All language subtitles for Murphy Brown s04e16 Lovesick
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,189 --> 00:00:10,030
I'm sorry, Miles, but I just can't
handle this story.
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,530
I've covered famine, floods, and the
collapse of the inner city, but this is
3
00:00:13,530 --> 00:00:14,790
just too bleak and depressing.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,670
Oh, snap out of it, Frank. Look, we're
doing an hour on the Democratic
5
00:00:18,670 --> 00:00:19,850
candidates, and that's final.
6
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
Who's going to sponsor it?
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
Sominix?
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
There's no way we can make it
interesting. It's like a lopsided Miss
9
00:00:27,900 --> 00:00:33,340
pageant. Oh, sure, maybe some of them
can twirl a baton or play the bassoon,
10
00:00:33,340 --> 00:00:38,080
in the end, George Bush is still the
cute girl from Texas and the Democrats
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,220
49 bow -wows from other states.
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,030
So, my little world traveler, how is
merry old England?
13
00:00:49,470 --> 00:00:53,710
Cold, wet, and full of restaurants with
names like the sow's belly. It's a
14
00:00:53,710 --> 00:00:54,770
pregnant woman's nightmare.
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,310
But at least my interview with the prime
minister went great.
16
00:00:59,690 --> 00:01:00,690
Hey there, Murphy.
17
00:01:01,330 --> 00:01:02,330
Welcome back.
18
00:01:02,830 --> 00:01:06,950
What can I get you? Oh, just a cup of
soda and another roll of Tums. My
19
00:01:06,950 --> 00:01:09,710
stomach's killing me. You all right,
Murphy? You're looking a little pale.
20
00:01:09,950 --> 00:01:11,570
He's right. You don't have any color in
your face.
21
00:01:11,810 --> 00:01:13,710
If you ask me, she's pushing herself too
hard.
22
00:01:14,300 --> 00:01:15,620
You're six months pregnant, Murphy.
23
00:01:15,940 --> 00:01:19,220
You keep flying around like this, you're
going to deliver that kid on a baggage
24
00:01:19,220 --> 00:01:20,640
carousel at Dulles Airport.
25
00:01:21,580 --> 00:01:24,340
Everybody overreacting. It's just a
little jet lag.
26
00:01:24,840 --> 00:01:28,360
I'm going to get you some vegetable soup
to go, and if you'll take my advice,
27
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
you'll eat it at home.
28
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Bill's right, Murphy.
29
00:01:30,780 --> 00:01:34,880
You have to face the fact that you can't
do certain things you were able to do
30
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
six months ago.
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
Like wear plaid, for example.
32
00:01:40,920 --> 00:01:45,400
Oh. Your lord, look what the cat dragged
in. Jerry Gold. What is he doing here?
33
00:01:45,660 --> 00:01:49,340
You guys always do this. And you know
how I feel about him. I'm going to ask
34
00:01:49,340 --> 00:01:51,500
to join us, and if anyone has a problem
with that, they can leave.
35
00:01:53,960 --> 00:01:55,520
Well, hi there, gang. How's it going?
36
00:01:58,160 --> 00:02:01,020
Well, there they go, ladies and
gentlemen. The highest paid mime troupe
37
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
television.
38
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Hi, Jer.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
This is a surprise.
40
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
You're telling me.
41
00:02:06,340 --> 00:02:09,580
I can't believe after five weeks of
playing phone tag, I finally run into
42
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
here.
43
00:02:12,070 --> 00:02:14,650
Wow. Let me look at you.
44
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
I know.
45
00:02:16,810 --> 00:02:17,970
I'm huge, aren't I?
46
00:02:19,650 --> 00:02:21,110
Well, I'll be honest, Brown.
47
00:02:21,750 --> 00:02:25,410
I wasn't sure how I would feel about
watching your body go through this
48
00:02:25,410 --> 00:02:30,130
pregnancy, but I gotta say, it's
something that's amazing and spiritual.
49
00:02:30,650 --> 00:02:32,590
Jer, do you really mean that?
50
00:02:32,990 --> 00:02:34,950
No, but you outweigh me now, and I'm
afraid of it.
51
00:02:37,970 --> 00:02:39,770
Oh, I have some great news.
52
00:02:40,620 --> 00:02:41,960
I'm going back on the air again.
