All language subtitles for FUBAR.S02E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,360 --> 00:00:29,486
- DĂ€r framme!
- KĂ€nner du igen dem?
2
00:00:29,487 --> 00:00:32,573
Nej, men Greta anstÀller ofta
folk utifrÄn.
3
00:00:32,574 --> 00:00:36,369
Amerikansk militÀr
skulle inte slÀnga ner saker i vattnet.
4
00:00:47,881 --> 00:00:49,466
- Det var den sista.
- SÀtt igÄng.
5
00:00:54,679 --> 00:00:56,055
De sÀnker ner LRAD:en.
6
00:00:56,056 --> 00:01:00,560
Den agiterar skummet som expanderar
och hÄrdnar och tÀpper till dammen.
7
00:01:10,737 --> 00:01:11,613
Jag tar över.
8
00:01:35,220 --> 00:01:37,554
Pappa, vi kommer i en DARPA-helikopter.
9
00:01:37,555 --> 00:01:41,934
Hörde du skotten? Det hettar till, mer
Àn nÀr din mamma Àter soppa i en jacuzzi.
10
00:01:41,935 --> 00:01:44,019
- KÀra nÄn.
- Vi tar det i terapin.
11
00:01:44,020 --> 00:01:44,938
Ja.
12
00:01:48,024 --> 00:01:49,400
PATRULLBĂ
T
13
00:01:59,828 --> 00:02:03,289
Nej! Fan! All utrustning föll överbord!
14
00:02:04,958 --> 00:02:07,001
StÀngde vi av LRAD:en?
15
00:02:13,508 --> 00:02:14,883
Jag tror inte det.
16
00:02:14,884 --> 00:02:15,802
Fan!
17
00:02:27,272 --> 00:02:32,735
Vi har suttit hÀr för lÀnge. De dödar oss
nog ute i skogen, som med Drea de Matteo.
18
00:02:33,236 --> 00:02:35,404
Killen frÄn E Street Band dödar oss.
19
00:02:35,405 --> 00:02:39,450
Jag trodde inte att jag skulle dö sÄ hÀr,
men det Àr bÀttre Àn hur mormor dog.
20
00:02:40,034 --> 00:02:40,869
Va?
21
00:02:42,871 --> 00:02:47,207
VĂ€nta lite. I min serietidning
tog sig Brock Hardman loss frÄn buntband,
22
00:02:47,208 --> 00:02:49,376
sÄ jag googlade hur man gör.
23
00:02:49,377 --> 00:02:54,424
Om jag minns rÀtt sÄ Àr steg ett
att fÄ hÀnderna framför kroppen.
24
00:02:54,924 --> 00:02:56,801
- Vad gör du?
- Jag ska bara...
25
00:02:59,762 --> 00:03:02,015
Jag försökte. Jag nÄdde knappt spetsen.
26
00:03:02,599 --> 00:03:03,724
- Herregud!
- GÄr det?
27
00:03:03,725 --> 00:03:05,727
Nej, jag var nÀstan...
28
00:03:08,354 --> 00:03:09,855
- Okej.
- Steg tvÄ.
29
00:03:09,856 --> 00:03:14,234
För att ha sönder buntbandet drar man det
mot sig sjÀlv med kraft, sÄ hÀr.
30
00:03:14,235 --> 00:03:16,362
SÄ hÀr!
31
00:03:16,946 --> 00:03:20,699
Fan. Det gÄr inte sönder.
Jag behöver nÄt att skÀra i det med.
32
00:03:20,700 --> 00:03:25,287
- LÄt mig hÀmta sekatören.
- Ditt trasiga blixtlÄs kan skÀra av det.
33
00:03:25,288 --> 00:03:26,581
- Vi försöker.
- Ja.
34
00:03:31,586 --> 00:03:32,420
Okej.
35
00:03:33,004 --> 00:03:35,631
LÄt mig komma in dÀr och...
36
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
Okej.
37
00:03:47,310 --> 00:03:48,478
Titta bort, Donnie.
38
00:03:49,229 --> 00:03:50,479
Gör det, du.
39
00:03:50,480 --> 00:03:53,942
- Allvarligt?
- Jag kan inte styra blodflödet.
40
00:03:54,609 --> 00:03:56,109
Herregud.
41
00:03:56,110 --> 00:03:57,277
- Okej!
- Ser man pÄ!
42
00:03:57,278 --> 00:04:00,572
Jag ska bara trycka pÄ fÀstet
med bÄda tummarna.
43
00:04:00,573 --> 00:04:01,865
- Det Àr av!
- Ja!
44
00:04:01,866 --> 00:04:03,034
Okej, allt Àr bra.
45
00:04:04,035 --> 00:04:07,372
Vi har stannat. Ett rödljus. Nu! Kom igen!
46
00:04:13,586 --> 00:04:15,546
- Efter dem!
- För helvete.
47
00:04:22,679 --> 00:04:26,974
- NÀr Charlottes nÀt sa "nÄn gris"...
- Gillar du berÀttelsen?
48
00:04:26,975 --> 00:04:30,477
- DÄ försökte Wilbur att likna...
- Bli inte fÀst vid spindeln.
49
00:04:30,478 --> 00:04:31,688
Sms frÄn Nonna.
50
00:04:32,730 --> 00:04:38,736
Din favoritinformatör Àr sen.
Mötet blir en halvtimme senare. Ciao!
51
00:04:39,237 --> 00:04:42,781
- Wilbur hade försökt...
- Vi fÄr försöka fördriva tiden.
52
00:04:42,782 --> 00:04:45,200
Och nu nÀr nÀtet sa "strÄlande"
53
00:04:45,201 --> 00:04:49,289
gjorde han allt han kunde
för att fÄ sig sjÀlv att lysa.
54
00:04:52,292 --> 00:04:54,793
- Uppdatering.
- Tre turbiner har stannat.
55
00:04:54,794 --> 00:04:58,505
Varvtalet sjunker pÄ den fjÀrde,
lÀngst bort frÄn slussporten.
56
00:04:58,506 --> 00:05:01,174
Den blev inte lika utsatt av LRAD:en.
57
00:05:01,175 --> 00:05:04,387
Men den lÀgger snart av,
och dÄ har vi ingen ström.
58
00:05:09,017 --> 00:05:10,893
Okej. Jag ser honom inte.
59
00:05:12,520 --> 00:05:15,022
De Àr snabba för att vara mc-knuttar.
60
00:05:15,023 --> 00:05:18,233
Vi hÀmtar andan, sen fortsÀtter vi.
61
00:05:18,234 --> 00:05:22,154
- Allt det hÀr Àr grisens fel.
- Det Àr vÄrt fel, inte grisens.
62
00:05:22,155 --> 00:05:23,865
Han Àr nog livrÀdd.
63
00:05:24,490 --> 00:05:27,452
Gud vet vad den lilla grisen
gÄr igenom just nu.
64
00:06:05,823 --> 00:06:09,576
Vi gjorde oss nog kvitt LRAD:en
för turbinen kör fortfarande.
65
00:06:09,577 --> 00:06:12,329
Men polymeren i den har tjocknat till.
