,760 --> 00:09:28,480 And this is Mehmet, my little boy. 81 00:09:29,520 --> 00:09:31,480 This is Ayse. 82 00:09:35,680 --> 00:09:37,520 How was the journey? Are you exhausted? 83 00:09:37,640 --> 00:09:40,240 - No, we got here just fine. - It must be lovely there. 84 00:09:41,640 --> 00:09:43,960 And what are you all doing now? 85 00:09:44,600 --> 00:09:47,360 Nothing. Just sitting around. 86 00:09:47,480 --> 00:09:49,760 And was her husband there at least? 87 00:09:49,880 --> 00:09:52,610 My sister didn't want me to go upstairs with her. 88 00:09:52,720 --> 00:09:54,210 I didn't go inside. 89 00:09:56,080 --> 00:09:57,680 It's good being married, isn't it? 90 00:09:57,800 --> 00:09:59,640 - Were they nice to you? - Yes, very nice. 91 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 We should go to bed. It's been a long day. 92 00:10:03,760 --> 00:10:05,440 We are going to bed now. 93 00:10:05,640 --> 00:10:06,840 Go to bed, Nurcan. 94 00:10:06,960 --> 00:10:10,320 Even h' he ism your dream man, you can just close your eyes. 95 00:10:10,520 --> 00:10:13,170 - I know. - God preserve you. 96 00:10:13,280 --> 00:10:14,610 Get up! 97 00:10:34,640 --> 00:10:36,290 Good night then. 98 00:10:46,200 --> 00:10:50,170 Should it really happen tonight? If you want... 99 00:10:50,800 --> 00:10:53,450 It's her wedding night. We have discussed this. 100 00:11:00,040 --> 00:11:04,200 Don't be afraid. It's pan of marriage. 101 00:11:35,720 --> 00:11:39,800 You don't need to worry, we'll take good care of you. 102 00:13:16,760 --> 00:13:18,360 Why can't Aylin come here? 103 00:13:18,520 --> 00:13:21,760 Because we say so. You go and see her. But don't be too late home. 104 00:13:21,880 --> 00:13:24,360 - I won't be late. - I can't pick you up if you're late. 105 00:13:24,480 --> 00:13:26,160 Stop blocking my view. 106 00:13:31,920 --> 00:13:33,280 Good morning. 107 00:13:33,840 --> 00:13:37,080 How are you'? We didn't want to wake you. 108 00:13:37,600 --> 00:13:38,880 Come over here. 109 00:13:39,880 --> 00:13:41,320 Have a seat. 110 00:13:46,680 --> 00:13:48,600 Hey, Memo, stop that shit. 111 00:13:48,720 --> 00:13:50,880 Mehmet, fetch your schoolbag, you'll be late. 112 00:13:51,000 --> 00:13:53,730 Mama, I don't want to go to school. 113 00:13:54,480 --> 00:13:57,400 Go on, do as your mother says. 114 00:14:00,920 --> 00:14:03,400 One day you'll choke, running like that. 115 00:14:03,520 --> 00:14:07,800 The boiler's gone crazy again. Would you have a look at it after work? 116 00:14:07,920 --> 00:14:09,960 My child, your scan"s such a mess! 117 00:14:10,080 --> 00:14:13,320 Like Mrs Hanife's daughter. She isn't 30 yet, 118 00:14:13,440 --> 00:14:16,640 and already divorced. Straighten it. 119 00:14:16,760 --> 00:14:18,000 Can you help me, please? 120 00:14:18,120 --> 00:14:20,080 How old are you, Elmaz'? 121 00:14:20,200 --> 00:14:22,560 I bet Kezban used to help you when you were little. 122 00:14:22,680 --> 00:14:24,840 Shitty luck that I'm not Kezban, isn't it? 123 00:14:25,880 --> 00:14:28,000 Shall I help you? 124 00:14:38,680 --> 00:14:41,600 She is a guest. Show more respect. And fetch your headscarf. 125 00:14:41,720 --> 00:14:43,720 So what is she? Guest or substitute Mama? 126 00:14:43,840 --> 00:14:45,920 You respect her the way you respect me. 127 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 Do we understand each other? 128 00:14:51,280 --> 00:14:52,960 She'll learn all right. 129 00:14:53,080 --> 00:14:54,680 She's a little obstinate. 130 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 Like you. 131 00:14:56,360 --> 00:15:00,360 She's always like me when she's being naughty, isn't she? 132 00:15:00,480 --> 00:15:02,360 Ayse, where did you sleep last night? 133 00:15:02,480 --> 00:15:05,130 Because husbands and wives share a room, don't they? 134 00:15:05,240 --> 00:15:08,210 My brother slept in our room. What about you? 135 00:15:09,840 --> 00:15:13,480 Son, take your snack and your sisters'. Hurry up. 136 00:15:13,880 --> 00:15:15,480 You all have to go. 137 00:15:18,120 --> 00:15:19,240 BYE. Ayse. 138 00:15:19,920 --> 00:15:21,080 Bye. 139 00:15:21,200 --> 00:15:23,720 Nurcan! Elmaz! Mehmet has your snacks. 140 00:15:23,840 --> 00:15:25,880 - I heard, Mama! - Bye. 141 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 - Do you have to work today? - Today, tomorrow and the next day. 142 00:15:29,920 --> 00:15:32,400 I have to work off the holiday in Turkey. 143 00:15:32,520 --> 00:15:34,200 OK, I'm going now, Mama. 144 00:15:34,320 --> 00:15:36,840 Listen. Don't be too late tomorrow. 145 00:15:36,960 --> 00:15:39,530 Our relatives are coming to congratulate us. 146 00:15:39,640 --> 00:15:41,320 What should I make you for dinner? 147 00:15:41,440 --> 00:15:43,560 I'll get something on the way. 148 00:15:43,680 --> 00:15:45,400 I don't like that. 149 00:15:45,520 --> 00:15:48,560 I know, Mama. I'm still eating out. 150 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 Bye then, everybody. 151 00:15:55,040 --> 00:15:56,480 I must be going too. 152 00:16:06,640 --> 00:16:09,120 See you this evening. 153 00:16:10,520 --> 00:16:12,170 Drive carefully. 154 00:16:15,680 --> 00:16:17,520 Now they have all gone. 155 00:16:19,240 --> 00:16:21,480 Now we are by ourselves. 156 00:16:22,200 --> 00:16:24,280 So what should we do today? 157 00:16:26,120 --> 00:16:28,800 First we'll go shopping and do the laundry. 158 00:16:28,920 --> 00:16:32,440 And then we'll put away your things. 159 00:16:33,920 --> 00:16:36,080 Cooking and so on is easy. 160 00:16:36,800 --> 00:16:40,000 I'll explain everything to you, nice and clear, OK? 161 00:16:42,080 --> 00:16:45,720 And let's wash your bed linen. 162 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Because of the wedding night and so on... 163 00:16:56,120 --> 00:16:57,360 Good evening. 164 00:17:18,080 --> 00:17:19,200 Good evening. 165 00:17:19,320 --> 00:17:21,840 My brother-in-law told Hasan you couldn't have found 166 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 a more beautiful girl in the whole of Turkey. 167 00:17:24,120 --> 00:17:25,920 - Welcome. - Good evening. 168 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 You know her brother-in-law, Mr Abdullah. 169 00:17:28,160 --> 00:17:29,730 We were at his supermarket today. 170 00:17:29,920 --> 00:17:32,520 - Good evening. - Welcome. 