All language subtitles for Tikhiy-Don-I-(0000359490)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,717 {\an8}LEVNÉ KNIHY uvádí 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,717 TICHÝ DON 3 00:00:15,360 --> 00:00:19,513 Podle románu Michaila Šolochova 4 00:00:21,080 --> 00:00:24,710 Scénář a režie Sergej Gerasimov 5 00:00:25,040 --> 00:00:27,839 Kamera Vladimír Rapoport 6 00:00:34,040 --> 00:00:37,078 Hudba J. Levitin 7 00:00:56,320 --> 00:00:57,913 Hrají 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,032 Pantělej Melechov: D. Ilčenko Iljinična: A. Filippova 9 00:01:01,160 --> 00:01:03,879 Grigorij: P. Glebov Petr: N. Smirnov 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,197 Darja: L. Chiťajeva Duňaška: N. Archangelskaja 11 00:01:07,320 --> 00:01:11,473 Stěpan Astachov: A. Blagověstov Axiňja: E. Bystrickaja 12 00:01:11,600 --> 00:01:14,433 Natálie: Z. Kirijenko a další 13 00:01:36,840 --> 00:01:39,753 {\an8}TICHÝ DON 14 00:01:39,880 --> 00:01:42,190 {\an8}1. část 15 00:01:47,382 --> 00:01:55,876 „Ve vsi Tatarsko se kozáci připravují na cestu do květnových táborů.“ 16 00:02:10,386 --> 00:02:15,199 Duňašo! Máš už sbalené suchary a slaninu? 17 00:02:15,749 --> 00:02:20,689 Nestarejte se, otče. Vše bratrovi jaksepatří připravím. 18 00:02:26,694 --> 00:02:29,111 - Žere? - Nechce. 19 00:02:29,250 --> 00:02:32,308 Tak na to zapomeňte, otče. Ještě nedostal napít. 20 00:02:34,965 --> 00:02:36,796 Petře, udělej mi tady dírku. 21 00:02:36,920 --> 00:02:40,959 Griška ho vezme k Donu. Grigoriji, vezmi toho koně. 22 00:02:52,524 --> 00:02:56,473 Blázne jeden! Ten tvůj kůň mě málem pošlapal. 23 00:02:57,914 --> 00:03:00,133 Stěpan má všechno sbalené? 24 00:03:00,602 --> 00:03:03,631 - Co je ti do toho? - Nemůžu se snad zeptat? 25 00:03:04,095 --> 00:03:08,339 - Ano, je přichystán. No a? - Tak z tebe bude slaměná vdova? 26 00:03:08,791 --> 00:03:10,451 Ano, to bude. 27 00:03:11,684 --> 00:03:15,473 - Bude se ti po muži stýskat? - Jistěže bude. 28 00:03:16,435 --> 00:03:20,318 Počkej, až se oženíš, taky to poznáš. 29 00:03:42,160 --> 00:03:45,426 Některé ženské mají radost, když jejich muž odjede. 30 00:03:45,935 --> 00:03:49,236 Naše Darja v Petrově nepřítomnosti tloustne. 31 00:03:50,094 --> 00:03:53,759 Manžel sice není had, ale krev ti přesto saje. 32 00:03:54,509 --> 00:04:00,033 - A kdy ty se nám konečně oženíš? - To záleží na otci. Nejspíš až po vojně. 33 00:04:00,312 --> 00:04:03,595 - Jsi ještě mladík. Nežeň se. - Pročpak ne? 34 00:04:04,037 --> 00:04:07,448 - Je to nuda. - Nač se ženit? 35 00:04:07,736 --> 00:04:09,741 Nějaká mě bude beztak milovat. 36 00:04:09,930 --> 00:04:12,404 - Pusť mě, Griško. - Ne, nepustím. 37 00:04:12,503 --> 00:04:15,320 Přestaň dělat hlouposti. Musím připravit manžela. 38 00:04:16,659 --> 00:04:19,910 Pusť mě, ty čertisko jedno! Co si lidé pomyslí? 39 00:04:27,591 --> 00:04:29,510 Bůh ti žehnej. 40 00:04:30,558 --> 00:04:32,390 Hodně štěstí. 41 00:05:51,837 --> 00:05:54,739 Jedete pozdě, Mirone Grigorijeviči. 42 00:07:15,205 --> 00:07:17,366 Co jsi našel, Grišucho? 43 00:07:22,224 --> 00:07:24,759 Dej mi ho. Zahrabu ho. 44 00:07:54,208 --> 00:07:56,765 - Co chceš? - Chci se napít. 45 00:08:19,346 --> 00:08:23,000 - Tvoje vlasy... - Co je s nimi? 46 00:08:24,830 --> 00:08:27,117 Voní jako blín. 47 00:08:28,465 --> 00:08:31,980 Vždyť víš, ta květina. 48 00:08:35,294 --> 00:08:39,543 - Nech mě, Griško. - No tak. - Jdi, nebo začnu křičet. 49 00:08:40,110 --> 00:08:42,814 - Počkej, Ksjušo... - Strýčku Pantěleji! 50 00:09:42,962 --> 00:09:45,551 Gríšo, proč jsi tak zakaboněný? 51 00:09:46,866 --> 00:09:49,940 Vypadá to na déšť. Bolí mě záda. 52 00:09:52,261 --> 00:09:55,146 Nechce se mu starat se o voly. 53 00:09:59,100 --> 00:10:02,359 Ať ti voli nepodupou sousedovu louku. 54 00:10:58,709 --> 00:11:02,564 Gríšo... Gríšenko... Tvůj otec to uslyší. 55 00:11:02,753 --> 00:11:04,405 Neuslyší. 56 00:11:09,390 --> 00:11:13,199 Postav mě. Je to zbytečné... Půjdu sama. 57 00:11:28,651 --> 00:11:31,348 Dobré ráno, Pantěleji Prokofjeviči. 58 00:11:33,841 --> 00:11:36,102 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 59 00:12:14,674 --> 00:12:19,342 Tak copak je, Prokofjeviči? Pročpak jste nám nic neřekl? 60 00:12:19,674 --> 00:12:23,208 Rozhodl jste se oženit syna a neříct o tom nikomu ani muk. 61 00:12:23,315 --> 00:12:26,093 - Jakého syna? - Grigorije. Ještě není ženatý. 62 00:12:26,282 --> 00:12:28,939 Nemám v plánu ho oženit. 63 00:12:29,070 --> 00:12:34,986 Prý bude vaší snachou Stěpanova Axiňja. 64 00:12:36,298 --> 00:12:39,627 Když její manžel ještě žije? 65 00:12:40,015 --> 00:12:43,360 Utahuješ si ze mě, Platonyči? 66 00:12:43,541 --> 00:12:47,116 Neutahuju. To lidi tak mluví. 67 00:13:05,934 --> 00:13:09,624 - Hej, počkej! - Copak se děje? 68 00:13:17,531 --> 00:13:23,029 Co to děláš? Muž ti sotva odjel, a ty už začínáš vymýšlet? 69 00:13:23,350 --> 00:13:26,900 Děvko jedna! Málo tě bili! 70 00:13:27,385 --> 00:13:31,257 Ať tě ani nenapadne vstoupit na můj pozemek! 71 00:13:31,388 --> 00:13:36,499 - Dávej si pozor, nebo napíšu Stěpanovi. - Kdo myslíš, že jsi? Můj tchán? 72 00:13:36,617 --> 00:13:39,753 Chceš mě tady poučovat? Jdi si poučovat svou tlustou dceru! 73 00:13:39,851 --> 00:13:43,049 Nebojím se tě, ty kulhavej ďáble! 74 00:13:43,164 --> 00:13:47,170 - Pryč odsud! - Jen počkej, bláznivá ženská! 75 00:13:47,285 --> 00:13:50,721 - Na co bych měla čekat? - To je ale čertice! 76 00:13:51,641 --> 00:13:57,342 Napiš si třeba atamanovi! Griška je můj! 77 00:13:57,822 --> 00:14:01,989 Budu-li chtít, sním ho i s kostmi a nebudu se nikomu zpovídat! 