All language subtitles for Nash Bridges s04e22 Crash.and.Burn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:07,720
Hey, now, men don't care. We command
into the wind.
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,560
Grateful arms, grateful limbs.
3
00:00:10,920 --> 00:00:13,340
Grateful soul is gone again.
4
00:00:13,800 --> 00:00:14,900
Oh, yeah.
5
00:00:15,180 --> 00:00:19,280
I don't know why I'm gone again.
6
00:00:25,060 --> 00:00:31,320
I have a wish to tell the sacred heart
to be laid through the veil.
7
00:00:38,300 --> 00:00:41,100
Thank you.
8
00:01:13,980 --> 00:01:17,100
I hear Caitlin's getting ready to turn
in a report.
9
00:01:17,440 --> 00:01:19,360
Yeah, and I heard she's not holding
anything back.
10
00:01:19,820 --> 00:01:21,220
Eh, let her turn it in.
11
00:01:21,500 --> 00:01:23,320
The sooner we get this over with, the
better.
12
00:01:30,480 --> 00:01:32,560
Isn't that about 15, 16 blocks from
here?
13
00:01:33,280 --> 00:01:34,280
Uniforms would get it.
14
00:01:43,610 --> 00:01:46,450
That doesn't sound too good. We may as
well go ahead and take this. They're
15
00:01:46,450 --> 00:01:47,450
going to hand it to us anyway.
16
00:01:48,230 --> 00:01:49,790
Evan, take the alley.
17
00:02:16,330 --> 00:02:17,330
See you in a minute.
18
00:02:24,550 --> 00:02:26,190
We're with
19
00:02:26,190 --> 00:02:44,090
Adrian.
20
00:02:44,470 --> 00:02:45,490
Forget about Adrian.
21
00:02:54,960 --> 00:02:56,200
We're meeting back at the house. Go.
22
00:03:03,220 --> 00:03:06,260
Hey, listen, we'll back up. You move on
out. We've got a robbery going on down
23
00:03:06,260 --> 00:03:07,480
there. Soldiers!
24
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Are you okay?
25
00:03:40,460 --> 00:03:41,460
Tony, come here.
26
00:03:44,680 --> 00:03:45,680
He's dead.
27
00:03:46,360 --> 00:03:51,980
Gas mask, tear gas, check cashing sign.
Recognize the M .O.? Yeah, but the guys
28
00:03:51,980 --> 00:03:54,140
that did this before are all in jail.
29
00:04:38,800 --> 00:04:42,140
Manager thinks they got about 100 grand.
That's a lot of moolah for a joint like
30
00:04:42,140 --> 00:04:45,600
this, isn't it? Yeah, 15th of the month,
welfare payroll goes out, government
31
00:04:45,600 --> 00:04:48,840
pensions. They don't even use the same
calendar as North Beach crew.
32
00:04:49,260 --> 00:04:53,760
Our dead guy's name was Adrian Beltran.
No wants, no warrants, no reason to die
33
00:04:53,760 --> 00:04:54,760
like this that I can tell.
34
00:04:55,380 --> 00:04:59,060
You think the same thing I'm thinking? I
accept that there's no Anthony Warwick.
35
00:04:59,220 --> 00:05:00,179
Who's he?
36
00:05:00,180 --> 00:05:02,740
He's a member of the North Beach crew we
put away four years ago.
37
00:05:03,040 --> 00:05:06,900
Well, he got out, cut a deal with the
DA, testified against his old partners.
38
00:05:08,330 --> 00:05:11,750
Yeah, they all went to San Q. He didn't.
So you think he's picking up where he
39
00:05:11,750 --> 00:05:12,489
left off?
40
00:05:12,490 --> 00:05:15,910
I don't know. Let's find out. Get a hold
of his P .O. I want to sit down with
41
00:05:15,910 --> 00:05:16,489
him today.
42
00:05:16,490 --> 00:05:19,950
We'll have him by lunch. Evan, track
down the lot numbers on all those tear
43
00:05:19,950 --> 00:05:21,970
canisters. You got it. There's the boot.
44
00:05:22,370 --> 00:05:23,370
Worked for us before.
45
00:05:23,470 --> 00:05:25,670
I love strolling down memory lane.
46
00:05:34,890 --> 00:05:37,330
What's going on with this, the missing
tonight? Because Grandpa seems a little
47
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
bit uptight.
48
00:05:38,410 --> 00:05:42,710
Uh, well, apparently he's moving out of
my place and into a retirement home.
49
00:05:42,990 --> 00:05:44,430
Well, is that a good thing?
50
00:05:44,870 --> 00:05:46,870
No, I don't think it's a good thing.
51
00:05:47,170 --> 00:05:49,210
Okay, so what are we going to do about
it?
52
00:05:49,470 --> 00:05:53,590
Well, we're going to listen politely,
act sympathetic, and then come to the
53
00:05:53,590 --> 00:05:55,570
conclusion that it's a terrible idea.
54
00:05:55,990 --> 00:05:58,030
Okay, so we're going to present a
unified front.
55
00:05:58,390 --> 00:06:00,290
Exactly. Um, Daddy?
56
00:06:00,610 --> 00:06:02,470
Isn't that a little bit, you know,
sneaky?
57
00:06:02,990 --> 00:06:04,470
It's sneaky, it's unfair.
58
00:06:04,700 --> 00:06:08,280
It's manipulative and totally
acceptable, which is why we're doing it.
59
00:06:08,740 --> 00:06:09,740
Got it?
60
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Yeah, got it.
61
00:06:11,500 --> 00:06:12,760
See you later. Bye -bye.
62
00:06:17,680 --> 00:06:20,840
Anthony Warwick? Under arrest. Want to
get out of the car?
63
00:06:22,700 --> 00:06:26,320
Anthony, can you zip up first and then
come with us?
64
00:06:28,500 --> 00:06:31,860
Anthony Warwick. Sorry to interrupt.
What I hear was a busy morning.
65
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Hello, Denise.
66
00:06:33,440 --> 00:06:35,220
Don't tell me you represent this guy.
67
00:06:35,640 --> 00:06:37,800
God help us. Not pro bono.
68
00:06:38,920 --> 00:06:40,800
How about we save some time?
69
00:06:41,140 --> 00:06:43,820
Either press charges against Mr. Warwick
or release him.
70
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
No hello back.
71
00:06:46,120 --> 00:06:48,180
Hi, Nash. How you doing? Long time no
see.
72
00:06:48,540 --> 00:06:52,540
Oh, my clients don't pay me $3 .50 an
hour to exchange pleasantries.
73
00:06:53,260 --> 00:06:56,600
Well, did your client show you pay stubs
or you just trust him on this one?
74
00:06:56,840 --> 00:07:00,960
I mean, how could this guy afford to pay
you? Oh, I know, I know, I know. He
75
00:07:00,960 --> 00:07:02,740
knocked off a check -cashing joint.
76
00:07:03,310 --> 00:07:07,350
Oh, well, that's an interesting theory.
Got any, I don't know, evidence to go
77
00:07:07,350 --> 00:07:08,350
along with this?
78
00:07:11,870 --> 00:07:13,250
What am I looking at here?
79
00:07:13,610 --> 00:07:16,230
Oh, well, that would be your client.
80
00:07:16,870 --> 00:07:18,970
Had Grant's check cashing four days ago.
81
00:07:19,350 --> 00:07:22,870
Now, my guess is that he was casing the
joint.