171 00:17:32,640 --> 00:17:36,200 Warmest congratulations. God bless you. 172 00:17:37,680 --> 00:17:42,160 It all came as such a surprise. We were just saying 173 00:17:42,280 --> 00:17:46,410 how lovely it would be if our boy found a nice bride. 174 00:17:46,520 --> 00:17:47,880 And suddenly there she was. 175 00:17:48,000 --> 00:17:50,200 A jewel. 176 00:17:51,080 --> 00:17:52,440 Such a beauty. 177 00:17:52,560 --> 00:17:55,000 And you couldn't have done better than him. 178 00:17:55,120 --> 00:17:57,320 Our Mr Student is an excellent match. 179 00:17:57,440 --> 00:17:58,850 And what a handsome man. 180 00:18:01,120 --> 00:18:04,090 - I have to say I agree. - Sit down. 181 00:18:04,200 --> 00:18:05,880 We need more tea, Mrs Fatma. 182 00:18:08,640 --> 00:18:09,880 Elmaz! 183 00:18:10,000 --> 00:18:13,800 What are you doing, daughter'? Chatting away to Aylin. 184 00:18:13,920 --> 00:18:15,840 And the men don't have any tea left. 185 00:18:16,880 --> 00:18:19,200 And are you having fun? 186 00:18:19,320 --> 00:18:21,560 I felt the same as Mrs Emine and Mrs Meryem. 187 00:18:21,680 --> 00:18:25,650 I was thinking, oh, if only Hasan had a nice bride. 188 00:18:26,760 --> 00:18:29,730 And then my mother told me Hasan got married in Turkey. 189 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 I couldn't believe it. 190 00:18:34,240 --> 00:18:37,050 - Here you are. - Thank you, Mrs Fatma. 191 00:18:37,160 --> 00:18:38,840 Well, anyway. 192 00:18:38,960 --> 00:18:41,400 All the best for the young couple. 193 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 - Little cousin! - Ibrahim. 194 00:18:46,120 --> 00:18:47,200 Ouch. 195 00:18:52,200 --> 00:18:53,440 Grandma! 196 00:18:55,240 --> 00:18:56,810 My darling! 197 00:18:58,480 --> 00:19:00,240 I'm sorry we're so late. 198 00:19:03,200 --> 00:19:05,080 - Let go of me. - Is he here? 199 00:19:05,200 --> 00:19:06,080 No. 200 00:19:19,480 --> 00:19:21,200 He did it again. 201 00:19:21,320 --> 00:19:23,800 Keep out of this. It's my problem. 202 00:19:23,920 --> 00:19:27,240 Papa. It doesn't matter what she says. Look at it! 203 00:19:27,360 --> 00:19:29,240 You simply can't allow this to happen. 204 00:19:29,360 --> 00:19:31,720 - If your sister doesn't want me to... - I don't. 205 00:19:31,840 --> 00:19:35,000 What does Mama always say? My family, my problems. 206 00:19:35,120 --> 00:19:36,360 Isn't that right? 207 00:19:48,040 --> 00:19:49,560 Welcome to our family. 208 00:19:49,680 --> 00:19:51,640 What happened to your eye this time? 209 00:19:51,760 --> 00:19:54,410 - It's nothing. I walked into a door. - Be careful. 210 00:19:55,440 --> 00:19:57,920 Take the dishes into the living room and go to bed. 211 00:19:58,040 --> 00:20:00,280 You'll get lockjaw from yawning so much. 212 00:20:04,920 --> 00:20:07,730 Mama, don't you want me to help you? 213 00:20:07,840 --> 00:20:09,680 Ayse's helping me. 214 00:20:14,240 --> 00:20:15,840 Anything else you need? 215 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 I'll see you the day after tomorrow. The next appointment. 216 00:20:22,280 --> 00:20:25,120 If you're busy, you don't have to come with me. 217 00:20:25,240 --> 00:20:27,970 Don't be silly, Mama. Of course I'll come with you. 218 00:20:36,680 --> 00:20:38,840 I'm always there for you, Mama. 219 00:20:41,640 --> 00:20:44,040 Together we'll manage this, too. 220 00:21:05,640 --> 00:21:07,000 Excuse me. 221 00:21:11,520 --> 00:21:13,240 Are you sure you don't need me here? 222 00:21:13,360 --> 00:21:15,720 I can get the children ready for school. 223 00:21:15,840 --> 00:21:18,490 No, thanks. You have a family of your own to look after. 224 00:21:19,240 --> 00:21:21,320 And we have Ayse now. 225 00:21:24,680 --> 00:21:26,720 Then we'll go. 226 00:21:28,160 --> 00:21:31,130 - Good night. - Good night. 227 00:21:44,440 --> 00:21:46,560 Everything all right? 228 00:21:47,520 --> 00:21:49,440 It's all been a bit much, hasn't it? 229 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 The fake marriage to Hasan and so on... 230 00:21:52,120 --> 00:21:54,930 We wouldn't have been able to get you here otherwise. 231 00:21:55,040 --> 00:21:58,280 They're all so tense, pulling faces. 232 00:21:59,520 --> 00:22:02,720 But as time goes by, hopefully it will all work out. 233 00:22:02,840 --> 00:22:04,490 Hopefully... 234 00:22:04,600 --> 00:22:05,880 Wait. 235 00:22:06,000 --> 00:22:07,490 Come and sit here. 236 00:22:11,880 --> 00:22:16,800 It's nothing. Don't worry. The children are worried. 237 00:22:17,800 --> 00:22:21,200 You have to be strong. I'm relying on you. 238 00:22:21,720 --> 00:22:25,240 If it goes wrong and anything happens to me... 239 00:22:27,360 --> 00:22:28,400 Look... 240 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 I'm entrusting them all to you. 241 00:22:31,840 --> 00:22:33,360 All right? 242 00:23:01,840 --> 00:23:03,440 Looking for something? 243 00:23:07,320 --> 00:23:09,840 Hi, can I help you? 244 00:23:09,960 --> 00:23:12,530 I'm looking for pudding. It was here, wasn't it? 245 00:23:12,640 --> 00:23:15,120 All moved. It's over there now. 246 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 - I think you always have this one. - Thanks very much. 247 00:23:29,320 --> 00:23:32,480 Little Ayse, how lovely to see you. 248 00:23:33,360 --> 00:23:34,320 My dear. 249 00:23:34,800 --> 00:23:36,680 How is Fatma'? 250 00:23:36,800 --> 00:23:38,880 Can she have visitors yet? 251 00:23:41,200 --> 00:23:43,770 We're hoping it will be better with the fourth chemo. 252 00:23:44,680 --> 00:23:48,600 It is very hard for her now. We pray. 253 00:23:48,720 --> 00:23:52,880 We're going to visit her tomorrow, so that's how it is. 254 00:23:53,000 --> 00:23:55,320 And soon she'll be home. Hopefully. 255 00:23:56,000 --> 00:23:58,280 And how are Kezban and her baby'? 256 00:23:58,880 --> 00:24:00,160 And how is your husband'? 257 00:24:00,280 --> 00:24:04,040 Her baby's fine. We've called him Erkan. 258 00:24:04,160 --> 00:24:05,490 Such a lovely boy. 259 00:24:05,600 --> 00:24:08,040 How sweet she is. It lifts up your heart. 260 00:24:08,160 --> 00:24:11,400 Pray that your mother finds such a nice girl for you too. 261 00:24:12,680 --> 00:24:14,520 Look how red he's going. 