66
00:06:12,330 --> 00:06:17,376
Turbinen försöker tömma sig, men den gÄr
sönder innan dess. Den Àr snart körd.
67
00:06:17,377 --> 00:06:19,961
- Och sen stÀngs dammen ner.
- Inte direkt.
68
00:06:19,962 --> 00:06:24,925
Det finns ett reservlager som rÀcker
i en timme ifall allt slutar fungera.
69
00:06:24,926 --> 00:06:30,263
Men att fÄ bort sörjan ur turbinerna och
ersÀtta den utbrÀnda hÄrdvaran tar veckor.
70
00:06:30,264 --> 00:06:33,142
Den dÀr timmen
fördröjer bara det oundvikliga.
71
00:06:36,229 --> 00:06:39,689
Det lÄter nog galet,
men jag tror att jag har en plan.
72
00:06:39,690 --> 00:06:44,486
Du stÀnger av turbinen. Jag rensar bort
sörjan manuellt, för att skydda motorn.
73
00:06:44,487 --> 00:06:47,949
- Sen kör du igÄng den igen. Okej?
- Hur ska du klara det?
74
00:06:57,583 --> 00:06:59,293
Jag tar i som fan.
75
00:07:03,089 --> 00:07:06,049
Om mindre Àn 30 minuter ska vi slÄss
76
00:07:06,050 --> 00:07:10,679
för att förhindra att USA hamnar i
stenÄldern. Vad Àr viktigare pÄ din dator?
77
00:07:10,680 --> 00:07:13,932
- Vad har du med det att göra?
- FörlÄt att jag frÄgade.
78
00:07:13,933 --> 00:07:18,479
Jag skriver ett rekommendationsbrev,
om du mÄste veta.
79
00:07:19,188 --> 00:07:24,234
NĂ€r du hotade att bryta hans ben
sÄ att han inte skulle kunna skita... Grymt.
80
00:07:24,235 --> 00:07:25,153
Tack.
81
00:07:26,946 --> 00:07:29,615
- Varför gör du det nu?
- Om jag dör vid dammen.
82
00:07:30,199 --> 00:07:33,743
En av oss borde fÄ det hon vill.
Jag blir ju inte regionchef.
83
00:07:33,744 --> 00:07:36,955
Jag ska göra nÄgra anteckningar hÀr.
84
00:07:36,956 --> 00:07:41,668
"Hon Àr jÀvligt jobbig
och stÀller för mÄnga frÄgor.
85
00:07:41,669 --> 00:07:48,551
Hon distraheras av sina manliga friare som
vÀrderar rumpor högre Àn personlighet."
86
00:07:49,093 --> 00:07:49,926
Snyggt.
87
00:07:49,927 --> 00:07:53,263
Vad ska du göra
med de dÀr tre pilska killarna?
88
00:07:53,264 --> 00:07:55,932
- Va?
- Carter, Aldon, Chips.
89
00:07:55,933 --> 00:08:02,355
KÄt mÀrker av kÄt. Gör mig en tjÀnst.
KnÀck inte Aldon som du gjorde sist.
90
00:08:02,356 --> 00:08:05,442
Jag försöker inte knÀcka nÄn.
Allt Àr obesvarat.
91
00:08:05,443 --> 00:08:09,404
Jag försöker fokusera pÄ jobbet.
Jag vill inte ha ett förhÄllande.
92
00:08:09,405 --> 00:08:14,117
Bara sÄ att du vet... Sist du krossade
hans hjÀrta sov han med en gris.
93
00:08:14,118 --> 00:08:15,286
Jag Àr försiktig.
94
00:08:17,038 --> 00:08:19,831
- Tack. Du Àr en god vÀn.
- Jag tar hand om min grabb.
95
00:08:19,832 --> 00:08:23,127
Jag syftade pÄ mig sjÀlv.
Jag uppskattar brevet.
96
00:08:23,753 --> 00:08:27,381
Jag hade fel, sÄ att du vet.
Du hade blivit en bra regionchef.
97
00:08:28,090 --> 00:08:30,176
- Tack.
- BÀttre Àn Reed, i alla fall.
98
00:08:43,397 --> 00:08:45,983
Ja. Kom igen!
99
00:08:49,195 --> 00:08:52,114
- Jag orkar inte lÀngre.
- Nej.
100
00:08:52,823 --> 00:08:55,909
Vi Àr nÀstan klara. Kom igen.
Du fÄr inte svikta nu.
101
00:08:55,910 --> 00:08:58,871
Jag avlöser dig. Kom igen. Okej, dÄ.
102
00:09:10,925 --> 00:09:13,219
Kom igen. LÄt mig göra det.
103
00:09:13,886 --> 00:09:17,139
Den sitter fast. Den Àr...
Jag tror att den har fastnat.
104
00:09:21,644 --> 00:09:23,854
Jag drog loss den Ät dig.
105
00:09:27,525 --> 00:09:30,945
- En riktig Herkules. Titta pÄ honom.
- Den ökar farten.
106
00:09:35,658 --> 00:09:37,785
Vattnet forsar in i turbinkammaren.
107
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
- GĂ„ undan!
- Kom!
108
00:09:47,795 --> 00:09:50,672
Vattnet Àr tillbaka.
Vi fyller pÄ energireserven.
109
00:09:50,673 --> 00:09:54,342
- Det ger oss nÄgra timmar.
- Vad menar du? Vi löste problemet.
110
00:09:54,343 --> 00:09:57,053
TĂ€nk dig en pool ovan jord
med flera hÄl i.
111
00:09:57,054 --> 00:09:59,097
Du har en hink för att fylla den.
112
00:09:59,098 --> 00:10:03,643
Poolen fylls pÄ, precis som
den hÀr turbinen fyller pÄ reservlagret,
113
00:10:03,644 --> 00:10:08,523
men det rinner ut för mycket vatten,
för tre turbiner Àr ur funktion.
114
00:10:08,524 --> 00:10:13,863
- StÀngs allt ner trots allt vi har gjort?
- Du köpte oss nÄgra timmar.
115
00:10:14,447 --> 00:10:16,072
Barry, hörde du det dÀr?
116
00:10:16,073 --> 00:10:19,075
Han har rÀtt.
Om nÄgra timmar stÄr landet utan el.
117
00:10:19,076 --> 00:10:21,370
Och vi hamnar i kaos.
118
00:10:22,204 --> 00:10:26,416
Om vi inte kan rensa
de tre turbinerna som inte fungerar.
119
00:10:26,417 --> 00:10:31,046
- Vi fÄr anvÀnda en tryckluftsborr.
- DÄ förstör ni maskinerna.
120
00:10:31,047 --> 00:10:35,383
- Men om vi fÄr bort allt utan skador?
- DÄ Àr du en trollkarl.
121
00:10:35,384 --> 00:10:37,886
Eller nÄn med toppbetyg i avancerad kemi.
122
00:10:37,887 --> 00:10:41,056
Jag hittade en uppsats
frÄn Vanderbilt University.