82
00:07:23,290 --> 00:07:24,970
I was cashing a paycheck.
83
00:07:25,330 --> 00:07:28,950
He was cashing a paycheck. The same
place it was robbed this morning using
84
00:07:28,950 --> 00:07:30,250
former crew's same M .O.?
85
00:07:30,590 --> 00:07:33,750
Coincidences happen every day. That's
why they invented the word.
86
00:07:34,010 --> 00:07:38,670
Well, good. Maybe your client could
invent an alibi. Like, where were you
87
00:07:38,670 --> 00:07:39,670
morning, Antony?
88
00:07:40,310 --> 00:07:42,610
Home. Then I went to meet Sasha.
89
00:07:43,390 --> 00:07:45,750
Sasha would be? The chick you found me
with.
90
00:07:49,790 --> 00:07:51,910
Sasha is your ironclad alibi?
91
00:07:53,090 --> 00:07:57,230
Counselor. I'm thinking she didn't see
much. Oh, no. Let's not make it first.
92
00:07:57,510 --> 00:07:59,410
Captain, if this is all you've got.
93
00:07:59,980 --> 00:08:03,820
Is it all you've got? I know, except for
one of your gut feelings.
94
00:08:04,980 --> 00:08:09,760
Produce some tangible evidence that
implicates my client. Otherwise, I
95
00:08:09,760 --> 00:08:11,000
you to leave him alone.
96
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Goodbye, Nash.
97
00:08:12,400 --> 00:08:13,940
It was so good to see you.
98
00:08:14,580 --> 00:08:15,580
Let's go, Anthony.
99
00:08:15,760 --> 00:08:16,739
Goodbye, Denise.
100
00:08:16,740 --> 00:08:17,740
Bye -bye.
101
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Bye.
102
00:08:22,420 --> 00:08:23,840
Oh, Denise, hi.
103
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
What are you doing here?
104
00:08:25,740 --> 00:08:27,800
Just finished round one on a case with
Nash.
105
00:08:28,020 --> 00:08:30,260
Got my blood pumping. You survived?
106
00:08:30,580 --> 00:08:31,960
I'm with Nash always.
107
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
I'm curious.
108
00:08:36,120 --> 00:08:38,740
What's Nash like with you away from the
office?
109
00:08:39,260 --> 00:08:41,080
Lots of intense guy stuff?
110
00:08:41,460 --> 00:08:43,559
Or is it all charm?
111
00:08:45,180 --> 00:08:46,240
What do you mean?
112
00:08:46,460 --> 00:08:48,440
Oh, come on, Caitlin. Everybody knows.
113
00:08:49,560 --> 00:08:50,580
Knows what?
114
00:08:50,840 --> 00:08:52,020
About you and Nash.
115
00:08:55,310 --> 00:08:57,050
Right, so what do you say?
116
00:08:57,810 --> 00:08:58,810
It's hot news.
117
00:08:59,910 --> 00:09:02,670
You two didn't really think you could
keep it a secret forever.
118
00:09:03,210 --> 00:09:07,870
The only thing cops like better than
catching bad guys is gossip.
119
00:09:08,330 --> 00:09:09,330
See ya.
120
00:09:15,150 --> 00:09:20,230
Hey boss, return Warwick's apartment
inside out. No money, no guns, no gas
121
00:09:20,230 --> 00:09:21,230
masks. Zip up.
122
00:09:21,560 --> 00:09:24,240
Any connection between the dead guy and
Warwick? No, sir.
123
00:09:25,060 --> 00:09:27,460
Could it be Warwick's telling the truth
that he's really not involved?
124
00:09:28,100 --> 00:09:32,340
A guy like Warwick doesn't hire a big
-time attorney like Denise unless he's
125
00:09:32,340 --> 00:09:33,340
something to hide.
126
00:09:34,020 --> 00:09:35,120
What about the tear gas?
127
00:09:35,440 --> 00:09:38,780
We traced it to a surplus shop in the
Mission, Bunker Bob's.
128
00:09:40,340 --> 00:09:42,320
Now, why am I not surprised about that?
129
00:09:42,620 --> 00:09:46,280
That guy would sell his grandmother to
Saddam Hussein if we could get him on
130
00:09:46,280 --> 00:09:47,660
phone. All right, here's what you do.
131
00:09:48,000 --> 00:09:49,440
Go dig Bob out of his hole.
132
00:09:50,080 --> 00:09:53,740
See what he knows. And then surveil
Warwick. If he's in this thing, he's
133
00:09:53,740 --> 00:09:56,940
to start flashing cash. He won't be able
to help himself. Boss, if he decides to
134
00:09:56,940 --> 00:10:01,380
put on another sex show in his car...
Buy some popcorn. Don't touch him. I
135
00:10:01,380 --> 00:10:03,940
the whole crew. Nash, do you have a
second for me?
136
00:10:05,020 --> 00:10:06,020
Yeah, sure.
137
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
Oh, good.
138
00:10:07,400 --> 00:10:08,960
Well, actually, it's a little bit
personal.
139
00:10:09,420 --> 00:10:12,360
Not personal in the sense that most
people think personal. It's more
140
00:10:12,360 --> 00:10:17,840
confidential. So do you have just a
minute? Well, I did have a minute, but
141
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
don't. Can I wait?
142
00:10:19,570 --> 00:10:22,090
Yeah, yeah, I guess so. Good. I'll catch
you later. Okay.
143
00:10:24,270 --> 00:10:26,850
Uh -oh. Uh -oh would be right, Bobby
boy.
144
00:10:27,830 --> 00:10:31,190
Somebody bought a whole bunch of tear
gas from here recently, and we need to
145
00:10:31,190 --> 00:10:32,210
know who that somebody is.
146
00:10:32,910 --> 00:10:34,030
Yeah, exactly, Bob.
147
00:10:34,230 --> 00:10:35,230
What do you say?
148
00:10:35,410 --> 00:10:39,130
Mind if we take a look at your sales
records?
149
00:10:40,310 --> 00:10:45,710
With the proliferation of nuclear arms,
terrorists, rogue elements in the shadow
150
00:10:45,710 --> 00:10:48,310
governments, and the impending Y2K
collapse.
151
00:10:49,320 --> 00:10:50,520
I don't keep them anymore.
152
00:10:50,860 --> 00:10:54,320
Well, now, that's too bad, Bobby,
because in that whole litany of
153
00:10:54,320 --> 00:10:55,400
forgot to mention the IRS.
154
00:10:55,980 --> 00:10:57,760
They're kind of partial to sales
records.
155
00:10:58,100 --> 00:10:59,480
They'll never find me.
156
00:11:01,040 --> 00:11:02,180
Everything must go.
157
00:11:03,180 --> 00:11:08,120
Can I interest either of you in a
plutonium -resistant compass with GPS
158
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
technology?
159
00:11:12,400 --> 00:11:14,580
It's your guess, Bob. Who did you sell
it to?
160
00:11:14,990 --> 00:11:17,690
Because you can start the millennium in
a maximum security cell. That can be
161
00:11:17,690 --> 00:11:19,450
arranged, can't it, Harv? It can be
arranged, Bob.
162
00:11:19,730 --> 00:11:20,730
Okay. Okay.
163
00:11:22,230 --> 00:11:23,450
This guy comes in.
164
00:11:24,050 --> 00:11:27,310
He buys out my entire inventory, gas
masks included.
