All language subtitles for Murphy Brown s04e06 Full Circle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,279 --> 00:00:08,100
Okay, it's five to ten people still.
Plenty of time to get in on the Murphy
2
00:00:08,100 --> 00:00:09,760
Brown pregnancy poll.
3
00:00:10,380 --> 00:00:13,920
How many donuts will she eat today?
Plenty of good numbers left.
4
00:00:14,200 --> 00:00:14,599
Excuse me.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,920
Excuse me. Senior Riker. Senior Riker
coming through.
6
00:00:17,580 --> 00:00:19,440
I'd like to bet two dollars on three
donuts.
7
00:00:21,560 --> 00:00:25,340
That was Wobby. She'll be here any
second. Oh, that's final.
8
00:00:28,660 --> 00:00:29,660
Morning, everybody.
9
00:00:30,140 --> 00:00:31,400
Oh, hello, Murphy. Hey, Murphy.
10
00:00:33,710 --> 00:00:34,710
Ooh, donuts.
11
00:01:07,340 --> 00:01:08,920
her put the squeeze on you.
12
00:01:10,800 --> 00:01:14,520
Nice pool, Frank. Much classier than
yesterday's how many times was your pee.
13
00:01:17,180 --> 00:01:18,180
Go, people!
14
00:01:18,360 --> 00:01:19,900
Glass table! Morning meeting!
15
00:01:21,000 --> 00:01:23,800
Murphy, please, this is a work area, not
a dessert cart.
16
00:01:24,480 --> 00:01:25,960
By the way, here are your phone
messages.
17
00:01:26,360 --> 00:01:28,820
Thanks, Miles. What are you doing with
my phone messages? Where's my secretary?
18
00:01:29,180 --> 00:01:29,919
In jail.
19
00:01:29,920 --> 00:01:33,140
What? She was selling uninspected meat
out of the back of her car.
20
00:01:37,130 --> 00:01:40,410
Thank you for giving me all your
attention. Barbara Walters called. She
21
00:01:40,410 --> 00:01:43,550
to give her Boris Yeltsin's private
phone number. What planet is she on?
22
00:01:44,090 --> 00:01:47,350
I need your full attention because we're
approaching a critical time in the
23
00:01:47,350 --> 00:01:48,189
broadcast. Can you believe this?
24
00:01:48,190 --> 00:01:52,010
The dry cleaner lost my black Aberdeen
slacks. See you in court, pal.
25
00:01:52,590 --> 00:01:56,590
Critical time because the November
sweeps is... My mother's lawyer called
26
00:01:56,590 --> 00:01:58,270
important. Why would he be calling me?
27
00:01:58,590 --> 00:01:59,590
I better find out.
28
00:02:02,670 --> 00:02:03,670
I'm stunned.
29
00:02:04,150 --> 00:02:05,270
Did you see that?
30
00:02:06,090 --> 00:02:06,869
ignores me.
31
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
Like I'm invisible.
32
00:02:08,310 --> 00:02:09,710
I'm the Jewish Claude Rains.
33
00:02:10,990 --> 00:02:13,850
Could she do this sort of thing to the
last guy who ran the show, or do I just
34
00:02:13,850 --> 00:02:15,290
have the word victim written on my
forehead?
35
00:02:15,770 --> 00:02:16,770
The second one.
36
00:02:17,350 --> 00:02:20,190
It's kind of nice, though. It balances
the kick -me -thun on your butt.
37
00:02:21,050 --> 00:02:22,250
Don't listen to them, Miles.
38
00:02:22,770 --> 00:02:28,410
At times it may seem otherwise, but I'm
sure Murphy really cares about you.
39
00:02:29,890 --> 00:02:31,110
Could you tell I was lying?
40
00:02:34,990 --> 00:02:38,710
decided to help us put our little news
show on this week? Or are you just
41
00:02:38,710 --> 00:02:39,710
another pastry run?
42
00:02:39,970 --> 00:02:41,730
Miles, I'd like to be excused from the
meeting.
43
00:02:41,950 --> 00:02:45,190
Oh, really? And what brilliant excuse
have you come up with this time? The dog
44
00:02:45,190 --> 00:02:45,849
at your homework?