78 00:14:06,230 --> 00:14:09,780 Jen si piš! Budu ho milovat z celého srdce! 79 00:14:09,910 --> 00:14:12,114 A pak mě můžeš i zabít! 80 00:14:22,947 --> 00:14:23,810 Za co? 81 00:14:23,925 --> 00:14:27,649 Nebudeš mě špinit u sousedů! Ani zostuzovat! 82 00:14:27,764 --> 00:14:30,919 - Nikam, chlípníku jeden! - Nenechám se od tebe otloukat! 83 00:14:31,026 --> 00:14:35,383 Napráskám ti přede všemi! Ďáblovo sémě! 84 00:14:35,710 --> 00:14:40,830 Ožením tě za bláznivou Marfušku! Vykastruju tě! 85 00:14:51,636 --> 00:14:54,455 Ožením toho zkurvysyna! 86 00:15:09,620 --> 00:15:13,499 Gríšo, lásko moje. 87 00:15:15,858 --> 00:15:18,488 Zbývá nám už jen devět dní. 88 00:15:20,798 --> 00:15:22,713 To je ještě moře času. 89 00:15:25,270 --> 00:15:27,755 Až se Stěpan vrátí, co si počneme? 90 00:15:28,659 --> 00:15:32,580 Necháš mě, viď? Budeš mít strach? 91 00:15:34,199 --> 00:15:38,606 Proč bych se ho měl bát? Ty jsi jeho žena, ty se ho boj. 92 00:15:41,705 --> 00:15:44,573 Stěpanův návrat – to nic není, 93 00:15:45,148 --> 00:15:48,232 ale mě chce otec oženit, a to je horší. 94 00:15:55,687 --> 00:16:00,156 - Za koho? - Teprve se začne ptát. 95 00:16:01,833 --> 00:16:05,630 Matka říkala, že Koršunovových, abych si vzal Natálii. 96 00:16:06,650 --> 00:16:08,415 Tak Natálii. 97 00:16:11,489 --> 00:16:16,026 Natálie je pěkné děvče. Moc pěkné. 98 00:16:16,313 --> 00:16:21,687 Tuhle jsem ji viděla v kostele. Byla celá vystrojená. 99 00:16:24,790 --> 00:16:30,174 K čemu je mi její krása? Chci si vzít tebe. 100 00:16:30,543 --> 00:16:35,705 Gríšo! Proč ses mě chytil, ty ďáble jeden? 101 00:16:36,059 --> 00:16:39,351 Gríšo! Tys mi zlomil srdce! 102 00:16:44,956 --> 00:16:48,710 - Gríšo! - Copak ti vrtá v hlavě? 103 00:16:49,877 --> 00:16:53,962 Miláčku, zlatíčko, utečme spolu. 104 00:16:54,479 --> 00:16:59,173 Nechme tu vše a utečme. Opustím kvůli tobě muže i domov. 105 00:16:59,550 --> 00:17:01,372 Půjdeme na šachtu, daleko odsud. 106 00:17:01,471 --> 00:17:06,181 Na Paramonovských dolech mám strýce, pomůže nám. 107 00:17:07,230 --> 00:17:08,441 Gríšo! 108 00:17:10,590 --> 00:17:12,510 Tak řekni něco. 109 00:17:15,633 --> 00:17:20,718 Jsi blázínek, Axiňjo. Jak bych mohl opustit statek? 110 00:17:21,950 --> 00:17:24,770 A navíc mám jít letos na vojnu. 111 00:17:26,310 --> 00:17:30,922 Ne, nemá to smysl. Od té půdy se nikdy neodpoutám. 112 00:17:50,311 --> 00:17:52,830 Stěpan jí teď ukáže, zač je toho loket! 113 00:17:54,178 --> 00:17:58,797 - Podívejte, Stěpan je tak zasmušilý. - Přestaňte povídat nesmysly! 114 00:18:14,150 --> 00:18:15,574 Zdravím, otče. 115 00:18:56,978 --> 00:18:59,066 Tak tedy, Axiňjo... 116 00:18:59,543 --> 00:19:03,874 Nepopírám, že jsem zhřešila. Jen mě zbij, Stěpane. 117 00:19:32,710 --> 00:19:34,599 Ještě nemáš večeři? 118 00:19:38,390 --> 00:19:39,662 Ještě ne. 119 00:19:41,510 --> 00:19:44,209 Dej mi něco najíst. 120 00:21:18,762 --> 00:21:20,193 Tak... 121 00:21:23,414 --> 00:21:25,560 Povídej, holubičko. 122 00:21:26,554 --> 00:21:31,402 Povídej, jak jsi čekala na manžela. 123 00:21:32,590 --> 00:21:35,823 Jak jsi hlídala mou čest. 124 00:22:58,030 --> 00:23:03,328 Přestaňte! Přestaňte! Nebo vás pošlu k atamanovi! 125 00:23:04,528 --> 00:23:06,887 Co to tady děláte? 126 00:23:08,230 --> 00:23:11,562 Jdeme, Griško. Však my si ho někde najdeme. 127 00:23:11,899 --> 00:23:14,472 Však na tebe se taky dostane! 128 00:23:15,253 --> 00:23:18,688 Nechte ho být, nebo vás pošlu k atamanovi! 129 00:24:00,762 --> 00:24:05,423 - Přivítej hosty, Mirone Grigorijeviči. - Hosté jsou tu vždy vítáni. 130 00:24:07,070 --> 00:24:10,188 Marie, přines hostům židle. 131 00:24:16,598 --> 00:24:19,121 Musíme něco vyřešit. 132 00:24:19,869 --> 00:24:25,588 Vy máte nevěstu, my máme ženicha. Dohodneme se? 133 00:24:25,710 --> 00:24:28,347 - Jak se máte? - Díky Bohu dobře. 134 00:24:29,958 --> 00:24:34,046 Věc se ale má tak, že ona je na vdávání ještě mladá. 135 00:24:37,580 --> 00:24:40,120 To musíte rozhodnout vy. 136 00:24:40,654 --> 00:24:43,791 Nápadník je jako starý žebrák, který může jít a prosit všude. 137 00:24:43,947 --> 00:24:49,519 Pokud ale hledáte ženicha například mezi kupci, 138 00:24:49,659 --> 00:24:53,792 nebo někde jinde, to je potom jiná a omluvte nás. 139 00:24:53,973 --> 00:24:58,661 Ale no tak, drazí moji! Květ je už zcela rozkvetlý, 140 00:24:58,790 --> 00:25:02,988 tak proč si ho nechávat, když je kolem tolik starých panen? 141 00:25:03,110 --> 00:25:07,263 Jak se o tom začne hovořit, měl by ses rozhodnout správně 142 00:25:07,390 --> 00:25:10,963 a učinit své dítě šťastným. Nejsme snad ani nepřátelé 143 00:25:11,094 --> 00:25:14,530 našich dětí, ani jim nečiníme příkoři, ne? 144 00:25:14,727 --> 00:25:20,119 - Naše dcerka nezůstane na ocet. - Jednou se s ní budeš muset rozloučit. 145 00:25:20,267 --> 00:25:23,092 Zavolej svou dcerku, ať se na ni podíváme. 146 00:25:27,150 --> 00:25:28,484 Natálie! 147 00:25:29,870 --> 00:25:31,180 Natálie! 148 00:25:32,855 --> 00:25:34,129 Natacho! 149 00:25:46,830 --> 00:25:48,644 Jen pěkně pojď. 150 00:25:57,011 --> 00:25:59,542 Je celá vyplašená. 151 00:26:00,800 --> 00:26:03,068 Můžeš jít. 152 00:26:34,334 --> 00:26:36,874 Axjutko! Pojď sem. 153 00:26:46,737 --> 00:26:50,616 Tak jsi nakonec přišla. Co to máš na tváři? 154 00:26:51,923 --> 00:26:56,769 - To musí být ze slunečnice. - A tady u oka. 155 00:26:58,430 --> 00:27:01,963 Já už dál nemůžu. Jsem ztracená, Gríšo. 156 00:27:03,213 --> 00:27:04,803 Co je s ním? 157 00:27:06,110 --> 00:27:08,090 Copak to nevíš? 