123
00:10:41,057 --> 00:10:45,185
Blandar man svavelsyra med vatten
kan man skapa en exoterm reaktion
124
00:10:45,186 --> 00:10:49,606
som ger sig pÄ den hÀr polymeren
och lÀmnar turbinbladen oskadda.
125
00:10:49,607 --> 00:10:54,736
Baserat pÄ dammens storlek och
vattenflödet borde 20 tunnor syra rÀcka.
126
00:10:54,737 --> 00:10:57,405
Var hittar jag 20 tunnor syra? SkÀrpning!
127
00:10:57,406 --> 00:10:59,741
Vet inte. Men jag ska ta reda pÄ det.
128
00:10:59,742 --> 00:11:04,664
Okej. Jag orkar inte...
Jag orkar inte springa lÀngre.
129
00:11:13,464 --> 00:11:14,340
Ăr du okej?
130
00:11:18,094 --> 00:11:19,845
Jag sÄg just mig sjÀlv.
131
00:11:22,765 --> 00:11:26,393
Jag stod vid altaret.
Jag hade kostymen pÄ, musiken spelade.
132
00:11:26,394 --> 00:11:32,024
Tally var jÀttesnygg. Jag har alltid velat
ha en familj. Nu skulle jag fÄ en direkt.
133
00:11:32,983 --> 00:11:34,902
TvÄ vuxna barn och ett barnbarn.
134
00:11:37,530 --> 00:11:41,617
Allt jag nÄnsin velat ha. Det började
ordna till sig för gamle Donnie...
135
00:11:42,410 --> 00:11:43,536
Och sen...
136
00:11:45,287 --> 00:11:47,665
...sabbade den stora österrikaren det.
137
00:11:51,085 --> 00:11:54,171
Okej. SÄnt Àr livet, eller hur?
138
00:11:54,922 --> 00:11:58,759
Det lÄter som tunga grejor.
Vill du fortsÀtta prata om det, eller...
139
00:11:59,343 --> 00:12:00,469
- Nej.
- Varför inte?
140
00:12:01,387 --> 00:12:03,513
För att mc-knuttarna Àr hÀr.
141
00:12:03,514 --> 00:12:04,724
Va? Fan!
142
00:12:12,398 --> 00:12:15,650
Vi kommer aldrig hÀrifrÄn
utan att de ser oss.
143
00:12:15,651 --> 00:12:18,278
VĂ€nta.
Jag gömde PCP i "fÀngelseplÄnboken".
144
00:12:18,279 --> 00:12:19,988
Stal du deras PCP?
145
00:12:19,989 --> 00:12:21,532
- Lite grann.
- Vad i...
146
00:12:23,909 --> 00:12:28,705
- Donnie, du hÄller i tio Ärs fÀngelse.
- Jag tar lite. Man lÀr bli superstark.
147
00:12:28,706 --> 00:12:30,081
- Nej.
- Bara jÀttelite.
148
00:12:30,082 --> 00:12:35,211
Som snutarna pÄ tv. Jag tar lite pÄ lill-
fingret, precis som de gör i
Scali.
149
00:12:35,212 --> 00:12:39,674
LÄt bli. Hör pÄ, 50 meter hÀrifrÄn
finns det folk som vill döda oss.
150
00:12:39,675 --> 00:12:44,096
Jag slÀpar inte runt en knarkare
i Poughkeepsie resten av eftermiddagen.
151
00:12:49,643 --> 00:12:50,478
Helgrymt.
152
00:12:52,772 --> 00:12:56,734
- HallÄ!
- Okej. Hördu... Det Àr ett missförstÄnd.
153
00:12:58,110 --> 00:12:58,943
Helvete!
154
00:12:58,944 --> 00:13:00,613
Jag Àr Cassius Clay.
155
00:13:03,032 --> 00:13:04,825
Okej, schyst. DĂ€r fick du mig.
156
00:13:08,037 --> 00:13:12,625
Jag ska mosa ditt ansikte tills du
pratar frÄn bakhuvudet. SÀg god natt.
157
00:13:19,799 --> 00:13:21,133
Fan!
158
00:13:29,058 --> 00:13:31,768
Bra. Det Àr lugnt. Ta hans pengar.
159
00:13:31,769 --> 00:13:35,605
Det gör jag inte. Jag tar mobilen,
för att ringa efter hjÀlp.
160
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
Jaha. Just det.
161
00:13:39,235 --> 00:13:42,238
- Han har ansiktslÄs pÄ den.
- Okej.
162
00:13:42,822 --> 00:13:43,656
Okej.
163
00:13:46,492 --> 00:13:49,035
Ja. Han har inget ansikte kvar.
164
00:13:49,036 --> 00:13:52,915
Om det inte Àr knarket,
för jag börjar kunna lukta kÀnslor.
165
00:13:54,625 --> 00:13:57,253
Livets kretslopp, mördare.
166
00:13:58,379 --> 00:14:01,048
Ăr du okej? Du luktar som om du Ă€r rĂ€dd.
167
00:14:02,174 --> 00:14:05,761
Mördare?
Jag var en av Westchesters bÀsta lÀrare.
168
00:14:06,387 --> 00:14:11,141
Jag var en av de bÀsta lÀrarna.
Jag var med pÄ topp 30-listan...
169
00:14:12,351 --> 00:14:13,394
Vad...
170
00:14:26,574 --> 00:14:30,619
Det Àr nÀstan för lugnt.
Det hÀr kÀnns inte bra, kompis.
171
00:14:33,664 --> 00:14:34,540
Ja.
172
00:14:38,919 --> 00:14:41,338
"Det hÀr Àr Skinksteken.
173
00:14:42,381 --> 00:14:48,845
Om jag hittas död,
skicka honom dÄ till Emma Brunner.
174
00:14:48,846 --> 00:14:52,181
BerÀtta för henne att jag övade mig pÄ
175
00:14:52,182 --> 00:14:59,106
kÀrleksfulla och funktionella relations-
grejor med honom för hennes skull.
176
00:15:02,484 --> 00:15:06,446
Han Àr en snÀll pojke.
Han Àlskar att bli kliad pÄ magen
177
00:15:06,447 --> 00:15:09,991
och Luther Vandross,
178
00:15:09,992 --> 00:15:14,038
men inte samtidigt."
179
00:15:15,748 --> 00:15:16,582
Okej.
180
00:15:19,627 --> 00:15:22,755
Pappa Àr strax tillbaka.
Pappa kommer alltid tillbaka.
181
00:15:36,018 --> 00:15:36,852
Nonna.
182
00:15:39,730 --> 00:15:40,814
Nonna.
183
00:15:50,950 --> 00:15:53,201
DÀr Àr du. Varför luktar det sÄ gott?
184
00:15:53,202 --> 00:15:57,414
Jag lagar lite sÄs pÄ kontoret,
och du vet att jag gillar fÀrskt kött.
185
00:15:58,165 --> 00:16:00,333
PÄ tal om fÀrskt kött...
186
00:16:00,334 --> 00:16:05,255
- Vi hÄller det professionellt, Nonna.
- Okej, men du gör Nonna ledsen.
187
00:16:06,048 --> 00:16:07,299
KÄt och ledsen.