262 00:24:17,520 --> 00:24:19,720 Don't you worry, Mama. 263 00:24:19,840 --> 00:24:23,160 It's difficult, but I call round at home every day to see to things. 264 00:24:23,280 --> 00:24:24,720 You don't need to. 265 00:24:26,040 --> 00:24:28,400 Ayse is with the children. 266 00:24:30,960 --> 00:24:33,280 Don't bring the baby next time. It's not right. 267 00:24:36,280 --> 00:24:37,480 How are you'? 268 00:24:38,640 --> 00:24:40,440 Are you well? 269 00:24:40,560 --> 00:24:41,840 It doesn't matter. 270 00:24:43,160 --> 00:24:45,160 Only you matter now. 271 00:24:47,720 --> 00:24:50,400 Yes, isn't it lovely that we have her? 272 00:24:50,520 --> 00:24:51,880 Hey, just shut your mouth. 273 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 - It's not funny any more. - Kiss my arse. 274 00:24:54,200 --> 00:24:55,800 What's wrong with you two? 275 00:24:55,920 --> 00:24:57,960 Are you arguing in here? 276 00:24:58,080 --> 00:25:00,040 No, Mama, it's nothing. You just rest. 277 00:25:05,520 --> 00:25:09,600 - Mama isn't looking so good. - You can't tell at the moment. 278 00:25:09,720 --> 00:25:12,760 Anyway, it's only the third one, and there'll be three more 279 00:25:12,880 --> 00:25:15,400 before they finally choose to operate on her. 280 00:25:18,520 --> 00:25:20,760 Emine also says it's better this way; 281 00:25:20,880 --> 00:25:23,880 first the chemo and then the operation. 282 00:25:24,000 --> 00:25:26,480 What does that fool know about cancer? 283 00:25:26,600 --> 00:25:30,650 Her husband had stomach cancer, and Ayla had breast cancer. 284 00:25:32,400 --> 00:25:34,320 Well, I didn't know! 285 00:25:34,440 --> 00:25:37,280 And why didn't you know'? Everyone was talking about it. 286 00:25:37,400 --> 00:25:40,000 Excuse me if I'm not pan of the Turkish gossip circle. 287 00:25:40,120 --> 00:25:41,280 Nor am I. 288 00:25:42,760 --> 00:25:45,240 Why don't you two start speaking Turkish? 289 00:25:45,360 --> 00:25:47,600 It's time the village bumpkin learned German. 290 00:25:47,720 --> 00:25:50,320 And anyway, it's no business of hers what we say. 291 00:26:09,920 --> 00:26:12,040 - Shall I help you? - No, thanks. 292 00:26:23,880 --> 00:26:26,120 Why did you agree to it? 293 00:26:31,440 --> 00:26:33,040 They wanted it. 294 00:26:34,200 --> 00:26:35,770 My parents. 295 00:26:43,320 --> 00:26:44,970 Mama wanted it. 296 00:27:04,800 --> 00:27:06,400 Come on, let's go. 297 00:27:30,680 --> 00:27:32,760 Is she all right today? 298 00:27:33,360 --> 00:27:34,600 At the moment, yes. 299 00:27:36,960 --> 00:27:39,640 You went there with Nurcan and Kezban? 300 00:27:40,800 --> 00:27:42,720 Erkan and Hasan came as well. 301 00:27:44,640 --> 00:27:46,760 Do you get on with the girls? 302 00:27:48,760 --> 00:27:49,960 Yes. 303 00:27:56,960 --> 00:27:59,320 I know Nurcan makes life difficult for you, but... 304 00:27:59,440 --> 00:28:01,520 That's just Nurcan. 305 00:28:02,280 --> 00:28:04,320 Actually, I understand her. 306 00:28:04,440 --> 00:28:07,120 Of course it's difficult for her, too. 307 00:28:07,240 --> 00:28:09,000 I don't know why, but... 308 00:28:09,600 --> 00:28:13,080 Of all my children, Nurcan was always my favourite. 309 00:28:13,200 --> 00:28:16,360 You shouldn't say such things. But that's the way it is. 310 00:28:18,040 --> 00:28:20,480 I think I spoiled her too much. 311 00:28:20,600 --> 00:28:22,090 No, it's not that. 312 00:28:22,720 --> 00:28:25,760 Nurcan just loves her mother so much. 313 00:28:26,520 --> 00:28:27,880 She is a good daughter. 314 00:28:40,440 --> 00:28:41,880 Will you visit her tomorrow'? 315 00:29:12,400 --> 00:29:14,480 I'll bring you some tea now. 316 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 Then I'll start making lunch. 317 00:29:20,080 --> 00:29:22,560 The ladies were asking about you again. 318 00:29:22,680 --> 00:29:26,000 I said you were fine, just like you wanted me to. 319 00:30:27,720 --> 00:30:30,080 Just be quiet, we're studying. 320 00:30:35,200 --> 00:30:37,280 Is Mama going to die? 321 00:30:40,000 --> 00:30:41,960 No, you complete idiot, she isn't. 322 00:30:42,080 --> 00:30:44,360 Don't talk such shit, all right? 323 00:30:51,320 --> 00:30:54,560 Will you be our mama, then? 324 00:30:54,760 --> 00:30:57,840 Memo, she isn't our mama. 325 00:30:57,960 --> 00:31:00,080 Nobody's our mama except our real mama. 326 00:31:00,280 --> 00:31:01,360 OK? 327 00:31:09,440 --> 00:31:11,920 Nobody can replace your mama. 328 00:31:14,200 --> 00:31:17,360 But if anything should happen, I'll always be there for you. 329 00:31:24,160 --> 00:31:26,000 We are all praying for her. 330 00:31:28,680 --> 00:31:31,040 OK, do your homework properly, 331 00:31:31,160 --> 00:31:33,400 and make your mama proud of you. 332 00:31:40,600 --> 00:31:43,570 Stop humming. You're not in your village now. 333 00:32:11,960 --> 00:32:14,000 Shall we move you to the living room? 334 00:32:23,880 --> 00:32:26,450 I hope I haven't caught anything. 335 00:32:26,560 --> 00:32:30,690 The last time I caught something like that was ten years ago. 336 00:32:32,160 --> 00:32:34,680 - We have some good news for you. - Yes? 337 00:32:37,240 --> 00:32:39,240 You're going to be a father. 338 00:33:05,080 --> 00:33:08,050 I should go to bed. I'm exhausted. 339 00:33:08,160 --> 00:33:09,680 OK, come on. 340 00:33:12,120 --> 00:33:14,640 You'll sleep a lot now, too. 341 00:33:14,800 --> 00:33:16,960 - Sleep well. - Thanks. 342 00:33:19,160 --> 00:33:21,920 If you want to sleep with me... 343 00:33:23,080 --> 00:33:24,490 Let her stay. 344 00:33:28,760 --> 00:33:31,680 - Good night. - Good night. 345 00:33:39,760 --> 00:33:42,840 - Thanks again for helping me. - It's OK. 346 00:33:42,960 --> 00:33:45,440 ...poured paint over the furniture and said, 347 00:33:45,560 --> 00:33:47,720 "I don't want your mother in the house..." 348 00:33:47,840 --> 00:33:50,240 And now they're bound to say you're hen-peeked. 349 00:33:50,800 --> 00:33:51,920 Especially Mr Davut. 350 00:33:52,120 --> 00:33:54,320 ...he was screaming so much... 351 00:33:55,360 --> 00:33:58,170 But Elmaz and Nurcan are at school until late. 352 00:33:58,280 --> 00:34:02,760 And I didn't want to ask Kezban, with Erkan and so on. 353 00:34:03,240 --> 00:34:05,360 He still doesn't sleep through the night. 354 00:34:05,480 --> 00:34:07,130 I hope mine will be a good sleeper. 355 00:34:09,000 --> 00:34:12,280 - ..Me or your mother. - What a disgrace. 