45
00:02:45,850 --> 00:02:47,230
Your report card fell in a puddle.
46
00:02:48,050 --> 00:02:49,050
My mother died.
47
00:02:50,970 --> 00:02:52,010
Oh, dear Lord Murphy.
48
00:02:52,490 --> 00:02:53,490
This is unbelievable.
49
00:02:54,210 --> 00:02:55,590
How did it happen, do you know?
50
00:02:55,870 --> 00:02:56,890
It was this morning.
51
00:02:57,370 --> 00:02:58,670
Her heart gave out on her.
52
00:02:59,010 --> 00:03:00,010
Just like that.
53
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Where was she?
54
00:03:01,810 --> 00:03:02,810
At home.
55
00:03:03,400 --> 00:03:04,660
Was there anyone with her?
56
00:03:04,980 --> 00:03:08,360
Yes. She was with Mr. Yamakawa, the
gardener.
57
00:03:08,900 --> 00:03:10,340
Oh, well, that's good.
58
00:03:11,020 --> 00:03:12,260
At least she wasn't alone.
59
00:03:13,100 --> 00:03:15,020
No, she wasn't.
60
00:03:15,800 --> 00:03:16,960
She was with Mr.
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,180
Yamakawa.
62
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Oh.
63
00:03:23,320 --> 00:03:24,340
Can you believe that?
64
00:03:24,660 --> 00:03:29,100
My 65 -year -old mother was having an
affair with her 70 -year -old gardener.
65
00:03:29,840 --> 00:03:31,000
What an amazing woman.
66
00:03:31,980 --> 00:03:33,600
Full of life, right to the very end.
67
00:03:34,340 --> 00:03:37,740
Murphy, I want you to take all the time
you need to get through this.
68
00:03:38,120 --> 00:03:39,220
We'll all cover for you.
69
00:03:39,680 --> 00:03:42,620
And if there's anything you need,
anything at all. That's okay.
70
00:03:42,940 --> 00:03:44,400
I don't need any help. I'll be all
right.
71
00:03:44,860 --> 00:03:46,460
I just need to make a few calls.
72
00:03:47,020 --> 00:03:48,020
Some arrangements.
73
00:03:48,580 --> 00:03:50,620
Eldon, I'll be back soon.
74
00:03:54,180 --> 00:03:58,360
So, has anyone actually seen Murphy
since this morning? Do we know how she's
75
00:03:58,360 --> 00:04:00,480
holding up? She's been locked in her
office the entire day.
76
00:04:01,100 --> 00:04:02,100
I'm really worried about it.
77
00:04:03,260 --> 00:04:04,520
Hey there, boys and girls.
78
00:04:05,080 --> 00:04:06,160
It's Murphy time.
79
00:04:06,580 --> 00:04:10,420
Phil, drinks for everyone in the bar.
Dinner, too, for that matter. It's on
80
00:04:11,180 --> 00:04:12,420
What? Why so depressed?
81
00:04:12,740 --> 00:04:14,040
Neil Diamond release a new album?
82
00:04:18,579 --> 00:04:23,000
Okay, Murphy, honey, this is a perfectly
normal reaction to tragedy.
83
00:04:23,860 --> 00:04:28,040
I remember when my Uncle Grady died. For
days, the whole family walked around
84
00:04:28,040 --> 00:04:29,180
like it didn't bother them.
85
00:04:30,190 --> 00:04:31,790
And actually, it didn't bother him.
86
00:04:32,550 --> 00:04:34,090
We all hated Uncle Grady.
87
00:04:35,110 --> 00:04:38,970
But that's not the point. The point is
you're hiding your real feelings of
88
00:04:38,970 --> 00:04:41,130
remorse. And that's not too healthy.
89
00:04:41,610 --> 00:04:42,970
Bill, I'm not hiding anything.
90
00:04:43,310 --> 00:04:44,730
My mother wouldn't want me to cry.
91
00:04:44,950 --> 00:04:48,190
In the last year, we took care of a lot
of unfinished business. In fact, it was
92
00:04:48,190 --> 00:04:51,910
the best year we ever had. And besides,
this came by special delivery today.
93
00:04:52,130 --> 00:04:53,290
It's a letter from my mother.
