Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,021 --> 00:00:08,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,021 --> 00:00:09,158
Previously on "Dead City"...
What was that drawing,
3
00:00:09,227 --> 00:00:10,883
the one with
the fallen sky bridge?
4
00:00:10,986 --> 00:00:13,952
You are nothing
without me!
5
00:00:14,021 --> 00:00:16,469
โชโช
6
00:00:16,538 --> 00:00:17,952
Mile!
7
00:00:18,021 --> 00:00:19,055
Dama's dead.
8
00:00:19,158 --> 00:00:21,124
You used me.
Aah!
9
00:00:21,193 --> 00:00:22,158
Aah!
10
00:00:22,227 --> 00:00:23,986
Jesus H. Christ.
11
00:00:24,055 --> 00:00:25,296
You've never
really been there.
12
00:00:25,365 --> 00:00:28,676
How is Jenny?
Is she okay?
13
00:00:28,779 --> 00:00:30,469
King Francis Theater.
14
00:00:30,538 --> 00:00:32,538
It's the only place I can think
of that Hershel might go
15
00:00:32,641 --> 00:00:34,331
if he thought she was
still alive.
16
00:00:37,848 --> 00:00:41,503
[footsteps]
17
00:00:53,055 --> 00:00:59,021
[opera aria plays
eerily in the distance]
18
00:01:07,814 --> 00:01:13,814
[opera aria into focus,
distorted]
19
00:01:32,883 --> 00:01:38,917
[distorted opera aria
keeps playing]
20
00:02:01,538 --> 00:02:04,089
[music wobbles, warps]
21
00:02:04,193 --> 00:02:05,779
[music stops]
22
00:02:09,021 --> 00:02:11,124
[The Croat]
You don't like Puccini.
23
00:02:18,952 --> 00:02:22,262
I need you to tell me
where my son is.
24
00:02:22,365 --> 00:02:24,158
Right now.
25
00:02:27,883 --> 00:02:31,227
Don't you bullshit me.
I'm not playing your games.
26
00:02:32,676 --> 00:02:35,676
Look around.
27
00:02:35,779 --> 00:02:37,365
Do you see him?
28
00:02:37,469 --> 00:02:39,021
He has to be here.
29
00:02:39,124 --> 00:02:42,227
Where else would he be
if he went looking for her?
30
00:02:42,331 --> 00:02:44,710
I wouldn't know.
31
00:02:49,055 --> 00:02:51,193
You're lying.
32
00:02:52,572 --> 00:02:54,710
Tell me where he is,
33
00:02:54,814 --> 00:02:58,469
or I'll cut off
tiny pieces of you.
34
00:02:58,572 --> 00:03:01,848
One by one.
35
00:03:01,952 --> 00:03:04,124
Starting with your toe.
36
00:03:06,952 --> 00:03:11,641
I may be able... to help you.
37
00:03:13,469 --> 00:03:14,779
[exhales]
38
00:03:17,089 --> 00:03:28,986
[theme music]
39
00:04:06,193 --> 00:04:09,400
[water dripping]
40
00:04:21,917 --> 00:04:24,262
[sighs]
41
00:04:35,952 --> 00:04:37,952
[low, soft rumbling]
42
00:04:40,503 --> 00:04:43,296
[rumbling intensifies]
43
00:04:43,400 --> 00:04:46,848
[eerie, high-pitched sting]
44
00:04:49,158 --> 00:04:51,986
[pants]
45
00:04:55,676 --> 00:04:57,745
[sighs]
46
00:05:00,262 --> 00:05:02,021
I found what I could.
47
00:05:23,021 --> 00:05:25,676
She's still breathing okay.
48
00:05:26,814 --> 00:05:28,158
It means her body's
still fighting the infection,
49
00:05:28,262 --> 00:05:29,469
I think.
50
00:05:29,572 --> 00:05:31,434
And once she's better,
we can--
51
00:05:31,538 --> 00:05:33,848
Once she's better,
she's going straight home.
52
00:05:39,641 --> 00:05:41,952
Found this in
an old donation box.
53
00:05:47,331 --> 00:05:49,193
Thank you.
54
00:05:49,296 --> 00:05:50,572
[chuckles]
55
00:05:51,883 --> 00:05:53,883
My first wife, Lucille...
56
00:05:55,158 --> 00:05:57,607
She, uh...
She had cancer.
57
00:05:57,710 --> 00:06:00,262
And I was basically
her stay-at-home nurse,
58
00:06:00,365 --> 00:06:01,641
you know?
59
00:06:01,745 --> 00:06:04,710
I would wake her up
every morning and...
60
00:06:04,814 --> 00:06:07,021
get her cleaned up,
get her dressed.
61
00:06:08,365 --> 00:06:11,469
Towards the end there, I was...
62
00:06:11,572 --> 00:06:14,917
having to run machines
and monitors.
63
00:06:15,021 --> 00:06:16,917
You know what intubation is?
64
00:06:18,193 --> 00:06:19,710
Yeah, me neither,
65
00:06:19,814 --> 00:06:22,848
until I had to
figure out a ventilator.
66
00:06:22,952 --> 00:06:24,848
Sounds like
she was lucky to have you.
67
00:06:24,952 --> 00:06:27,779
No, see, I was
a selfish piece of shit.
68
00:06:29,917 --> 00:06:31,745
I failed her.
69
00:06:33,538 --> 00:06:37,158
But God, man, he, um...
70
00:06:37,262 --> 00:06:38,676
gave me a second chance,
you know?
71
00:06:38,779 --> 00:06:41,779
With a smart,
sexy, take-no-shit,
72
00:06:41,883 --> 00:06:44,124
grab-you-by-the-balls
kind of gal.
73
00:06:44,227 --> 00:06:47,193
You know what I'm talking about?
74
00:06:47,296 --> 00:06:48,607
Yeah.
75
00:06:50,193 --> 00:06:52,021
Annie.
76
00:06:52,124 --> 00:06:54,400
You know,
we had a little boy.
77
00:06:54,503 --> 00:06:55,538
Biggest, brightest,
78
00:06:55,641 --> 00:06:58,607
mischievous grin
you've ever seen.
79
00:06:58,710 --> 00:07:01,055
And when he laughs,
oh, my God,
80
00:07:01,158 --> 00:07:02,572
he could wake the...
81
00:07:05,331 --> 00:07:08,055
[sighs]
[somber music]
82
00:07:08,158 --> 00:07:10,331
I failed her.