158 00:27:09,790 --> 00:27:14,784 Tady. Denně mě bije. Vysává mi krev. 159 00:27:15,400 --> 00:27:20,463 A ty nejsi lepší. Spáchal jsi smilstvo, a teď se ke mně neznáš. 160 00:27:20,644 --> 00:27:22,600 Jste všichni stejní. 161 00:27:23,200 --> 00:27:26,767 - Hledáš viníka? - Jsi snad bez viny? 162 00:27:33,436 --> 00:27:35,939 Axjušo, no tak. 163 00:27:36,518 --> 00:27:40,160 Řekl jsem nesprávnou věc. Neurážej se. K čemu plakat? 164 00:27:40,875 --> 00:27:44,698 Neboj, nepřišla jsem, abych se ti vrhla do náruče. 165 00:27:48,084 --> 00:27:50,870 Tak naše láska už asi skončila. 166 00:27:52,375 --> 00:27:56,544 Co tím chceš říct, že skončila? Jak to? 167 00:27:59,350 --> 00:28:01,380 Podívej, Axiňjo... 168 00:28:02,415 --> 00:28:04,408 Rozhodl jsem se... 169 00:28:06,167 --> 00:28:08,879 Sundej si ten šátek, nebo nás někdo uvidí. 170 00:28:20,575 --> 00:28:22,737 Rozhodl jsem se... 171 00:28:25,194 --> 00:28:28,457 Každý musíme nějak žít. 172 00:28:29,990 --> 00:28:34,556 Tak jsem se rozhodl, že bychom to měli skoncovat. 173 00:28:35,337 --> 00:28:36,976 Co skoncovat? 174 00:28:38,070 --> 00:28:40,741 Celý tenhle náš románek. 175 00:28:50,430 --> 00:28:52,067 Axiňjo! 176 00:29:30,150 --> 00:29:33,616 Vezměte náš chléb a sůl a podarujte novomanžele. 177 00:29:33,990 --> 00:29:38,541 - My dáváme nevěstě šál. - My zase volka. 178 00:29:40,405 --> 00:29:44,601 - Hořké, nutno osladit! - Musíte se políbit! 179 00:31:30,430 --> 00:31:32,740 - Hořké, nutno osladit! - Políbit! 180 00:31:40,510 --> 00:31:42,786 Pálí to jako oheň! 181 00:31:46,972 --> 00:31:54,023 - Trochu jehněčího? - Jehněčí nejím. Jím jen jesetera. 182 00:31:54,150 --> 00:31:58,109 Jesetera? Kdepak máme jesetera? 183 00:32:00,310 --> 00:32:04,429 - Pak náš kapitán zakřičel... - Co? 184 00:32:04,870 --> 00:32:09,182 Mužstvo! Vpřed! Do útoku! 185 00:32:09,310 --> 00:32:15,579 Kopí připravit! Šavle vytasit! Skvělá práce, pánové! 186 00:33:11,029 --> 00:33:12,607 Buď zdráv, Gríšo! 187 00:33:15,508 --> 00:33:16,946 Zdravím. 188 00:33:18,310 --> 00:33:22,144 Jaký je život s mladičkou manželkou? 189 00:33:25,646 --> 00:33:27,347 Dobrý. 190 00:33:58,372 --> 00:34:04,341 Nebuď Natálii, ženo. Stejně vstává brzo. 191 00:34:05,470 --> 00:34:07,995 Půjde s Griškou orat. 192 00:34:08,989 --> 00:34:14,104 Darju pobízej, to je lenoch. 193 00:34:14,677 --> 00:34:18,317 Maluje si obličej, černí obočí, už je pěkně zkažená. 194 00:34:18,769 --> 00:34:22,016 První rok Natálii moc nehoň. 195 00:34:38,487 --> 00:34:40,188 Griško! 196 00:34:41,849 --> 00:34:46,525 - Grigoriji! - Gríšo, otec tě volá. 197 00:34:46,739 --> 00:34:50,659 Pojď sem, Darjo. 198 00:34:58,838 --> 00:35:03,348 Jdi zorat ta dvě políčka u Červené rokle. 199 00:35:05,808 --> 00:35:09,705 - A Petr? - Pojede s Darjou do mlýna. 200 00:35:30,091 --> 00:35:31,735 Pomoz mi s tím. 201 00:35:51,453 --> 00:35:55,929 Válel ses v posteli. Co teď chceš? Jdi pryč, nebo to schytáš. 202 00:35:56,159 --> 00:35:58,427 - Vyrvu ti jazyk! - Nechte toho! 203 00:36:03,038 --> 00:36:05,397 Bratři, bijí naše kozáky! 204 00:36:11,510 --> 00:36:13,581 - Nechte toho! - Už dost! 205 00:36:13,855 --> 00:36:18,386 Ženské, na co koukáte? Bijí naše muže! 206 00:36:34,369 --> 00:36:37,583 Já to tady zapálím! Vypadněte odsud! 207 00:36:37,805 --> 00:36:39,672 Zapálím to tady! 208 00:36:40,338 --> 00:36:42,968 Kliďte se odsud! 209 00:36:49,075 --> 00:36:54,335 Kozáci, na koně! Dohoňte je! Daleko se nedostanou! 210 00:36:54,631 --> 00:36:56,834 Kdo jsi? 211 00:36:57,088 --> 00:36:58,765 Jen počkejte, kozáci! 212 00:36:58,880 --> 00:37:02,266 K čertu s tebou! Křupane! Blbče jeden! 213 00:37:02,423 --> 00:37:07,034 - Dej mu pěstí, Jašo. - Počkej s tím. Co se děje? 214 00:37:07,732 --> 00:37:11,306 - Napráskali jsme Ukrajincům. - A proč? - Že předbíhali. 215 00:37:11,455 --> 00:37:13,568 Hned tak na to nezapomenou. 216 00:37:14,069 --> 00:37:20,061 - Ukrajinci jsou podvodníci. - A kdo jsi ty? - Kozák. 217 00:37:20,470 --> 00:37:22,479 A nejsi ty cikán? 218 00:37:23,975 --> 00:37:27,764 Nejsem cikán. Myslím, že ty a já jsme oba Rusové. 219 00:37:27,896 --> 00:37:31,784 - Lžeš! - Kozáci vzešli z Rusů. 220 00:37:31,910 --> 00:37:36,507 - To teda ne. - Kozáci vzešli z kozáků. 221 00:37:38,115 --> 00:37:42,861 Kdysi dávno nevolníci utekli svým pánům a usadili se na Donu. 222 00:37:43,310 --> 00:37:48,197 - Říkalo se jim kozáci. - Víš ty co? Jdi si svou cestou. 223 00:37:49,027 --> 00:37:52,865 Mizera jeden, chtěl by z nás dělat mužiky. 224 00:37:53,000 --> 00:37:56,238 - Kdo je to, Afanasiji? - Cizinec. 225 00:37:56,386 --> 00:37:59,584 Chtěl svézt. Jak mám vědět, kdo to je? 226 00:37:59,863 --> 00:38:05,071 Jmenuji se Štokman. Jsem zámečník. Budu žít v Tatarsku. 227 00:38:05,350 --> 00:38:09,180 Taky umím truhlařit. Snad se tedy nevidíme naposled. 228 00:38:10,590 --> 00:38:13,742 Pojeďme a neztrácejme zbytečně čas. 229 00:39:09,650 --> 00:39:11,759 Jsi jako cizí člověk. 230 00:39:13,255 --> 00:39:15,120 Jako ten měsíc. 231 00:39:18,710 --> 00:39:21,213 Ani nechladíš, ani nehřeješ. 232 00:39:25,200 --> 00:39:29,950 Nemiluju tě, Natálie. Nezlob se na mě. 233 00:39:31,270 --> 00:39:34,090 Je mi tě líto, ale moje srdce je prázdné. 234 00:39:35,270 --> 00:39:39,407 Je pusté tak, jako je pustá step. 235 00:40:49,360 --> 00:40:53,976 Natálie od nás chce odejít. Proč asi? 236 00:40:56,861 --> 00:40:59,066 - Nevím, proč. - Ale já to vím! 237 00:40:59,190 --> 00:41:01,732 - Nemluv! - Já vím, proč! 238 00:41:02,159 --> 00:41:07,033 A neviním ji pro všechny hříchy světa. 239 00:41:08,036 --> 00:41:11,990 Není to její chyba, ale téhle svině! 240 00:41:12,670 --> 00:41:17,020 - Co je moje chyba? - Copak nevíš, ty prevíte? 