94
00:04:53,890 --> 00:04:57,230
In the event of her death, she left
instructions with her lawyer to have it
95
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
delivered to me.
96
00:04:58,390 --> 00:04:59,390
Listen to this, everybody.
97
00:05:00,530 --> 00:05:01,730
My dearest Murphy.
98
00:05:02,270 --> 00:05:06,590
Well, I don't know how I died, but I
hope it was quick, a little scandalous,
99
00:05:06,590 --> 00:05:10,010
that everyone in town is talking about
me. The following is a list of
100
00:05:10,010 --> 00:05:11,090
instructions for my funeral.
101
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Number one.
102
00:05:12,410 --> 00:05:15,710
You are not to cry. Not a single tear.
It's not the brown style.
103
00:05:15,910 --> 00:05:17,530
Is that something she's still telling me
what to do?
104
00:05:18,050 --> 00:05:22,050
Secondly, make sure I'm dressed well.
I'd like to wear my red suit, my black
105
00:05:22,050 --> 00:05:25,470
fedora with the ostrich bloom, and my
emerald brooch because it cost your
106
00:05:25,470 --> 00:05:27,470
a fortune and I know it'll kill him to
see me buried.
107
00:05:28,630 --> 00:05:31,010
And then she ends it like this.
108
00:05:31,550 --> 00:05:35,910
Well, Murphy... I have no idea where I
am right now, but I'm sure it will be
109
00:05:35,910 --> 00:05:37,770
fine as long as they have room service.
110
00:05:38,170 --> 00:05:42,590
I also don't know if it's allowed, but
if I can, I promise I'll come and visit
111
00:05:42,590 --> 00:05:44,630
you one last time before the night is
over.
112
00:05:45,010 --> 00:05:46,010
Look for me.
113
00:05:46,190 --> 00:05:47,490
Much love, Mother.
114
00:05:49,070 --> 00:05:51,490
Is this woman a rarity or what?
115
00:05:51,770 --> 00:05:54,990
Now I ask you, is this the kind of
person that would want people sitting
116
00:05:54,990 --> 00:05:56,570
a bar crying into their beers?
117
00:05:56,810 --> 00:05:59,690
It certainly doesn't seem that way,
Slugger. Maybe you're right. Maybe we
118
00:05:59,690 --> 00:06:00,690
celebrate her spirit.
119
00:06:01,040 --> 00:06:03,860
Absolutely. That's the way it's always
been done in my family.
120
00:06:04,200 --> 00:06:05,620
I'd like to make a toast.
121
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
All rise.
122
00:06:10,180 --> 00:06:11,280
To Avery Brown.
123
00:06:11,980 --> 00:06:13,060
One hell of a broad.
124
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
Here, here.
125
00:06:14,740 --> 00:06:15,860
To Avery Brown.
126
00:06:19,160 --> 00:06:21,820
Well, hey there. It's Murphy's father.
127
00:06:22,160 --> 00:06:26,300
Just in time. Grab a brewski, put on
your party face, and let's all have a
128
00:06:26,300 --> 00:06:30,060
time. What the hell's the matter with
you, Solberg? A woman just died.
129
00:06:30,920 --> 00:06:31,899
I know, sir.
130
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
I think I'll join her.
131
00:06:35,260 --> 00:06:38,200
Dad. Ah, there's my Susie Q.
132
00:06:41,860 --> 00:06:42,920
How you holding up, kid?
133
00:06:43,400 --> 00:06:44,960
I'm doing fine, Dad. Why are you here?
134
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
Well, I heard the terrible news this
morning.
135
00:06:48,170 --> 00:06:50,750
So I grabbed the first plane out of
Chicago so I could be here with you.
136
00:06:51,050 --> 00:06:55,530
I thought that we could spend the night
here and then drive up to Philadelphia
137
00:06:55,530 --> 00:06:56,690
together for the funeral.
138
00:06:57,570 --> 00:06:59,430
Gee, Dad, isn't this a little out of
character?
139
00:06:59,890 --> 00:07:03,410
It's been two years since we've seen
each other, and in that time, you've
140
00:07:03,410 --> 00:07:04,930
me twice and written to me once.