83
00:07:10,434 --> 00:07:12,814
I failed them both.
84
00:07:14,400 --> 00:07:16,710
But God, he, uh...
85
00:07:18,607 --> 00:07:21,469
He keeps giving me
second chances.
86
00:07:22,296 --> 00:07:25,021
And I got no fucking idea why.
87
00:07:29,089 --> 00:07:31,055
[sighs]
88
00:07:33,469 --> 00:07:35,745
[sniffs]
89
00:07:35,848 --> 00:07:37,538
What is this?
90
00:07:37,641 --> 00:07:40,296
That's for burns, I think.
91
00:07:40,400 --> 00:07:41,676
It probably wouldn't help,
but I figured--
92
00:07:41,779 --> 00:07:43,538
Where the hell'd you get it?
93
00:07:44,572 --> 00:07:47,710
[chatter stops]
94
00:07:50,089 --> 00:07:52,848
- Is this yours?
- Yeah.
95
00:07:52,952 --> 00:07:55,296
He said you were looking
for medical stuff, so...
96
00:07:55,400 --> 00:07:57,089
What else you got?
97
00:08:00,883 --> 00:08:03,055
No, I, I'm--
I'm talking medicine.
98
00:08:06,227 --> 00:08:07,434
What?
99
00:08:07,538 --> 00:08:08,676
Nothing, just...
100
00:08:08,779 --> 00:08:10,779
I got all this at a hospital.
101
00:08:10,883 --> 00:08:13,331
But what I was really
looking for was pills.
102
00:08:13,434 --> 00:08:14,572
There's a story.
103
00:08:14,676 --> 00:08:15,607
It's been going around
for a while.
104
00:08:15,710 --> 00:08:17,262
All right, let me hear it.
105
00:08:17,365 --> 00:08:19,296
When shit was getting
bombed out,
106
00:08:19,400 --> 00:08:20,710
the city was kind of crazy.
107
00:08:20,814 --> 00:08:22,503
Some hospital nurse
was going around
108
00:08:22,607 --> 00:08:25,779
grabbing up all the meds
she could find,
109
00:08:25,883 --> 00:08:28,469
stashed them in
the third floor operating room.
110
00:08:28,572 --> 00:08:30,745
Old shit's better
than no shit, so...
111
00:08:30,848 --> 00:08:32,917
You're talking,
like, antibiotics, yeah?
112
00:08:33,021 --> 00:08:34,193
Yeah, sure.
113
00:08:34,296 --> 00:08:37,607
Whatever you're looking for,
but it's just a story.
114
00:08:37,710 --> 00:08:39,607
All right, what hospital?
115
00:08:39,710 --> 00:08:41,296
Lots of people
have gone looking,
116
00:08:41,400 --> 00:08:43,434
but no one's ever come back out.
117
00:08:43,538 --> 00:08:45,745
What hospital?
118
00:08:46,848 --> 00:08:48,055
Bellevue.
119
00:08:53,607 --> 00:08:56,745
[lamp beads clinking]
120
00:09:05,538 --> 00:09:07,124
[The Croat] The elevator
still works.
121
00:09:08,089 --> 00:09:10,158
But instead of
transporting freight...
122
00:09:12,262 --> 00:09:14,055
it's more of a lookout.
123
00:09:16,572 --> 00:09:18,952
The view is much nicer
from above.
124
00:09:19,055 --> 00:09:21,572
And you figured
he would come here?
125
00:09:21,676 --> 00:09:24,779
Well, the Dama asked me
to restore it for him.
126
00:09:24,883 --> 00:09:29,193
Provide him with
his own personal space.
127
00:09:29,296 --> 00:09:31,710
[speaking Croatian]
Novi dan, novi pocetak.
128
00:09:34,538 --> 00:09:37,503
New day, new beginning.
129
00:09:37,607 --> 00:09:40,607
Was that before or after
you cut off his toe?
130
00:09:42,158 --> 00:09:43,814
That was for her.
131
00:09:43,917 --> 00:09:46,434
And you just did
whatever she asked you to?
132
00:09:46,538 --> 00:09:48,538
[chuckling]
I wasn't the only one.
133
00:09:49,814 --> 00:09:52,262
When she explained
the reasons for needing the toe,
134
00:09:52,365 --> 00:09:54,124
your son...
135
00:09:54,227 --> 00:09:55,986
he gave it to her.
136
00:09:56,089 --> 00:09:57,710
Willingly.
137
00:09:57,814 --> 00:10:00,296
He let me cut it off.
138
00:10:00,400 --> 00:10:05,021
[unsettling music]
139
00:10:08,986 --> 00:10:11,607
You're tired.
140
00:10:11,710 --> 00:10:14,538
You need sleep.
141
00:10:15,469 --> 00:10:17,227
I'm good.
142
00:10:17,331 --> 00:10:24,055
[unsettling music]
143
00:10:26,434 --> 00:10:28,227
There is another place.
144
00:10:30,227 --> 00:10:31,607
A safe house.
145
00:10:31,710 --> 00:10:33,641
What kind of a safe house?
146
00:10:33,745 --> 00:10:35,641
It's a place only
the Dama and I knew about,
147
00:10:35,745 --> 00:10:37,193
but I showed it to him once.
148
00:10:37,296 --> 00:10:39,538
She had told him to go there...
149
00:10:39,641 --> 00:10:43,469
if the shit ever hit the fan,
as you say.
150
00:10:43,572 --> 00:10:45,676
Not that it would be easy.
151
00:10:45,779 --> 00:10:48,331
And what does that mean?
152
00:10:48,434 --> 00:10:50,262
You'll see when we get there.
153
00:10:52,158 --> 00:10:53,296
You're sure about this?
154
00:10:54,641 --> 00:10:55,745
Yeah. Look,
155
00:10:55,848 --> 00:10:58,572
just check her lungs,
her vitals.
156
00:10:58,676 --> 00:10:59,952
If she wakes up,
157
00:11:00,055 --> 00:11:01,676
she is not gonna know
where she is
158
00:11:01,779 --> 00:11:04,641
or who you are,
so you be ready.
159
00:11:04,745 --> 00:11:05,883
It's very likely
160
00:11:05,986 --> 00:11:08,883
she is gonna
kick your ass a little.
161
00:11:08,986 --> 00:11:11,021
Oh. Okay.