241 00:41:17,587 --> 00:41:19,140 Ne, to nevím. 242 00:41:21,411 --> 00:41:23,219 Tak já ti něco povím: 243 00:41:23,490 --> 00:41:27,238 jestli nebudeš žít s Natálií, kliď se odsud. 244 00:41:27,370 --> 00:41:31,571 To je moje poslední slovo! Vypadni odsud! 245 00:41:34,160 --> 00:41:36,510 A já vám taky něco řeknu, otče. 246 00:41:36,954 --> 00:41:39,395 Nevybral jsem si ji. To vy jste mě oženili. 247 00:41:39,568 --> 00:41:42,151 Nebudu jí bránit. Může se vrátit ke svému otci. 248 00:41:42,282 --> 00:41:46,096 - Pak půjdeš taky! - Taky že půjdu! - Jdi si třeba do pekla! 249 00:41:46,219 --> 00:41:48,537 - Půjdu! - Kam půjdeš? 250 00:41:48,635 --> 00:41:53,068 Ať jde, nestoudník jeden! Nech ho, k čertu, jít! 251 00:41:59,910 --> 00:42:01,339 Gríšo! 252 00:42:03,510 --> 00:42:05,522 Gríšo, vrať se! 253 00:42:07,256 --> 00:42:11,423 - Jdi si třeba do pekla, nemilovaná! - Gríšenko! 254 00:42:15,607 --> 00:42:20,169 Nevím, je-li to dobré nebo špatné, ale tak to prostě bylo. 255 00:42:20,547 --> 00:42:23,654 Je to snad naše chyba? Že byli kozáci tak zostuzeni? 256 00:42:23,752 --> 00:42:28,228 - Mlč už, ty mužiku. - Mužici jsou taky lidi. - Mužici? 257 00:42:28,710 --> 00:42:32,564 Když jsem sloužil v Petrohradě, potkal jsem všelijaké lidi. 258 00:42:33,066 --> 00:42:36,203 Vzpomínám na jednu příhodu. 259 00:42:37,710 --> 00:42:40,296 To jsme měli jízdní hlídku. 260 00:42:40,575 --> 00:42:45,137 Jedeme a najednou se zpoza rohu vynořili studenti. Dost studentů. 261 00:42:45,589 --> 00:42:49,146 Když nás uviděli, začali: „Cha, cha, cha! 262 00:42:49,335 --> 00:42:54,324 - Co tady děláte, kozáci?“ - „Jsme tu na stráži. 263 00:42:54,472 --> 00:42:58,341 Jen mi chytni koně za uzdu.“ Vytasil jsem šavli. 264 00:43:00,910 --> 00:43:05,097 A pak jeden s takovým frňákem vytáhl desetirublovku a povídá: 265 00:43:05,417 --> 00:43:10,220 „Pijte, kozáci, na zdraví mého zesnulého tatíčka.“ 266 00:43:13,362 --> 00:43:17,381 Dává nám ty peníze a z brašny vytahuje něčí podobiznu. 267 00:43:17,521 --> 00:43:21,431 „A tohle je,“ povídá, „můj otec osobně. Nechte si to na památku.“ 268 00:43:21,587 --> 00:43:26,750 Tak jsme si to vzali. Studenti šli dál a zase: „Cha, cha, cha!“ 269 00:43:26,950 --> 00:43:29,987 A my pokračovali po Něvském prospektu. 270 00:43:30,735 --> 00:43:34,346 - Zdravím. - A tady máme dalšího kozáka. 271 00:43:36,381 --> 00:43:39,845 - Co je, Griško? - Jdeš domů brzy? - Ano, brzy. 272 00:43:40,009 --> 00:43:43,620 - Přespím u tebe. - Pohádal ses s vašima? 273 00:43:45,648 --> 00:43:49,783 Takže jedete dál po Něvském prospektu a...? 274 00:43:51,175 --> 00:43:54,463 Pak nám skončila hlídka a povídáme našemu strážmistrovi: 275 00:43:54,734 --> 00:43:59,263 „Dostali jsme 10 rublů. Měli bychom je propít, 276 00:43:59,378 --> 00:44:03,350 aby děda mohl odpočívat v pokoji.“ A ukázal jsem mu ten obraz. 277 00:44:05,960 --> 00:44:10,985 A tak jsem si ten obraz pověsil na památku nad postel. 278 00:44:11,434 --> 00:44:15,692 Měl na něm bílý vous, byl pevně stavěný. Nějaký kupec. 279 00:44:16,218 --> 00:44:18,889 Setník tu podobiznu vidí a ptá se mě: 280 00:44:19,185 --> 00:44:22,686 „Kdes to vzal, potvoro?“ 281 00:44:23,130 --> 00:44:25,267 Povídám tak a tak. 282 00:44:25,850 --> 00:44:30,201 Začal mi spílat a dokonce mi dal i do zubů. 283 00:44:30,349 --> 00:44:35,214 Křičí: „Víš, že to je jejich ataman, Karla...“ 284 00:44:37,228 --> 00:44:39,817 - Zapomněl jsem to jméno. - Karl Marx. 285 00:44:39,981 --> 00:44:41,654 Přesně! To je on. 286 00:44:45,213 --> 00:44:49,109 Ten mě teda dostal do pěkné kaše, mrcha jedna! 287 00:44:50,176 --> 00:44:54,204 Carevič Alexej osobně navštíví naše kasárna se svými učiteli. 288 00:44:54,335 --> 00:44:57,110 Co kdyby to uviděl? Co by se stalo? 289 00:44:57,968 --> 00:45:01,453 A ty vychvaluješ mužiky. Vidíš, jak ho znemožnili? 290 00:45:01,559 --> 00:45:04,902 Ale ty peníze jsme propili. A pili jsme i na toho 291 00:45:05,077 --> 00:45:07,798 vousatého Karla. Pili jsme celé tři dny! 292 00:45:13,083 --> 00:45:15,861 On si to zaslouží, aby se mu připilo. 293 00:45:16,222 --> 00:45:18,696 A copak tolik dobrého udělal? 294 00:45:19,124 --> 00:45:24,667 Povím vám to... Rozhodně povím. 295 00:45:25,510 --> 00:45:27,716 Ale teď už je pozdě. 296 00:45:30,199 --> 00:45:32,819 Dobrou noc, Osipe Davydoviči. 297 00:45:35,188 --> 00:45:37,234 Zůstanu u tebe jeden dva dny. 298 00:45:37,432 --> 00:45:40,127 - A domů se nevrátíš? - Ne. 299 00:45:41,763 --> 00:45:45,215 - A jak budeš žít? - Jak budu žít? 300 00:45:46,275 --> 00:45:49,817 - Stejně jako ostatní. - Různí lidé žijí různě. 301 00:45:51,083 --> 00:45:52,521 Tak pojď. 302 00:46:42,584 --> 00:46:44,948 Posaď se. Něco zakousneme. 303 00:46:54,844 --> 00:46:59,183 Pravda, Gríšo, lidé žijí různě. 304 00:47:02,480 --> 00:47:05,192 Nebude to snadné, nejsi-li na to zvyklý. 305 00:47:05,373 --> 00:47:07,132 Zvyknu si. 306 00:47:08,350 --> 00:47:10,403 Kam chceš jít? 307 00:47:11,470 --> 00:47:13,896 Zítra půjdu za Sergejem Platonovičem. 308 00:47:14,085 --> 00:47:16,435 Když nepochodím, tak za generálem Listnickým. 309 00:47:16,534 --> 00:47:18,614 Chceš byt čeledínem? 310 00:47:20,816 --> 00:47:25,255 No tak, Gríšo, ty přece nejsi čeledín. 311 00:47:26,510 --> 00:47:29,240 Tím si moc nevyděláš. 312 00:47:31,509 --> 00:47:35,010 Dávej pozor, může se projevit tvoje pýcha. 313 00:48:12,351 --> 00:48:14,463 - Co se děje? - Griška! 314 00:48:16,304 --> 00:48:19,403 Máš přijít k obchodu, jakmile se setmí. 315 00:48:19,756 --> 00:48:21,474 Tiše, Mašutko. 