188
00:16:08,050 --> 00:16:10,970
Du har alltsÄ information Ät mig.
189
00:16:11,720 --> 00:16:15,516
Vi gör som vanligt. Ge mig informationen
sÄ skickar CIA pengarna.
190
00:16:21,689 --> 00:16:22,648
Fan.
191
00:16:27,111 --> 00:16:31,239
- Du suger, Nonna.
- Jag kommer att sakna den fasta rumpan.
192
00:16:31,240 --> 00:16:32,616
LĂ€gg av!
193
00:16:57,516 --> 00:17:00,436
EnergilagernivÄerna
faller snabbare Àn vÀntat.
194
00:17:00,936 --> 00:17:03,730
Barry, du mÄste hitta en lösning nu.
195
00:17:03,731 --> 00:17:06,858
Jag har nÄt.
Det finns ett stenbrott 1,8 km bort.
196
00:17:06,859 --> 00:17:09,360
De utvinner koppar med svavelsyra.
197
00:17:09,361 --> 00:17:13,115
Men ni behöver hundratals liter.
Hur ska ni transportera syran?
198
00:17:14,366 --> 00:17:15,993
USA:s marinkÄr.
199
00:17:31,300 --> 00:17:32,134
Fan.
200
00:17:34,219 --> 00:17:35,054
Fan.
201
00:18:48,877 --> 00:18:51,755
- Han Àr inte hÀr.
- Kolla vid transportbandet.
202
00:19:22,244 --> 00:19:25,705
- Konstapeln!
- Nu börjas det.
203
00:19:25,706 --> 00:19:28,542
- Jag letar efter min gris.
- Jaha?
204
00:19:29,042 --> 00:19:32,545
Han rymde frÄn CIA.
Vi jagades av ett gÀng mc-knuttar
205
00:19:32,546 --> 00:19:35,132
tills en av dem dog av luftkonditionering.
206
00:19:35,632 --> 00:19:37,633
- Ăr du pĂ„verkad av droger?
- Nej.
207
00:19:37,634 --> 00:19:41,137
- Bara PCP.
- Jaha, okej. HÀnderna pÄ huven.
208
00:19:41,138 --> 00:19:46,392
Konstapeln, grip honom inte! Jag har
hans byxor! Du fÄr inte gripa honom.
209
00:19:46,393 --> 00:19:47,393
- Inte?
- Nej.
210
00:19:47,394 --> 00:19:51,272
- Mitt jobb sÀger att jag fÄr det.
- Farliga mÀn försöker döda oss.
211
00:19:51,273 --> 00:19:52,190
Mc-knuttar.
212
00:19:52,191 --> 00:19:56,360
SĂ€tter du oss i finkan
har de nog kontakter dÀr som dödar oss.
213
00:19:56,361 --> 00:19:59,197
- Okej, hÀnderna pÄ huven, du med.
- Va? Nej.
214
00:19:59,198 --> 00:20:01,657
- BÄda hÀnderna.
- Det Àr ett missförstÄnd.
215
00:20:01,658 --> 00:20:04,619
- Jag har hans byxor.
- HÀnderna pÄ huven.
216
00:20:04,620 --> 00:20:06,078
Ă
h, tack.
217
00:20:06,079 --> 00:20:10,709
- Titta, jag kissar en regnbÄge.
- Din jÀvel.
218
00:20:12,502 --> 00:20:17,132
- Hit med hÀnderna.
- Din nerpissade magnifika jÀvel.
219
00:20:17,966 --> 00:20:20,885
- Jag gör inte motstÄnd.
- Jag ber om ursÀkt!
220
00:20:20,886 --> 00:20:23,763
Fan! FörlÄt mig! HerrejÀvlar, förlÄt mig!
221
00:20:23,764 --> 00:20:26,140
- Kom!
- Du dödade honom! Herregud!
222
00:20:26,141 --> 00:20:28,768
Det gjorde jag inte.
Inte den första heller.
223
00:20:28,769 --> 00:20:34,315
Ăr du död? Nej, han skakade pĂ„ huvudet.
Jag dödade inte den första killen heller.
224
00:20:34,316 --> 00:20:38,237
Luftkonditioneringen föll pÄ honom
pÄ grund av de beslut han tog!
225
00:21:05,097 --> 00:21:06,139
Inte bra.
226
00:21:22,239 --> 00:21:23,198
Det var Àckligt.
227
00:21:32,582 --> 00:21:33,500
Skinksteken?
228
00:21:36,336 --> 00:21:37,337
Skinksteken!
229
00:21:40,424 --> 00:21:41,258
Nej!
230
00:21:45,804 --> 00:21:47,514
Nej!
231
00:21:53,270 --> 00:21:54,104
Skinksteken.
232
00:21:56,523 --> 00:21:57,357
Skinksteken!
233
00:22:00,319 --> 00:22:01,194
Min Àlskade.
234
00:22:06,199 --> 00:22:07,825
Letade du efter den hÀr?
235
00:22:07,826 --> 00:22:12,456
Du kunde ha stuckit hÀrifrÄn, men du
kom tillbaka för att leta efter en gris.
236
00:22:15,500 --> 00:22:16,418
Skinksteken...
237
00:22:18,837 --> 00:22:19,963
BLT.
238
00:22:31,558 --> 00:22:32,392
Kom hit.
239
00:22:34,686 --> 00:22:38,398
Han Àr inte vilken gris som helst.
Han Àr "en enastÄende gris".
240
00:22:40,359 --> 00:22:42,860
STYCKDETALJER, GRIS
241
00:22:42,861 --> 00:22:43,779
Titta inte.
242
00:22:46,531 --> 00:22:51,369
- Fan! Jag vill inte Äka i fÀngelse!
- Du borde inte ha elchockat honom.
243
00:22:51,370 --> 00:22:53,997
Det var för din skull,
din sjÀlviska jÀvel!
244
00:22:54,915 --> 00:22:58,168
- Anropar 175 Delta.
- 175? Det Àr den hÀr bilen.
245
00:22:58,752 --> 00:23:03,340
- 175, hör du mig?
- Ja. Hejsan, det hÀr Àr 175. Kom.
246
00:23:03,840 --> 00:23:07,259
Rapportera till köttförpackningsfabriken
vid 112 Euclid.
247
00:23:07,260 --> 00:23:09,011
Vit man, 30-Ärig, 180 cm,
248
00:23:09,012 --> 00:23:12,640
smutsblont hÄr, grÀddfÀrgad piké,
blÄ jacka, blÄ jeans.
249
00:23:12,641 --> 00:23:15,394
Smutsblont hÄr, grÀddfÀrgad piké? Aldon!
250
00:23:15,977 --> 00:23:17,062
Kolla in det dÀr!
251
00:23:18,605 --> 00:23:19,439
Nu kör vi!
252
00:23:24,361 --> 00:23:25,569
Jag hade inget val.
253
00:23:25,570 --> 00:23:29,198
Jag borde drÀnka dig i sÄsen
som doftar sÄ gott.
254
00:23:29,199 --> 00:23:30,658
- Nej.
- Varför blÄste du mig?