162
00:11:25,089 --> 00:11:27,434
- [Negan] Why are you doing this?
- Well, you just asked me--
163
00:11:27,538 --> 00:11:29,676
[Negan] No, no. I mean...
164
00:11:29,779 --> 00:11:32,262
Why are you helping me?
165
00:11:32,365 --> 00:11:34,227
Why are you helping her?
166
00:11:36,227 --> 00:11:37,883
Mm. [sighs]
167
00:11:43,193 --> 00:11:45,917
I, uh...
168
00:11:46,021 --> 00:11:49,262
don't have a lot of experience.
169
00:11:49,365 --> 00:11:52,607
Of the world, of other people.
170
00:11:52,710 --> 00:11:55,400
I'm sure you could tell.
171
00:11:55,503 --> 00:11:58,917
I was 10 when it happened.
172
00:11:59,021 --> 00:12:03,503
But I don't remember
anything from before.
173
00:12:03,607 --> 00:12:05,848
Or anyone.
174
00:12:05,952 --> 00:12:08,262
It's just a big blank.
175
00:12:12,227 --> 00:12:14,469
I guess...
176
00:12:14,572 --> 00:12:17,607
even if I don't remember,
177
00:12:17,710 --> 00:12:19,883
it's nice to remember.
178
00:12:19,986 --> 00:12:25,227
[soft, melancholy music]
179
00:12:25,331 --> 00:12:26,986
[sighs]
180
00:12:31,814 --> 00:12:33,952
[sighs]
All right, kiddo.
181
00:12:35,572 --> 00:12:38,779
Hey. I...
182
00:12:38,883 --> 00:12:41,469
will be right back.
Okay?
183
00:12:41,572 --> 00:12:44,676
I will be back
before you know it.
184
00:12:44,779 --> 00:12:46,400
I promise.
185
00:12:49,710 --> 00:12:52,848
[labored, scratchy breathing]
186
00:12:57,641 --> 00:13:01,469
[ominous music]
187
00:13:01,572 --> 00:13:03,193
You take care of her.
188
00:13:05,434 --> 00:13:10,158
[ominous music]
189
00:13:13,331 --> 00:13:15,124
[The Croat] Top floor
has been furnished
190
00:13:15,227 --> 00:13:17,883
with food, water, weapons.
191
00:13:17,986 --> 00:13:21,055
But the bottom floors
are insurmountable.
192
00:13:21,158 --> 00:13:24,848
So, in order to get up...
193
00:13:24,952 --> 00:13:27,400
we must traverse the bridge.
194
00:13:29,779 --> 00:13:32,227
[chuckles]
195
00:13:32,331 --> 00:13:38,365
[dramatic music]
[wind whistling]
196
00:13:39,883 --> 00:13:45,917
[walkers growling]
[suspenseful music]
197
00:13:51,814 --> 00:13:57,400
[walkers rattle gate]
198
00:14:00,158 --> 00:14:04,917
[walkers growling]
199
00:14:05,021 --> 00:14:06,607
[grunts]
200
00:14:07,158 --> 00:14:13,021
[walkers growling]
201
00:14:24,400 --> 00:14:26,158
[loud bang]
202
00:14:26,262 --> 00:14:29,883
[walker growling]
203
00:14:29,986 --> 00:14:32,538
[walker thuds against glass]
204
00:14:49,262 --> 00:14:58,848
[unsettling music]
205
00:15:03,262 --> 00:15:04,607
[The Croat] Another one.
206
00:15:09,917 --> 00:15:17,469
[unsettling music]
207
00:15:30,227 --> 00:15:31,331
You set all these traps,
208
00:15:31,434 --> 00:15:33,089
and you don't remember
where they're at?
209
00:15:33,193 --> 00:15:34,917
[chuckles]
210
00:15:35,021 --> 00:15:37,227
It's a lot to remember.
211
00:15:37,331 --> 00:15:39,745
Yeah, too much, it seems like.
212
00:15:41,089 --> 00:15:42,607
Huh.
213
00:15:42,710 --> 00:15:44,021
Careful.
214
00:15:49,572 --> 00:15:54,262
[unsettling music]
215
00:15:54,365 --> 00:15:56,745
This one...
216
00:15:56,848 --> 00:15:59,814
will be taking
a little more effort.
217
00:16:05,158 --> 00:16:06,986
Keep still.
218
00:16:12,676 --> 00:16:20,158
[unsettling music]
219
00:16:24,676 --> 00:16:26,021
[The Croat grunts]
220
00:16:28,779 --> 00:16:31,469
They call it a fear of heights.
221
00:16:32,710 --> 00:16:35,710
But it's not really
about the heights.
222
00:16:35,814 --> 00:16:38,538
It's the fear of
the compulsion to jump.
223
00:16:40,089 --> 00:16:44,848
I've always wondered,
is it genetic?
224
00:16:44,952 --> 00:16:48,607
Or is it shaped by
the events of life?
225
00:16:48,710 --> 00:16:53,745
If you've lost someone...
226
00:16:53,848 --> 00:16:55,779
everyone...
227
00:16:55,883 --> 00:16:58,193
it's only natural
to want to follow them
228
00:16:58,296 --> 00:17:00,538
down into the darkness,
229
00:17:00,641 --> 00:17:02,572
end the pain.
230
00:17:02,676 --> 00:17:04,986
Or maybe to see them again.
231
00:17:06,262 --> 00:17:08,227
[loud clank]
[bang]
232
00:17:08,331 --> 00:17:09,986
[gasps]
[dramatic sting]
233
00:17:10,089 --> 00:17:13,848
[spiked ball creaking]
234
00:17:17,503 --> 00:17:20,952
I did say... keep still.
235
00:17:28,021 --> 00:17:30,848
You're telling me that
my son got past all this?
236
00:17:32,503 --> 00:17:34,227
You underestimate him.
237
00:17:38,262 --> 00:17:50,158
[tense music]
238
00:17:50,262 --> 00:17:54,641
[walkers growling]
239
00:18:01,503 --> 00:18:03,055
[The Croat] Don't worry.
240
00:18:03,158 --> 00:18:04,814
I know the way.