316 00:48:22,411 --> 00:48:27,983 - Co ještě říkal? - Že si máš vzít své věci. 317 00:48:30,020 --> 00:48:32,026 Proboha! 318 00:48:33,310 --> 00:48:35,113 Co mám dělat? 319 00:48:36,083 --> 00:48:39,781 Netušila jsem, že to bude tak brzy. Co mám jen dělat? 320 00:48:41,310 --> 00:48:43,036 Dobrá, musím jít. 321 00:48:44,154 --> 00:48:48,351 Běž a vyřiď mu, že přijdu brzy. 322 00:48:59,463 --> 00:49:02,907 - Co chtěla? - Kdo? - Máša Koševových. 323 00:49:04,150 --> 00:49:07,825 Chtěla, abych jí střihla na sukni. 324 00:49:10,650 --> 00:49:14,562 - Ty někam jdeš? - Na chvíli k Anikušovi. 325 00:49:14,710 --> 00:49:19,990 Kdy už to skončí? Celou noc hrajete karty! 326 00:49:20,155 --> 00:49:24,824 No jo, nech už toho. A nemusíš na mě čekat. 327 00:49:25,150 --> 00:49:26,591 No tak. 328 00:49:33,594 --> 00:49:35,180 Panebože! 329 00:50:18,133 --> 00:50:19,867 Gríšo! 330 00:50:29,155 --> 00:50:33,881 - Počkej chvilku. - Na co? Musíme si pospíšit. 331 00:50:34,974 --> 00:50:37,637 - Počkej, Gríšo. - Co je s tebou? 332 00:50:38,878 --> 00:50:42,605 Mám bolesti. Dneska jsem zvedala těžké věci. 333 00:50:47,110 --> 00:50:49,764 Už je to lepší, tak pojďme. 334 00:50:50,207 --> 00:50:54,403 Ani se mě neptáš, kam tě beru? Možná tě strčím do díry. 335 00:50:55,562 --> 00:50:59,063 Už je mi to jedno. Zašla jsem příliš daleko. 336 00:51:11,713 --> 00:51:13,879 Proč jsou dveře dokořán? 337 00:52:17,323 --> 00:52:23,745 {\an8}„Jagodno, velkostatek generála Listnického“ 338 00:53:03,469 --> 00:53:05,630 Jakpak se ti vede, Axiňjo? 339 00:53:10,003 --> 00:53:12,547 Dobře, děkuji za optání. 340 00:53:47,021 --> 00:53:48,715 - Zdravím. - Zdravím. 341 00:53:48,978 --> 00:53:51,945 - Copak chceš, Heťko? - To je od Natálie. 342 00:53:59,112 --> 00:54:01,144 „Grigoriji Pantělejeviči, 343 00:54:01,325 --> 00:54:04,177 řekni, jak mám žít, jestli pro mě už život skončil. 344 00:54:04,350 --> 00:54:07,350 Myslela jsem, že se vrátíš, ale nechci vás dva rozdělit. 345 00:54:07,550 --> 00:54:10,350 Smiluj se a napiš mi. Pak budu vědět, co si myslet. 346 00:54:10,547 --> 00:54:13,366 Teď nejsem ani tady, ani tam. Nezlob se na mě, Gríšo, 347 00:54:13,550 --> 00:54:15,347 pro lásku Ježíšovu. Natálie.“ 348 00:55:32,419 --> 00:55:35,403 - Proč tu vysedával? - To nevím. 349 00:55:35,945 --> 00:55:39,124 Přišel a takhle se posadil. Podívej. 350 00:55:39,954 --> 00:55:42,322 Koleno ostře vytrčené. 351 00:55:43,061 --> 00:55:46,875 - Zkoušelas ho očarovat? - K čemu bych ho potřebovala? 352 00:55:47,508 --> 00:55:51,014 Dávej si pozor, nebo ho shodím z verandy. 353 00:55:51,557 --> 00:55:55,181 Už tě nebudu nechávat samotnou doma. Budeš jezdit se mnou. 354 00:55:55,395 --> 00:55:57,359 No tak, Gríšo. 355 00:56:03,573 --> 00:56:05,365 Co je ti? 356 00:56:17,291 --> 00:56:19,477 Proč jsi mi to už dávno neřekla? 357 00:56:19,863 --> 00:56:22,559 Bála jsem se, že mě necháš. 358 00:56:24,530 --> 00:56:29,078 - Kdy to bude? - Někdy v létě. 359 00:56:30,204 --> 00:56:31,913 Je to Stěpanovo? 360 00:56:34,009 --> 00:56:35,704 Tvoje. 361 00:56:56,736 --> 00:56:59,648 - A kdepak je...? - Grigoriji! 362 00:57:01,130 --> 00:57:05,747 Už jsi zase ožralý, ty budižkničemu? Jdi se z toho vyspat. 363 00:57:10,744 --> 00:57:12,938 Právě skončila mše. 364 00:57:20,930 --> 00:57:23,722 Nezkaž ho. Nenech ho si hrát! 365 00:57:28,450 --> 00:57:32,330 Sbohem, generále! Neubližte si! 366 00:57:54,610 --> 00:57:57,489 Povídá se, že Natálie má kýlu. 367 00:57:58,170 --> 00:57:59,198 Přestaň plácat. 368 00:57:59,305 --> 00:58:03,924 - Proto ji manžel opustil. - Ne, zapletla se s jeho otcem. 369 00:58:04,810 --> 00:58:07,609 Aha, tak proto Griška utekl z domu. 370 00:58:07,730 --> 00:58:09,841 A kvůli čemu asi jinému? 371 00:58:14,698 --> 00:58:18,275 - Za co? - Dávej si pozor na jazyk. 372 00:58:20,938 --> 00:58:23,848 - Stýská se ti po Griškovi? - Co je ti po tom? 373 00:58:24,020 --> 00:58:26,803 - Chci tě rozveselit. - Nech mě, Miťko. 374 00:58:26,930 --> 00:58:31,322 - No tak, Natálie. - Zavolám otce. - Zbláznila ses? 375 00:58:31,610 --> 00:58:34,553 Jdi pryč, proklatě! Že tě země nosí! 376 00:58:34,882 --> 00:58:37,644 A vidíš, nese, ani se nehne. 377 00:58:44,050 --> 00:58:47,785 - Tak co? - Cesty jsou moc špatné, holubičko. 378 00:58:48,097 --> 00:58:52,905 Samé výmoly, že to Heťko cítil až ve střevech! 379 00:58:53,464 --> 00:58:55,132 Tumáš. 380 00:59:22,970 --> 00:59:27,205 „Žij sama. Grigorij Melechov.“ 381 01:01:06,081 --> 01:01:10,447 - Dobré odpoledne. - Zdravím, otče. 382 01:01:11,587 --> 01:01:15,261 - Připravuješ se na vojnu? - Jistě. 383 01:01:16,568 --> 01:01:20,073 - Odlož si, otče. - Takhle je mi dobře. 384 01:01:20,450 --> 01:01:23,098 - Zapálíme samovar. - Díky. 385 01:01:28,730 --> 01:01:35,106 Přivezl jsem ti šaty, sedlo... Ber. Všechno je to tam. 386 01:01:38,656 --> 01:01:42,864 - Kdy rukuješ? - Den po Vánocích. 387 01:02:24,690 --> 01:02:27,788 - Kozák? - Děvče. 388 01:02:29,130 --> 01:02:32,004 Je krásná, celý Gríša. 389 01:02:36,632 --> 01:02:40,371 Naše krev. Jen se na ni podívejte! 390 01:02:59,450 --> 01:03:03,440 - Ty už jedeš, otče? - Spěchám. 391 01:03:29,530 --> 01:03:35,059 - K ženě se tedy nevrátíš? - To už jsme probírali. 392 01:03:35,413 --> 01:03:38,486 - Takže ne? - Ne, je to tak. 393 01:03:39,300 --> 01:03:41,002 A co Bůh? 394 01:03:42,547 --> 01:03:46,056 Určitě nevychováváš dítě někoho jiného? 395 01:03:47,374 --> 01:03:50,062 Cizí nebo moje, neopustím ho. 396 01:03:51,574 --> 01:03:56,276 - Natálie se zmrzačila. - Co je jí? 397 01:03:56,678 --> 01:04:00,643 Přeřízla si šlachu a teď má pokroucený krk. 398 01:04:02,533 --> 01:04:06,306 Necháme Natálii u nás. Nechce žít u nich doma. 399 01:04:06,938 --> 01:04:10,347 Nedávno jsem ji viděl a řekl jsem jí, ať žije u nás. 400 01:04:44,930 --> 01:04:47,728 V Olšanském... 