141
00:07:05,530 --> 00:07:09,030
I thought things were going to change
between us. I got in a little over my
142
00:07:09,030 --> 00:07:13,450
head, Murphy. You know, running a
newspaper, a new wife, a new child.
143
00:07:13,450 --> 00:07:17,310
know how it can get. But the point is
that this is the last time that the
144
00:07:17,310 --> 00:07:19,430
of us can be together as a family.
145
00:07:19,790 --> 00:07:24,290
Oh, nice family. You, me, and a dead
person. We're a regular Norman Rockwell
146
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
painting.
147
00:07:26,590 --> 00:07:29,370
You know, Dad, I really hadn't planned
on having company tonight.
148
00:07:30,650 --> 00:07:32,310
Oh, well, okay.
149
00:07:33,870 --> 00:07:36,130
Sure, if that's the way you want it, I
guess I can stay in a hotel.
150
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Um,
151
00:07:38,390 --> 00:07:43,330
since you went to all the trouble of
coming here, I... Oh, that's my Susie Q.
152
00:07:44,730 --> 00:07:46,070
Well, what do you say we hit the road,
huh?
153
00:07:46,690 --> 00:07:50,190
You know, I thought it might be nice if
we could spend the night tonight
154
00:07:50,190 --> 00:07:52,290
reminiscing about the good times.
155
00:07:52,890 --> 00:07:54,690
Dad, there weren't any good times.
156
00:07:56,050 --> 00:07:59,510
Well, that's not true. I mean, I can
name at least a dozen right off the top
157
00:07:59,510 --> 00:08:00,510
my head.
158
00:08:00,690 --> 00:08:02,830
Well, maybe not a dozen, uh, eight.
159
00:08:03,400 --> 00:08:07,140
Five? Well, actually, it's not good to
dwell on the past.
160
00:08:09,660 --> 00:08:13,540
Ed, no gas station in Washington will
break a 50 after 8 o 'clock.
161
00:08:13,820 --> 00:08:16,060
You didn't have to go after the
attendant with a squeegee.
162
00:08:17,600 --> 00:08:19,040
Melvin, hi.
163
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Hi.
164
00:08:22,480 --> 00:08:23,940
I feel so bad.
165
00:08:25,860 --> 00:08:26,860
Mom's gone.
166
00:08:28,140 --> 00:08:32,140
Melvin, I know, but we can't cry.
167
00:08:32,919 --> 00:08:34,419
She said she didn't want that.
168
00:08:34,740 --> 00:08:36,500
Is he still here? Why is he still here?
169
00:08:38,600 --> 00:08:39,620
Hello, Mr. Brown.
170
00:08:40,679 --> 00:08:41,840
Eldon, what's in this trunk?
171
00:08:42,380 --> 00:08:44,039
I don't know. It came a few hours ago.
172
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
Look who it's from.
173
00:08:47,360 --> 00:08:49,420
It's from... Mother.
174
00:08:50,680 --> 00:08:52,200
First the letter, now this?
175
00:08:52,420 --> 00:08:53,620
What are you talking about? What letter?
176
00:08:54,060 --> 00:08:56,160
Oh, here. I don't think she'd mind if
you read it.
177
00:08:57,040 --> 00:08:58,280
And now this trunk.
178
00:09:00,660 --> 00:09:02,220
I think she's in there. What?
179
00:09:06,960 --> 00:09:09,960
help but thinking, right, she's playing
this big practical joke on us, and when
180
00:09:09,960 --> 00:09:13,840
we open this trunk, she's going to pop
right out of there and surprise us all.
181
00:09:14,800 --> 00:09:16,580
Although I don't see any air holes.
182
00:09:18,420 --> 00:09:20,640
Oh, I must be in some deep state of
denial.
183
00:09:22,520 --> 00:09:24,000
Why is he still here?
184
00:09:25,400 --> 00:09:28,940
Oh, then look, maybe it would be better
if you went home and got some rest.
185
00:09:29,200 --> 00:09:31,420
I'm sure tomorrow things will seem
better.
186
00:09:37,069 --> 00:09:40,810
I'm going to go to the painter's bar,
and I'm going to have a cappuccino in
187
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
honor.
188
00:09:43,590 --> 00:09:45,910
Then I'm going to take my pants off and
drive around town.