165
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
Hey, Bobby.
166
00:11:31,830 --> 00:11:32,830
Is this the guy?
167
00:11:33,570 --> 00:11:34,570
No.
168
00:11:35,430 --> 00:11:36,430
No?
169
00:11:37,150 --> 00:11:38,230
No. Huh.
170
00:11:39,110 --> 00:11:41,970
Okay, we're going to have to have you
work with a sketch artist if you can
171
00:11:41,970 --> 00:11:43,370
that into your apocalyptic schedule.
172
00:11:44,030 --> 00:11:45,030
Do I have a choice?
173
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
Oh, Robert.
174
00:11:48,710 --> 00:11:52,330
We don't really need to answer that, do
we? Allow me, Mark. Please, allow me.
175
00:11:53,090 --> 00:11:54,450
No, you don't. Let's go.
176
00:11:56,330 --> 00:11:57,930
You've decided this?
177
00:11:58,210 --> 00:11:59,210
Yes, I have.
178
00:11:59,790 --> 00:12:02,170
Would you care to hear our thoughts?
179
00:12:02,450 --> 00:12:05,190
No. They're not going to change my mind.
I'll sign.
180
00:12:07,850 --> 00:12:12,510
Nick, I don't want you living somewhere
else. I want you here in my house. I
181
00:12:12,510 --> 00:12:13,710
like having you here.
182
00:12:14,010 --> 00:12:15,010
I know you do.
183
00:12:15,130 --> 00:12:18,590
But nothing lasts forever, and it's time
to be moving on.
184
00:12:19,350 --> 00:12:23,550
Well, Grandpa, what if we had someone to
come in and help take care of you? We
185
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
tried that already.
186
00:12:25,070 --> 00:12:31,170
You know, Nick, there's something not
adding up here.
187
00:12:31,750 --> 00:12:36,310
I mean, like, you hate retirement homes.
Hell, you were kicked out of about a
188
00:12:36,310 --> 00:12:37,310
half a dozen of them.
189
00:12:38,190 --> 00:12:39,330
This one's different.
190
00:12:40,130 --> 00:12:44,170
Well, I got a full tour last week. And
besides, I'm going to be rooming with my
191
00:12:44,170 --> 00:12:45,450
old friend Gordon Jackson.
192
00:12:45,710 --> 00:12:50,430
And I'm not doing this because I have
to. I'm doing it because I want to.
193
00:12:51,370 --> 00:12:52,430
That's the final word.
194
00:12:52,710 --> 00:12:56,610
Okay, Grandpa. I mean, if you're sure
that this is what you want to do...
195
00:12:56,610 --> 00:12:59,890
whoa, whoa. Wait a minute. Well, it's
his decision. I mean... Since when did
196
00:12:59,890 --> 00:13:00,890
this become an ambush?
197
00:13:01,390 --> 00:13:06,590
I knew I could count on you, Cassidy. I
knew I could count on you to be level
198
00:13:06,590 --> 00:13:07,630
-headed and sympathetic.
199
00:13:08,350 --> 00:13:12,190
Excuse me, I've got to finish packing
now. Just finish signing those and leave
200
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
them there.
201
00:13:18,590 --> 00:13:20,110
Did you hear of Benedict Arnold?
202
00:13:25,970 --> 00:13:27,070
Heaven, look at that.
203
00:13:27,310 --> 00:13:28,970
Good luck saving that guy, Padre.
204
00:13:29,250 --> 00:13:35,090
Hey. All units to 11 in progress, 3245
Bryant Street, L .A. Check. Roll no
205
00:13:35,090 --> 00:13:36,130
answer to silent alarm.
206
00:13:36,410 --> 00:13:37,950
Two additional calls report three
armed...
207
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
That's our crew.
208
00:13:43,480 --> 00:13:45,400
How could he be here? Who's doing the
deal in Bright?
209
00:13:45,640 --> 00:13:48,340
The bum bought himself an alibi with God
as his witness.
210
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
All right, let's roll.
211
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Morning,
212
00:13:53,280 --> 00:13:55,400
Joe.
213
00:13:56,120 --> 00:13:58,080
Hey, Nashman. Hey, check it out.
214
00:13:58,700 --> 00:14:01,120
Picture of the guy that bought tear gas
at Bunker Bob's.
215
00:14:01,500 --> 00:14:03,780
It's the guy I shot yesterday at the
check cashing joint.
216
00:14:04,120 --> 00:14:05,880
Which leads us right back where we
started.
217
00:14:06,750 --> 00:14:08,510
Captain Bridges, may I talk to you for a
moment, please?
218
00:14:09,330 --> 00:14:13,730
Why, certainly, Inspector Cross. Let me
just get my coffee. Thank you very much.
219
00:14:13,770 --> 00:14:14,770
I'll be right with you.
220
00:14:17,370 --> 00:14:18,710
What's with the formality routine?
221
00:14:19,510 --> 00:14:23,090
Are you aware that the entire law
enforcement community has got something
222
00:14:23,090 --> 00:14:25,770
us? You mean about how you're going to
chew me up in this report you're
223
00:14:25,910 --> 00:14:28,730
No, no. About how we are a couple, how
we are sleeping together.
224
00:14:30,990 --> 00:14:32,750
That's not funny, Nat.
225
00:14:33,100 --> 00:14:36,880
Does that not bother you? No. Why not?
Why should it? Because it's not true.
226
00:14:37,100 --> 00:14:38,100
That's right.
227
00:14:38,380 --> 00:14:41,440
Oh, so you don't care if people go
around thinking things about you that
228
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
true?
229
00:14:42,600 --> 00:14:46,320
Caitlin, what people think of me is none
of my business. Uh -huh, but you're
230
00:14:46,320 --> 00:14:49,100
forgetting one important thing, Nash.
Hey, check this out.
231
00:14:49,480 --> 00:14:50,480
You know what?
232
00:14:50,960 --> 00:14:52,100
You better keep your distance, all
right?
233
00:14:52,360 --> 00:14:57,220
What? Nash, I'm about to deliver my
report on the SIU.
234
00:14:57,780 --> 00:15:01,180
Now, if MCD seems to think that I'm
sleeping with the subject of my
235
00:15:01,180 --> 00:15:04,120
investigation, then that is going to
warrant its own investigation. Do you
236
00:15:04,120 --> 00:15:07,360
understand that? That sounds like a
personal problem. No, no, no, no. It's
237
00:15:07,360 --> 00:15:08,360
our problems.
238
00:15:09,120 --> 00:15:10,360
You haven't read my report.
239
00:15:10,960 --> 00:15:13,500
No, I haven't had the pleasure. I
haven't been invited.
240
00:15:14,060 --> 00:15:16,900
Well, then you'll have to trust me when
I say this is not good.
241
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Okay.
242
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Duly noted.
243
00:15:21,340 --> 00:15:22,340
Oh!
244
00:15:24,750 --> 00:15:26,630
I think Warwick is the brains of this
operation.
245
00:15:26,990 --> 00:15:29,090
No, I don't think Warwick is the brains
of anything.
246
00:15:29,430 --> 00:15:32,390
Ah, he must have said something to
somebody. Otherwise, how would this new
247
00:15:32,390 --> 00:15:36,170
know the old M .O.? Maybe a chummy
bunkmate at St. Q got out of them, and
248
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
all share information.
249
00:15:37,230 --> 00:15:38,230
Doesn't feel right.