401 01:04:53,370 --> 01:04:55,884 Gríšo, někdo klepe na dveře. 402 01:05:21,602 --> 01:05:25,883 O ženu se neboj. Buď dobrým vojákem. 403 01:05:26,533 --> 01:05:29,288 Tvůj děd byl prvotřídní kozák. 404 01:05:29,634 --> 01:05:31,561 Dělej mu čest. 405 01:05:34,861 --> 01:05:41,565 Dělej čest jemu a svému otci. 406 01:05:42,090 --> 01:05:45,315 Nebyl to tvůj otec, kdo vyhrál v džigitovce 407 01:05:45,430 --> 01:05:48,750 - první cenu v roce 1883? - Ano, pane! 408 01:05:53,370 --> 01:05:56,459 Prokofjiči, nejeď u soutoku příliš rychle. 409 01:05:56,657 --> 01:06:00,081 Včera jsem se tam převrátil. 410 01:06:01,925 --> 01:06:04,842 - Už je zase pod parou. - Jemu stačí málo. 411 01:06:26,968 --> 01:06:29,426 - Posaď se sem. - Ne, pojedu na koni. 412 01:06:29,681 --> 01:06:30,889 Hyjé! 413 01:06:31,316 --> 01:06:33,166 Počkej, Gríšo! 414 01:06:35,050 --> 01:06:37,364 Ještě jsem ti chtěla říct... 415 01:06:41,029 --> 01:06:42,566 Sbohem. 416 01:06:46,281 --> 01:06:48,435 Starej se o malou. 417 01:06:49,651 --> 01:06:53,350 Už musím. Vidíš, jak je otec daleko? 418 01:06:54,632 --> 01:06:56,453 Počkej, lásko moje... 419 01:07:08,850 --> 01:07:11,970 - Hodně štěstí, kozáku! - Sbohem, dědo. 420 01:07:38,576 --> 01:07:45,402 18. července 1914 421 01:08:01,930 --> 01:08:05,082 - Potřebuješ pomoct? - Ne, zvládnu to. 422 01:08:05,690 --> 01:08:08,696 Natálie, zlato, chtěla bych ti něco říct... 423 01:08:09,124 --> 01:08:10,643 Tak povídej. 424 01:08:10,770 --> 01:08:13,890 Včera jsem byla celý večer s Miškou Koševým. 425 01:08:14,250 --> 01:08:16,388 - Pročpak se červenáš? - Nečervenám se. 426 01:08:16,519 --> 01:08:18,800 Podívej se do zrcadla, celá hoříš. 427 01:08:18,930 --> 01:08:22,757 - Protože se před tebou stydím. - To nemusíš. Tak povídej. 428 01:08:23,357 --> 01:08:26,646 „Jsi tak krásná,“ povídá. „Přestaň lhát,“ já na to. 429 01:08:26,770 --> 01:08:28,641 Ale on se pokřižoval. 430 01:08:31,050 --> 01:08:32,932 Kdopak jsou ti lidé? 431 01:08:34,810 --> 01:08:37,313 - Nevím. - Kam mají namířeno? 432 01:08:50,801 --> 01:08:53,643 Postavte se. Jste zatčen. 433 01:08:56,718 --> 01:09:01,167 - Co se děje? - Máte dvě místnosti, že? - Ano. 434 01:09:01,321 --> 01:09:03,828 Začneme s domovní prohlídkou. 435 01:09:13,009 --> 01:09:15,828 Dejte mi klíč od té truhlice. 436 01:09:17,850 --> 01:09:20,808 Co se děje, pane vyšetřovateli? 437 01:09:21,008 --> 01:09:23,835 O tom si promluvíme později. 438 01:09:28,044 --> 01:09:31,890 - Prosím. - Do toho, svědku! 439 01:09:36,330 --> 01:09:40,072 - Nabídněte si. - Ne, tuhle značku nekouřím. 440 01:09:41,362 --> 01:09:43,705 Můžeme začít s výslechem. 441 01:09:44,190 --> 01:09:47,946 Přišel jste sem na základě instrukcí vaší organizace? 442 01:09:48,127 --> 01:09:53,923 - O čem to mluvíte? - Odkdy jste členem RSDRP? 443 01:09:59,570 --> 01:10:06,601 Dokument z Rostova, který potvrzuje vaše členství v té straně. 444 01:10:08,690 --> 01:10:10,886 Od roku 1907. 445 01:10:13,479 --> 01:10:19,355 - Dostával jste z Rostova instrukce? - Ne. 446 01:10:20,917 --> 01:10:26,390 Četl jste tuhle knihu dělníkům, kteří vás navštěvovali? 447 01:10:32,333 --> 01:10:36,755 - Četli jsme básně. - Básně. 448 01:10:37,568 --> 01:10:41,967 Četli jste zakázané knihy. 449 01:10:49,970 --> 01:10:51,516 Osjo! 450 01:10:55,970 --> 01:10:58,491 Osipe Davydoviči! 451 01:11:55,490 --> 01:11:56,938 Petře! 452 01:11:57,908 --> 01:12:00,151 Počkáme, až se trochu ochladí. 453 01:12:02,313 --> 01:12:04,779 Bože dobrý, jak já bych se svlažila. 454 01:12:27,170 --> 01:12:29,134 Někdo sem jede! 455 01:12:29,726 --> 01:12:32,594 - Jede jako ďábel! - Až se za ním zvedá prach. 456 01:12:32,718 --> 01:12:36,239 - Vždyť může uštvat koně. - Jede jak blázen. 457 01:12:37,012 --> 01:12:38,459 Poplach! 458 01:12:39,371 --> 01:12:40,785 Poplach! 459 01:12:59,290 --> 01:13:02,487 - Válka? - Proboha! 460 01:13:02,610 --> 01:13:04,201 Mlčte! 461 01:13:26,985 --> 01:13:31,734 Jestli uvidíš Grigorije, řekni mu, jak je to... 462 01:13:31,862 --> 01:13:33,530 Je válka. 463 01:13:36,236 --> 01:13:38,455 Nastupovat! 464 01:13:41,130 --> 01:13:44,858 - Tak už jedete, co? - Pojeďte s námi, dědo! 465 01:13:45,570 --> 01:13:48,957 Kdybych tak měl ještě sílu! 466 01:14:35,617 --> 01:14:39,587 - Kampak, mládenci? - Na křest. 467 01:14:41,210 --> 01:14:42,694 Buď už zticha! 468 01:14:49,680 --> 01:14:54,008 - Ty nemáš strach, Melechove? - A z čeho? 469 01:14:54,628 --> 01:14:58,611 - Možná dnes půjdeme do boje. - No a? 470 01:15:00,526 --> 01:15:05,166 Mám strach. V noci jsem nezamhouřil oka. 471 01:15:06,170 --> 01:15:07,751 Už střílejí. 472 01:15:08,482 --> 01:15:10,890 Jako když jdou děti s klackem na kolovou hradbu. 473 01:15:11,006 --> 01:15:12,789 Přestaň už žvanit! 474 01:15:15,450 --> 01:15:18,044 Kde je kapitán? 475 01:15:18,419 --> 01:15:24,087 Měli jste tu práci dokončit už včera. Mlčte! 476 01:15:24,344 --> 01:15:30,883 Měli jste přivézt stavební materiál dřív. Mlčte! 477 01:15:33,301 --> 01:15:36,362 Jak se teď dostanu na druhý břeh? 478 01:15:36,950 --> 01:15:41,976 Ptám se vás: jak se dostanu na druhý břeh? 479 01:15:42,250 --> 01:15:44,589 - Co chcete? - Jaký bude váš rozkaz? 480 01:15:44,746 --> 01:15:46,784 Jeďte, jeďte! 481 01:15:51,329 --> 01:15:55,289 Co má být zase tohle? Kdo to nařídil? 482 01:15:55,410 --> 01:16:00,083 Kopí a šavle připravit! 483 01:16:02,250 --> 01:16:05,322 Kupředu! 