189
00:09:46,170 --> 00:09:47,170
What?
190
00:09:47,530 --> 00:09:48,530
Why?
191
00:09:48,830 --> 00:09:53,030
It's something we do in the Bernanke
family when a loved one dies. Now, we
192
00:09:53,030 --> 00:09:55,630
know why. I think there was some kind of
miscommunication.
193
00:09:58,430 --> 00:10:02,770
But anyway, no one wants to be the first
one to break tradition, you know, so
194
00:10:02,770 --> 00:10:03,770
we're stuck with it.
195
00:10:05,190 --> 00:10:06,190
I'll see you tomorrow.
196
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
Good night, Elvin.
197
00:10:08,390 --> 00:10:09,530
Okay, here I go.
198
00:10:12,690 --> 00:10:14,550
This letter is unbelievable.
199
00:10:15,330 --> 00:10:20,270
The woman has actually found a way to
reach out from the grave and still get
200
00:10:20,270 --> 00:10:24,170
people. How about that bit at the end
about coming back for a visit? Is that
201
00:10:24,170 --> 00:10:25,990
great? Well, I'll tell you something.
202
00:10:26,210 --> 00:10:28,910
If anybody could figure out how to haunt
people, she could.
203
00:10:29,830 --> 00:10:31,690
Yeah, she's one who could do it all
right.
204
00:10:32,230 --> 00:10:34,110
Yes, she is definitely the one.
205
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
want to open it?
206
00:10:41,200 --> 00:10:42,760
Well, we might as well get it over with.
207
00:10:44,500 --> 00:10:45,980
Or we could call it a night.
208
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Good idea.
209
00:10:49,460 --> 00:10:50,460
Mother?
210
00:10:55,060 --> 00:10:56,120
Are you asleep? No.
211
00:10:56,580 --> 00:10:57,700
I heard a noise. When?
212
00:10:58,280 --> 00:11:01,120
Before. Was it a thunk, thunk, thunk
kind of noise? No, it was a ping, ping,
213
00:11:01,160 --> 00:11:03,740
ping kind of noise. Ping, ping, ping? I
didn't hear that. Ping, ping, ping.
214
00:11:04,140 --> 00:11:06,000
Like a claw drain pipe. Water rising?
215
00:11:06,260 --> 00:11:07,940
And then it makes that ping, ping, ping
noise?
216
00:11:09,070 --> 00:11:10,470
I guess that's what it must have been,
yeah.
217
00:11:12,250 --> 00:11:16,630
Murphy, I know why we're having trouble
sleeping. It's because of that damn
218
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
trunk downstairs.
219
00:11:17,770 --> 00:11:19,790
It's time to open it. I guess you're
right.
220
00:11:20,250 --> 00:11:22,230
Let's just get it over with. What's the
big deal?
221
00:11:24,470 --> 00:11:25,890
Stop that. I hate that.
222
00:11:28,670 --> 00:11:29,670
There it goes.
223
00:11:30,050 --> 00:11:31,710
You know, it's a funny thing.
224
00:11:32,370 --> 00:11:34,790
I always thought that I'd be the first
to go.
225
00:11:35,230 --> 00:11:36,230
Oh, Dad.
226
00:11:37,250 --> 00:11:40,010
Yeah, I was sure she'd figure out some
way to kill me.
227
00:11:41,650 --> 00:11:43,970
Could you give me a hand here? Oh, yeah,
sure, sure.
228
00:11:46,730 --> 00:11:49,370
Look at this.
229
00:11:49,870 --> 00:11:52,510
It's just a bunch of old stuff from the
attic.
230
00:11:53,830 --> 00:11:56,670
What the heck is this? That's my putter.
231
00:11:56,930 --> 00:11:58,270
That's my favorite putter.
232
00:12:00,090 --> 00:12:03,910
I swear I spent the past 20 years
looking everywhere for this damn thing.
233
00:12:04,190 --> 00:12:05,190
What does this say?
234
00:12:05,890 --> 00:12:09,720
Murphy. This is your father's favorite
putter. He spent the last 20 years
235
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
looking for the damn thing.
236
00:12:11,540 --> 00:12:14,060
I stole it from him after Thanksgiving
1963.