250
00:15:40,010 --> 00:15:41,070
Harvey, stop it right there.
251
00:15:41,650 --> 00:15:42,650
Roll it back.
252
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Now, can you slow it down?
253
00:15:45,530 --> 00:15:46,530
Mm -hmm.
254
00:15:46,550 --> 00:15:47,790
Look at the way this guy moves.
255
00:15:48,650 --> 00:15:51,150
The way he runs, his heels don't touch
the ground when he runs.
256
00:15:52,270 --> 00:15:53,270
And this guy.
257
00:15:54,240 --> 00:15:56,520
Turns with his head. Most guys turn with
their shoulders.
258
00:15:56,800 --> 00:15:57,860
Think that guy's a chick?
259
00:15:58,480 --> 00:15:59,540
I think they all are.
260
00:16:00,100 --> 00:16:02,620
What, are they wives and girlfriends of
the former crew?
261
00:16:02,860 --> 00:16:04,600
That may be not so far -fetched, Bubba.
262
00:16:05,860 --> 00:16:08,520
Evan, pull the visitation logs from San
Quentin.
263
00:16:08,860 --> 00:16:11,420
Let's see who's been in contact with
their boys behind bars.
264
00:16:11,860 --> 00:16:13,160
On and more than you can say.
265
00:16:14,140 --> 00:16:17,280
Harvey, track down Patty Thomas.
266
00:16:17,740 --> 00:16:19,220
Oh, I always liked her.
267
00:16:20,340 --> 00:16:23,040
Well, if any of these wives are going to
give us anything, it'll be her.
268
00:16:23,530 --> 00:16:25,190
If she can be found, we'll find her.
269
00:16:25,650 --> 00:16:27,550
So, Grandpa, I'll walk you up to your
room, okay?
270
00:16:27,790 --> 00:16:30,770
That's okay, dear. I don't want to
impose on you any longer.
271
00:16:31,530 --> 00:16:35,650
Grandpa, you're not imposing on me. I
just want to see where you're going to
272
00:16:35,650 --> 00:16:39,590
living. Oh, why don't you come by in a
few weeks and we'll be settled in.
273
00:16:39,850 --> 00:16:40,990
You can bring your dad.
274
00:16:41,310 --> 00:16:44,290
A few weeks? Nick, you made it, old
buddy.
275
00:16:44,530 --> 00:16:49,800
Oh, my golly, it's good to have you on
board. Gordy, I'd like you to meet my
276
00:16:49,800 --> 00:16:52,880
granddaughter, Cassidy. Cassidy, how do
you do? Hi. We're going to have a good
277
00:16:52,880 --> 00:16:54,720
time here. Don't you worry none, you
hear?
278
00:16:55,040 --> 00:16:58,660
Sweetheart, why don't you run out to the
car and bring the rest of my things in?
279
00:16:58,920 --> 00:16:59,499
All right.
280
00:16:59,500 --> 00:17:01,200
Let me get these bags here.
281
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
There we go.
282
00:17:03,820 --> 00:17:05,440
Thank you, thank you. You're welcome.
283
00:17:09,119 --> 00:17:10,140
Did she buy it?
284
00:17:10,700 --> 00:17:14,280
Completely. Gentlemen, your old friend,
Patty Thomas.
285
00:17:14,520 --> 00:17:15,859
You know she's Patty Rollins now?
286
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Why the name change?
287
00:17:17,630 --> 00:17:21,930
She divorced her jailbird husband, Jack.
Went back to her maiden name. But she's
288
00:17:21,930 --> 00:17:25,270
still working at that country bar on
Balboa. I know where it is. Thanks.
289
00:17:26,609 --> 00:17:29,090
Somebody's gonna give you a lesson in
leaving.
290
00:17:29,530 --> 00:17:33,590
Somebody's gonna give you back what
you've been given. And I hope that I'm
291
00:17:33,590 --> 00:17:37,170
around to watch them knock you down.
292
00:17:37,730 --> 00:17:43,330
Oh, it's like you love them to leave
them. Just like you love me and let me
293
00:17:43,330 --> 00:17:45,490
you to do that sort of thing.
294
00:18:02,309 --> 00:18:05,790
Well, I'm still singing as good as ever,
but I don't have me a record contract.
295
00:18:06,150 --> 00:18:08,990
As soon as you run this town, you got
somebody you can talk to for me?
296
00:18:10,170 --> 00:18:11,570
Yeah, I would if I could.
297
00:18:12,090 --> 00:18:14,510
So we're looking for Patty Rollins. Have
you seen her, Tammy?
298
00:18:14,830 --> 00:18:16,550
Yeah, she's in the back.
299
00:18:16,750 --> 00:18:17,910
That's her daughter right over there.
300
00:18:20,150 --> 00:18:21,830
Thanks. Finish your mouth first.
301
00:18:22,110 --> 00:18:23,110
You can have this.
302
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
Patty.
303
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
Hi.
304
00:18:27,770 --> 00:18:29,050
Inspector Bridges. Yeah.
305
00:18:30,090 --> 00:18:32,190
No, actually, it's Captain Bridges now.
306
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
What's wrong?
307
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
Something happen?
308
00:18:35,710 --> 00:18:36,710
You tell us.
309
00:18:37,650 --> 00:18:38,650
Tell you what?
310
00:18:39,110 --> 00:18:41,050
There's been some tear gas robberies
lately.
311
00:18:41,270 --> 00:18:42,270
Know anything about them?
312
00:18:42,490 --> 00:18:44,710
Oh, I heard something on the news. Yeah.
313
00:18:44,950 --> 00:18:46,570
But you don't know anything.
314
00:18:47,210 --> 00:18:48,210
No.
315
00:18:49,650 --> 00:18:51,390
Is that your daughter?
316
00:18:51,630 --> 00:18:53,050
Yeah. Yeah, it's me.
317
00:18:53,510 --> 00:18:55,450
Wow, is she growing up or what?
318
00:18:56,130 --> 00:18:57,590
Yeah, like a weed.
319
00:18:58,320 --> 00:19:02,180
Patty, we know it's women that are
pulling the jobs, exactly like Jack and
320
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
crew used to.
321
00:19:03,620 --> 00:19:07,180
Now, I'm thinking wives, girlfriends,
maybe.
322
00:19:07,860 --> 00:19:08,860
What do you think?
323
00:19:09,440 --> 00:19:10,680
I don't see those people anymore.
324
00:19:12,100 --> 00:19:15,100
You think I get involved with that, with
my kid depending on me?
325
00:19:16,580 --> 00:19:17,580
You're wrong.
326
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
I hope so.
327
00:19:21,000 --> 00:19:24,620
But just in case I'm not, here's my
number.
328
00:19:39,669 --> 00:19:40,669
What's the matter?
329
00:19:40,890 --> 00:19:43,010
Ash Bridges came to see me. He knows
it's us.
330
00:19:43,490 --> 00:19:44,490
How's that?
331
00:19:44,850 --> 00:19:45,850
He said it's women.
332
00:19:46,810 --> 00:19:48,210
Oh, that's his big conclusion?
333
00:19:49,250 --> 00:19:50,290
He doesn't know Jack.
334
00:19:50,590 --> 00:19:52,350
Look, just give me my money. I want out.
335
00:19:53,890 --> 00:19:54,890
There's no out.
336
00:19:55,410 --> 00:19:58,530
We're in this until we do what we said
we were going to do.