241
00:18:07,710 --> 00:18:13,779
[growling gets louder]
242
00:18:19,400 --> 00:18:29,710
[tense music]
243
00:18:29,814 --> 00:18:32,848
[walkers growling]
244
00:18:41,641 --> 00:18:45,848
[walkers growling]
245
00:18:50,055 --> 00:18:56,400
[tense music]
246
00:18:56,503 --> 00:19:02,227
[Child Walker growling]
247
00:19:10,952 --> 00:19:14,400
[Child Walker growling]
248
00:19:20,227 --> 00:19:24,124
[tense music]
249
00:19:24,227 --> 00:19:25,021
[clank]
250
00:19:30,193 --> 00:19:35,848
[walkers growling]
251
00:19:38,883 --> 00:19:47,365
[tense music]
252
00:19:51,331 --> 00:19:56,952
[walkers growling]
253
00:20:06,917 --> 00:20:11,089
[tense, pulsating music]
254
00:20:11,193 --> 00:20:13,641
[walker growls, screams]
255
00:20:13,745 --> 00:20:15,503
[walker's body thuds]
256
00:20:16,296 --> 00:20:18,296
[sighs]
257
00:20:20,158 --> 00:20:22,296
[gasps, pants]
258
00:20:24,227 --> 00:20:30,331
[tense, pulsating music]
259
00:20:31,710 --> 00:20:35,503
[walker growling]
260
00:20:37,779 --> 00:20:42,331
[Maggie pants]
261
00:20:44,607 --> 00:20:47,296
[echoey, indistinct breathing]
262
00:20:51,296 --> 00:20:53,883
[walkers growling]
263
00:20:53,986 --> 00:20:56,814
[pants]
264
00:20:56,917 --> 00:20:59,814
[tense, pulsating music]
265
00:21:04,952 --> 00:21:07,021
[walker growling]
266
00:21:07,124 --> 00:21:08,538
[Maggie grunts]
267
00:21:08,641 --> 00:21:11,021
[pulsating tempo increases]
268
00:21:11,124 --> 00:21:13,434
[walker growling]
269
00:21:13,538 --> 00:21:15,710
[Maggie grunts, struggles]
270
00:21:16,710 --> 00:21:21,365
[grunts, pants]
271
00:21:24,986 --> 00:21:27,193
- [walker growling]
- [grunts]
272
00:21:27,296 --> 00:21:30,296
[pulsating tempo increases]
273
00:21:36,055 --> 00:21:37,848
Bravo.
274
00:21:38,848 --> 00:21:44,710
[high-pitched ringing]
275
00:21:50,986 --> 00:21:54,503
[Child Walker growling]
276
00:21:59,848 --> 00:22:01,779
[Child Walker growling]
277
00:22:01,883 --> 00:22:02,917
[thud]
278
00:22:03,021 --> 00:22:06,296
[high-pitched ringing]
279
00:22:08,124 --> 00:22:09,917
[groans]
280
00:22:11,055 --> 00:22:15,365
[high-pitched ringing]
[Child Walker growling]
281
00:22:22,469 --> 00:22:26,124
[unsettling music]
282
00:22:26,227 --> 00:22:28,055
[sighs]
283
00:22:33,710 --> 00:22:36,952
[clicking]
[walker growling in distance]
284
00:23:09,434 --> 00:23:11,710
Pliers, please.
285
00:23:18,021 --> 00:23:20,986
[metallic clanking]
286
00:23:25,883 --> 00:23:28,607
[The Croat] I feared the problem
was the diode.
287
00:23:29,641 --> 00:23:33,089
But when I discovered
it was the flywheel,
288
00:23:33,193 --> 00:23:36,986
it was only a matter of
repairing the broken cogs.
289
00:23:40,193 --> 00:23:41,503
[chuckles]
290
00:23:41,607 --> 00:23:45,779
You're wondering
how I knew to do this.
291
00:23:46,641 --> 00:23:48,296
No.
292
00:23:48,400 --> 00:23:49,607
When I was a child,
293
00:23:49,710 --> 00:23:52,883
no one believed
in this path for me.
294
00:23:52,986 --> 00:23:55,365
Engineering, science...
295
00:23:55,469 --> 00:23:58,503
I myself had trouble believing.
296
00:23:58,607 --> 00:24:00,572
I'm still this way.
297
00:24:02,193 --> 00:24:04,883
Too dependent on others.
298
00:24:08,055 --> 00:24:09,917
But my mother...
299
00:24:13,400 --> 00:24:15,193
She believed.
300
00:24:17,193 --> 00:24:19,814
She said to me, "Mile...
301
00:24:20,676 --> 00:24:22,986
[speaking Croatian]
302
00:24:24,434 --> 00:24:26,089
I know you."
303
00:24:27,710 --> 00:24:30,089
She was my protector.
304
00:24:32,469 --> 00:24:35,986
Like you and your son.
305
00:24:38,745 --> 00:24:40,917
You must have had a good model.
306
00:24:46,331 --> 00:24:48,952
She died.
307
00:24:49,055 --> 00:24:50,676
When I was young.
308
00:24:53,469 --> 00:24:55,538
Which sent my dad to the bottle.
309
00:24:57,952 --> 00:24:58,917
Hm.
310
00:25:00,469 --> 00:25:02,710
My mother never left Croatia.
311
00:25:04,572 --> 00:25:07,227
Perhaps after
you and I are finished,
312
00:25:07,331 --> 00:25:10,986
I will make the long trip home.
313
00:25:11,089 --> 00:25:14,089
Maybe my mother and I...
314
00:25:14,193 --> 00:25:16,021
will meet again.
315
00:25:22,469 --> 00:25:27,745
[soft music]
316
00:25:46,572 --> 00:25:52,641
[dormant walker sounds]
317
00:26:03,814 --> 00:26:09,883
[dormant walker sounds]
318
00:26:20,503 --> 00:26:22,365
[dormant walker sounds]
319
00:26:22,469 --> 00:26:23,986
[scuttling from above]
320
00:26:36,365 --> 00:26:41,055
[dormant walker sounds]
321
00:26:46,296 --> 00:26:52,055
[ominous music]
322
00:26:53,607 --> 00:26:56,193
[door creaking]
323
00:27:11,400 --> 00:27:20,986
[eerie music]
324
00:27:24,641 --> 00:27:27,848
[distant clanging, rumbling]
325
00:27:27,952 --> 00:27:30,296
[wind whistling]
326
00:27:32,917 --> 00:27:36,400
[distant clanging]
327
00:27:37,089 --> 00:27:38,572
Okay.
328
00:27:40,572 --> 00:27:41,917
Here we go.