356 00:34:12,400 --> 00:34:15,640 - It's lucky I was home. - You work a lot. 357 00:34:17,200 --> 00:34:19,480 We have to pick up the meat we ordered. 358 00:34:19,600 --> 00:34:22,440 - We eat so much meat here. - Good evening. 359 00:34:23,040 --> 00:34:26,400 - Good evening. Nice to see you both. - Good evening. 360 00:34:27,320 --> 00:34:30,720 - And how long will it be? - May, God willing. 361 00:34:30,840 --> 00:34:34,400 - The main thing is it's healthy. - About the beginning of May. 362 00:34:34,520 --> 00:34:37,680 We should be going now. Good evening. 363 00:34:38,600 --> 00:34:40,440 - Give our regards to Ahmet. - I will. 364 00:34:40,560 --> 00:34:42,880 Look how arrogant she is. 365 00:34:43,000 --> 00:34:46,040 She acts as if she doesn't know us. 366 00:34:50,360 --> 00:34:51,880 Well, then... 367 00:34:53,920 --> 00:34:55,960 - Here we are. - Welcome. 368 00:34:56,080 --> 00:34:58,320 Have you all just got home? 369 00:34:58,440 --> 00:35:00,040 Can you put it away yourself? 370 00:35:00,160 --> 00:35:02,890 I'm late; I have to get to work. 371 00:35:03,480 --> 00:35:07,080 OK, you guys, I'm leaving. And don't get on Mama's nerves. 372 00:35:09,040 --> 00:35:10,920 You have homework, right? 373 00:35:11,280 --> 00:35:14,090 Nobody moves from the table until it's finished. 374 00:35:20,560 --> 00:35:22,000 Could you stop that, please? 375 00:35:22,120 --> 00:35:24,560 Listen, I know it's hard for you at the moment. 376 00:35:24,680 --> 00:35:26,170 Your mother's sick. 377 00:35:26,280 --> 00:35:29,720 OK, you don't want me here, but that's just the way it is. 378 00:35:32,080 --> 00:35:33,760 Pull yourself together. 379 00:35:33,880 --> 00:35:36,560 Not for me, for your mother, you see. 380 00:35:40,560 --> 00:35:43,920 Nurcan... You know, I understand you very well. 381 00:35:44,480 --> 00:35:47,920 We're from different worlds. How could you understand me'? 382 00:35:54,040 --> 00:35:57,040 You're a young woman, but you act like a spoiled child! 383 00:35:57,160 --> 00:35:59,890 You're self-centered, spiteful and... 384 00:36:01,320 --> 00:36:02,760 ...a bumpkin! 385 00:36:05,600 --> 00:36:06,930 A bumpkin? 386 00:36:10,280 --> 00:36:11,640 Oh, really? 387 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 Move it! 388 00:36:23,960 --> 00:36:27,440 Ayse, you sit down. We'll do this. 389 00:36:38,680 --> 00:36:39,840 Wait a minute. 390 00:36:39,960 --> 00:36:42,320 Are you crazy? That goes in the cupboard. 391 00:36:42,440 --> 00:36:43,560 Sorry. 392 00:36:54,480 --> 00:36:58,880 And some girls at school keep on making fun of Elmaz's headscarf. 393 00:37:00,280 --> 00:37:03,280 But she'll tell you and Mustafa about that at parents' day. 394 00:37:04,200 --> 00:37:06,360 Elmaz really hopes you'll both be there. 395 00:37:14,360 --> 00:37:15,320 What is it? 396 00:37:18,800 --> 00:37:20,080 Nothing. 397 00:37:21,280 --> 00:37:22,400 Come on. 398 00:37:59,040 --> 00:38:00,560 Are you afraid? 399 00:38:03,320 --> 00:38:05,080 Of the operation? 400 00:38:05,200 --> 00:38:08,440 I don't suppose it'll be any worse than the chemo. 401 00:38:09,680 --> 00:38:11,760 You know, I had a dream. 402 00:38:11,880 --> 00:38:13,370 I'm at home. 403 00:38:13,480 --> 00:38:16,840 I walk through the rooms. Nobody sees me. 404 00:38:16,960 --> 00:38:19,560 I call out, nobody hears me. 405 00:38:20,400 --> 00:38:23,600 I want to go and make the children something to eat. 406 00:38:23,720 --> 00:38:25,440 But I can't touch anything. 407 00:38:26,440 --> 00:38:29,250 Then I see you. In the kitchen. 408 00:38:29,360 --> 00:38:31,400 You make the children something to eat. 409 00:38:33,000 --> 00:38:35,970 Then I felt an inner calm 410 00:38:36,080 --> 00:38:38,280 and peace. 411 00:38:40,640 --> 00:38:43,610 I don't worry about anything any more. You're here. 412 00:38:50,240 --> 00:38:51,730 What is it? 413 00:38:51,840 --> 00:38:53,490 It kicked. 414 00:39:09,280 --> 00:39:10,690 What are you doing? 415 00:39:11,320 --> 00:39:12,650 Nothing. 416 00:39:16,600 --> 00:39:17,930 That's German. 417 00:39:18,440 --> 00:39:19,640 I'm trying- 418 00:39:19,760 --> 00:39:22,200 You're trying? Mama goes under the knife tomorrow. 419 00:39:22,320 --> 00:39:24,970 My brother Baran is coming from Germany because of that. 420 00:39:25,080 --> 00:39:27,000 And you're reading a book? 421 00:39:27,120 --> 00:39:28,800 Don't you have anything else to do? 422 00:39:31,080 --> 00:39:33,320 So what else should I do? 423 00:39:36,440 --> 00:39:37,640 Read. 424 00:39:46,600 --> 00:39:50,080 Spring cleaning. 425 00:39:50,480 --> 00:39:51,970 Spring cleaning. 426 00:39:52,080 --> 00:39:53,840 That means spring cleaning. 427 00:39:53,960 --> 00:39:55,610 Spring cleaning. 428 00:40:08,680 --> 00:40:11,490 It's spring. 429 00:40:12,200 --> 00:40:15,200 It's spring. That means it's spring. 430 00:40:24,920 --> 00:40:26,000 Read it. 431 00:40:29,760 --> 00:40:34,240 In the house live... 432 00:40:39,480 --> 00:40:42,520 ...Rosalinde and Berti 433 00:40:42,640 --> 00:40:46,610 with their dog Schn�ggel. 434 00:40:47,880 --> 00:40:48,840 Schnuckel. 435 00:41:04,800 --> 00:41:06,240 Does she have to be here? 436 00:41:07,120 --> 00:41:08,920 Yes, she does. 437 00:43:13,880 --> 00:43:15,320 Papa! 438 00:43:17,320 --> 00:43:19,120 I want to be with my papa. 439 00:43:24,880 --> 00:43:25,960 Papa! 440 00:44:14,120 --> 00:44:16,040 Did Papa arrange anything? 441 00:44:21,040 --> 00:44:23,880 Please tell me he sorted out some son of insurance. 442 00:44:27,000 --> 00:44:29,280 How does it look, regarding money'? 443 00:44:41,400 --> 00:44:43,760 No idea. Mama gets a widows pension, 444 00:44:43,880 --> 00:44:45,400 and we get orphans' allowance. 445 00:44:47,520 --> 00:44:48,850 All provided by the state. 446 00:44:50,200 --> 00:44:51,560 What about savings? 447 00:44:53,560 --> 00:44:55,600 Brother, couldn't we talk about this later? 448 00:44:55,720 --> 00:44:58,240 When later, girl? When they get evicted? 449 00:44:58,760 --> 00:45:00,280 It'll be all right. 450 00:45:01,160 --> 00:45:04,560 We still have a savings account. We can cash that in after a year or two. 451 00:45:05,600 --> 00:45:08,120 And Nurcan's going to work when she finishes school. 452 00:45:09,440 --> 00:45:10,770 Who decided that? 453 00:45:10,880 --> 00:45:13,960 Me. I'm not interested in uni. 454 00:45:14,080 --> 00:45:16,040 But you can't know that yet. That's crazy. 