255
00:23:30,659 --> 00:23:32,034
Det var Dante Cress.
256
00:23:32,035 --> 00:23:35,996
- Hur visste han att jag kontaktade dig?
- Han bara vet sÄna saker.
257
00:23:35,997 --> 00:23:39,959
Erbjuder han dig ett jobb
tar du det om du vill fortsÀtta andas.
258
00:23:39,960 --> 00:23:41,169
- Var Àr han?
- Vet inte.
259
00:23:42,003 --> 00:23:44,505
- Jag vet inte!
- Hur kommunicerade ni?
260
00:23:44,506 --> 00:23:50,219
Han skickade ett mejl och sa att han
skulle betala tio miljoner nÀr du var död.
261
00:23:50,220 --> 00:23:54,432
Jag mÄste visa att du Àr död.
Annars dödar han mig och hela min familj!
262
00:23:54,433 --> 00:23:55,976
Jag Àr besviken pÄ dig.
263
00:23:56,726 --> 00:23:59,979
- Visa mig mejlet.
- Det förintades efter nÄgra sekunder.
264
00:23:59,980 --> 00:24:02,481
- Som pÄ tv, va?
- Det Àr inte pÄ riktigt.
265
00:24:02,482 --> 00:24:08,028
NÀsta gÄng han hör av sig Àr nÀr jag
fÄr betalt för att du Àr död och begraven,
266
00:24:08,029 --> 00:24:11,991
eller nÀr han skickar folk efter mig
för att du fortfarande lever.
267
00:24:11,992 --> 00:24:15,035
Antingen fÄr jag betalt idag
eller sÄ dör jag.
268
00:24:15,036 --> 00:24:17,247
- Punkt slut.
- Du fÄr betalt idag.
269
00:24:21,334 --> 00:24:23,253
Barry, vi behöver pengakillen.
270
00:24:29,050 --> 00:24:33,387
Frukta icke, Farkas Àr hÀr.
GÀllde det att spÄra en betalning?
271
00:24:33,388 --> 00:24:36,557
Det gÀller en överföring frÄn Cress.
Den görs snart.
272
00:24:36,558 --> 00:24:39,518
Vi vill kunna följa den
till en fysisk plats.
273
00:24:39,519 --> 00:24:43,105
Omöjligt. Cress skickar inte pengar
som normala mÀnniskor.
274
00:24:43,106 --> 00:24:45,567
- De gÄr aldrig att spÄra.
- Varför inte?
275
00:24:46,067 --> 00:24:50,029
- Minns ni Plinko frÄn
The Price Is Right?
- DĂ€r bollen studsar ner?
276
00:24:50,030 --> 00:24:53,200
Du menar skivan, du exotiska kvinna.
277
00:24:53,992 --> 00:24:55,952
- Vad var det du hette?
- Talulah.
278
00:24:56,995 --> 00:24:57,996
Talulah Brunner.
279
00:24:59,331 --> 00:25:02,083
Brunner. Stora killar
fÄr alltid snyggingarna.
280
00:25:03,126 --> 00:25:06,378
Pengarna hamnar i ett av facken
lÀngst ner i spelet.
281
00:25:06,379 --> 00:25:09,965
Det Àr banken. Dante skickar dem
frÄn ett fack lÀngst upp,
282
00:25:09,966 --> 00:25:12,676
men det finns ingen rak linje
tillbaka upp.
283
00:25:12,677 --> 00:25:15,930
Den studsar pÄ en miljon smÄ pinnar
pÄ vÀgen ner.
284
00:25:15,931 --> 00:25:19,600
Dante skickar 75 insÀttningar
som tillsammans blir beloppet.
285
00:25:19,601 --> 00:25:22,186
Minns ni skivan?
Den blir till fem stycken.
286
00:25:22,187 --> 00:25:25,773
Vissa Àr osynliga, vissa Àr gjorda
av Änga, vissa gÄr bakÄt.
287
00:25:25,774 --> 00:25:28,817
En labyrint inuti ett pussel
inuti ett flyktrum.
288
00:25:28,818 --> 00:25:32,696
Ingen vet vad som pÄgÄr.
Ingen kan spÄra allt det samtidigt.
289
00:25:32,697 --> 00:25:34,741
Det Àr skitsnack, och det vet du.
290
00:25:35,659 --> 00:25:39,453
Du manipulerade banköverföringarna
nÀr du stal frÄn CIA.
291
00:25:39,454 --> 00:25:43,499
- Och du kunde spÄra och avslöja Tina.
- Jag ber om ursÀkt för det.
292
00:25:43,500 --> 00:25:48,171
Det jag försöker sÀga Àr att om nÄn
kan hjÀlpa oss lösa den hÀr Plinko-röran...
293
00:25:49,965 --> 00:25:51,299
DÄ Àr det du.
294
00:25:53,468 --> 00:25:54,302
Okej.
295
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
Farkas mÄste visst rÀdda vÀrlden.
296
00:26:03,144 --> 00:26:06,772
Jag har drömt om det hÀr sÄ mÄnga gÄnger.
297
00:26:06,773 --> 00:26:07,899
Usch.
298
00:26:09,734 --> 00:26:13,946
Lokalpolisen. Jag fÄr förklara
varför du tvingade mig att döda dem alla.
299
00:26:13,947 --> 00:26:14,864
Kom, grisen.
300
00:26:26,084 --> 00:26:28,002
Ja! Kolla in mig!
301
00:26:28,003 --> 00:26:29,670
LÀgg undan den dÀr!
302
00:26:29,671 --> 00:26:31,840
Nu skjuter jag strax!
303
00:26:34,884 --> 00:26:36,303
Fan ocksÄ!
304
00:26:37,262 --> 00:26:38,722
Jag sköt av mig pungkulan!
305
00:26:44,019 --> 00:26:45,894
Vad i helvete? Carter?
306
00:26:45,895 --> 00:26:49,524
Ja. Jag elchockade en polis.
Donnie sköt av sig en pungkula.
307
00:26:51,067 --> 00:26:52,568
- Han mÄste till sjukhuset.
- Ja.
308
00:26:52,569 --> 00:26:56,572
Ni fÄr inte vara hÀr nÀr snuten kommer.
Jag klarar mig, jag Àr CIA.
309
00:26:56,573 --> 00:27:00,868
- Vad gjorde ni? Det ser illa ut.
- Det Àr vÀrre Àn det ser ut.
310
00:27:00,869 --> 00:27:03,287
LÀmna polisbilen hÀr.
Jag skyller pÄ dem jag dödade.
311
00:27:03,288 --> 00:27:04,955
- Vilka?
- Jag dödade Ätta.
312
00:27:04,956 --> 00:27:08,626
- Min pungkula!
- Just det. Ta en av deras bilar.
313
00:27:08,627 --> 00:27:11,128
SÀg inget om en skottskada pÄ sjukhuset.
314
00:27:11,129 --> 00:27:14,549
- Ja.
- Carter, du fixar det hÀr. Stick!
315
00:27:15,300 --> 00:27:16,885
- Var det dÀr grisen?
- Ja.
316
00:27:17,969 --> 00:27:20,846
Barry, vi har syran.