329
00:27:54,262 --> 00:27:57,365
[distant clanging]
330
00:28:04,089 --> 00:28:06,227
Ready?
331
00:28:06,331 --> 00:28:11,021
[distant creaking]
332
00:28:11,124 --> 00:28:12,779
[breaths]
333
00:28:13,503 --> 00:28:19,503
[distant creaking,
clanging]
334
00:28:25,641 --> 00:28:30,779
[eerie music]
[walkers growling]
335
00:28:33,331 --> 00:28:36,745
[clanging, rumbling]
336
00:28:38,986 --> 00:28:42,262
It's okay.
It's okay. Go.
337
00:28:44,262 --> 00:28:45,572
Okay?
338
00:28:48,779 --> 00:28:53,158
[unsettling music]
339
00:28:53,262 --> 00:28:55,434
Come on.
340
00:28:56,607 --> 00:28:57,848
Come on.
341
00:29:01,814 --> 00:29:04,193
[unsettling music]
342
00:29:04,296 --> 00:29:05,572
Good.
343
00:29:06,572 --> 00:29:08,262
Okay?
344
00:29:10,607 --> 00:29:11,917
Okay.
345
00:29:16,089 --> 00:29:21,641
[unsettling music]
346
00:29:21,745 --> 00:29:24,779
[breaths]
347
00:29:26,089 --> 00:29:28,745
[wind whistling]
348
00:29:34,848 --> 00:29:40,745
[unsettling music]
349
00:29:48,400 --> 00:29:50,848
[echoey, loud exhale]
350
00:29:54,089 --> 00:29:58,917
[pulsating music]
351
00:29:59,021 --> 00:30:02,607
[echoey, loud breathing]
352
00:30:09,503 --> 00:30:13,503
[music softens]
353
00:30:16,296 --> 00:30:18,952
[exhales]
354
00:30:19,055 --> 00:30:21,503
- [walker growling]
- [gasps]
355
00:30:22,296 --> 00:30:27,400
[Maggie grunting]
356
00:30:28,193 --> 00:30:30,572
- [screams]
- [walker growling]
357
00:30:30,676 --> 00:30:33,607
[grunting]
358
00:30:33,710 --> 00:30:38,469
[panting]
359
00:30:47,021 --> 00:30:49,055
[dramatic sting]
360
00:30:49,158 --> 00:30:54,296
[rumbling]
361
00:30:54,400 --> 00:30:57,365
[glass cracking]
362
00:30:58,400 --> 00:31:03,572
[glass cracking]
363
00:31:03,676 --> 00:31:09,469
[dramatic, pulsating music]
364
00:31:09,572 --> 00:31:14,572
[walker growling]
365
00:31:16,262 --> 00:31:18,745
[The Croat] Go! Get up!
366
00:31:18,848 --> 00:31:20,607
You need to move!
367
00:31:21,986 --> 00:31:24,331
Now! There's no time!
368
00:31:24,434 --> 00:31:25,986
- [whimpers]
- [walker growling]
369
00:31:26,089 --> 00:31:27,331
[The Croat] Maggie.
370
00:31:27,883 --> 00:31:29,952
Maggie.
371
00:31:30,055 --> 00:31:31,400
Spread yourself out.
372
00:31:33,538 --> 00:31:36,469
Distribute your weight.
373
00:31:36,572 --> 00:31:38,469
Just like
you're on a frozen lake.
374
00:31:40,227 --> 00:31:41,917
You can do it.
375
00:31:44,331 --> 00:31:46,917
That's it.
376
00:31:47,021 --> 00:31:48,676
Just like that.
377
00:31:49,400 --> 00:31:50,986
Okay.
378
00:31:51,089 --> 00:31:53,434
[glass cracking]
379
00:31:53,538 --> 00:31:56,089
[walker growling]
380
00:31:58,089 --> 00:32:01,883
[Maggie grunting, struggling]
381
00:32:05,227 --> 00:32:10,952
[walker growling]
[dramatic music]
382
00:32:11,055 --> 00:32:11,917
No.
383
00:32:12,021 --> 00:32:14,021
[glass cracking]
384
00:32:15,124 --> 00:32:16,400
No.
385
00:32:18,365 --> 00:32:20,538
[walkers growling]
386
00:32:20,641 --> 00:32:22,641
[glass shattering]
387
00:32:27,607 --> 00:32:30,055
[wind whistling]
388
00:32:30,158 --> 00:32:33,193
[dramatic music]
389
00:32:33,296 --> 00:32:38,021
[gasping]
390
00:32:43,883 --> 00:32:47,365
[panting]
391
00:32:47,469 --> 00:32:49,055
[breathing slows]
392
00:32:51,986 --> 00:32:55,986
[loud clanking]
393
00:32:58,365 --> 00:33:00,745
[efforts]
394
00:33:18,400 --> 00:33:21,607
[water flowing,
dripping]
395
00:33:27,745 --> 00:33:33,503
[scuttling above]
396
00:33:36,089 --> 00:33:40,055
[unsettling music]
397
00:33:41,745 --> 00:33:43,021
Hey!
398
00:33:43,124 --> 00:33:50,400
[pulsating music]
399
00:33:55,227 --> 00:34:01,365
[walkers growling]
400
00:34:05,814 --> 00:34:08,055
[grunts]
401
00:34:08,158 --> 00:34:14,227
[pulsating music]
402
00:34:18,607 --> 00:34:21,227
[groans]
403
00:34:26,779 --> 00:34:31,331
[high-pitched ringing]
404
00:34:38,434 --> 00:34:43,021
[pants]
405
00:34:43,124 --> 00:34:44,676
Lucille.
406
00:34:46,917 --> 00:34:48,676
[Negan chuckles happily]
407
00:34:55,710 --> 00:34:57,296
[chuckles]
408
00:35:00,365 --> 00:35:04,193
I'm sorry.
I am so sorry.
409
00:35:06,158 --> 00:35:08,365
You got me up every morning.
410
00:35:09,055 --> 00:35:11,710
You washed me.
411
00:35:12,572 --> 00:35:14,469
It wasn't enough.
412
00:35:15,434 --> 00:35:17,434
You got me dressed.
413
00:35:18,262 --> 00:35:20,607
You undressed me.
[chuckles]
414
00:35:20,710 --> 00:35:21,883
Lucille.
415
00:35:21,986 --> 00:35:24,124
It wasn't enough.