455 00:45:16,160 --> 00:45:18,600 What do you care, brother? You're in Germany anyway. 456 00:45:18,720 --> 00:45:21,160 - What's going on? - It's nothing, Mama. 457 00:45:21,800 --> 00:45:24,610 - Are you arguing? - No, Mama. It's nothing. 458 00:45:26,920 --> 00:45:28,640 What are you going to do now 459 00:45:30,040 --> 00:45:31,640 I wanted to visit my parents. 460 00:45:31,760 --> 00:45:34,490 No, I mean what are you going to do now Papa is dead? 461 00:45:34,600 --> 00:45:36,120 What kind of question is that? 462 00:45:37,880 --> 00:45:40,610 I don't know. Maybe she wants to get married again. 463 00:45:40,720 --> 00:45:43,320 It's not a week since your father died so suddenly. 464 00:45:43,440 --> 00:45:45,480 And you want Ayse to remarry. 465 00:45:45,600 --> 00:45:47,520 Is something wrong with you? 466 00:45:52,480 --> 00:45:54,050 Maybe her family wants her back. 467 00:45:54,960 --> 00:45:56,530 What are you saying? 468 00:45:56,640 --> 00:45:59,210 Ayse is pan of this family now. 469 00:45:59,320 --> 00:46:01,040 That's your sister there. 470 00:46:01,160 --> 00:46:03,730 Am I supposed to go and find myself a new husband, too? 471 00:46:03,920 --> 00:46:09,720 Do you think you can send Ayse away from here, like an animal? 472 00:46:13,040 --> 00:46:14,960 Mama, you don't have so much money. 473 00:46:16,000 --> 00:46:18,810 If Hasan works more, he can't carry on studying. 474 00:46:21,440 --> 00:46:23,280 Don't you worry yourself. 475 00:46:23,480 --> 00:46:27,240 When you were all young, your father and I looked after this family 476 00:46:27,360 --> 00:46:30,600 in far worse times and with far less money. 477 00:46:30,720 --> 00:46:33,200 All the overtime your father put in. 478 00:46:34,480 --> 00:46:35,840 All the extra work he did. 479 00:46:37,080 --> 00:46:40,600 All the time I spent cleaning up after those unbelievers, 480 00:46:40,720 --> 00:46:43,480 - scrubbing toilets. - I'll look for a job. 481 00:46:50,920 --> 00:46:54,160 If I work, there won't be any problem. 482 00:47:29,240 --> 00:47:30,200 Look! 483 00:47:30,320 --> 00:47:32,440 You have to stack them differently. 484 00:47:32,560 --> 00:47:34,130 The brand has to be at the front. 485 00:47:34,240 --> 00:47:36,400 The brand at the front. 486 00:47:36,720 --> 00:47:37,800 OK? 487 00:47:37,920 --> 00:47:39,570 You'll really like it here. 488 00:47:39,680 --> 00:47:41,480 Everyone's so nice. 489 00:47:41,600 --> 00:47:45,200 Especially when Nuru and I are around, that's for sure. OK! 490 00:47:45,640 --> 00:47:49,040 Anyway, I have to get back to work. If you have any questions, just shout. 491 00:47:54,560 --> 00:47:58,840 - Have you done your homework yet? - Yes, it was quite easy. 492 00:48:00,720 --> 00:48:02,080 What is it? 493 00:48:05,240 --> 00:48:07,720 Thank God you're well again, Mrs Fatma. 494 00:48:07,840 --> 00:48:10,760 - We're all so glad. - Thank you, Ibrahim. 495 00:48:10,880 --> 00:48:13,280 She's much better now, thank God. 496 00:48:15,000 --> 00:48:16,570 Thanks. 497 00:48:21,120 --> 00:48:22,610 Thanks, Ayse. 498 00:48:28,720 --> 00:48:31,720 Well, you've found out fast enough what your husband likes. 499 00:49:07,160 --> 00:49:08,730 Well then, good night. 500 00:49:19,240 --> 00:49:22,320 You do realise Ayse is completely in love with you, don't you? 501 00:49:23,960 --> 00:49:25,560 Even Ibrahim noticed. 502 00:49:25,680 --> 00:49:28,650 You have to talk to her before she gets even more carried away. 503 00:49:29,680 --> 00:49:30,760 Oh, rubbish. 504 00:49:30,880 --> 00:49:34,850 You didn't see the way she was looking at you. You have to talk to her. 505 00:49:34,960 --> 00:49:36,290 I'm serious. 506 00:49:36,400 --> 00:49:38,720 I think you're the one getting carried away. 507 00:50:22,040 --> 00:50:24,640 Don't wait up for me tonight. I'll be late. 508 00:50:26,360 --> 00:50:29,440 So if you get tired, just go to bed. 509 00:50:29,560 --> 00:50:30,890 OK. 510 00:50:32,400 --> 00:50:33,970 Bye, then. 511 00:50:36,720 --> 00:50:38,760 What is it? Something wrong? 512 00:50:40,080 --> 00:50:41,160 No, er... 513 00:50:42,480 --> 00:50:46,000 - The kajal burns my eyes a little. - Don't put that stuff on your face. 514 00:50:46,840 --> 00:50:50,360 - What is it, sweetheart? - My baby. 515 00:50:50,480 --> 00:50:52,960 What is it? My pretty one! 516 00:51:18,360 --> 00:51:21,280 - Almost finished. - I don't need the bathroom. 517 00:51:21,920 --> 00:51:25,760 - I wanted to talk to you. - What is it? 518 00:51:29,160 --> 00:51:32,080 I heard what you said to Nurcan. 519 00:51:44,960 --> 00:51:46,920 You have a girlfriend, don't you? 520 00:51:49,400 --> 00:51:50,730 No. 521 00:51:52,800 --> 00:51:54,560 It's not that, OK? 522 00:52:07,880 --> 00:52:10,560 Listen, Ayse, I'll tell you something, but... 523 00:52:12,680 --> 00:52:15,000 ...swear you won't tell anybody. 524 00:52:23,440 --> 00:52:24,850 Nobody knows. 525 00:52:32,240 --> 00:52:33,810 I've never... 526 00:52:35,880 --> 00:52:37,960 ...had a girlfriend. 527 00:52:51,600 --> 00:52:53,440 I don't like women. 528 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 I like men. 529 00:53:07,200 --> 00:53:09,200 Do you understand what I mean? 530 00:53:15,520 --> 00:53:16,600 Does she know, too? 531 00:53:20,600 --> 00:53:22,760 I don't know. I think she... 532 00:53:23,320 --> 00:53:25,890 Is that why you married me'? 533 00:53:29,480 --> 00:53:34,000 She asked me to... 534 00:53:43,440 --> 00:53:44,930 I thought... 535 00:53:49,760 --> 00:53:53,970 I thought they'd leave me alone then. 536 00:53:54,080 --> 00:53:55,600 The family. 537 00:53:55,720 --> 00:53:57,210 The relatives. 538 00:53:58,440 --> 00:54:00,040 Everyone around me. 539 00:54:06,360 --> 00:54:08,240 Don't tell anybody. 540 00:54:14,680 --> 00:54:16,120 Please. 541 00:54:46,320 --> 00:54:47,600 �Se? 542 00:54:49,840 --> 00:54:51,560 Are we all right? 543 00:55:32,360 --> 00:55:33,690 �Se? 544 00:55:40,240 --> 00:55:41,280 AYSe! 545 00:56:23,720 --> 00:56:27,280 It's very hard for me, too. 546 00:56:27,400 --> 00:56:28,970 You know? 547 00:56:30,560 --> 00:56:31,520 I... 548 00:56:33,040 --> 00:56:34,920 I miss him as well. 549 00:56:37,400 --> 00:56:39,120 I'll make some tea. 550 00:56:59,000 --> 00:57:00,880 You really look like shit. 551 00:57:16,440 --> 00:57:17,520 ...and he comes home, 552 00:57:17,640 --> 00:57:21,000 and starts getting on my nerves with his stories from the building site. 553 00:57:21,120 --> 00:57:22,770 Mine gets on my nerves about money. 