237
00:12:14,920 --> 00:12:18,760
He got drunk, put my hat and shoes on
the turkey, and introduced it to the
238
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
family as my sister from out of town.
239
00:12:23,660 --> 00:12:26,060
So I'm passing the putter on to you,
Murphy.
240
00:12:26,400 --> 00:12:27,359
Hide it well.
241
00:12:27,360 --> 00:12:31,440
The honor of the brown women depends on
it. Oh, no, you don't agree.
242
00:12:31,680 --> 00:12:34,420
No, no, this is mine. I'll just take
that. Thank you very much.
243
00:12:36,940 --> 00:12:38,740
This damn storm is going to blow out of
here.
244
00:12:39,260 --> 00:12:40,920
Oh, look at this.
245
00:12:41,320 --> 00:12:42,800
The old photo album.
246
00:12:43,020 --> 00:12:44,220
Oh, boy, now we're talking.
247
00:12:44,480 --> 00:12:48,960
I tell you, Murphy, we had some
wonderful good times, the three of us,
248
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
they're all documented right here in
this book.
249
00:12:51,320 --> 00:12:54,500
Okay, but any photographs of me in that
home perm go straight into the
250
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
fireplace.
251
00:12:57,180 --> 00:12:58,180
What's that?
252
00:12:58,560 --> 00:13:00,980
That's what's at the Fourth of July at
our house at the shore.
253
00:13:01,360 --> 00:13:02,360
What's that hole?
254
00:13:08,270 --> 00:13:10,490
I think that's where I was.
255
00:13:12,650 --> 00:13:17,730
Look, you can see my shadow right there.
She cut me out of this picture.
256
00:13:18,450 --> 00:13:19,610
What the hell?
257
00:13:19,950 --> 00:13:25,850
Look, here's our 1953 brand -new
Oldsmobile. There's me, there's Mom, and
258
00:13:25,850 --> 00:13:27,270
there's another old mess.
259
00:13:28,090 --> 00:13:31,530
She's cut me out of all of these
pictures.
260
00:13:32,300 --> 00:13:34,360
That woman has defaced our family
history.
261
00:13:35,220 --> 00:13:38,220
Well, there's got to be some evidence of
me in here somewhere.
262
00:13:38,920 --> 00:13:41,520
Somewhere. Uh -huh, there. See that
spruce tree?
263
00:13:42,060 --> 00:13:43,120
That's Christmas 1956.
264
00:13:43,720 --> 00:13:48,520
I cut that spruce tree down myself.
Yeah, right out of the Hennessy's front
265
00:13:48,520 --> 00:13:50,820
yard. They came over on Christmas Eve
and took it back.
266
00:13:52,020 --> 00:13:53,540
God, look at the negative side.
267
00:13:54,540 --> 00:13:57,220
Murphy, you were always very, very
tough.
268
00:13:57,630 --> 00:14:01,130
You refused to believe in Santa Claus
because you'd never heard the reindeer
269
00:14:01,130 --> 00:14:04,470
the roof. So that night, I got the
ladder and I climbed up on the roof and
270
00:14:04,470 --> 00:14:05,590
stomped all over your bed.
271
00:14:06,170 --> 00:14:09,590
I knew it was you, Dad. You did not. I
did, too.
272
00:14:09,990 --> 00:14:12,170
Reindeer don't whinny and have a
smoker's cough.
273
00:14:13,870 --> 00:14:17,010
You know, I actually thought that year
we were going to have a good Christmas
274
00:14:17,010 --> 00:14:20,970
until I looked out the window and saw
Mother taking your ladder away. God,
275
00:14:20,990 --> 00:14:22,950
you must have been stuck up on that roof
half the night.
276
00:14:24,390 --> 00:14:25,390
It's a couple of hours.
277
00:14:26,140 --> 00:14:27,480
Until I lost my footing.
278
00:14:29,120 --> 00:14:33,040
It's a good thing that that gardener
planted those hedges down there. Mr.
279
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
Yamakawa.
280
00:14:36,780 --> 00:14:38,000
Whatever happened to him?
281
00:14:40,120 --> 00:14:42,380
Still enjoying his work, from what I
hear.