484 01:16:53,330 --> 01:16:55,526 Hurá! 485 01:17:09,808 --> 01:17:12,463 Hurá! 486 01:18:52,130 --> 01:18:54,354 Hej, na co tu čekáš? 487 01:19:41,490 --> 01:19:45,954 - Přišla jsem za tebou, Axiňjo. - Co chceš? 488 01:19:50,290 --> 01:19:52,548 Dáš mi trochu vody? 489 01:19:53,600 --> 01:19:55,104 Jen se napij. 490 01:20:27,250 --> 01:20:29,846 Ukradla jsi mi manžela. 491 01:20:31,400 --> 01:20:33,993 Vrať mi Grigorije zpátky. 492 01:20:34,730 --> 01:20:37,058 Zničila jsi mi život. 493 01:20:40,810 --> 01:20:43,076 Vidíš, jak vypadám? 494 01:20:46,250 --> 01:20:48,287 Chceš svého muže? 495 01:20:49,370 --> 01:20:51,542 Chceš svého muže? 496 01:20:51,850 --> 01:20:54,302 Ty zmije jedovatá! 497 01:20:57,984 --> 01:20:59,973 Co tu vlastně chceš? 498 01:21:00,530 --> 01:21:04,098 To tys mi sebrala Grišku! Ty, ne já! 499 01:21:04,530 --> 01:21:08,076 Vědělas, že žije se mnou, tak proč sis ho brala? 500 01:21:09,243 --> 01:21:13,621 Jen jsem si vzala, co mi patří. Mám s ním dítě, a ty? 501 01:21:14,010 --> 01:21:16,276 Chceš mu odvést otce? 502 01:21:18,970 --> 01:21:22,876 Odešla jsi od svého muže. Nekřič tak. 503 01:21:25,050 --> 01:21:29,558 Griška je můj jediný manžel. Nikoho jiného na světě nemám! 504 01:21:33,050 --> 01:21:37,501 Myslíš, že tě potřebuje? Jen se podívej na svůj zkroucený krk! 505 01:21:37,863 --> 01:21:42,844 Nechal tě, když jsi byla zdravá. Myslíš, že bude chtít mrzáka? 506 01:21:44,782 --> 01:21:48,636 Grišku nikdy nedostaneš! A basta. Teď už se kliď! 507 01:22:17,090 --> 01:22:20,055 Myslíš, že jsem doufala, že tě uprosím? 508 01:22:20,318 --> 01:22:24,805 - Tak proč jsi přišla? - Stesk mě sem zahnal. 509 01:22:37,570 --> 01:22:41,484 Bože, odpusť mi. 510 01:22:42,222 --> 01:22:47,569 Slituj se. Neber si ji, Pane! Smiluj se! 511 01:23:23,090 --> 01:23:25,366 Vítejte zpět, pane. 512 01:23:39,348 --> 01:23:40,935 Žeňo! 513 01:23:51,650 --> 01:23:55,359 Díky Bohu, díky Bohu! 514 01:24:06,866 --> 01:24:08,239 Žeňo! 515 01:24:42,570 --> 01:24:47,724 Ať ten andílek odpočívá v pokoji. 516 01:24:57,456 --> 01:25:01,874 Měla by ses tam jít podívat, Axiňjo. Možná něco potřebují. 517 01:25:02,310 --> 01:25:04,398 Mladý pán se vrátil. 518 01:25:27,337 --> 01:25:31,398 Alexejev? To není možné, tomu nevěřím. 519 01:25:31,513 --> 01:25:35,888 - Už je to ale tak. - Nejvyšší velitel se tedy zmýlil. 520 01:25:36,948 --> 01:25:41,839 Tady máš podobný příklad z rusko-japonské války. 521 01:25:44,210 --> 01:25:46,218 Večeře je na stole. 522 01:25:49,276 --> 01:25:53,129 - Její maličká zemřela. - Opravdu? - Ano. 523 01:25:58,566 --> 01:26:02,762 Takže podobný příklad z té rusko-japonské války... 524 01:26:03,136 --> 01:26:09,030 Kuropatkin tehdy prosazoval svou věc, ale život ukázal, že se mýlil. 525 01:26:10,570 --> 01:26:14,414 - Zdravím tě, Axiňjo. - Vítejte. 526 01:26:26,652 --> 01:26:29,003 - Kdo je tam? - Já. 527 01:26:30,918 --> 01:26:34,724 - Počkejte, než se obléknu. - Netřeba, jdu jen na chvíli. 528 01:26:44,981 --> 01:26:47,216 Prý ti zemřela dcerka. 529 01:26:49,450 --> 01:26:52,920 - Ano, zemřela. - Změnila ses. 530 01:26:54,930 --> 01:26:58,639 A není divu, když máš takové hoře. 531 01:26:59,255 --> 01:27:04,146 Jen by ses neměla tak mučit. Život už jí nevrátíš. 532 01:27:05,650 --> 01:27:09,564 Jsi ještě mladá, ještě budeš mít děti. 533 01:27:14,323 --> 01:27:19,814 No tak přestaň. Musíš se vzchopit. Smířit se s tím. 534 01:27:21,010 --> 01:27:25,322 Když se to tak vezme, smrtí dítěte všechno neskončilo. 535 01:27:27,737 --> 01:27:30,449 Máš před sebou celý život! 536 01:27:58,402 --> 01:28:00,909 Proč se pořád tak převaluješ, Gríšo? 537 01:28:10,698 --> 01:28:14,257 Tak ty říkáš, že jdeme na smrt kvůli bohatým? 538 01:28:15,448 --> 01:28:18,882 A co lid? Ten tomu snad nerozumí? 539 01:28:19,515 --> 01:28:22,893 Cožpak tu není nikdo, kdo by vystoupil a řekl: 540 01:28:23,330 --> 01:28:26,387 „Bratři, tak za tohle proléváme krev.“ 541 01:28:26,756 --> 01:28:30,240 Co míníš tím „vystoupil“? Zbláznil ses? 542 01:28:30,457 --> 01:28:33,901 Vystoupit. Chtěl bych tě vidět, jak ty vystoupíš. 543 01:28:34,250 --> 01:28:39,233 Vidíš, teď tu šeptáme, ale stačí zakřičet, a kulka tě nemine. 544 01:28:39,690 --> 01:28:44,657 Lid je v netečné malátnosti. Jenže válka mu otevře oči. 545 01:28:45,216 --> 01:28:48,274 Tmavá mračna se po bouři změní v déšť... 546 01:28:53,490 --> 01:28:56,323 Tak co máme dělat? Povídej, zloduchu! 547 01:28:56,450 --> 01:29:00,052 - Vnesl jsi mi zmatek do srdce. - A co ti srdce povídá? 548 01:29:01,013 --> 01:29:02,724 Nerozumím mu. 549 01:29:03,210 --> 01:29:06,152 Když mě chce někdo shodit ze srázu, shodím ho tam sám. 550 01:29:06,374 --> 01:29:10,795 Musíme obrátit pušky proti tomu, kdo nás do tohohle pekla posílá. 551 01:29:11,067 --> 01:29:15,252 Pamatuj, Gríšo, velká síla se probouzí a všechno rozdrtí. 552 01:29:16,732 --> 01:29:20,019 Myslíš jako, že obrátí všechno vzhůru nohama? 553 01:29:20,258 --> 01:29:22,929 Musíme tu moc odhodit jako špinavé kalhoty. 554 01:29:23,050 --> 01:29:26,435 Musíme pány stáhnout z kůže, rozsápat je na kusy, 555 01:29:26,650 --> 01:29:29,287 protože už se náš lid dost natrápil. 556 01:29:34,970 --> 01:29:38,213 Jděte na oddělení a rychle všechno zkontrolujte. 557 01:29:42,232 --> 01:29:44,188 Vraťte se na svá místa. 558 01:29:48,610 --> 01:29:50,089 Položte ho. 559 01:29:50,370 --> 01:29:53,792 Vítejte, Vaše imperátorská Výsosti! 560 01:30:06,285 --> 01:30:08,736 Tudy, Vaše imperátorská Výsosti. 561 01:30:25,410 --> 01:30:29,786 Vstupte. Je to donský kozák, vyznamenán křížem sv. Jiřího. 562 01:30:37,010 --> 01:30:42,323 - Ze které vesnice? - Z Věšenské, Vaše imperátorská Výsosti. 