554 00:57:22,880 --> 00:57:25,320 He keeps on saying, "Why do you spend so much money?" 555 00:57:25,440 --> 00:57:28,640 I said, "When was the last time you did any shopping? In the 1990s?" 556 00:57:28,760 --> 00:57:30,520 My father's like that, too. 557 00:57:30,640 --> 00:57:33,610 - Right. - Nothing but gossip. 558 00:57:34,600 --> 00:57:37,280 Ayse. Come and sit with us. 559 00:57:37,400 --> 00:57:38,480 Come on. 560 00:57:38,600 --> 00:57:40,040 Don't be shy. 561 00:57:40,160 --> 00:57:44,080 - What's it like at your place? - I don't know. 562 00:57:44,200 --> 00:57:46,770 Fatma looks after the household. 563 00:57:46,880 --> 00:57:48,000 Everyone has enough. 564 00:57:48,120 --> 00:57:50,080 It's all fine. 565 00:57:50,200 --> 00:57:52,680 So everyone does as your mother-in-law says. 566 00:57:52,800 --> 00:57:56,800 No, it's not like that. We're a real family. 567 00:57:57,160 --> 00:57:58,520 We share everything. 568 00:57:58,640 --> 00:58:00,920 Like it used to be in the village. 569 00:58:02,760 --> 00:58:05,160 Don't look so serious, don't be so reserved. 570 00:58:05,280 --> 00:58:08,090 We're alone here. I have a mother-in-law at home, too. 571 00:58:08,200 --> 00:58:09,880 Where else can she talk about 572 00:58:10,000 --> 00:58:12,520 how her husband can't keep his hands off her, 573 00:58:12,640 --> 00:58:14,400 so he gives it to her from behind? 574 00:58:14,520 --> 00:58:17,280 I told you that was a secret. 575 00:58:17,400 --> 00:58:19,200 A problem shared is a problem halved. 576 00:58:19,320 --> 00:58:22,130 - Maybe it's the same for Ayse. - Impossible. 577 00:58:29,000 --> 00:58:32,480 Have you noticed how our Osman stares at Ayse'? 578 00:58:33,680 --> 00:58:34,880 No. 579 00:58:35,000 --> 00:58:37,040 I haven't noticed that at all. 580 00:58:37,720 --> 00:58:40,080 Osman is really a good boy, and I like him. 581 00:58:40,200 --> 00:58:43,010 But ogling someone in the workplace just isn't right. 582 00:58:49,280 --> 00:58:51,930 Hard to believe I've been released from that suffering. 583 00:58:52,040 --> 00:58:53,530 Thank God. 584 00:58:53,640 --> 00:58:56,400 How is your arm'? Does it still hurt'? 585 00:58:57,440 --> 00:58:58,640 No. 586 00:59:00,920 --> 00:59:03,730 Come to dinner this evening. I'm making stuffed peppers. 587 00:59:03,840 --> 00:59:06,160 - You're cooking? - Who else? 588 00:59:06,280 --> 00:59:08,850 Ayse is working every day this week. 589 00:59:14,360 --> 00:59:16,930 What? What is it? 590 00:59:18,720 --> 00:59:21,880 Didn't you bring her into the house to help out? 591 00:59:23,320 --> 00:59:26,720 She isn't a cleaning woman. And she's your father's wife. 592 00:59:26,840 --> 00:59:30,120 If anything had happened to me, she'd have looked after the children. 593 00:59:30,240 --> 00:59:32,480 She's a stranger, Mama. A complete stranger. 594 00:59:35,160 --> 00:59:37,640 You didn't think I'd be able to manage, did you? 595 00:59:41,640 --> 00:59:44,040 You always told me 596 00:59:44,160 --> 00:59:47,280 that a husband was always a great responsibility. 597 00:59:48,280 --> 00:59:51,440 After everything he did to me, you told me that, Mama. 598 00:59:52,360 --> 00:59:54,520 I was never good enough for you. 599 00:59:57,000 --> 00:59:59,810 I did everything you wanted. Everything. 600 01:00:00,760 --> 01:00:02,040 And where am I now 601 01:00:03,080 --> 01:00:05,920 You have committed your whole life to this girl. 602 01:00:06,040 --> 01:00:09,560 You've placed her above all of us. I hope you won't regret it. 603 01:00:15,680 --> 01:00:16,840 Mama! 604 01:00:31,280 --> 01:00:34,250 No, thanks, Mama, we won't come to dinner. 605 01:00:55,560 --> 01:00:57,720 And is learning German going well? 606 01:01:10,600 --> 01:01:12,480 You should talk more. 607 01:01:13,200 --> 01:01:15,930 But not here, with customers. 608 01:01:38,120 --> 01:01:39,040 I'm sorry. 609 01:02:42,480 --> 01:02:44,440 - It's a tight squeeze. - Yes. 610 01:02:46,680 --> 01:02:48,880 Mr Abdullah wants us to do the delivery. 611 01:02:49,000 --> 01:02:50,520 Can you work evenings? 612 01:03:06,160 --> 01:03:08,240 Sorry, I... 613 01:03:43,600 --> 01:03:46,280 But if they get three more points, they'll go ahead. 614 01:03:46,400 --> 01:03:49,600 Yes, but they're awful players; they just won't manage it. 615 01:03:49,720 --> 01:03:52,320 What do you mean, awful? They're the best in Austria. 616 01:03:53,840 --> 01:03:56,360 That's the saddest thing about it, you see? 617 01:04:01,080 --> 01:04:02,280 Nicely tied. 618 01:04:03,040 --> 01:04:05,930 Anyway, I'd rather not wear one at all. 619 01:04:06,040 --> 01:04:07,280 Careful what you say. 620 01:04:09,600 --> 01:04:12,080 - And speak Turkish. - You're cheerful. 621 01:04:12,200 --> 01:04:13,880 What's up? 622 01:04:14,000 --> 01:04:15,600 I noticed that, too. 623 01:04:16,800 --> 01:04:17,920 Me too. 624 01:04:20,400 --> 01:04:22,840 Nothing. No reason. 625 01:04:23,640 --> 01:04:25,760 It's a nice day. That's why, probably. 626 01:04:27,040 --> 01:04:28,240 Princess. 627 01:04:42,760 --> 01:04:44,960 - Is he still here? - No. 628 01:04:45,120 --> 01:04:46,960 I have the key. 629 01:04:53,760 --> 01:04:55,640 I don't like it here. 630 01:04:57,200 --> 01:04:59,520 There's nowhere else for us to go. You... 631 01:05:47,400 --> 01:05:48,600 I love you. 632 01:06:32,920 --> 01:06:34,880 My feet are hurting so much. 633 01:06:35,000 --> 01:06:37,040 - I'm exhausted. - I know. 634 01:06:37,160 --> 01:06:41,520 When I was a cleaner, my back used to hurt so much, 635 01:06:41,640 --> 01:06:43,880 I was tense everywhere. 636 01:06:45,320 --> 01:06:47,280 I couldn't move at all. 637 01:06:50,040 --> 01:06:54,640 You know, I miss the old days a little. 638 01:06:54,760 --> 01:06:57,800 Now you're working, I don't see anything of you any more. 639 01:07:02,400 --> 01:07:03,640 What can we do? 640 01:07:03,840 --> 01:07:06,160 Someone has to earn money. 641 01:07:08,160 --> 01:07:09,880 And we can buy a new boiler now. 642 01:07:10,000 --> 01:07:13,400 Then it won't always be hot and cold early in the morning. 643 01:07:23,040 --> 01:07:25,400 The old one still works. 