53
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
Jerry, you got a show?
54
00:02:44,220 --> 00:02:48,700
That's fantastic. What is it? Let's just
call it an alternative to Meet the
55
00:02:48,700 --> 00:02:50,440
Press with yours truly as host.
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,520
I'm calling it Cut the Crap.
57
00:02:53,960 --> 00:02:56,420
What can I say? It's pure gold.
58
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Here you go, Murphy.
59
00:02:58,320 --> 00:03:00,420
Hot soup and a little fresh bread.
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,540
Now, there's a brilliant idea.
61
00:03:03,060 --> 00:03:05,780
Eating an antacid before you eat Phil's
food.
62
00:03:06,060 --> 00:03:07,440
This could spread like wildfire.
63
00:03:12,360 --> 00:03:15,840
Keep making jokes, you may have an
unfortunate encounter with some bad
64
00:03:15,840 --> 00:03:17,940
mayonnaise. Accidents can happen.
65
00:03:18,620 --> 00:03:21,460
Are you okay, Brian? You don't look so
good.
66
00:03:21,720 --> 00:03:24,760
Oh, it's no big deal. It's probably just
some bug I picked up in England.
67
00:03:25,020 --> 00:03:28,260
I wouldn't fool around with this,
Murphy. A lot of things can happen when
68
00:03:28,260 --> 00:03:30,540
pregnant. What's that supposed to mean?
What did he mean by that?
69
00:03:30,880 --> 00:03:33,540
Well, it's nothing. It's just a
stomachache, that's all.
70
00:03:34,840 --> 00:03:36,760
Um, maybe just some cramps.
71
00:03:37,820 --> 00:03:40,320
And a tiny bit of pain in the lower
back.
72
00:03:40,870 --> 00:03:44,410
Murphy, I think you should go to the
doctor. Phil, the woman's an adult. She
73
00:03:44,410 --> 00:03:45,450
make her own decisions.
74
00:03:45,770 --> 00:03:48,590
You want to go to the doctor? I can
drive you. I'm not one of these women
75
00:03:48,590 --> 00:03:50,770
run to the doctor every time she
sneezes.
76
00:03:50,990 --> 00:03:53,090
Ow! Will you take her to the damn
doctor?
77
00:03:53,350 --> 00:03:55,870
Should I take you to the damn doctor?
Take me to the damn doctor.
78
00:03:59,770 --> 00:04:03,270
I don't know, Brown. That was a very
quiet drive home.
79
00:04:03,690 --> 00:04:06,730
I can't believe you didn't say anything
when I let Clarence Thomas merge in
80
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
front of us.
81
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
Sorry, I...
82
00:04:10,430 --> 00:04:11,710
Guess I wasn't paying attention.
83
00:04:12,190 --> 00:04:15,530
Look, the doctor said that everything's
probably going to be fine. I wouldn't
84
00:04:15,530 --> 00:04:17,010
worry. I'm not worried.
85
00:04:17,490 --> 00:04:20,329
Although if they don't want you to
worry, they could come up with a better
86
00:04:20,329 --> 00:04:22,130
for what I have than preterm labor.
87
00:04:22,490 --> 00:04:26,370
I agree. So we won't call it preterm
labor. We'll call it Fred.
88
00:04:27,030 --> 00:04:31,630
Right. And preterm Fred happens to a lot
of women over 40.
89
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
There you go.
90
00:04:32,970 --> 00:04:36,530
Spending the next two weeks immobile
could almost be a vacation. Absolutely.
91
00:04:36,530 --> 00:04:39,730
if I take the medication and the
contractions stop, there's no reason why
92
00:04:39,730 --> 00:04:40,870
can't resume a normal schedule.
93
00:04:41,210 --> 00:04:42,410
No reason at all.
94
00:04:43,170 --> 00:04:44,470
Then why am I so scared?
95
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
Ah, home at last.
96
00:04:47,230 --> 00:04:49,830
You know, I was starting to think they
finally caught you stealing one of those
97
00:04:49,830 --> 00:04:51,010
little blankets off the plane.
98
00:04:51,230 --> 00:04:53,730
You remember Jerry?
99
00:04:54,130 --> 00:04:55,990
Yeah. You're the one who's not the
father.
100
00:04:59,330 --> 00:05:01,510
Lovely to see you again, too. All right.