PÄ vÀg till dammen nu.
317
00:27:20,847 --> 00:27:23,891
Uppfattat.
Farkas och jag försöker hitta Cress.
318
00:27:23,892 --> 00:27:29,396
Det Àr bra att du och Farkas kan komma
överens och sÀtta uppdraget först.
319
00:27:29,397 --> 00:27:33,108
- Jag Àr stolt över dig.
- Du bryr dig mycket om teamet.
320
00:27:33,109 --> 00:27:35,944
Jag Àlskar teamet. De Àr som mina barn.
321
00:27:35,945 --> 00:27:38,280
PÄ tal om det, vet du nÀr Emma landar?
322
00:27:38,281 --> 00:27:42,368
Jag gillar inte helikoptrar.
De hade mekaniska problem i Kuwait.
323
00:27:42,369 --> 00:27:45,245
Det Àr en ny modell.
Hon borde landa snart.
324
00:27:45,246 --> 00:27:47,123
- Men tack för omtanken.
- Visst.
325
00:27:49,793 --> 00:27:50,627
Vad?
326
00:27:51,419 --> 00:27:52,962
Jag ser vad som pÄgÄr.
327
00:27:54,255 --> 00:27:58,592
Du Àr intresserad av min dotter.
Slösa inte bort en massa tid.
328
00:27:58,593 --> 00:28:00,719
Du har ingen chans.
329
00:28:00,720 --> 00:28:06,058
- Varför sÀger du sÄ?
- Du Àr instabil och helt oförutsÀgbar.
330
00:28:06,059 --> 00:28:11,313
Det Àr det sista hon behöver i livet nu.
Hon skulle aldrig vÀlja dig.
331
00:28:11,314 --> 00:28:16,527
- Men jag kan ha fel.
- Ja, du har nog fel.
332
00:28:16,528 --> 00:28:18,405
DÄ skulle jag lÄta döda dig.
333
00:28:21,491 --> 00:28:23,575
Det var ett pissdÄligt skÀmt.
334
00:28:23,576 --> 00:28:27,871
PÄ tal om piss, jag gÄr tre gÄnger
per natt. Prostatan Àr som en melon.
335
00:28:27,872 --> 00:28:32,043
Jag menade inte sÄ. Det Àr ett uttryck...
Det spelar ingen roll.
336
00:28:33,086 --> 00:28:37,966
Vet du att jag kÀnde din far? Vi jobbade
ihop för att stoppa Y2K-problemet.
337
00:28:38,800 --> 00:28:41,469
Han skulle ha varit stolt
om han sÄg dig nu.
338
00:28:42,679 --> 00:28:45,348
Du slÄss pÄ de godas sida igen.
339
00:28:46,558 --> 00:28:48,560
Jag önskar han hade fÄtt höra det.
340
00:28:57,235 --> 00:29:00,612
Vilket slöseri med god sÄs.
341
00:29:00,613 --> 00:29:02,031
Ta bilden, bara!
342
00:29:03,867 --> 00:29:04,826
Jag tog den.
343
00:29:06,119 --> 00:29:09,163
Okej, Nonna har dödat mig.
Hur gÄr det, Farkas?
344
00:29:09,164 --> 00:29:13,376
Jag gör fÀrdig en AI-algoritm.
Jag kan förklara, men du lÀr inte fatta.
345
00:29:13,960 --> 00:29:17,921
Men den funkar nog. Okej,
den Àr nedladdad. Aldon, skicka fotot.
346
00:29:17,922 --> 00:29:20,800
- Skicka det till Cress krypterade nummer.
- Okej.
347
00:29:21,801 --> 00:29:22,634
Skickat.
348
00:29:22,635 --> 00:29:26,180
Betalningen borde komma nu.
Cress Àr alltid snabb av sig.
349
00:29:26,181 --> 00:29:30,059
SĂ„ snart betalningen skickas
bör algoritmen spÄra den till Cress.
350
00:29:30,560 --> 00:29:33,229
Det blir tajt.
Finns det pickles i paprikan?
351
00:29:34,606 --> 00:29:38,984
SÄsen sjuder. Vi Àr redo
att tömma syran in i turbinrummet.
352
00:29:38,985 --> 00:29:41,445
In med slangarna i driftsbyggnaden.
353
00:29:41,446 --> 00:29:45,617
- SÀtt fart. Verket stÀngs snart ner.
- Kom igen! Nu gör vi det hÀr.
354
00:29:50,997 --> 00:29:52,207
Kom igen. HĂ€r nere.
355
00:29:57,796 --> 00:30:00,924
Jag fick pengarna. Nonna Àr rik!
356
00:30:02,217 --> 00:30:04,344
Vi vet strax var Cress Àr.
357
00:30:06,846 --> 00:30:10,892
Jag fick en trÀff! Vad fan?
InsÀttningen hamnade i en FinSec-central.
358
00:30:11,476 --> 00:30:15,103
- En vad för nÄt?
- En finansiell sÀkerhetscentral.
359
00:30:15,104 --> 00:30:19,274
Vet ingen nÄt? De finns pÄ darknet.
Som en enorm digital tvÀttmaskin.
360
00:30:19,275 --> 00:30:23,987
NÄt sÄnt hade jag inte vÀntat mig.
Det Àr som att ha livrem och hÀngslen.
361
00:30:23,988 --> 00:30:26,407
Ja, men vad fan Àr det?
362
00:30:27,867 --> 00:30:32,371
Varje överföring
har ett 32-siffrigt transaktions-id.
363
00:30:32,372 --> 00:30:38,752
I en sÀkerhetscentral fÄr transaktionerna
en ny kod. Det görs för att tvÀtta dem.
364
00:30:38,753 --> 00:30:44,091
Den koden gÄr genom Plinko-maskinen
innan pengarna sÀtts in pÄ Nonnas konto.
365
00:30:44,092 --> 00:30:47,719
All data vi spÄrade
leder oss in i en ÄtervÀndsgrÀnd.
366
00:30:47,720 --> 00:30:51,056
All information
som kan leda oss till Cress,
367
00:30:51,057 --> 00:30:55,352
som hans IP-adress till exempel...
Den har vi inte lÀngre.
368
00:30:55,353 --> 00:30:57,772
- Fan ocksÄ!
- Hördu...
369
00:30:59,691 --> 00:31:01,108
Vad gör vi nu?
370
00:31:01,109 --> 00:31:04,778
FĂ„ honom att skicka mer.
DÄ ser jag till att de inte tvÀttas.
371
00:31:04,779 --> 00:31:10,701
Jag mÄste hinna avlÀsa överföringen
innan den skickas och förÀndras permanent.
372
00:31:10,702 --> 00:31:13,036
Cress ska ju inte skicka mer pengar.
373
00:31:13,037 --> 00:31:15,455
Slangarna Àr redo. Pumpa in syran.
374
00:31:15,456 --> 00:31:18,543
Vi tar hand om Cress sen.
Nu mÄste vi rÀdda elnÀtet.
375
00:31:19,460 --> 00:31:20,295
Nu kör vi.