337
00:20:03,210 --> 00:20:04,230
Hello, ladies.
338
00:20:05,570 --> 00:20:06,570
Miss me?
339
00:20:07,370 --> 00:20:08,650
What do you want, Warwick?
340
00:20:09,040 --> 00:20:11,960
Oh, I knew the only other person on the
outside that could pull these jobs was
341
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
you, Sata.
342
00:20:14,780 --> 00:20:15,780
Thanks for leaving me here.
343
00:20:18,500 --> 00:20:20,220
Walk out of here now, Warwick.
344
00:20:22,240 --> 00:20:25,580
I don't think so, girls.
345
00:20:26,540 --> 00:20:28,900
See, there's such thing as intellectual
property.
346
00:20:29,620 --> 00:20:32,500
Since the North Beach Cruise M .O. was
my idea.
347
00:20:33,580 --> 00:20:38,100
And since I'm the only original member
around to collect, the way I see it.
348
00:20:38,520 --> 00:20:39,680
Half that money's mine.
349
00:20:40,380 --> 00:20:43,660
And you don't want to pay me. I'll pick
up the phone and dial the SIU.
350
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
I warned him.
351
00:20:46,960 --> 00:20:48,000
Don't do it, Sater.
352
00:20:49,120 --> 00:20:54,560
You don't have a lot of... There are
four of us and one of him.
353
00:20:55,140 --> 00:20:56,200
You counting on her?
354
00:20:57,780 --> 00:20:59,460
Actually, there's just three of you.
355
00:20:59,820 --> 00:21:02,960
Which means, even best case scenario,
two of you don't walk out.
356
00:21:03,580 --> 00:21:04,960
And I shoot you first.
357
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
Sater?
358
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Shut up.
359
00:21:10,940 --> 00:21:13,720
You always were the smart one to say
that.
360
00:21:15,800 --> 00:21:22,720
Well, nobody's going
361
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
to threaten us.
362
00:21:23,820 --> 00:21:25,540
And nobody's going to stop us.
363
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Nobody.
364
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
Hey, next man.
365
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
Hey, Bubba.
366
00:21:52,480 --> 00:21:54,020
What's this, quiet evening at home?
367
00:21:55,220 --> 00:21:57,020
You have no idea how quiet.
368
00:21:58,020 --> 00:21:59,020
What you got there?
369
00:21:59,700 --> 00:22:06,040
This is a preliminary copy of Caitlin
Cross's report to the MCD from the SIU.
370
00:22:10,360 --> 00:22:11,360
How'd you get that?
371
00:22:11,580 --> 00:22:14,600
I still have a few cards to play. I play
them when I need them.
372
00:22:15,060 --> 00:22:16,060
Unbelievable.
373
00:22:16,940 --> 00:22:19,820
I'll tell you one thing, you're not
going to like it.
374
00:22:21,500 --> 00:22:23,180
Well, I've got to tell you something,
Bubba.
375
00:22:24,260 --> 00:22:27,020
My expectations weren't too high in the
first place.
376
00:22:27,700 --> 00:22:29,500
Yeah, well, you should lower them.
377
00:22:32,620 --> 00:22:34,260
All right, I'll bite.
378
00:22:35,220 --> 00:22:36,220
What's in it?
379
00:22:36,380 --> 00:22:40,040
The Tuttle case, the Vronsky case, the
Mariano murder.
380
00:22:41,000 --> 00:22:43,820
She's detailed the so -called improper
behavior and procedure.
381
00:22:46,370 --> 00:22:48,450
Now she's got to hang out to dry.
382
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
Me or us?
383
00:22:52,110 --> 00:22:55,630
Well, mostly you. It says you made all
the decisions.
384
00:22:57,750 --> 00:22:58,709
What else?
385
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
More of the same.
386
00:23:00,730 --> 00:23:02,110
Look, I'm just a messenger here.
387
00:23:04,730 --> 00:23:05,750
Well, you know what?
388
00:23:08,310 --> 00:23:12,050
Even if she did a hatchet job, somebody
above her has to read it, and then they
389
00:23:12,050 --> 00:23:13,210
have to do something about it.
390
00:23:13,550 --> 00:23:14,570
That could take months.
391
00:23:15,370 --> 00:23:17,830
And I'm betting that the whole thing
will blow over by then.
392
00:23:19,850 --> 00:23:21,230
Well, you're not going to fight this
thing, man?
393
00:23:21,690 --> 00:23:26,970
Joe, any cop that's a real cop knows the
difference between what's in the book
394
00:23:26,970 --> 00:23:28,550
and what goes down on the street.
395
00:23:28,850 --> 00:23:32,090
Well, that's the caveat, a real cop.
It's most of the MCD cops are not.
396
00:24:07,980 --> 00:24:08,980
Where did you get this?
397
00:24:11,600 --> 00:24:15,160
Wait a second. This isn't for
distribution. I didn't turn this in yet.
398
00:24:15,160 --> 00:24:16,160
you get this copy?
399
00:24:16,380 --> 00:24:17,480
It fell in my lap.
400
00:24:18,820 --> 00:24:20,220
I'm dumping it back into yours.
401
00:24:21,760 --> 00:24:24,140
I see. So you're upset, is that it?
402
00:24:26,700 --> 00:24:29,740
Fine, Nash. Look, point out one thing in
here that's not factually accurate.
403
00:24:30,220 --> 00:24:31,560
I have no problem with the facts.
404
00:24:31,960 --> 00:24:33,060
I expected that.
405
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
They're your conclusions.
406
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Could you do that, Caitlin?
407
00:24:45,920 --> 00:24:50,360
After all this time, haven't you learned
anything new about me?
408
00:24:51,400 --> 00:24:54,300
Hasn't working out here shown you a
different perspective?
409
00:24:54,940 --> 00:24:55,980
Yeah. Yeah, it did.
410
00:24:56,300 --> 00:24:58,280
Well, where is it? Because it's not in
there.
411
00:24:59,240 --> 00:25:02,000
Nash, I could not soft -pedal my report.
412
00:25:02,680 --> 00:25:06,480
So if you had hated me, I'd have gotten
fair treatment.
413
00:25:06,720 --> 00:25:09,500
No. No, no, no. There is plenty that I
left out. Plenty.
414
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
You know what's ridiculous?
415
00:25:16,380 --> 00:25:18,220
I almost kind of trusted you.
416
00:25:19,280 --> 00:25:20,900
You know, I don't believe you.
417
00:25:21,120 --> 00:25:24,700
All I'm doing is my job, and you are
turning this to a personal attack.
418
00:25:25,780 --> 00:25:29,560
No, it's very clear to me that there's
nothing about this that's personal.
419
00:25:35,140 --> 00:25:36,380
Go ahead, finish it off.
420
00:25:37,220 --> 00:25:38,580
Write whatever the hell you want.
421
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Goodbye, Anthony.
422
00:25:58,860 --> 00:26:01,820
Say, what a way to go, but it looks like
he was already gone before he got
423
00:26:01,820 --> 00:26:02,820
trashed.
424
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
Tony?
425
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
What do you got, man?
426
00:26:06,160 --> 00:26:09,040
We're canvassing the area, but I want to
hold my breath.
427
00:26:11,680 --> 00:26:18,660
Well, one thing we could do, buddy, is
get cast to this tire track and those
428
00:26:18,660 --> 00:26:19,800
footprints. You got it.