101
00:05:02,180 --> 00:05:05,520
So, Brown, what about these pills? The
doctor said you can take one every hour
102
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
if you have to. Well, wait.
103
00:05:07,320 --> 00:05:08,259
Wait a minute.
104
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
You went to the doctor?
105
00:05:09,620 --> 00:05:14,300
I thought our next appointment wasn't
until the 15th. Eldon, I'm going to tell
106
00:05:14,300 --> 00:05:18,340
you something. Now, your first instinct
may be to get a little upset. I want you
107
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
to fight that.
108
00:05:19,520 --> 00:05:24,380
I have a condition. It's called preterm
labor. Now, what you... Oh, my God!
109
00:05:24,600 --> 00:05:28,220
Oh, my God! I knew something like this
could happen! We were too happy! I was
110
00:05:28,220 --> 00:05:29,199
too relaxed!
111
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
You could not...
112
00:05:30,300 --> 00:05:33,340
You cannot have this baby now. What are
you doing sitting? Lie down.
113
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
Lie down. Cross your legs. Cross your
legs.
114
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
I'm not ready for this.
115
00:05:38,080 --> 00:05:40,220
I'm only up to the sixth month and here
comes baby.
116
00:05:40,480 --> 00:05:42,900
All we should be dealing with are leg
cramps and an itchy abdomen.
117
00:05:43,240 --> 00:05:44,500
Delivery. Delivery.
118
00:05:45,140 --> 00:05:47,640
Well, this is great. You're having a
kid. He's having a cow.
119
00:05:48,440 --> 00:05:51,980
I am not ready for this baby yet. The
nursery is nowhere near finished.
120
00:05:52,420 --> 00:05:54,800
You gave me nine months. That's what you
promised.
121
00:05:55,420 --> 00:05:58,440
That's what you promised me. Has a
verbal agreement become meaningless in
122
00:05:58,440 --> 00:06:02,600
society? Alan, will you calm down? I
have no intention of having this baby
123
00:06:02,600 --> 00:06:06,220
before I do the economic summit next
month in Frankfurt. I have to do
124
00:06:06,520 --> 00:06:10,420
I know, I know. I'll get you some tea.
Yes, yes, tea. That'll help you relax.
125
00:06:10,740 --> 00:06:14,060
All right, all right. I'll have a cup of
blackberry. No, no, no, no, no. That's
126
00:06:14,060 --> 00:06:16,080
too wild, too woodsy. You'll have
chamomile.
127
00:06:17,120 --> 00:06:19,000
Chamomile with lemon? No, too acidic.
128
00:06:19,240 --> 00:06:21,360
You'll have milk and you'll have honey.
I want sugar.
129
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Oh, I think not.
130
00:06:29,130 --> 00:06:30,430
you all right with this guy here, Brown?
131
00:06:30,790 --> 00:06:32,870
Wouldn't you rather check into hell for
the next two weeks?
132
00:06:33,850 --> 00:06:34,850
I'll be fine.
133
00:06:34,970 --> 00:06:39,910
I get to spend some quality time with
myself, wondering whatever made me think
134
00:06:39,910 --> 00:06:40,990
could have a normal pregnancy.
135
00:06:41,850 --> 00:06:47,130
You know, Murphy, why don't I stop in a
couple of times a day just to see how
136
00:06:47,130 --> 00:06:48,750
you're doing? Maybe bring you something
to eat.
137
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Oh. Oh, no.
138
00:06:50,670 --> 00:06:52,270
You see what just happened here?
139
00:06:52,570 --> 00:06:58,110
I became needy. I hate that. You looked
at this pathetic bag of surging hormones
140
00:06:58,110 --> 00:06:59,590
and you felt obligated.
141
00:06:59,790 --> 00:07:03,390
I told you months ago if you needed me,
I'd be around. This seems like a good
142
00:07:03,390 --> 00:07:07,490
time. Chair, you live a half an hour
away and you're starting a new show. Are
143
00:07:07,490 --> 00:07:10,110
you really going to want to schlep all
the way over here twice a day?
144
00:07:10,590 --> 00:07:11,970
Yeah, I guess that's pretty stupid.
145
00:07:14,090 --> 00:07:17,930
Although, there is another way around
this. I could just...
146
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Stay here.
147
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Stay here?