416
00:35:30,434 --> 00:35:34,710
[low, soft rumbling]
[high-pitched ringing]
417
00:35:36,262 --> 00:35:39,503
[echoey, loud breathing]
418
00:35:50,917 --> 00:35:52,676
It's rude to stare, you know.
419
00:35:54,676 --> 00:35:56,296
[chuckles] Annie.
420
00:35:57,572 --> 00:36:03,503
[tender music]
421
00:36:03,607 --> 00:36:04,676
[chuckles] Dude.
422
00:36:05,572 --> 00:36:06,848
[chuckles]
423
00:36:12,917 --> 00:36:14,814
I failed you.
424
00:36:16,227 --> 00:36:18,227
I don't know what to do.
425
00:36:18,952 --> 00:36:21,641
W-what do I do?
426
00:36:23,331 --> 00:36:30,883
[tender music]
427
00:36:42,503 --> 00:36:47,331
[walker growling]
[thudding on glass]
428
00:37:00,124 --> 00:37:04,158
[walker growling]
429
00:37:04,262 --> 00:37:06,193
[Negan grunts]
430
00:37:06,296 --> 00:37:07,883
[walker's body thuds]
431
00:37:16,193 --> 00:37:18,227
[two-note whistle]
432
00:37:21,883 --> 00:37:27,814
[tender, melancholy music]
433
00:37:46,021 --> 00:37:55,745
[soft, tense music]
434
00:38:01,331 --> 00:38:05,055
[panting]
435
00:38:06,227 --> 00:38:08,193
You said this was a safe house.
436
00:38:09,641 --> 00:38:11,124
You lied to me.
437
00:38:12,400 --> 00:38:13,779
Yes.
438
00:38:15,089 --> 00:38:16,848
I did.
439
00:38:23,365 --> 00:38:25,814
But you knew this place.
440
00:38:25,917 --> 00:38:28,952
You set all those traps.
You've been here before.
441
00:38:29,055 --> 00:38:30,883
Was this a fucking game to you?
442
00:38:32,262 --> 00:38:36,089
Was this a fucking game
to you?!
443
00:38:38,055 --> 00:38:40,814
Why did you bring me?
[wind gusting]
444
00:38:40,917 --> 00:38:43,021
- Why?!
- [The Croat screams]
445
00:38:45,193 --> 00:38:46,917
Why?
446
00:38:48,676 --> 00:38:50,469
To say goodbye.
447
00:38:52,745 --> 00:38:55,158
[wind gusting]
448
00:38:55,262 --> 00:38:56,745
[Maggie]
That's why you brought me here.
449
00:38:57,814 --> 00:38:59,193
Because you're too much
of a fucking coward
450
00:38:59,296 --> 00:39:00,745
to kill yourself?
451
00:39:00,848 --> 00:39:02,952
You needed me to do it?
452
00:39:04,469 --> 00:39:07,158
Hershel has to be here.
453
00:39:07,262 --> 00:39:09,227
He has to.
454
00:39:13,814 --> 00:39:15,193
[grunts]
455
00:39:15,296 --> 00:39:17,676
[pants]
456
00:39:17,779 --> 00:39:21,158
[breathing slows]
457
00:39:25,262 --> 00:39:37,124
[somber music]
458
00:39:38,469 --> 00:39:42,055
[wind whistling]
459
00:39:45,779 --> 00:39:47,296
[sighs]
460
00:39:47,400 --> 00:39:59,331
[somber music]
461
00:40:10,469 --> 00:40:15,641
[somber music]
462
00:40:15,745 --> 00:40:18,262
[The Croat] My mother left
when I was 12 years old.
463
00:40:19,676 --> 00:40:23,193
I woke up one morning...
464
00:40:23,296 --> 00:40:25,089
and she was gone.
465
00:40:25,814 --> 00:40:30,538
I looked for her for years,
466
00:40:30,641 --> 00:40:33,779
and as fate would have it,
467
00:40:33,883 --> 00:40:36,986
I found her.
468
00:40:37,089 --> 00:40:40,227
Two days after she had passed.
469
00:40:43,745 --> 00:40:47,503
She had been living in Vrapce,
alone.
470
00:40:51,158 --> 00:40:54,469
10 kilometers
from our house.
471
00:40:56,779 --> 00:41:00,055
So after I ended up
on the island,
472
00:41:00,158 --> 00:41:04,158
all I wanted was to join her.
473
00:41:06,089 --> 00:41:08,296
It's why I climbed up here
in the first place.
474
00:41:09,021 --> 00:41:11,745
The traps, the maze,
475
00:41:11,848 --> 00:41:14,055
that was all done by others.
476
00:41:15,848 --> 00:41:20,158
How many times
did I tell myself...
477
00:41:20,262 --> 00:41:21,917
jump?
478
00:41:23,021 --> 00:41:26,952
But instead,
I kept wandering the streets,
479
00:41:27,055 --> 00:41:32,538
until a candle in the window
of a theater drew me in.
480
00:41:35,710 --> 00:41:38,745
I don't blame the Dama.
481
00:41:38,848 --> 00:41:43,952
She read my mind,
spoke it back to me.
482
00:41:46,883 --> 00:41:48,503
This was her gift.
483
00:41:51,021 --> 00:41:53,021
She saw pain.
484
00:41:56,158 --> 00:41:59,641
And she knew exactly what to do.
485
00:41:59,745 --> 00:42:09,021
[somber music]
486
00:42:15,676 --> 00:42:27,572
[wistful music]
487
00:42:34,503 --> 00:42:39,710
[ventilator pumping]
488
00:42:52,779 --> 00:42:54,745
[footsteps]
489
00:42:54,848 --> 00:42:56,296
This was all I could find.
490
00:43:02,848 --> 00:43:05,952
[Negan] Listen.
491
00:43:06,055 --> 00:43:08,538
People are gonna be coming soon.
492
00:43:08,641 --> 00:43:10,848
And they are coming to kill me,
but not just me.
493
00:43:10,952 --> 00:43:13,262
They will kill
everyone in the church.
494
00:43:13,365 --> 00:43:15,021
Then... we should go.
We should--
495
00:43:15,124 --> 00:43:17,710
We can't go.
496
00:43:17,814 --> 00:43:20,917
I can't go.
497
00:43:21,021 --> 00:43:24,469
She stays here just like this.
498
00:43:24,572 --> 00:43:27,607
It's her best chance
for recovery.
499
00:43:29,089 --> 00:43:31,779
It's okay.