429
00:26:20,200 --> 00:26:26,260
Gotta love that.
430
00:26:47,880 --> 00:26:52,440
Anthony Ward has left the planet,
dispatched rather unceremoniously.
431
00:26:52,440 --> 00:26:54,040
with this, we're waiting on ballistics.
432
00:26:54,520 --> 00:26:56,980
Yeah, there were no fingerprints on the
grip or the trigger, but we pulled a
433
00:26:56,980 --> 00:26:57,980
parcel off the slide.
434
00:26:58,240 --> 00:26:59,219
Patty Rhodes.
435
00:26:59,220 --> 00:27:00,440
Go get her. We're outtie.
436
00:27:01,400 --> 00:27:02,139
All right.
437
00:27:02,140 --> 00:27:04,880
Since we weren't able to pin Warwick to
any of these tear gas gigs, what's he
438
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
doing dead?
439
00:27:06,200 --> 00:27:08,480
If I knew the answer to that, he might
not be dead.
440
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
Patty Rollins?
441
00:27:12,460 --> 00:27:13,480
I'm not buying it either.
442
00:27:18,160 --> 00:27:19,160
Hi, Patty.
443
00:27:19,940 --> 00:27:22,640
We found your fingerprints on the gun
that killed Anthony Warwick.
444
00:27:26,480 --> 00:27:27,480
Is that your gun?
445
00:27:28,900 --> 00:27:30,760
No. Whose gun is it?
446
00:27:33,560 --> 00:27:35,820
When was the last time you saw Anthony
Warwick?
447
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
Wake up, Patty.
448
00:27:45,080 --> 00:27:46,920
We've got your fingerprints on the gun.
449
00:27:47,820 --> 00:27:49,960
Now, I'm fairly sure that you're not a
killer.
450
00:27:50,660 --> 00:27:55,320
But any DA, fresh out of law school,
with the evidence I've got here?
451
00:27:57,310 --> 00:28:02,010
Association, means, opportunity, and a
murder weapon. And you get the gas
452
00:28:02,010 --> 00:28:03,730
chamber. You get the picture?
453
00:28:05,730 --> 00:28:06,730
I didn't do it.
454
00:28:11,470 --> 00:28:13,590
Patty, think of your daughter.
455
00:28:13,970 --> 00:28:14,970
Think of me.
456
00:28:16,690 --> 00:28:18,510
You need to trust someone right now.
457
00:28:19,250 --> 00:28:20,830
You need somebody to help you.
458
00:28:23,400 --> 00:28:26,580
I'm throwing you a lifeline here. Grab a
hold of it.
459
00:28:34,740 --> 00:28:35,840
Last chance, Patty.
460
00:28:41,980 --> 00:28:42,980
All right.
461
00:28:43,600 --> 00:28:44,600
Book her for murder.
462
00:28:45,160 --> 00:28:46,540
Yeah, I'll call social service.
463
00:28:47,060 --> 00:28:48,540
Have them pick up May from school.
464
00:28:51,080 --> 00:28:52,840
We'll try to get her into a good
posture.
465
00:29:00,760 --> 00:29:01,860
Hey, how you doing?
466
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
I've been better.
467
00:29:06,140 --> 00:29:08,560
Still working on your report?
468
00:29:09,720 --> 00:29:10,940
Putting on the finishing touches.
469
00:29:11,640 --> 00:29:12,640
Why?
470
00:29:13,500 --> 00:29:15,680
You know, Natch and I have been partners
for 20 years.
471
00:29:16,160 --> 00:29:18,600
You know, except for a little bit of
time when I was retired there.
472
00:29:19,680 --> 00:29:22,140
I've seen a lot of cops. Most everybody
on this department.
473
00:29:22,800 --> 00:29:24,060
There's nobody better than him.
474
00:29:24,300 --> 00:29:26,680
Well, then he shouldn't have a problem
with my report, should he? Yeah, well,
475
00:29:26,680 --> 00:29:28,340
shouldn't, but he's going to because
I've read it.
476
00:29:30,280 --> 00:29:31,360
I've revised it a little bit.
477
00:29:32,480 --> 00:29:34,560
Does Nash have flaws? Yes.
478
00:29:35,280 --> 00:29:38,480
But you don't eliminate somebody just
because he has flaws.
479
00:29:39,020 --> 00:29:40,800
Everybody has flaws.
480
00:29:41,280 --> 00:29:44,400
You take the flaws as part of the person
and you judge the person as a whole.
481
00:29:44,480 --> 00:29:46,080
Yeah, I know that. All right. So what's
your point?
482
00:29:46,300 --> 00:29:48,360
My point is don't lose sight of the big
picture.
483
00:29:49,100 --> 00:29:53,360
Look at all the good that Nash has
accomplished as part of the SIU. Right.
484
00:29:53,360 --> 00:29:56,560
have a job to do. And there's certain
things that I can do and certain things
485
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
that I can't. All right.
486
00:29:59,729 --> 00:30:02,250
You just have no idea how hard this is
for us.
487
00:30:04,450 --> 00:30:05,490
Okay, well, I understand.
488
00:30:06,770 --> 00:30:08,010
I really don't think you do.
489
00:30:10,930 --> 00:30:15,310
You know what? I'm looking at two people
here who obviously care a lot about
490
00:30:15,310 --> 00:30:17,430
each other. I'm not talking just about
work.
491
00:30:18,170 --> 00:30:21,710
But you're both so proud and stubborn,
you're heading on a collision course
492
00:30:21,710 --> 00:30:22,710
these tracks.
493
00:30:23,010 --> 00:30:24,390
And I don't want to see that happen.
494
00:30:25,290 --> 00:30:26,290
Do you?
495
00:30:30,670 --> 00:30:31,750
Do something about it.
496
00:30:40,550 --> 00:30:41,550
Thanks, Narelle.
497
00:30:42,390 --> 00:30:43,390
You wanted to see me?
498
00:30:44,930 --> 00:30:45,930
Is it too late?
499
00:30:47,370 --> 00:30:48,370
It might be.
500
00:30:50,430 --> 00:30:51,690
I'm so sorry, Nash.
501
00:30:52,450 --> 00:30:56,150
I can't tell you how sorry I am. Save
the sorries. Just tell me what happened.
502
00:30:56,710 --> 00:30:58,890
I drove the getaway car for the first
time.
503
00:31:00,750 --> 00:31:01,750
But that's all I did.
504
00:31:03,890 --> 00:31:04,890
The gun?
505
00:31:05,230 --> 00:31:06,330
It was on the seat.
506
00:31:06,630 --> 00:31:07,830
I stashed it underneath.
507
00:31:09,090 --> 00:31:10,250
I didn't shoot Anthony.
508
00:31:11,050 --> 00:31:12,550
I've never even fired a gun.
509
00:31:14,870 --> 00:31:17,450
Patty, you should have been gone from
here a long time ago.
510
00:31:18,990 --> 00:31:20,190
Moved on with your life.
511
00:31:20,450 --> 00:31:22,130
Why didn't you? I got a new job.
512
00:31:23,210 --> 00:31:24,850
And I stay away from all of them.
513
00:31:25,870 --> 00:31:27,630
But Zeta came and got me.
514
00:31:28,670 --> 00:31:29,770
She threatened me.
515
00:31:30,830 --> 00:31:31,829
She's crazy.
516
00:31:31,830 --> 00:31:33,730
I really believe that she might hurt me.