148
00:07:29,400 --> 00:07:31,280
What does that mean, stay here?
149
00:07:34,120 --> 00:07:35,019
Move in.
150
00:07:35,020 --> 00:07:38,760
Bring in a few things, and then when
you're back on your feet, move out.
151
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
What do you think?
152
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
What do I think?
153
00:07:42,610 --> 00:07:46,130
I think it sounds a lot like living
together, and my only experience in that
154
00:07:46,130 --> 00:07:49,390
area was a marriage that lasted only
slightly longer than Woodstock.
155
00:07:50,770 --> 00:07:53,990
I'm talking about a temporary thing
here. What if we drive each other crazy?
156
00:07:54,130 --> 00:07:56,610
Then we'll talk about it. When have you
and I ever held anything back?
157
00:07:56,930 --> 00:08:00,070
That's true. We are honest with each
other. So what do you say? You want to
158
00:08:00,070 --> 00:08:01,070
it a try?
159
00:08:01,150 --> 00:08:02,590
There's too much talking out here.
160
00:08:03,110 --> 00:08:06,350
Her lips are moving much too much. And
why are you sitting up? Lie down.
161
00:08:09,450 --> 00:08:10,450
Stay.
162
00:08:13,360 --> 00:08:14,920
God, it's going to be a long two weeks.
163
00:08:16,560 --> 00:08:19,380
I guess I could use someone to run
interference for me.
164
00:08:22,200 --> 00:08:23,500
Maybe we could give it a shot.
165
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
All right.
166
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
You're on.
167
00:08:27,260 --> 00:08:31,660
I'll go pack up some of my stuff, but
first, just to prove it'll be nice to
168
00:08:31,660 --> 00:08:34,200
another person around, how about a
shoulder rub?
169
00:08:34,659 --> 00:08:36,940
Ooh, that sounds great.
170
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
Good, but just not too hard. I'm very
sensitive around that.
171
00:08:53,260 --> 00:08:56,300
I didn't want to have to keep running
back and forth to my place.
172
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
That makes sense.
173
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
I cleared out some drawers for you.
174
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
One and a half.
175
00:09:02,780 --> 00:09:05,920
All right, fine. I guess I can just
leave all this in the car and run out
176
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
to change every morning.
177
00:09:07,160 --> 00:09:09,480
But I sleep in the nude and your
neighbors look like they frighten
178
00:09:10,400 --> 00:09:13,780
I guess I'm just a little nervous about
all this. Even though it's only
179
00:09:13,780 --> 00:09:17,220
temporary, it's still kind of a big step
for us, isn't it? You're telling me I
180
00:09:17,220 --> 00:09:19,260
went to put your key in my keychain and
I couldn't do it.
181
00:09:19,740 --> 00:09:22,000
I kept picturing my parents' wedding
photo.
182
00:09:22,570 --> 00:09:25,290
No wonder my dad's eyes are rolled up
into the back of his head.
183
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
I'll get it. Brown, what are you doing?
184
00:09:28,530 --> 00:09:29,990
Well, I'm allowed to walk a little.
185
00:09:30,230 --> 00:09:33,070
If Painter Man ever saw that, he'd come
after me with a spackle knife.
186
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Sit down.
187
00:09:35,310 --> 00:09:36,650
Let me do something for you, okay?
188
00:09:42,210 --> 00:09:47,070
Oh, I'm sorry, but we got rid of all of
our Halloween candy months ago.
189
00:09:50,060 --> 00:09:52,180
What's he doing here? I knew we should
have called first.
190
00:09:52,580 --> 00:09:57,040
Now, everyone, let's not forget the
important thing is to make sure Murphy
191
00:09:57,040 --> 00:09:58,160
the baby are all right.
192
00:09:58,960 --> 00:10:01,340
Murphy, are you and the baby all right?
193
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
We're fine, Corky.
194
00:10:03,540 --> 00:10:05,000
Okay, now we can leave.
195
00:10:05,220 --> 00:10:06,940
We'll be back after he's gone.
196
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
When will that be?
197
00:10:09,680 --> 00:10:10,980
Gee, didn't you get our announcement?
198
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
I've moved in.
199
00:10:24,040 --> 00:10:26,780
over with each other first. I think we
never made a pact like that. Well, we
200
00:10:26,780 --> 00:10:27,339
should have.