500
00:43:31,883 --> 00:43:34,331
I know how to protect her now.
501
00:43:34,434 --> 00:43:37,089
I know where
I got it wrong before.
502
00:43:37,193 --> 00:43:39,055
Back in the day when...
503
00:43:39,158 --> 00:43:43,296
when I built the Sanctuary
to protect my people...
504
00:43:45,538 --> 00:43:47,262
I showed mercy.
505
00:43:49,158 --> 00:43:50,779
But now...
506
00:43:52,193 --> 00:43:55,021
Now I'm just gonna
line 'em all up.
507
00:43:57,676 --> 00:43:59,572
And I'm gonna kill 'em all.
508
00:43:59,676 --> 00:44:04,710
[ominous music]
509
00:44:04,814 --> 00:44:06,572
Get the Burazi ready.
510
00:44:06,676 --> 00:44:08,469
We got work to do.
511
00:44:11,124 --> 00:44:17,158
[ominous music]
512
00:44:21,745 --> 00:44:23,193
You're not coming?
513
00:44:24,917 --> 00:44:27,262
No.
514
00:44:27,365 --> 00:44:29,538
No, this is for you.
515
00:44:29,641 --> 00:44:31,089
And your son.
516
00:44:33,814 --> 00:44:35,469
You are lucky.
517
00:44:36,952 --> 00:44:41,848
[speaking Croatian]
Novi dan, novi poc etak.
518
00:44:45,089 --> 00:44:46,055
[chuckles]
519
00:44:46,158 --> 00:44:53,848
[tense music]
520
00:46:05,848 --> 00:46:07,365
Mom?
521
00:46:16,986 --> 00:46:19,641
I'm glad you're here.
522
00:46:20,331 --> 00:46:22,676
I was hoping you'd see it.
523
00:46:22,779 --> 00:46:24,710
Our signal.
524
00:46:24,814 --> 00:46:36,296
[tender music]
525
00:46:39,089 --> 00:46:41,365
I'm so sorry.
526
00:46:41,469 --> 00:46:43,089
About how everything went.
527
00:46:43,193 --> 00:46:46,055
I never meant for it
to happen like that.
528
00:46:46,158 --> 00:46:47,883
I know.
529
00:46:47,986 --> 00:46:48,917
Me too.
530
00:46:49,021 --> 00:46:50,814
I- I mean...
531
00:46:50,917 --> 00:46:53,365
I was mad.
532
00:46:53,469 --> 00:46:54,814
I was really angry.
533
00:46:57,710 --> 00:46:59,262
But now that you're here,
it...
534
00:46:59,365 --> 00:47:01,607
it's all gonna be okay now.
535
00:47:03,538 --> 00:47:06,227
Everything's gonna work out.
536
00:47:06,331 --> 00:47:07,641
[nervously breathes]
537
00:47:09,952 --> 00:47:12,745
[sinister music]
538
00:47:12,848 --> 00:47:13,883
[thud]
539
00:47:17,607 --> 00:47:21,365
I was hoping we'd get to meet.
540
00:47:21,434 --> 00:47:24,503
Maggie: This is about Negan.
I have to finish it.
541
00:47:24,572 --> 00:47:26,710
โชโช
542
00:47:26,814 --> 00:47:29,227
Negan:
The show's about to start.
543
00:47:29,331 --> 00:47:33,710
Eeny, meeny, miney, mo.
544
00:47:33,848 --> 00:47:39,055
โชโช
545
00:47:39,193 --> 00:47:44,503
โชโช
546
00:47:47,710 --> 00:47:50,710
I need you to tell me
where my son is,
547
00:47:50,779 --> 00:47:52,676
or I'll cut off
tiny pieces of you,
548
00:47:52,745 --> 00:47:54,469
starting with your toe.
549
00:47:58,848 --> 00:48:00,503
Eli Jornรฉ: At the end
of season one, the Dama
550
00:48:00,572 --> 00:48:02,986
presents Negan
with Hershel's cut off toe,
551
00:48:03,089 --> 00:48:06,021
and we understand that
it's being used as leverage.
552
00:48:06,124 --> 00:48:08,848
And then, we see that
there was a deeper relationship
553
00:48:08,952 --> 00:48:11,676
that developed there,
that it wasn't just torture.
554
00:48:11,779 --> 00:48:15,986
When she explained the reasons
for needing the toe, your son...
555
00:48:16,089 --> 00:48:19,848
he gave it to her, willingly.
556
00:48:19,952 --> 00:48:21,917
Logan Kim: Hershel lets
the Croat cut his toe off
557
00:48:21,986 --> 00:48:24,503
because he's making
a promise to the Dama.
558
00:48:24,607 --> 00:48:27,262
It's like a trusting,
bonding kind of thing.
559
00:48:27,331 --> 00:48:30,124
I supply a lot of things
that I sensed
560
00:48:30,227 --> 00:48:31,986
that he was missing
from Maggie,
561
00:48:32,089 --> 00:48:34,641
and that gives me a way in
right away.
562
00:48:34,745 --> 00:48:36,503
Jornรฉ: This is really
a scene about Maggie
563
00:48:36,607 --> 00:48:38,469
and realizing
that's how connected
564
00:48:38,572 --> 00:48:39,952
to the Dama
her son became.
565
00:48:40,055 --> 00:48:43,641
That's how safe
he felt with the Dama,
566
00:48:43,745 --> 00:48:46,089
that he was willing
to make that kind of sacrifice
567
00:48:46,158 --> 00:48:48,296
to protect whatever project
568
00:48:48,400 --> 00:48:50,952
the Dama and Hershel
are working on,
569
00:48:51,021 --> 00:48:53,572
which means that it's not
happening with Maggie.
570
00:48:53,641 --> 00:48:55,124
And she's his mom.
571
00:48:55,227 --> 00:48:57,089
That's what
that moment is really about.
572
00:48:57,158 --> 00:48:59,917
Isn't this
a nice surprise?
573
00:48:59,986 --> 00:49:02,400
Jeffrey Dean Morgan: Lisa
is so good at what she does.
574
00:49:02,503 --> 00:49:05,124
The fact that we get her
shocks me sometimes.