517
00:31:34,970 --> 00:31:36,510
And I didn't know how to get out of it.
518
00:31:39,050 --> 00:31:40,050
I need Satan.
519
00:31:40,810 --> 00:31:41,810
You're going to have to help me.
520
00:31:43,870 --> 00:31:45,870
If I tell you where she is, will you let
me go?
521
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
No.
522
00:31:52,410 --> 00:31:57,990
Will you let me see my daughter so I can
tell her my mommy's not with her?
523
00:32:03,530 --> 00:32:05,170
It's the warehouse at Hunter's Point.
524
00:32:05,790 --> 00:32:07,470
The one closest to the water.
525
00:32:09,130 --> 00:32:10,130
The far one.
526
00:32:15,130 --> 00:32:18,430
Hang in there.
527
00:32:23,570 --> 00:32:24,570
We've been had.
528
00:32:25,130 --> 00:32:26,109
By whom?
529
00:32:26,110 --> 00:32:29,090
Grandpa. I just came back from Maudlin
Hills.
530
00:32:29,510 --> 00:32:30,670
Maudlin Hills?
531
00:32:31,170 --> 00:32:33,110
Whatever, Dad. Listen to this.
532
00:32:33,530 --> 00:32:36,990
It used to be all women. It just
recently turned co -ed, and Grandpa and
533
00:32:36,990 --> 00:32:39,010
horny friend Gordon are the first two
men to be admitted.
534
00:32:40,650 --> 00:32:44,930
Wow, I'm so proud to see that his mental
wheels are still turning quickly.
535
00:32:45,870 --> 00:32:47,830
Daddy, we need to get him out of there.
536
00:32:48,130 --> 00:32:49,230
Yeah, good luck.
537
00:32:49,590 --> 00:32:50,990
I'm sure he's in hog heaven.
538
00:32:51,250 --> 00:32:53,810
You know, it's not as good as you think
it is, because those women, you should
539
00:32:53,810 --> 00:32:56,330
see how they throw themselves at him.
You know, he could have another heart
540
00:32:56,330 --> 00:32:57,330
attack. I'm not kidding you.
541
00:32:57,810 --> 00:33:00,290
I'm not kidding you. Might not be the
worst way to go.
542
00:33:03,280 --> 00:33:04,320
Okay, okay, okay.
543
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
Damn.
544
00:33:07,060 --> 00:33:08,060
All women, huh?
545
00:33:09,600 --> 00:33:11,260
Not the stern, not even a mouse.
546
00:33:11,580 --> 00:33:12,820
Yeah, we got to get closer.
547
00:33:13,020 --> 00:33:15,320
Next to that house. What's along the
backside there?
548
00:33:15,580 --> 00:33:17,540
Looks pretty good, but I think we'd have
to get lucky.
549
00:33:18,500 --> 00:33:20,880
Guys, here's what we're going to do.
550
00:33:21,300 --> 00:33:22,480
Bill, your team run back.
551
00:34:01,770 --> 00:34:02,890
Make sure that girl is dead.
552
00:34:03,550 --> 00:34:05,010
So much for feeling lucky.
553
00:34:06,330 --> 00:34:07,330
Yo, man.
554
00:34:07,870 --> 00:34:12,270
What kind of walk -out police station is
this? Weldon, if you don't mind, we'll
555
00:34:12,270 --> 00:34:13,270
ask the questions.
556
00:34:13,389 --> 00:34:15,949
As a matter of fact, even if you do
mind, we'll ask the questions.
557
00:34:16,290 --> 00:34:17,290
Well, shoot, baby.
558
00:34:17,570 --> 00:34:18,730
I got no secrets.
559
00:34:19,429 --> 00:34:20,570
Where did we find Sata?
560
00:34:20,889 --> 00:34:22,949
Who? Your old lady, Sata.
561
00:34:23,389 --> 00:34:24,670
My ex -old lady.
562
00:34:25,270 --> 00:34:26,770
She dumped me when I went in.
563
00:34:27,550 --> 00:34:29,409
You asking the wrong guy, Pancho.
564
00:34:30,760 --> 00:34:31,760
Wrong answer.
565
00:34:33,040 --> 00:34:34,040
See these?
566
00:34:34,080 --> 00:34:36,320
San Quentin Prison Visitation Records.
567
00:34:36,920 --> 00:34:38,139
See this one right here?
568
00:34:40,219 --> 00:34:44,080
Here's your ex -wife three weeks ago.
And this one here is last week.
569
00:34:44,340 --> 00:34:45,340
Want to try again?
570
00:34:45,940 --> 00:34:46,879
Where is she?
571
00:34:46,880 --> 00:34:47,940
Don't answer that well.
572
00:34:49,659 --> 00:34:51,940
Joe, remind me to fire the bouncer.
573
00:34:52,179 --> 00:34:56,540
Anybody can get in this joint. I'm his
counsel, and this is very unorthodox.
574
00:34:57,660 --> 00:34:59,100
You represent all these guys?
575
00:34:59,610 --> 00:35:00,630
What, did you give him a group rate?
576
00:35:02,950 --> 00:35:07,570
I don't know what kind of stunt you're
trying to pull, Bridges, but spiriting
577
00:35:07,570 --> 00:35:11,250
client away between San Quentin and an
appeals hearing is against over at least
578
00:35:11,250 --> 00:35:13,650
five different laws. What appeals
hearing?
579
00:35:13,990 --> 00:35:17,690
We're on docket this afternoon at Ninth
Circuit Court. Don't pretend you didn't
580
00:35:17,690 --> 00:35:19,350
know. Actually, I didn't know that.
581
00:35:19,590 --> 00:35:20,590
Did you know that?
582
00:35:21,470 --> 00:35:24,550
Man, I haven't read the last most
playboy, much less this docket.
583
00:35:26,210 --> 00:35:29,130
But as long as you're here, you might
tell your client.
584
00:35:29,550 --> 00:35:33,130
that I'd be willing to put in a good
word for him at his hearing if he's
585
00:35:33,130 --> 00:35:34,550
to cooperate with us now.
586
00:35:34,770 --> 00:35:40,310
Well, I'll expect him in court on time,
which doesn't leave you much of it to
587
00:35:40,310 --> 00:35:41,310
get him there.
588
00:35:41,490 --> 00:35:43,770
Now, Weldon, I know you're in this.
589
00:35:44,210 --> 00:35:46,170
And after I get Sata, I'm going to come
and get you.
590
00:35:47,150 --> 00:35:48,150
Last chance.
591
00:35:49,570 --> 00:35:52,170
You know, I wish I could help you.
592
00:35:53,350 --> 00:35:54,350
I really do.
593
00:35:58,370 --> 00:35:59,370
Ronnie.
594
00:36:04,500 --> 00:36:06,760
Pick up a pager off a dead stick at the
suit up.
595
00:36:12,480 --> 00:36:16,500
What's this? 17 phone calls from the
same pay phone in the last month. Yeah,
596
00:36:16,520 --> 00:36:20,620
check out the times on those calls. All
of them made between 10 and 10 .15 at
597
00:36:20,620 --> 00:36:22,560
noon or between 3 .30 and 3 .45.
598
00:36:23,040 --> 00:36:26,820
Tight schedule. Must be a union guy. Do
we have a location on this phone booth?
599
00:36:26,940 --> 00:36:27,940
Between Larkin and Eddie.