201
00:10:27,340 --> 00:10:29,740
You could have stopped me from the Judy
fiasco of August 84.
202
00:10:30,540 --> 00:10:32,060
I can't believe this.
203
00:10:32,380 --> 00:10:35,760
She won't have a dog, but she lets Jerry
Gold stay here.
204
00:10:37,580 --> 00:10:40,040
Nice hair, Sherwood. What's that show
you're on again?
205
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Hullabaloo?
206
00:10:42,720 --> 00:10:44,200
Okay, that's it.
207
00:10:44,520 --> 00:10:46,120
Everybody to a neutral corner.
208
00:10:46,860 --> 00:10:50,860
Now, first of all, not that it's any of
your business, Jerry's only here to help
209
00:10:50,860 --> 00:10:52,320
until I'm back on my feet.
210
00:10:52,600 --> 00:10:53,780
So, Jerry?
211
00:10:54,740 --> 00:10:57,500
Uh, do you find the couch a comfortable
place to sleep?
212
00:10:59,340 --> 00:11:03,040
Oh, I'm sorry, Jim. The couch is not the
correct answer. But you played very
213
00:11:03,040 --> 00:11:04,840
well. We have some lovely parting gifts
for you.
214
00:11:05,460 --> 00:11:07,800
Gee, Jerry, will you stop egging them
on?
215
00:11:08,020 --> 00:11:10,860
He can't help himself, Murphy. He's
hostile because you're a shiksa.
216
00:11:11,120 --> 00:11:13,880
Deep down inside, he hates himself for
choosing you over his religion.
217
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
Stick to your own kind. One of your own
kind.
218
00:11:19,850 --> 00:11:23,370
Gee, Silverberg, that was a lovely
performance, but the role of Anita has
219
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
already been cast.
220
00:11:25,370 --> 00:11:29,450
Will you stop it? Why can't you get
along with my friends? You know it
221
00:11:29,450 --> 00:11:33,090
me, and I think it shows a lack of
respect for how I feel. Yeah, what about
222
00:11:33,090 --> 00:11:34,450
feelings? Is that any consideration?
223
00:11:34,830 --> 00:11:37,030
Oh, did you hear that? They're already
into the you -don't -care -about -my
224
00:11:37,030 --> 00:11:37,829
-feeling stage.
225
00:11:37,830 --> 00:11:41,670
It's almost over. By this time tomorrow,
he'll be gone. Just another bug smashed
226
00:11:41,670 --> 00:11:43,790
in the windshield of Murphy's life. Shut
up!
227
00:11:45,870 --> 00:11:49,210
kicking him out. This is how Jerry and I
communicate. Our relationship is based
228
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
on total honesty.
229
00:11:50,370 --> 00:11:54,330
We always say exactly what we mean all
the time. Murph, that is so thick.
230
00:11:56,210 --> 00:12:00,070
Interesting comment coming from a man
whose most successful relationship was
231
00:12:00,070 --> 00:12:01,750
with Debbie, the inflatable love doll.
232
00:12:03,170 --> 00:12:04,910
Stop it. What did I just say?
233
00:12:05,210 --> 00:12:09,030
What? What did I do? Oh, don't give me
that. All I ask is that you make a
234
00:12:09,030 --> 00:12:13,110
little... Yeah, wait a second. I didn't
invite them over here. And frankly, I am
235
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
not going to be crying.
236
00:12:14,330 --> 00:12:18,090
Why do I make a difficult call? What
were they doing the whole time? I still
237
00:12:18,090 --> 00:12:21,910
think it's sick. Me too. You better take
good care of her while you're here,
238
00:12:22,010 --> 00:12:23,290
sleeping in the den.
239
00:12:30,290 --> 00:12:31,970
You know, it's really sad.
240
00:12:33,070 --> 00:12:35,810
Some people just can't stand to see a
happy couple.
241
00:12:43,850 --> 00:12:45,730
It's just me, one of the throng that now
live here.
242
00:12:45,990 --> 00:12:49,070
Whoa. Whatever happened, it looks like
you put up a hell of a fight.
243
00:12:55,430 --> 00:12:59,030
What difference does it make how I look,
Eldon? I've been stuck in this house
244
00:12:59,030 --> 00:13:01,390
for ten days with nothing to do. I'm
going out of my mind.