376
00:31:21,296 --> 00:31:25,091
Liebling! Jag kan inte tillÄta
att du gör det dÀr.
377
00:31:27,218 --> 00:31:30,429
Oavsett vad du tÀnker göra
Àr det en dÄlig idé.
378
00:31:30,430 --> 00:31:35,267
Jag vill inte sprÀnga dig ihop med
tankbilen, sÄ var snÀll och kliv Ät sidan.
379
00:31:35,268 --> 00:31:37,352
Hur lyckades hon överraska oss?
380
00:31:37,353 --> 00:31:41,064
Med sjÀlvförtroende och rÀtt klÀder
kommer man lÄngt.
381
00:31:41,065 --> 00:31:45,652
Luke, lÄt henne inte skjuta.
Syran mÄste hinna rengöra turbinerna.
382
00:31:45,653 --> 00:31:47,989
Greta, slappna av.
383
00:31:48,865 --> 00:31:53,160
- Sen kan du och jag prata. Okej?
- Vi har inget att prata om.
384
00:31:53,161 --> 00:31:58,249
Skjuter ni pÄ mig eller teamet och vÄra
fingrar rycker till, sÄ ryker tankbilen.
385
00:31:59,375 --> 00:32:01,544
Du ska inte fÄ rÀdda dammen.
386
00:32:03,379 --> 00:32:04,547
Dina vÀnner?
387
00:32:19,729 --> 00:32:20,980
SlÀpp era vapen.
388
00:32:22,065 --> 00:32:23,900
Roo, Emma, sÀnk vapnen.
389
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
Du med, Chips.
390
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
- Jag kan ta henne.
- Emma, lÄt bli.
391
00:32:31,783 --> 00:32:32,700
Jag Àlskar henne.
392
00:32:36,788 --> 00:32:38,122
Sa han just "Ă€lskar"?
393
00:32:42,710 --> 00:32:47,757
Om du verkligen vill hÀmnas... Leta upp mig
i personalkatalogen, Marcus A. Farkas.
394
00:32:49,425 --> 00:32:52,386
Alla kÀnslorna jag hade för dig
kom tillbaka.
395
00:32:52,387 --> 00:32:53,513
SkÀmtar du?
396
00:32:54,097 --> 00:32:57,140
Jag försökte kÀmpa emot,
men det gick inte.
397
00:32:57,141 --> 00:32:59,185
Chips berÀttade hur du kÀnde.
398
00:33:00,812 --> 00:33:04,398
Jag kÀnner likadant.
Jag har alltid vetat att det var vi tvÄ.
399
00:33:04,399 --> 00:33:07,485
Och jag visste att du var bÀttre
Àn de du jobbar Ät.
400
00:33:08,611 --> 00:33:12,280
Du Àr en underbar mÀnniska.
Du skulle aldrig skada oskyldiga.
401
00:33:12,281 --> 00:33:17,202
LÄt oss stoppa galenskapen,
och sen Äker vi ivÀg tillsammans.
402
00:33:17,203 --> 00:33:19,580
Chefen, jag skÀr kuken av din kuk.
403
00:33:20,957 --> 00:33:25,210
Jag mÄste göra det hÀr. Du vet
hur Cress funkar. Han har betalat hÀlften.
404
00:33:25,211 --> 00:33:28,923
StÀnger jag inte av elnÀtet
dödar han mig eller gör nÄt vÀrre.
405
00:33:30,967 --> 00:33:35,930
Du mÄste flytta pÄ dig. Nu.
Jag vill inte bli tvungen att skjuta dig.
406
00:33:37,306 --> 00:33:38,724
Jag Àlskar dig med.
407
00:33:38,725 --> 00:33:42,602
- Vilket strunt. Emma, skjut.
- Om det rycker i deras fingrar, dÄ?
408
00:33:42,603 --> 00:33:45,105
Hon Àr kÀr i honom. Hon gör inget. Skjut.
409
00:33:45,106 --> 00:33:49,276
VĂ€nta. Farkas, om Cress skickar
mer pengar kan vi vÀl spÄra honom?
410
00:33:49,277 --> 00:33:52,988
Kan Gröna Lyktan
ladda sin kraftring med sin lykta?
411
00:33:52,989 --> 00:33:55,241
Vi vet inte. Vi har alla haft sex.
412
00:33:56,325 --> 00:33:57,492
Lyssna nu, Greta.
413
00:33:57,493 --> 00:34:01,288
Vi stÀnger av strömmen.
DĂ„ betalar Cress dig mer pengar.
414
00:34:01,289 --> 00:34:05,208
DÄ kan Farkas spÄra betalningen.
Det leder oss rakt till Cress.
415
00:34:05,209 --> 00:34:07,169
Sen slÄr vi pÄ strömmen igen.
416
00:34:07,170 --> 00:34:10,922
Cress lÀr förstÄ att jag förrÄdde honom.
Det blir min dödsdom.
417
00:34:10,923 --> 00:34:13,884
- Inte om vi tar Cress först.
- Han anvÀnder offshore-konton.
418
00:34:13,885 --> 00:34:15,886
Strömmen försvinner bara i USA.
419
00:34:15,887 --> 00:34:19,306
Hans bank pĂ„verkas inte. Ăr han i USA
kan han anvÀnda en satellittelefon.
420
00:34:19,307 --> 00:34:21,975
- HÀr, dÄ?
- CIA har reservgeneratorer.
421
00:34:21,976 --> 00:34:27,189
Du vinner dubbelt upp. Cress blir gripen.
DÄ kan han inte skada dig lÀngre.
422
00:34:27,190 --> 00:34:31,652
- Och du fÄr pengarna.
- Och sen flyr vi tillsammans?
423
00:34:32,653 --> 00:34:34,155
Vart vi Àn vill Äka.
424
00:34:34,655 --> 00:34:37,532
- SÀnker vi vapnen pÄ tre?
- Ăr ni galna?
425
00:34:37,533 --> 00:34:42,579
Vi stÀnger inte ner USA:s elnÀt för att
Hans och Greta ska fÄ bo pÄ Bora Bora.
426
00:34:42,580 --> 00:34:47,209
Luke Brunner, du Àr avlöst.
Emma Brunner, du har befÀlet. Tryck av nu.
427
00:34:47,210 --> 00:34:50,962
- Annars kan du glömma enhet 9.
- Hon vÀljer inte dig före mig.
428
00:34:50,963 --> 00:34:53,674
Inte? Hon litar inte
pÄ ditt omdöme lÀngre.
429
00:34:56,969 --> 00:34:57,804
Emma?
430
00:34:58,387 --> 00:35:01,223
Hon tror att dina beslut pÄverkas
av dina kÀnslor.
431
00:35:01,224 --> 00:35:03,810
Hon bad ocksÄ att bli chef för teamet.
432
00:35:04,477 --> 00:35:07,647
Schatzel, har du skvallrat pÄ mig?
433
00:35:09,190 --> 00:35:10,316
Kan du klandra mig?
434
00:35:13,903 --> 00:35:14,821
Nej.
435
00:35:16,114 --> 00:35:18,949
- Men lita pÄ mig nu.