282
00:14:47,500 --> 00:14:51,900
You know, Dad, it was that Christmas Eve
that I became a good journalist.
283
00:14:52,460 --> 00:14:58,160
Because I decided I should never believe
in anything I couldn't see. Oh, come
284
00:14:58,160 --> 00:14:59,160
on!
285
00:15:01,920 --> 00:15:04,720
Oh, look at this!
286
00:15:05,180 --> 00:15:06,720
That's the old Indian blanket.
287
00:15:07,480 --> 00:15:08,580
Oh, boy.
288
00:15:08,960 --> 00:15:11,020
Does this bring back memories.
289
00:15:11,520 --> 00:15:15,960
Great. Remember that night in the summer
we camped out together in the backyard?
290
00:15:16,100 --> 00:15:19,360
We got two broomsticks and this blanket.
Oh, and I made a teepee.
291
00:15:19,800 --> 00:15:23,100
Dad, I went in the garage and got the
flashlight, and then we sat in the tent
292
00:15:23,100 --> 00:15:24,800
and we told ghost stories all night
long.
293
00:15:25,020 --> 00:15:26,340
Oh, Dad, it was so great.
294
00:15:27,180 --> 00:15:29,680
That's really the kind of thing you wish
you could relive.
295
00:15:32,640 --> 00:15:39,300
And every night, whenever a full moon
shines over the light, you can hear the
296
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
wind.
297
00:15:40,920 --> 00:15:43,020
Or is it really a voice?
298
00:15:55,700 --> 00:15:58,160
What is that on my kid's face? A smile?
299
00:16:00,380 --> 00:16:04,440
Okay. I guess things weren't really as
bad as they seemed.
300
00:16:06,160 --> 00:16:10,840
You know, I always wondered, what made a
guy who always seemed so busy for this
301
00:16:10,840 --> 00:16:15,500
kind of stuff decide to build that
wonderful little teepee for his daughter
302
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
the backyard?
303
00:16:17,420 --> 00:16:19,020
Oh, well, no.
304
00:16:20,540 --> 00:16:21,540
Actually...
305
00:16:22,350 --> 00:16:24,990
Your mother threw me out of the house
that night and I didn't have any place
306
00:16:24,990 --> 00:16:25,990
sleep.
307
00:16:27,090 --> 00:16:28,610
Oh, jeez.
308
00:16:29,690 --> 00:16:32,210
Oh, jeez. This is unbelievable.
309
00:16:34,570 --> 00:16:37,370
We were this close to being a real
family.
310
00:16:37,930 --> 00:16:38,930
This close.
311
00:16:39,370 --> 00:16:42,730
What else are you going to tell me? I
suppose that time you took that splinter
312
00:16:42,730 --> 00:16:44,910
out of my knee, you were only doing it
because you needed the wood.
313
00:16:47,390 --> 00:16:48,730
Well, I tried, Murphy.
314
00:16:48,990 --> 00:16:51,810
I tried, but I... I guess...
315
00:16:52,040 --> 00:16:53,920
I'll just have to throw in the towel on
this one.
316
00:16:54,260 --> 00:16:57,140
You can't make up for all the lost time
in one night, Dad.
317
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Baby Barnet.
318
00:17:45,980 --> 00:17:46,980
David.
319
00:17:47,700 --> 00:17:54,640
If you didn't want me to cry, why did
you send me all this stuff?
320
00:18:01,260 --> 00:18:03,480
How could you do this to me, Mother?
321
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Oh, Dad.
322
00:18:23,100 --> 00:18:25,340
You were never there when I needed you.
323
00:18:25,660 --> 00:18:27,120
And it's too late.
324
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Wait a minute.
325
00:18:29,560 --> 00:18:33,260
How long are you going to go on
punishing me for the past?
326
00:18:35,020 --> 00:18:40,240
When are you going to drop all this
baggage and get on with things?
327
00:18:41,320 --> 00:18:43,380
Are you putting this on me?
328
00:18:44,480 --> 00:18:46,960
Where have you been for the last two
years?
329
00:18:47,800 --> 00:18:49,080
I'll tell you where.
330
00:18:50,320 --> 00:18:53,360
With your 30 -year -old wife and your
year -old son.