245
00:13:02,230 --> 00:13:03,310
So he's late again, huh?
246
00:13:04,050 --> 00:13:05,370
There's no late, Eldon.
247
00:13:05,570 --> 00:13:08,610
Jerry doesn't have to punch a clock.
That's not the kind of relationship we
248
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
have.
249
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
What time is it?
250
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
8 .30.
251
00:13:14,540 --> 00:13:20,360
You know, I don't know about you, but I
really wouldn't mind getting our house
252
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
back.
253
00:13:21,960 --> 00:13:25,380
That man has so many disgusting habits.
254
00:13:25,980 --> 00:13:30,980
You know, when he tears the paper towel
off the roll, he completely disregards
255
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
the perforation.
256
00:13:33,780 --> 00:13:36,160
Always leaves a little piece hanging.
257
00:13:37,240 --> 00:13:39,020
I find that very annoying.
258
00:13:39,420 --> 00:13:40,560
Does that annoy you?
259
00:13:40,940 --> 00:13:44,740
I never even noticed, Eldon. And let me
tell you something. If you want to have
260
00:13:44,740 --> 00:13:48,480
a successful relationship with someone,
you can't be so set in your ways.
261
00:13:49,040 --> 00:13:50,220
Flexibility and compromise.
262
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
That's the key.
263
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
Hi, kids.
264
00:13:53,480 --> 00:13:57,240
I don't want to panic anybody, but I
heard on the radio that the entire
265
00:13:57,240 --> 00:14:00,120
of North and South Dakota have just been
sold to the Japanese.
266
00:14:01,260 --> 00:14:04,560
Actually, they only wanted North Dakota,
but Bush wouldn't break up the set.
267
00:14:05,980 --> 00:14:07,880
So what do you think? The opening for my
new show.
268
00:14:08,620 --> 00:14:09,940
What a hundredth time.
269
00:14:10,570 --> 00:14:14,630
When you load the dishwasher, you rinse
your plate.
270
00:14:15,950 --> 00:14:17,290
It's common courtesy.
271
00:14:20,010 --> 00:14:23,270
So, how are you feeling today? Any pain,
any contractions?
272
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Nope.
273
00:14:27,170 --> 00:14:30,770
Yeah, well, that's good. That makes
eight days without a contraction, right?
274
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Yep.
275
00:14:33,190 --> 00:14:36,690
I had a great meeting with my producer
today. We went over the plans for the
276
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
set. Really looks good.
277
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
How was your day?
278
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
Oh, wonderful.
279
00:14:43,320 --> 00:14:46,520
So satisfying to know that at the end of
your day you'll have a pair of salad
280
00:14:46,520 --> 00:14:48,340
tongs you can actually see your face in.
281
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Something bothering you?
282
00:14:52,260 --> 00:14:53,580
Me? No. Why do you ask?
283
00:14:54,380 --> 00:14:57,540
I don't know. If you polish that
silverware anymore, you're going to
284
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
molecular structure.
285
00:14:59,800 --> 00:15:02,720
Look, we said we're going to be honest
with each other.
286
00:15:03,200 --> 00:15:04,240
What's bothering you?
287
00:15:06,240 --> 00:15:09,140
All right. I guess I'm just...
288
00:15:10,730 --> 00:15:11,870
I'm annoyed that you're late.
289
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
I'm late?
290
00:15:14,710 --> 00:15:17,330
I wasn't aware that I had to be here at
any assigned time.
291
00:15:17,590 --> 00:15:21,030
You don't, but I thought it was
understood that you'd be here for dinner
292
00:15:21,030 --> 00:15:22,030
we could eat together.
293
00:15:22,310 --> 00:15:24,830
You know, like other couples do. There,
I've said it. I'm done.
294
00:15:25,530 --> 00:15:28,650
Well, I didn't know that's what you
wanted. Now I do. See?
295
00:15:29,070 --> 00:15:30,090
It wasn't so bad.
296
00:15:30,590 --> 00:15:31,590
And why?
297
00:15:31,910 --> 00:15:33,350
Because we were honest.
298
00:15:33,610 --> 00:15:35,310
And honesty is what it's all about.
