All language subtitles for Emmanuelle (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,708 --> 00:01:53,667
Affedersiniz, han�mefendi.
2
00:01:54,250 --> 00:01:55,375
Hava biraz sessiz.
3
00:01:55,458 --> 00:01:56,542
G�zel bir �ey yok.
4
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
��te, han�mefendi.
5
00:06:12,167 --> 00:06:13,287
Bir �eye ihtiyac�n�z var m�?
6
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Hay�r, iyiyim.
7
00:06:45,542 --> 00:06:46,542
Kahvalt�, han�mefendi?
8
00:06:46,667 --> 00:06:48,250
Oturma odas�nda b�rakabilirsiniz.
9
00:07:03,458 --> 00:07:05,167
Burada ne kadar zamand�r �al���yorsunuz?
10
00:07:09,583 --> 00:07:10,583
Alt� ayd�r.
11
00:07:12,333 --> 00:07:13,458
Ve be�endiniz mi?
12
00:07:15,917 --> 00:07:16,917
Evet.
13
00:07:17,250 --> 00:07:18,250
Neden?
14
00:07:20,333 --> 00:07:21,333
Neden ne?
15
00:07:21,917 --> 00:07:23,167
Neden be�endin?
16
00:07:24,917 --> 00:07:30,250
Uzun saatler �al���yoruz ama
maa�� olduk�a iyi ve otel g�zel.
17
00:07:32,292 --> 00:07:33,750
M��teriler ne olacak?
18
00:07:35,250 --> 00:07:36,458
Ne olmu� onlara?
19
00:07:37,292 --> 00:07:38,667
Sizin zevkinize uygunlar m�?
20
00:07:42,875 --> 00:07:46,250
Ben kendimi misafirin
emrine vermeyi severim.
21
00:07:50,792 --> 00:07:52,417
�lk izlenimlerim.
22
00:07:57,208 --> 00:07:59,083
G�r�yorum ki zaten bir sorun var.
23
00:08:00,208 --> 00:08:03,958
Bu sabah banyoma bakan
garsonlar�n�zdan birini �a��rtt�m.
24
00:08:05,167 --> 00:08:06,875
Du� al�yordum.
25
00:08:08,750 --> 00:08:10,417
Ve yine de o benim en iyilerimden biri.
26
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Ne diyebilirim?
27
00:08:14,167 --> 00:08:15,583
O senin cazibene yenik d��t�.
28
00:08:17,208 --> 00:08:18,648
Bana iltifat etmeye mi �al���yorsun?
29
00:08:19,042 --> 00:08:20,042
Evet.
30
00:08:20,250 --> 00:08:22,833
Ama senin pek anlay��l�
olmad���n� g�r�yorum.
31
00:08:24,875 --> 00:08:25,917
Ben de herkes gibiyim.
32
00:08:27,083 --> 00:08:29,333
�ltifattan ho�lan�r�m ama
sadece bedava oldu�unda.
33
00:08:30,875 --> 00:08:33,250
Garsonla ilgili sorun hemen ��z�lecek...
34
00:08:33,292 --> 00:08:36,542
...ama bunun sadece bir ayr�nt�
oldu�unu s�yledi�im i�in beni affedin.
35
00:08:37,833 --> 00:08:38,833
Ger�ekten mi?
36
00:08:40,167 --> 00:08:41,167
Evet.
37
00:08:41,750 --> 00:08:45,000
Bu arada, baz� m��terilerin
takdir etti�i bir ayr�nt�.
38
00:08:45,458 --> 00:08:47,208
Ve bunu biliyorsun, de�il mi?
39
00:08:48,583 --> 00:08:52,250
Senin gibi ben de y�llar
�nce kalite kontrolc�yd�m.
40
00:08:52,833 --> 00:08:55,167
Bize k�pekbal��� dedikleri gibi.
41
00:08:56,167 --> 00:08:59,496
�al��malar�m� nas�l inceleyece�inizi,
m��terilerin memnuniyetini...
42
00:08:59,520 --> 00:09:01,583
...nas�l de�erlendirece�inizi
biliyorum.
43
00:09:02,625 --> 00:09:05,292
Ama l�tfen buyur.
44
00:09:11,083 --> 00:09:18,042
Grup, i�letmeyi kapatmadan bu
kanatta tam bir yenileme yapmam� istedi.
45
00:09:20,083 --> 00:09:21,083
Dinle.
46
00:09:24,958 --> 00:09:26,250
Vah�i, de�il mi?
47
00:09:28,625 --> 00:09:30,250
Neredeyse tam bir sessizlik.
48
00:09:34,875 --> 00:09:38,875
Tek bir �ikayet, tek bir
yorum, hi�bir �ey almad�k.
49
00:09:39,208 --> 00:09:41,000
Sanki bunlar�n hi�biri yokmu� gibi.
50
00:09:42,292 --> 00:09:43,292
Oh.