600
00:36:29,210 --> 00:36:31,150
That's two blocks from the Ninth Circuit
Court.
601
00:36:35,170 --> 00:36:38,250
Hey, baby.
602
00:36:40,530 --> 00:36:42,210
You're a psycho, sore eyes.
603
00:36:45,470 --> 00:36:46,470
Guys,
604
00:36:46,730 --> 00:36:48,510
Jeff's going to tell you how to get out
of the courthouse.
605
00:36:52,210 --> 00:36:55,910
Hey, look. Give me two minutes, and out
the front door, onto the plaza, all
606
00:36:55,910 --> 00:36:58,370
right? No one look twice at you. Got it?
Uh -huh.
607
00:37:01,230 --> 00:37:02,790
Nice doing business with you, ma 'am.
608
00:37:04,710 --> 00:37:06,870
Pryor, sir. He wants to see you in
favor.
609
00:37:21,310 --> 00:37:24,250
Don't ever say the criminal justice
system doesn't work, gentlemen.
610
00:37:33,320 --> 00:37:36,880
Time to join your other felonious
friends at locker. I told you, when I
611
00:37:37,100 --> 00:37:38,140
I'd get you.
612
00:37:38,820 --> 00:37:40,400
Why don't you slip into these for me?
613
00:37:42,540 --> 00:37:43,540
Well,
614
00:37:44,100 --> 00:37:45,360
you gotta admit, it was a good plan.
615
00:37:45,700 --> 00:37:46,700
Genius.
616
00:37:48,050 --> 00:37:53,510
It was my idea to put together a picnic
basket. I would have never told you if I
617
00:37:53,510 --> 00:37:55,750
thought you'd steal it. Excuse me,
ladies.
618
00:37:56,110 --> 00:37:57,270
Back off, mister.
619
00:37:57,550 --> 00:37:59,450
Oh, hello, hello, hello.
620
00:37:59,950 --> 00:38:05,810
Oh, I'm sorry, I'm not up for grabs. But
he is. Oh, well, how do you do? We're
621
00:38:05,810 --> 00:38:06,850
just here to see Nick.
622
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Nick?
623
00:38:14,960 --> 00:38:16,300
What's going on in there?
624
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
I can't see anything.
625
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Time to regroup.
626
00:38:19,620 --> 00:38:24,240
Somebody's gonna give you a lesson and
even somebody's gonna give you back what
627
00:38:24,240 --> 00:38:27,000
you've been given and I hope that I'm
right.
628
00:38:28,040 --> 00:38:30,520
So might some knock you down.
629
00:38:31,680 --> 00:38:36,720
It's like you love them and leave them
just like you love me and love me. It's
630
00:38:36,720 --> 00:38:38,980
like you to do that sort of thing.
631
00:38:46,990 --> 00:38:48,070
What can I get you, Jeff?
632
00:38:48,650 --> 00:38:49,950
Uh, how about a promise?
633
00:38:50,410 --> 00:38:51,410
Straight around the rocks.
634
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
Don't let me down.
635
00:38:53,170 --> 00:38:54,170
I won't.
636
00:38:54,610 --> 00:38:55,610
Thank you, man.
637
00:38:55,850 --> 00:38:58,910
Hey, uh, when this love fest is over,
uh, can I get a drink?
638
00:39:00,010 --> 00:39:01,750
Eh. A little bit.
639
00:39:26,090 --> 00:39:27,090
Did you get kicked out?
640
00:39:27,170 --> 00:39:29,090
They changed their policy again.
641
00:39:29,430 --> 00:39:30,430
No men.
642
00:39:30,590 --> 00:39:31,870
Not that I mind.
643
00:39:32,250 --> 00:39:36,230
Even Viagra in there was like having a
pellet gun in a tank battle.
644
00:39:47,430 --> 00:39:49,190
Hi. Hi, yourself.
645
00:39:52,470 --> 00:39:54,450
Decide to mosey into the lion's den?
646
00:39:56,080 --> 00:39:58,580
Oh, actually, I came to call a truce.
647
00:39:58,920 --> 00:40:00,000
A truce, huh?
648
00:40:01,840 --> 00:40:02,940
What are the terms?
649
00:40:05,660 --> 00:40:06,660
Here.
650
00:40:09,460 --> 00:40:11,140
The final copy of my report.
651
00:40:11,720 --> 00:40:13,840
I just submitted it.
652
00:40:16,520 --> 00:40:20,680
So that would actually be the terms of
my surrender.
653
00:40:21,780 --> 00:40:22,780
No.
654
00:40:23,480 --> 00:40:24,800
No, I revised it.
655
00:40:27,210 --> 00:40:30,090
I've really tried to make it as fair and
unbiased as possible, Nash.
656
00:40:32,050 --> 00:40:33,050
Uh -huh.
657
00:40:36,450 --> 00:40:42,670
I have tried so hard to compartmentalize
everything, you know, keep my
658
00:40:42,670 --> 00:40:45,890
personal and professional life separate.
659
00:40:48,910 --> 00:40:50,170
It's just not that simple.
660
00:40:56,750 --> 00:40:57,750
No, it's not, is it?
661
00:40:59,990 --> 00:41:02,810
I'm really sorry for any problems that
might have caused you while I was doing
662
00:41:02,810 --> 00:41:03,810
my job.
663
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
Okay.
664
00:41:10,090 --> 00:41:11,170
So what happens now?
665
00:41:12,310 --> 00:41:13,310
I don't know.
666
00:41:16,430 --> 00:41:17,950
I mean, honestly, I don't know.
667
00:41:23,790 --> 00:41:25,610
I guess we just, uh...
668
00:41:27,210 --> 00:41:28,490
We wait and see what happens.
669
00:41:33,650 --> 00:41:34,750
Do I get my truth?
670
00:42:08,650 --> 00:42:09,690
Did I miss something?
671
00:42:13,130 --> 00:42:14,570
Caitlin. Oh.
672
00:42:18,230 --> 00:42:21,230
What do you say we order some Chinese
food?
673
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Sounds great.
674
00:42:23,370 --> 00:42:26,130
The food over at that place wasn't very
good either.
675
00:42:26,630 --> 00:42:29,070
Got a menu from Hot Sings here
someplace.
676
00:42:29,710 --> 00:42:31,310
Ah, here it is.
677
00:42:32,210 --> 00:42:35,930
Glad you decided not to do too much
cleaning while I was away.
678
00:42:38,570 --> 00:42:39,570
Welcome home, Dad.
679
00:42:50,270 --> 00:42:55,510
I was just sitting with my cousin having
a beer. I was picking flowers in the
680
00:42:55,510 --> 00:42:57,250
rain. I remember this light.
681
00:42:57,510 --> 00:43:01,570
My whole life, my whole world was taken
away. It's gone for three years. Eleven
682
00:43:01,570 --> 00:43:02,529
years missing.
683
00:43:02,530 --> 00:43:03,530
53 years.
684
00:43:03,630 --> 00:43:06,790
She's been gone 60 years, and she's only
nine years old.
685
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
Someone took us.
686
00:43:10,220 --> 00:43:11,260
Someone brought us back.
687
00:43:12,180 --> 00:43:16,820
Everyone's afraid of us. The 4400,
Season 2. The answers are coming.
688
00:43:17,040 --> 00:43:18,120
Do you want me to tell you?
689
00:43:18,640 --> 00:43:21,300
Premieres Sunday, June 5th at 9, only on
USA.
50390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.