299
00:15:36,189 --> 00:15:39,370
I also hate sharing my closet with you,
hate that you record it over my phone
300
00:15:39,370 --> 00:15:42,110
message, hate that grunting noise you
make every time you get out of a chair,
301
00:15:42,190 --> 00:15:43,350
and hate how you rip the paper towels.
302
00:15:46,510 --> 00:15:48,930
Geez, Brown, why don't you plunge that
butter knife in a little deeper?
303
00:15:49,790 --> 00:15:51,670
You don't have to be that honest. I
don't tell you everything.
304
00:15:52,250 --> 00:15:53,810
What do you mean you don't tell me
everything?
305
00:15:54,290 --> 00:15:56,750
Well, I thought it better not to mention
that I'm getting a little tired of
306
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
seeing you in that outfit.
307
00:15:58,110 --> 00:15:59,310
What is it, three days now?
308
00:16:00,550 --> 00:16:04,790
And I miss that special little styling
touch you used to do with your hair. I
309
00:16:04,790 --> 00:16:05,789
think it's called...
310
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
Call me.
311
00:16:08,810 --> 00:16:13,190
What's the point if you're never around
to appreciate it? Look, if you wanted me
312
00:16:13,190 --> 00:16:15,650
to stay home tonight, why didn't you
just say so?
313
00:16:15,910 --> 00:16:18,970
Because if you stay home just because I
want you to, then it doesn't count that
314
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
you stayed home.
315
00:16:20,590 --> 00:16:24,350
Oh, my God, listen to that whiny voice.
I'm being needy again.
316
00:16:24,570 --> 00:16:25,690
I hate that.
317
00:16:27,210 --> 00:16:28,730
You know what the real problem is?
318
00:16:29,730 --> 00:16:30,990
There's no room for me here.
319
00:16:32,400 --> 00:16:36,920
And I'm not talking about the four
inches of closet space I've got or the
320
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
that I have to shave in the laundry
sink.
321
00:16:40,060 --> 00:16:42,540
There is no room for me in your life,
Brown.
322
00:16:43,060 --> 00:16:44,540
You won't let anybody in.
323
00:16:44,940 --> 00:16:49,220
What is so damn hard about telling
somebody that you need them, even for a
324
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
couple of weeks?
325
00:16:51,740 --> 00:16:53,820
Because I hate being vulnerable, all
right?
326
00:16:54,360 --> 00:16:58,420
I hate waiting for someone to come home,
and I hate that it matters if you're
327
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
late and don't call.
328
00:17:01,290 --> 00:17:06,750
And I hate the fact that tonight at 7 o
'clock I found myself thinking I should
329
00:17:06,750 --> 00:17:10,490
call. And that made me feel
claustrophobic, so I didn't call. And
330
00:17:10,490 --> 00:17:13,630
feel guilty, which then made me feel
resentful.
331
00:17:20,450 --> 00:17:22,849
Well, it's just great.
332
00:17:23,890 --> 00:17:26,550
You resent being here, and I resent
having you here.
333
00:17:28,349 --> 00:17:30,290
Yeah, I guess you can't get any more
honest than that, huh?
334
00:17:42,860 --> 00:17:46,060
I want you to come right down to the
table and sit in this chair.
335
00:17:46,360 --> 00:17:48,000
Can I get you tea or something?
336
00:17:48,300 --> 00:17:51,380
Corky, I told you already, I don't need
any special treatment.
337
00:17:52,980 --> 00:17:54,920
Well, a cup of tea would be nice.
338
00:17:55,420 --> 00:17:58,480
Now, Merv, I want you to be straight
with us. Are you feeling okay?
339
00:17:58,700 --> 00:18:02,580
I mean, should you even be here? I'm
fine, Frank. The doctor told me that I
340
00:18:02,580 --> 00:18:05,240
have to make a few little adjustments
until the baby's born.
341
00:18:05,780 --> 00:18:09,500
Shorter work days, more rest, no flying.
342
00:18:10,440 --> 00:18:13,600
So I won't be able to cover the economic
summit next month, Miles.
343
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Don't worry.
344
00:18:15,200 --> 00:18:18,740
There's always a way to work it out. The
important thing is that you rest a
345
00:18:18,740 --> 00:18:23,260
little. That's just what Dr. Barton
said. She said if I get tense, I should
346
00:18:23,260 --> 00:18:26,760
put on one of those relaxation tapes and
just kind of space out.