331
00:18:53,560 --> 00:18:55,060
Well, it's all very nice.
332
00:18:56,480 --> 00:18:59,720
Except you forgot the part of your life
that lives here in Washington.
333
00:19:00,040 --> 00:19:02,180
What kind of bull is this?
334
00:19:03,020 --> 00:19:05,200
This is not the way I taught you to look
at a story.
335
00:19:05,800 --> 00:19:07,820
There's two sides to everything and
you're going to hear mine.
336
00:19:09,220 --> 00:19:10,760
You think you don't have a father.
337
00:19:11,580 --> 00:19:12,940
Well, I think I don't have a daughter.
338
00:19:13,600 --> 00:19:15,000
You didn't show up at my wedding.
339
00:19:15,340 --> 00:19:17,760
You didn't call the day my son was born.
340
00:19:18,440 --> 00:19:19,860
How do you think that...
341
00:19:20,220 --> 00:19:21,220
Make me feel.
342
00:19:24,160 --> 00:19:25,720
I don't know. Well, I'll tell you.
343
00:19:26,980 --> 00:19:27,980
Lousy.
344
00:19:29,120 --> 00:19:30,340
Like you didn't care.
345
00:19:32,780 --> 00:19:34,560
And to tell you the truth, I don't think
you did.
346
00:19:36,340 --> 00:19:38,180
I didn't want you to get married again.
347
00:19:39,640 --> 00:19:41,260
I wanted you to be with Mother.
348
00:19:42,800 --> 00:19:44,320
She really loved you.
349
00:19:44,520 --> 00:19:46,760
And I really loved her. I still do.
350
00:19:47,980 --> 00:19:50,600
But, honey, we couldn't live together.
351
00:19:52,320 --> 00:19:57,620
I felt that I deserved some kind of a
life.
352
00:19:59,580 --> 00:20:02,080
But you couldn't accept that.
353
00:20:04,080 --> 00:20:07,200
I didn't think it mattered. Oh, it
matters. It matters more than anything.
354
00:20:08,020 --> 00:20:09,060
Especially now.
355
00:20:09,280 --> 00:20:11,900
A grandchild is coming.
356
00:20:12,600 --> 00:20:15,140
I want that child to know who...
357
00:20:15,830 --> 00:20:17,550
Bill Brown is.
358
00:20:19,170 --> 00:20:21,330
Warts and all.
359
00:20:24,850 --> 00:20:26,250
Will you let me?
360
00:20:29,450 --> 00:20:30,450
Oh.
361
00:20:33,250 --> 00:20:35,430
Okay. Okay.
362
00:20:37,210 --> 00:20:39,010
Okay, you're choking me.
363
00:20:41,490 --> 00:20:42,910
Sorry about that.
364
00:20:44,940 --> 00:20:47,540
I don't think I've seriously hugged
anyone since Nixon resigned.
365
00:20:52,460 --> 00:20:54,580
Boy, this has been some day, hasn't it?
366
00:20:56,100 --> 00:20:57,160
What time is it?
367
00:20:58,100 --> 00:20:59,980
Well, it's a little after midnight.
368
00:21:01,920 --> 00:21:06,360
Well, I guess Mother's not coming after
all. Oh, I don't know. I think she just
369
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
did.
370
00:21:08,880 --> 00:21:10,420
What do you say we call it a night?
371
00:21:10,660 --> 00:21:11,660
Good idea.
372
00:21:12,620 --> 00:21:14,200
Do you mind if I take the Indian
blanket?
373
00:21:14,400 --> 00:21:16,140
Why, it's yours, of course.
374
00:21:17,480 --> 00:21:19,720
By the way, where's my putter?
375
00:21:22,540 --> 00:21:23,620
Gee, I don't know.
376
00:21:27,060 --> 00:21:28,800
Murphy Brown, I am your father.
377
00:21:29,140 --> 00:21:34,780
People say Murphy Brown captured the 90s
zeitgeist. What does that mean to you?
378
00:21:35,460 --> 00:21:38,940
That means a lot. Look, we tapped into
something. No, no, I'm sorry. The word
379
00:21:38,940 --> 00:21:41,040
zeitgeist. Do you have any idea what it
means?
380
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Oh, no, not at all.
28573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.