644 01:07:26,680 --> 01:07:29,080 No, I think we should buy a new one. 645 01:07:29,200 --> 01:07:32,360 What's the point of something new Does that make it better? 646 01:07:33,480 --> 01:07:35,840 But that's the way it is with appliances. 647 01:07:38,680 --> 01:07:39,720 OK. 648 01:07:41,680 --> 01:07:43,440 Let's go to bed, then. 649 01:08:23,880 --> 01:08:25,480 You know, I miss him so much. 650 01:08:26,760 --> 01:08:28,840 Every evening I wait for him. 651 01:08:30,320 --> 01:08:32,440 And every morning, I think he's still here. 652 01:08:35,680 --> 01:08:37,360 But then I remember... 653 01:08:43,920 --> 01:08:45,720 He isn't here any more. 654 01:08:48,560 --> 01:08:50,600 If I had died... 655 01:08:51,840 --> 01:08:54,810 ...my husband and my children would have been by themselves, 656 01:08:54,920 --> 01:08:57,000 my family destroyed. 657 01:09:01,920 --> 01:09:04,120 And then I found you. 658 01:09:07,320 --> 01:09:10,720 Why are you blushing? You don't have to be ashamed. 659 01:09:14,240 --> 01:09:15,840 It's the truth. 660 01:09:16,520 --> 01:09:19,170 If I were to die, I wouldn't have to worry. 661 01:09:19,560 --> 01:09:21,080 You take care of everything. 662 01:09:21,200 --> 01:09:23,680 The children, the household. Me. 663 01:09:27,280 --> 01:09:29,080 Now you even have a job. 664 01:09:31,640 --> 01:09:34,320 I always hoped for someone like you. 665 01:09:35,360 --> 01:09:38,760 Someone who understands how to be a wife and a mother. 666 01:09:47,960 --> 01:09:50,000 May God bless you. 667 01:10:06,360 --> 01:10:08,200 My darling. 668 01:10:08,880 --> 01:10:11,450 My pretty little darling. 669 01:10:12,680 --> 01:10:14,640 Come here. 670 01:10:36,400 --> 01:10:40,040 If she can't handle her own daughter, how can she handle her daughter-in-law'? 671 01:10:40,160 --> 01:10:42,600 - Right, sister, right. - She runs around like a... 672 01:10:42,720 --> 01:10:44,920 - Now she even has a "fiercing". - She has what? 673 01:10:45,040 --> 01:10:46,450 - A "fiercing". - What's that? 674 01:10:46,560 --> 01:10:49,600 I don't know. Things sticking in here and here and everywhere. 675 01:10:49,720 --> 01:10:52,120 - Where did you hear that? - I just heard it. 676 01:10:52,240 --> 01:10:54,440 - What are you doing here? - Shopping. 677 01:10:54,560 --> 01:10:57,160 - Shall I help? - No, thanks. 678 01:10:57,600 --> 01:11:01,080 We were shopping in this place before you worked here. 679 01:11:02,880 --> 01:11:05,120 Don't worry, we'll find everything all right. 680 01:11:05,240 --> 01:11:08,080 - Listen, we mustn't forget the meat. - I know, Mama. 681 01:11:08,760 --> 01:11:10,440 We're late today. 682 01:11:10,560 --> 01:11:12,400 Hey, where's the pudding? 683 01:11:12,520 --> 01:11:14,880 The one we buy is over there. 684 01:11:15,000 --> 01:11:18,280 Go and keep an eye on the children. I'll get the toilet paper. 685 01:11:18,400 --> 01:11:21,290 You always choose the wrong one. Wait, I'm coming. 686 01:11:23,480 --> 01:11:25,560 You're closing soon, aren't you? 687 01:11:25,680 --> 01:11:28,360 - Shall I wait for you? - No. 688 01:11:28,480 --> 01:11:31,320 Thanks. I still have to clean up and so on. 689 01:11:31,440 --> 01:11:33,280 Again? 690 01:11:33,400 --> 01:11:36,160 When someone's working as hard as you, that's the way it is. 691 01:11:36,280 --> 01:11:38,600 Anyway, see you later. 692 01:11:38,720 --> 01:11:41,370 - Good evening, Mrs Fatma. - Good evening. How are you'? 693 01:11:41,480 --> 01:11:43,600 - Hows your mother? - Fine. 694 01:11:43,720 --> 01:11:46,400 Has she found a decent girl for you yet? 695 01:11:46,520 --> 01:11:47,720 No. 696 01:11:47,840 --> 01:11:49,560 Please give her my best regards. 697 01:11:49,680 --> 01:11:51,440 We haven't seen each other for ages. 698 01:11:51,560 --> 01:11:53,520 Mama, which toilet paper should I buy? 699 01:11:53,640 --> 01:11:57,240 I'm coming. I told you to wait for me. I'll show you. 700 01:12:20,960 --> 01:12:22,880 Oh, Mama! 701 01:12:23,000 --> 01:12:25,040 We forgot the meat again! 702 01:12:25,160 --> 01:12:27,400 Didn't I tell you not to forget? 703 01:12:28,440 --> 01:12:31,170 Now they're closed. What am I supposed to cook'? 704 01:12:31,360 --> 01:12:32,850 Hasan has gone home early today. 705 01:12:33,040 --> 01:12:35,160 Ayse is inside. She'll open up for us. 706 01:12:35,280 --> 01:12:36,800 Come on then. 707 01:12:47,640 --> 01:12:51,360 Davut has gone. We're all alone, at last. 708 01:12:51,480 --> 01:12:52,920 Not here. 709 01:12:55,160 --> 01:12:56,600 Today. 710 01:12:57,560 --> 01:12:59,240 NO'! like this. 711 01:13:01,720 --> 01:13:04,160 I can't help it, Ayse. What can I do? 712 01:13:06,600 --> 01:13:08,040 When I think of you... 713 01:13:10,400 --> 01:13:12,280 It's impossible. 714 01:13:14,160 --> 01:13:15,810 If my family... 715 01:13:21,320 --> 01:13:22,600 I'm serious. 716 01:13:23,520 --> 01:13:24,930 I'm serious, too. 717 01:13:38,440 --> 01:13:40,400 I can't do this any more. 718 01:13:56,800 --> 01:13:58,160 Not here. 719 01:14:31,880 --> 01:14:34,770 Mama, Mr Davut is there. 720 01:14:36,080 --> 01:14:38,280 Davut! Come on. Come on, my son. 721 01:14:46,200 --> 01:14:48,930 I promised Hasan some lamb. 722 01:14:49,720 --> 01:14:52,290 I think she's cleaning in the back. 723 01:14:53,320 --> 01:14:54,680 I don't have the key to here. 724 01:14:54,800 --> 01:14:56,960 - What do we do now - No idea. 725 01:15:06,720 --> 01:15:10,080 I'm opening the back door just for you. I wouldn't do it for anyone else. 726 01:15:10,720 --> 01:15:12,000 Thanks. 727 01:15:13,400 --> 01:15:15,240 I got the meat ready earlier. 728 01:15:17,160 --> 01:15:19,480 It's not as if you're a stranger. 729 01:15:28,200 --> 01:15:29,880 - God bless you. - You're welcome. 730 01:15:30,000 --> 01:15:31,240 Hasan will be very happy. 731 01:15:36,480 --> 01:15:37,840 What is it? 732 01:15:50,960 --> 01:15:52,640 It's not... 733 01:16:02,840 --> 01:16:04,040 Mama? 734 01:16:17,720 --> 01:16:19,050 Quick! 735 01:16:37,920 --> 01:16:39,200 Go on! 736 01:16:39,480 --> 01:16:40,440 In there. 737 01:16:42,800 --> 01:16:43,800 Mama! 738 01:16:46,720 --> 01:16:48,050 Out of the way! 739 01:16:49,920 --> 01:16:51,040 Go in there. 740 01:16:51,560 --> 01:16:52,320 You too, Oktay. 741 01:16:57,320 --> 01:16:58,520 Mama, that's enough! 