347
00:18:27,800 --> 00:18:29,860
So do you have a spare tape of last
night's show?
348
00:18:58,570 --> 00:19:00,810
Thought I'd stop in and see how
everything went at the doctor's this
349
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
Oh, pretty well.
350
00:19:02,490 --> 00:19:04,450
I got the all clear to be up and around
again.
351
00:19:05,030 --> 00:19:08,010
Only a little less up and not quite as
around as before.
352
00:19:08,390 --> 00:19:09,390
Good.
353
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
That's good.
354
00:19:11,910 --> 00:19:14,550
I just wanted you to know that I packed
up all my stuff this morning.
355
00:19:14,790 --> 00:19:16,290
I mean, now that everything's okay.
356
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Here's your key.
357
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
Oh.
358
00:19:20,910 --> 00:19:22,290
Well, thanks.
359
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
That was an agreement, right?
360
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Two weeks and out.
361
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
That's what we said.
362
00:19:27,920 --> 00:19:30,740
It's not like we expected it to turn
into anything more, right?
363
00:19:31,000 --> 00:19:33,980
Right. We tried something and it didn't
work out.
364
00:19:34,320 --> 00:19:38,160
Klaus and Sonny Von Bulow didn't work
out. We were a disaster.
365
00:19:42,000 --> 00:19:47,280
So... Thanks for helping.
366
00:19:50,000 --> 00:19:51,580
I guess I'll see you around sometime.
367
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
What are you talking about?
368
00:19:54,820 --> 00:19:56,960
I'm talking about calling it quits,
aren't you?
369
00:19:57,750 --> 00:20:00,870
Geez, Brown, why does everything have to
be so black and white with you?
370
00:20:01,390 --> 00:20:03,830
I was just talking about slowing it
down, that's all.
371
00:20:04,990 --> 00:20:05,990
Really?
372
00:20:07,690 --> 00:20:09,910
Just how slow were you thinking?
373
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Very slow.
374
00:20:11,270 --> 00:20:12,670
Economic recovery slow.
375
00:20:14,970 --> 00:20:19,190
We go back to dating, and then once in a
while, if the roads are bad or if
376
00:20:19,190 --> 00:20:20,970
there's a good late movie on, I spend
the night.
377
00:20:21,530 --> 00:20:24,330
And then maybe if we don't kill each
other, we work up to a weekend.
378
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
Maybe.
379
00:20:26,250 --> 00:20:31,310
If you can overcome that chronic paper
towel tearing problem... I'll work on
380
00:20:31,450 --> 00:20:33,610
You'll agree to burn that disgusting
bathrobe.
381
00:20:34,310 --> 00:20:35,850
Trout of Turin is in better shape.
382
00:20:38,350 --> 00:20:39,370
So, what do you say?
383
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
It's a deal.
384
00:20:45,830 --> 00:20:46,930
When do you want to get together?
385
00:20:47,750 --> 00:20:50,090
Looks like my schedule's going to be a
lot lighter.
386
00:20:50,410 --> 00:20:52,330
Well, that figures. Just when mine's
heating up.
387
00:20:52,570 --> 00:20:55,110
I go to New York tomorrow. How about
dinner on Monday?
388
00:20:55,620 --> 00:20:59,560
Uh, no, I'm speaking at American
University. What about Tuesday? No,
389
00:20:59,560 --> 00:21:00,499
leave for Chicago.
390
00:21:00,500 --> 00:21:06,740
Uh, Thursday the 20th. Uh, no, good.
What about Tuesday the 25th? Yeah, I'm
391
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
clear.
392
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
All right.
393
00:21:09,740 --> 00:21:11,160
Three weeks from tomorrow.
394
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Geez.
395
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Three weeks.
396
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
I know.
397
00:21:17,900 --> 00:21:20,020
This is a great relationship, isn't it?
398
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
It's perfect.
399
00:21:36,940 --> 00:21:41,400
Up next, false alarm for Roseanne. That
new car's got heated seats.
400
00:21:42,020 --> 00:21:43,420
It's got heated seats?
401
00:21:44,740 --> 00:21:47,200
Thank God. I thought I was going through
the change.
402
00:21:47,640 --> 00:21:50,600
Roseanne is coming up next on Nick at
Night. Stay tuned.
32042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.