575
00:49:05,193 --> 00:49:06,814
Lauren Cohan: A big reason
of why we were all excited
576
00:49:06,883 --> 00:49:08,158
for her to come on the show
577
00:49:08,227 --> 00:49:09,745
is because she does not
hold back,
578
00:49:09,848 --> 00:49:11,538
and she fully embraces
playing the bad guy
579
00:49:11,641 --> 00:49:13,400
and doing all these
sort of, like,
580
00:49:13,503 --> 00:49:15,331
just sinister,
wonderful things.
581
00:49:15,400 --> 00:49:18,124
Lisa Emery: The thing that
intrigued me the most about her
582
00:49:18,193 --> 00:49:20,158
was that
in this weird world,
583
00:49:20,227 --> 00:49:22,676
she has so much power,
584
00:49:22,779 --> 00:49:25,331
and you know,
she's a killer.
585
00:49:25,400 --> 00:49:27,779
That adds spice to any role.
586
00:49:33,986 --> 00:49:35,021
[ Groans ]
587
00:49:41,710 --> 00:49:43,193
Jornรฉ: 207 is an episode
where Negan
588
00:49:43,296 --> 00:49:46,193
goes on a real journey
of self-exploration,
589
00:49:46,296 --> 00:49:48,779
so to me,
it was important
590
00:49:48,848 --> 00:49:51,572
that he had to, kind of,
face the people
591
00:49:51,676 --> 00:49:54,021
who he feels like
he let down in life.
592
00:49:54,124 --> 00:49:56,193
And it all started
with Lucille.
593
00:49:57,227 --> 00:49:58,503
Lucille.
594
00:50:00,124 --> 00:50:01,365
Morgan:
I think this shows
595
00:50:01,469 --> 00:50:03,158
kind of the strain
that Negan's under
596
00:50:03,227 --> 00:50:06,745
and kind of how [bleep] up
he gets towards the end there.
597
00:50:06,848 --> 00:50:08,503
Jornรฉ: To face her
and confront her in his own way,
598
00:50:08,572 --> 00:50:09,986
even if it's only
a hallucination,
599
00:50:10,055 --> 00:50:12,641
it felt crucial
to his emotional journey.
600
00:50:13,641 --> 00:50:15,193
I'm sorry.
601
00:50:15,296 --> 00:50:17,848
I'm so sorry.
602
00:50:17,952 --> 00:50:19,538
He got me dressed.
603
00:50:20,503 --> 00:50:22,331
He undressed me.
604
00:50:22,400 --> 00:50:24,158
[ Both laugh ]
605
00:50:24,227 --> 00:50:26,572
It wasn't enough.
606
00:50:26,676 --> 00:50:28,641
Morgan: A lot of the apology
has to do with,
607
00:50:28,710 --> 00:50:30,952
he feels responsible
for her dying.
608
00:50:31,021 --> 00:50:32,365
And he's apologizing
for that.
609
00:50:32,469 --> 00:50:33,883
I think he's apologizing
for the man
610
00:50:33,986 --> 00:50:35,572
that he became
after she died,
611
00:50:35,676 --> 00:50:38,193
he went off
on this warpath.
612
00:50:38,296 --> 00:50:40,158
And that's good,
it kept him alive,
613
00:50:40,227 --> 00:50:42,710
but it also turned him
into a monster for a while.
614
00:50:42,814 --> 00:50:45,538
Man: And...Action.
615
00:50:45,641 --> 00:50:47,538
Jornรฉ: It was really cool
to have Hilarie on set.
616
00:50:47,641 --> 00:50:49,296
She's his real-life wife.
617
00:50:49,365 --> 00:50:51,055
They were really emotional
together in the scene,
618
00:50:51,158 --> 00:50:52,572
and then they cut,
619
00:50:52,676 --> 00:50:53,986
and then they'd
be these, like, goofballs.
620
00:50:54,055 --> 00:50:55,710
And it was fun
to see the two of them,
621
00:50:55,814 --> 00:50:57,917
actual husband and wife
and then fake husband and wife.
622
00:50:58,021 --> 00:50:59,986
Morgan: One, I think
that everybody looks at her
623
00:51:00,055 --> 00:51:01,745
and they see
how great she is,
624
00:51:01,848 --> 00:51:04,021
and it makes up
for a lot of my [bleep]
625
00:51:04,089 --> 00:51:05,917
and how difficult
I can be
626
00:51:06,021 --> 00:51:07,952
because she's so
the opposite of me.
627
00:51:08,055 --> 00:51:10,296
They're all like,
"Oh, okay."
628
00:51:10,400 --> 00:51:13,021
She's like
the good side, you know?
629
00:51:13,089 --> 00:51:15,917
As well as Lucille
being that for Negan.
630
00:51:16,021 --> 00:51:18,434
And I just [bleep]
love her, so...
631
00:51:22,227 --> 00:51:24,021
It's rude to stare,
you know.
632
00:51:25,503 --> 00:51:27,055
[ Chuckles ]
633
00:51:27,124 --> 00:51:29,296
Morgan: We've been talking
about Annie for two years,
634
00:51:29,400 --> 00:51:31,227
and he spends the better
part of this year
635
00:51:31,296 --> 00:51:33,055
sacrificing everything
636
00:51:33,124 --> 00:51:36,089
to protect Annie
and his son, Joshua.
637
00:51:36,193 --> 00:51:38,227
So, it was important
at some point this year
638
00:51:38,296 --> 00:51:40,089
that they interact.
639
00:51:40,193 --> 00:51:42,745
I don't know
what to do.
640
00:51:42,848 --> 00:51:45,021
What do I do?
641
00:51:46,227 --> 00:51:47,710
Morgan:
I got to work with her
642
00:51:47,779 --> 00:51:48,779
on the same day
that I worked with Hillarie.
643
00:51:48,883 --> 00:51:50,883
And so, I had
my two wives,
644
00:51:50,952 --> 00:51:54,710
and it was one of my favorite
days of the season to shoot.
645
00:51:54,779 --> 00:51:57,469
It was so nice
just to have her back.
646
00:51:57,572 --> 00:52:00,469
It reminded me of the last
season of "Walking Dead,"
647
00:52:00,572 --> 00:52:03,193
which, of course I have,
you know, very fond feelings of.
648
00:52:03,296 --> 00:52:05,021
And she's not dead yet,
649
00:52:05,124 --> 00:52:08,055
so let's see if we can
get her back some more.
650
00:52:14,296 --> 00:52:26,193
ic]
651
00:52:26,193 --> 00:52:31,193
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
652
00:52:26,193 --> 00:52:36,193
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
39433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.