- Lyssna inte pÄ honom.
436
00:35:18,950 --> 00:35:25,163
Raring, se mig i ögonen. Du vet
att din far aldrig skulle göra dig illa.
437
00:35:25,164 --> 00:35:27,792
Emma, nu kan du slippa
stÄ i pappas skugga.
438
00:35:31,087 --> 00:35:33,588
- Har jag verkligen befÀlet?
- Ja, för fan.
439
00:35:33,589 --> 00:35:34,507
Okej.
440
00:35:36,467 --> 00:35:39,428
Som befÀl beslutar jag
att vi gör som pappa vill.
441
00:35:40,888 --> 00:35:41,931
Helvete ocksÄ!
442
00:35:43,975 --> 00:35:47,686
- Hoppas det funkar.
- Vi tÀnker inte hamna i onÄd hos Cress.
443
00:35:47,687 --> 00:35:48,813
HÄll kÀften.
444
00:35:50,731 --> 00:35:55,903
Det Àr lite pinsamt, men jag har inte
fÄtt nÄn lön för den senaste veckan.
445
00:35:59,157 --> 00:36:03,535
Det var den sista. Syran funkade.
Sörjan Àr upplöst. Alla turbinerna kör.
446
00:36:03,536 --> 00:36:07,122
- Allt som ÄterstÄr Àr att stÀnga av dem.
- Precis dÀr.
447
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
STARTA
STĂNG AV
448
00:36:09,876 --> 00:36:11,793
Okej. Ăr vi redo, teamet?
449
00:36:11,794 --> 00:36:15,797
- Ăr autobotarna redo att rulla ut?
- DödskallegÀnget ger sig aldrig.
450
00:36:15,798 --> 00:36:20,177
Behöver jag den hÀr? Jag förstÄr inget,
men jag vet att det Àr töntigt.
451
00:36:20,178 --> 00:36:24,098
TyvÀrr vÀnjer man sig.
Okej, vi stÀnger av strömmen. Nu!
452
00:36:25,850 --> 00:36:28,351
- Titta inte pÄ mig.
- Jag gör det inte.
453
00:36:28,352 --> 00:36:29,812
Vad? Den hÀr grejen?
454
00:36:35,568 --> 00:36:39,822
Varje stad i Amerika blir mörkare
Ă€n en bok av Frank Miller.
455
00:36:41,616 --> 00:36:42,533
Jenga!
456
00:36:44,702 --> 00:36:47,370
{\an8}JAG FICK EN STOR KORV
PĂ
WESTCHESTER PACKING
457
00:36:47,371 --> 00:36:49,916
Den passar bra. Hej, sötnos.
458
00:36:53,544 --> 00:36:56,713
- Jag hoppas det var Skinksteken.
- Det var det inte.
459
00:36:56,714 --> 00:37:00,508
Jag har fÄtt nöjet
att tillkÀnnage veckans stjÀrnbagare.
460
00:37:00,509 --> 00:37:03,179
Och den hÀr veckans stjÀrnbagare Àr...
461
00:37:05,514 --> 00:37:10,227
Alla vad gÀller tills strömmen ÄtervÀnder.
Mrs Turtletaub... Letar du upp vinnaren
462
00:37:10,228 --> 00:37:11,604
fÄr du stryk.
463
00:37:13,898 --> 00:37:15,232
Borde jag inte sövas?
464
00:37:15,233 --> 00:37:18,944
Vi kör med lokalbedövning
eftersom du har PCP kvar i kroppen.
465
00:37:18,945 --> 00:37:21,154
Var lugn, du Àr i trygga hÀnder.
466
00:37:21,155 --> 00:37:22,073
Skalpell.
467
00:37:22,949 --> 00:37:23,783
Okej.
468
00:37:26,744 --> 00:37:27,578
Hoppsan.
469
00:37:28,204 --> 00:37:29,956
Jag fick precis betalningen.
470
00:37:31,499 --> 00:37:33,833
AI-algoritmen kör. DÀr Àr den.
471
00:37:33,834 --> 00:37:38,713
En överföring pÄ 250 miljoner dollar. Jag
hÀmtar data och fick precis IP-adressen.
472
00:37:38,714 --> 00:37:43,176
- Jag skickar den till Barry.
- Fick den. Jag spÄrar IP-adressen. Yatzy!
473
00:37:43,177 --> 00:37:47,222
Cress betalade frÄn en plats
pÄ Killermont Street i Port Jarvis.
474
00:37:47,223 --> 00:37:49,307
- LÄngt ifrÄn oss.
- Inte frÄn mig.
475
00:37:49,308 --> 00:37:51,310
Nonna, jag mÄste kila. Hej dÄ.
476
00:37:52,186 --> 00:37:53,020
Okej.
477
00:37:54,522 --> 00:37:56,315
FörstÀrkning Àr pÄ vÀg, Aldon.
478
00:37:57,608 --> 00:37:59,694
Vad Àr det, Farkas?
479
00:38:00,278 --> 00:38:03,281
Det Àr nÄt med Port Jarvis
som lÄter bekant.
480
00:38:05,658 --> 00:38:09,869
Tina. NÀr OTS tömde hennes mobil
sÄg de att hon hade besökt Port Jarvis.
481
00:38:09,870 --> 00:38:12,789
Sir, jag vet att du inte gillar
allt det hÀr,
482
00:38:12,790 --> 00:38:16,167
men du mÄste flytta hit Tina
sÄ att vi kan förhöra henne.
483
00:38:16,168 --> 00:38:20,839
Hon Àr en tillfÄngatagen spion.
Langley mÄste först godkÀnna flytten.
484
00:38:20,840 --> 00:38:23,717
- Det hinner vi inte!
- DÄ stannar hon dÀr hon Àr.
485
00:38:23,718 --> 00:38:26,219
DÄ hittar jag pÄ ett medicinskt skÀl.
486
00:38:26,220 --> 00:38:28,763
- Jag Àr strax tillbaka.
- Hon Àr pÄ sjukan.
487
00:38:28,764 --> 00:38:30,724
- Va?
- Jag skickade dit henne.
488
00:38:30,725 --> 00:38:33,560
Emma, jag vill inte
att det ska kÀnnas spÀnt.
489
00:38:33,561 --> 00:38:36,813
- Jag kanske blir din nya styvmamma.
- Döda mig nu.
490
00:38:36,814 --> 00:38:37,857
Vi har ström.
491
00:38:39,400 --> 00:38:44,155
- Ăntligen kan jag sluta knipa.
- Lustigt. Britter uttalar det annorlunda.
492
00:38:44,864 --> 00:38:48,992
Luke? Vi har ett problem.
ElnÀtet Àr igÄng, men vi Àr pÄ DEFCON 1.
493
00:38:48,993 --> 00:38:50,202
Vad fan dÄ för?
494
00:38:51,120 --> 00:38:54,332
Alla kÀrnvapen i USA Àr redo att avfyras.
495
00:38:56,125 --> 00:38:57,960
Tredje vÀrldskriget börjar strax.
496
00:40:55,953 --> 00:40:59,874
Undertexter: Mats Nilsson
39582