563 01:30:44,363 --> 01:30:46,763 Za co jste ten kříž dostal? 564 01:30:48,530 --> 01:30:52,808 Já bych... Potřebuji. Příroda volá... 565 01:30:55,330 --> 01:30:58,368 Musím, Vaše imperátorská Výsosti. 566 01:31:00,917 --> 01:31:02,438 Na malou. 567 01:31:06,194 --> 01:31:10,567 Co jiného čekat od kozáka? Umějí leda krotit koně. 568 01:31:11,134 --> 01:31:13,465 Chovat se ale neumějí. 569 01:31:17,615 --> 01:31:21,199 Pokračujme na další oddělení, Vaše imperátorská Výsosti. 570 01:31:24,289 --> 01:31:27,429 Tak Melechov? To je tedy opravdový kozák. 571 01:31:27,541 --> 01:31:30,873 - Velmi šarmantní, ne? - Jistě, máti. 572 01:31:45,010 --> 01:31:48,685 - Ty lotře jeden! - Nenadávej mi do lotrů, parchante! 573 01:31:48,913 --> 01:31:52,718 Všichni se schováváte v týlu! Pošlete mě domů! 574 01:31:52,850 --> 01:31:55,410 Pošleme! Třeba k čertu! 575 01:32:33,890 --> 01:32:36,666 Tak ty mě ještě poznáváš? 576 01:33:10,439 --> 01:33:13,373 Dědo, Saško! Spíš? 577 01:33:16,135 --> 01:33:18,570 Pro Boha živého, Griško! 578 01:33:18,732 --> 01:33:23,002 Kde se tu bereš? Takový vzácný host! 579 01:33:23,681 --> 01:33:26,344 Posaď se. Zakouříme si. 580 01:33:26,640 --> 01:33:29,363 Jak se ti vede, dědo? Pořád ještě zem šlapeš? 581 01:33:29,490 --> 01:33:34,326 Pomalu, ale šlapu. Jsem jako křesací kámen. Vydržím všechno. 582 01:33:37,961 --> 01:33:42,003 - Jak se má Axiňja? - Axiňja? Ta je v pořádku. 583 01:33:44,739 --> 01:33:48,733 - A kde jste pochovali Táněčku? - Na zahradě pod topolem. 584 01:33:49,890 --> 01:33:51,199 Dobrá. 585 01:33:52,448 --> 01:33:55,274 - Tak povídej. - Ten kašel mě zabíjí. 586 01:33:57,530 --> 01:34:00,124 Všichni jsou v pořádku. Pán popíjí jako vždycky. 587 01:34:00,321 --> 01:34:03,880 - A jak se má Axiňja? - Ta teď pracuje jako služebná. 588 01:34:04,010 --> 01:34:05,199 To vím. 589 01:34:05,470 --> 01:34:09,259 Ubal si cigaretku. Je to vynikající tabáček. 590 01:34:09,382 --> 01:34:11,864 No tak, mluv, nebo jdu. 591 01:34:13,984 --> 01:34:19,886 Mám takový pocit, že tu přede mnou něco tajíš. 592 01:34:21,406 --> 01:34:23,658 - Jen uhoď. - Taky uhodím! 593 01:34:24,126 --> 01:34:25,743 - Uhoď! - Uhodím. 594 01:34:26,368 --> 01:34:30,625 Nemůžu to před tebou tajit. Krvácí mi srdce, Gríšo! 595 01:34:31,685 --> 01:34:35,569 - Povídej. - Hřál sis na prsou zmiji jedovatou! 596 01:34:35,823 --> 01:34:39,081 Zapletla se s Jevgenijem! 597 01:34:44,429 --> 01:34:46,759 - Jsi si jistý? - Žena je jako kočka. 598 01:34:46,890 --> 01:34:49,321 Lísá se ke každému, kdo je k ní vlídný. 599 01:34:49,625 --> 01:34:52,304 Radši tomu ani nevěř! 600 01:34:59,266 --> 01:35:00,696 Zakuř si. 601 01:36:03,010 --> 01:36:07,304 Klepal jsi a já spala. Nečekala jsem tě. 602 01:36:08,330 --> 01:36:13,450 Můj milovaný! Proč se chvěješ? Pojďme dovnitř. 603 01:36:18,730 --> 01:36:20,485 Je mi zima. 604 01:36:24,450 --> 01:36:27,126 - Gríšo, lásko moje... - Počkej, počkej. 605 01:37:12,890 --> 01:37:16,014 Nečekala jsem tě. Tak dlouho jsi nepsal. 606 01:37:20,049 --> 01:37:22,334 Nemyslela jsem, že přijedeš. 607 01:37:25,039 --> 01:37:30,618 Chtěla jsem poslat balíček, ale čekala jsem nejdřív na dopis. 608 01:37:31,983 --> 01:37:34,572 Nevypadáš jako služebná, 609 01:37:35,610 --> 01:37:37,793 spíš jako hospodyně. 610 01:37:41,270 --> 01:37:44,936 Gríšo, dovol mi ti zout boty. 611 01:37:50,455 --> 01:37:52,163 Gríšenko. 612 01:37:56,463 --> 01:37:58,181 Proč pláčeš? 613 01:37:59,569 --> 01:38:01,640 Nejsi ráda, že mě vidíš? 614 01:38:22,210 --> 01:38:23,519 Tumáte! 615 01:38:34,837 --> 01:38:38,051 Tak tady tě máme. Tak tedy kříž sv. Jiřího! 616 01:38:41,410 --> 01:38:43,476 Jakpak jsi zmužněl. 617 01:38:43,810 --> 01:38:47,812 - Na jak dlouho jsi přijel? - Na dva týdny, Vaše Excelence. 618 01:38:48,938 --> 01:38:52,690 Dcerka ti zemřela. Taková škoda. 619 01:39:03,570 --> 01:39:05,146 Grigoriji? 620 01:39:07,012 --> 01:39:08,799 Odkud jsi přijel? 621 01:39:09,531 --> 01:39:12,621 - Z Moskvy, mám dovolenku. - Ach tak. 622 01:39:13,772 --> 01:39:17,832 - Byl jsi zraněn? - Ano, pane. - Slyšel jsem... 623 01:39:19,385 --> 01:39:21,744 Už je z něj pořádný chlap, viď, otče? 624 01:39:22,010 --> 01:39:23,955 - A má kříž! - Ano... 625 01:39:24,424 --> 01:39:26,199 Nikitiči, koně! 626 01:39:38,730 --> 01:39:42,751 Nechte mě jet, Vaše Blahorodí, jako za starých časů. 627 01:39:43,598 --> 01:39:45,718 No tak pojedeme. 628 01:39:46,285 --> 01:39:49,474 Ukaž, Nikitiči. 629 01:39:53,016 --> 01:39:55,671 Já vás svezu, že na to nezapomenete! 630 01:39:55,890 --> 01:40:00,356 - A já ti za to pěkně zaplatím. - Díky za vaši vlídnost. 631 01:40:01,024 --> 01:40:05,372 Díky, že jste nezapomněli na mou Axiňju, že jste jí dali najíst. 632 01:40:06,490 --> 01:40:08,347 Brzy se vrať! 633 01:40:47,651 --> 01:40:50,347 - Co to děláš? - Tohle! 634 01:40:53,972 --> 01:40:55,698 Svině jedna! 635 01:40:57,010 --> 01:41:01,208 Za mě! Za Axiňju! A za mě! Za Axiňju...! 636 01:41:06,973 --> 01:41:08,255 Za mě! 637 01:41:09,677 --> 01:41:12,171 Za Axiňju! A za mě! 638 01:41:19,782 --> 01:41:22,528 A ještě jednou za Axiňju! 639 01:41:37,850 --> 01:41:41,383 Ďáble jeden, cos to provedl tomu koni? Grigoriji! 640 01:41:45,806 --> 01:41:48,409 Děvko! Mrcho! 641 01:41:56,310 --> 01:41:57,814 Gríšo! 642 01:42:14,992 --> 01:42:17,043 Gríšo, odpusť mi! 643 01:43:30,370 --> 01:43:33,235 Bože můj! Matko! 644 01:43:50,870 --> 01:43:52,629 Konec 1. části 645 01:43:52,761 --> 01:43:55,658 BRICKBOX DIGITAL MEDIA 2010 646 01:43:55,658 --> 01:43:59,000 www.titulky.com 50497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.