742 01:16:58,640 --> 01:16:59,600 Forgive me. 743 01:17:01,000 --> 01:17:02,200 I'll kill you! 744 01:17:03,320 --> 01:17:05,600 - Come here! - Mama, stop it! 745 01:17:08,080 --> 01:17:08,880 Leave her alone. 746 01:17:09,080 --> 01:17:10,570 Get out of my way. 747 01:17:11,360 --> 01:17:13,010 Leave her alone. 748 01:17:23,800 --> 01:17:25,640 I said get out of my way. 749 01:17:26,800 --> 01:17:29,840 Brother, come home quickly. I think Mama's going to kill Ayse. 750 01:17:31,240 --> 01:17:33,810 I trusted you with my children. 751 01:17:34,640 --> 01:17:36,720 How could you do this to me'? 752 01:17:43,120 --> 01:17:46,800 - How could you do this to me'? - Mama, please leave her alone. 753 01:17:50,360 --> 01:17:52,640 I gave you everything! 754 01:17:53,120 --> 01:17:54,040 L... 755 01:19:51,480 --> 01:19:53,640 She doesn't really mean that, does she? 756 01:19:54,280 --> 01:19:56,400 She wants her to go back to Turkey. 757 01:19:58,920 --> 01:20:00,160 And the baby? 758 01:20:01,360 --> 01:20:03,840 She wants her to go back to Turkey. 759 01:20:05,160 --> 01:20:07,840 You want her to go back so you can be Mama's darling again. 760 01:20:08,040 --> 01:20:09,720 Hey, shut your mouth, Nurcan. 761 01:20:09,840 --> 01:20:13,560 In the beginning you hated her, too. And now the two of you are best friends? 762 01:20:13,680 --> 01:20:15,120 So? Jealous? 763 01:20:16,240 --> 01:20:17,440 Mama! 764 01:20:17,560 --> 01:20:20,040 We can't send her back to her parents. 765 01:20:20,160 --> 01:20:22,200 This is her home now. 766 01:20:22,320 --> 01:20:24,890 I don't want her in my house. 767 01:20:26,520 --> 01:20:28,680 You should never have married her. 768 01:20:28,800 --> 01:20:30,680 Then this wouldn't have happened. 769 01:20:30,800 --> 01:20:34,360 She told me it was her only dying wish. 770 01:20:36,280 --> 01:20:38,560 What was I supposed to do? 771 01:20:38,680 --> 01:20:43,440 Tell her it was a stupid idea, like Baran and I did. 772 01:20:45,960 --> 01:20:48,120 And Baran wants her gone as well. 773 01:20:48,240 --> 01:20:52,720 I don't bloody care what Baran wants, all right? 774 01:20:52,840 --> 01:20:54,640 He doesn't know her! 775 01:20:59,440 --> 01:21:01,880 OK, the hell with her! What about us? 776 01:21:02,000 --> 01:21:03,490 What do we do now 777 01:21:13,160 --> 01:21:16,050 Hasan, we can't just act as though nothing happened. 778 01:21:16,840 --> 01:21:18,920 They'll all be talking about us now. 779 01:21:20,920 --> 01:21:23,280 It was so embarrassing, honestly. 780 01:21:23,400 --> 01:21:25,760 Davut's stupid grin. 781 01:21:25,880 --> 01:21:28,080 It was so humiliating. 782 01:21:31,160 --> 01:21:32,520 What do we do now 783 01:21:35,800 --> 01:21:39,120 You can set fire to her and beat Osman to death. 784 01:21:39,240 --> 01:21:41,120 Are you out of your mind? 785 01:21:41,240 --> 01:21:43,560 What? You just go to school tomorrow. 786 01:21:43,680 --> 01:21:46,760 Take Elmaz and Mehmet with you. They'll tear you to shreds. 787 01:21:49,120 --> 01:21:51,720 The fucked-up goddamn Turks. 788 01:21:51,840 --> 01:21:53,840 I don't want her in my house! 789 01:21:53,960 --> 01:21:56,800 Be quiet! She's pan of this family, and she's staying here. 790 01:21:56,920 --> 01:21:58,840 She's staying here. 791 01:22:43,440 --> 01:22:47,440 - No, I don't like this book. - You can read yourself. 792 01:22:47,560 --> 01:22:51,320 You were exactly the same. Nothing but Aladdin and the Magic Lamp all the time. 793 01:22:51,440 --> 01:22:55,760 No, it wasn't that one. It was Ali Baba. Elmaz was the one who liked Aladdin. 794 01:22:55,880 --> 01:22:59,400 - What did I like? - You'd rather have music. 795 01:23:00,880 --> 01:23:03,120 I've brought you some food. 796 01:23:05,600 --> 01:23:07,760 Eat it before it gets cold. 797 01:23:26,320 --> 01:23:27,680 You know... 798 01:23:28,760 --> 01:23:30,840 ...I had a dream. 799 01:23:32,200 --> 01:23:35,880 There is a long dark corridor. 800 01:23:36,920 --> 01:23:38,960 And a locked door. 801 01:23:44,760 --> 01:23:47,570 I know you are behind the door, locked in. 802 01:23:51,400 --> 01:23:54,050 I knock and knock at the door. 803 01:23:55,240 --> 01:23:57,520 I hit the door. 804 01:23:59,120 --> 01:24:01,480 But the door doesn't open. 805 01:24:06,480 --> 01:24:08,050 I'm crying. 806 01:24:11,680 --> 01:24:14,490 But I know the key is with you. 807 01:24:32,040 --> 01:24:34,400 Please eat something. 808 01:24:37,800 --> 01:24:40,960 Auntie Ayse should read that to you. It's her favourite book! 809 01:24:41,080 --> 01:24:43,970 Auntie Ayse, come and read. 810 01:24:44,080 --> 01:24:46,480 Auntie Ayse, Auntie Ayse! 811 01:24:48,560 --> 01:24:52,400 Look, Auntie Ayse, this is a dog. His name is Schnuckel. 812 01:24:52,520 --> 01:24:53,960 I know. 813 01:24:54,080 --> 01:24:57,640 - Has she eaten anything today? - No, but I hope she will. 814 01:24:57,880 --> 01:25:01,440 - Shouldn't we fetch your things today? - Is he working? 815 01:25:02,200 --> 01:25:04,000 I don't give a shit. 816 01:25:05,360 --> 01:25:08,880 - Hey, where are you going, Princess? - My sweet little witch. 817 01:25:09,000 --> 01:25:10,440 We'll just do it. 818 01:25:10,560 --> 01:25:13,840 I think we should just go round there. What's he going to do about it'? 819 01:25:13,960 --> 01:25:16,000 Let him try. He'll get a punch on the nose. 820 01:25:16,120 --> 01:25:20,090 Don't talk stupid. As if we need to attract more attention. 821 01:25:22,200 --> 01:25:24,520 I don't feel comfortable when I meet people. 822 01:25:24,640 --> 01:25:27,840 But I don't want to be locked up in my own house. 823 01:25:27,960 --> 01:25:31,400 It's bad enough, that business with Aylin's mother. The stupid cow. 824 01:25:33,360 --> 01:25:35,720 - It'll be alright. - I hope so. 825 01:25:36,520 --> 01:25:38,520 And I need some clean clothes. 826 01:25:38,640 --> 01:25:41,880 - That's true, you really stink. - No, Mama doesn't stink. 827 01:25:42,000 --> 01:25:44,120 - But Oktay does. - You stink! 828 01:25:44,320 --> 01:25:45,760 Come here. 829 01:25:45,880 --> 01:25:48,200 - You have to tickle her back, see? - No, no, no! 830 01:25:48,320 --> 01:25:51,880 I think it's lovely, you all living with us again. Like the old days. 831 01:25:52,000 --> 01:25:53,360 I think it's lovely too. 832 01:25:53,480 --> 01:25:54,240 Me too. 833 01:25:55,640 --> 01:25:58,120 The whole family, together. 60142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.