51
00:09:44,542 --> 00:09:46,417
�talyan Bayan burada.
52
00:09:46,917 --> 00:09:48,517
Ve e�er burada de�ilseniz, l�tfen gidin.
53
00:09:48,750 --> 00:09:50,292
- Ula��ld�.
- Te�ekk�r ederim.
54
00:09:51,417 --> 00:09:54,250
Yar�n sabah Wong Tai Sin
Tap�na��'n� ziyaret etmek istiyorum.
55
00:09:54,542 --> 00:09:56,476
Tamam, han�mefendi, ancak
size bu y�l�n bu zaman�nda...
56
00:09:56,500 --> 00:09:58,333
...�ok say�da turist
oldu�unu bildirmeliyim.
57
00:09:58,583 --> 00:10:01,417
San�r�m giri�te s�ra beklemek istemezsiniz.
58
00:10:01,750 --> 00:10:02,750
Hay�r, bu s�cakta de�il.
59
00:10:03,167 --> 00:10:04,167
Elbette hay�r.
60
00:10:04,833 --> 00:10:07,208
Ayr�ca Bronz Pavyonu da g�rmek isterim.
61
00:10:08,292 --> 00:10:10,542
Ama sadece erkeklere a��k oldu�unu duydum.
62
00:10:11,125 --> 00:10:12,542
Ben hallederim, Bayan Arnold.
63
00:10:13,833 --> 00:10:17,891
Mavi �stakoz eti, ye�il so�an, susam
kremas�nda sotelenmi� fasulye filizi,...
64
00:10:17,915 --> 00:10:20,046
...bir miktar wasabi
ile tamamlan�r,...
65
00:10:20,070 --> 00:10:23,000
...hepsi geleneksel bir
et suyunda yava� pi�irilir.
66
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
Ve bu ne?
67
00:10:26,792 --> 00:10:29,500
�ef mango em�lsiyonu
ekleme �zg�rl���n� g�sterdi.
68
00:10:29,875 --> 00:10:31,750
Onlara ne kadar d��k�n oldu�unuzu biliyor.
69
00:10:50,125 --> 00:10:51,792
Bir i�ki ister misiniz han�mefendi?
70
00:10:52,625 --> 00:10:53,625
Maden suyu.
71
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Limon ve buz?
72
00:11:25,208 --> 00:11:26,458
Suyunuz han�mefendi.
73
00:11:33,083 --> 00:11:35,208
Bir, havaalan� kar��lama.
74
00:11:35,458 --> 00:11:37,667
Dakiklik, nezaket, ihtiyat.
75
00:11:38,292 --> 00:11:39,333
Derecelendirme, ye�il.
76
00:11:39,625 --> 00:11:41,167
�ki, ula��m.
77
00:11:41,833 --> 00:11:43,333
Sedan, kusursuz.
78
00:11:43,542 --> 00:11:45,958
Hafif yasemin kokusu,
�ok g��l� bir �ey yok.
79
00:11:46,625 --> 00:11:47,833
�deal s�cakl�k.
80
00:11:48,333 --> 00:11:51,500
Bir dezavantaj�, s�r���n ani olmas�.
81
00:11:51,708 --> 00:11:54,375
Bazen sars�nt�l�, hafif
bir rahats�zl�k hissi.
82
00:11:54,875 --> 00:11:55,875
Derecelendirme, turuncu.
83
00:11:56,458 --> 00:11:58,208
��, otele var��.
84
00:11:59,417 --> 00:12:03,292
Personel dakik, etkili ve h�zl�yd�.
85
00:12:03,667 --> 00:12:04,792
Derecelendirme, ye�il.
86
00:12:08,292 --> 00:12:10,083
Merhaba?
Evet?
87
00:12:10,375 --> 00:12:11,375
Telefondaki kim?
88
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Benim.
89
00:12:13,625 --> 00:12:14,625
Ah, beni mi arad�n?
90
00:12:15,333 --> 00:12:16,542
Hay�r, beni arayan sensin.
91
00:12:17,458 --> 00:12:18,458
Ah, evet, evet.
92
00:12:19,250 --> 00:12:20,625
�zg�n�m, iyi uyanmad�m.
93
00:12:20,875 --> 00:12:21,875
Nas�ls�n?
94
00:12:22,500 --> 00:12:23,500
Neredesin?
95
00:12:24,458 --> 00:12:25,458
Hong Kong'da.
96
00:12:26,042 --> 00:12:29,500
Ah.
Hong Kong g�zel mi?
97
00:12:30,417 --> 00:12:31,542
Evet, �ok g�zel.
98
00:12:31,917 --> 00:12:33,500
�u tarafta bir �eyler g�r�yor musun?
99
00:12:35,792 --> 00:12:37,000
Her �eyden �nce otel.
100
00:12:37,792 --> 00:12:38,792
Ah, hay�r.
101
00:12:38,833 --> 00:12:40,033
Hay�r, bu sefer de�il, l�tfen.
102
00:12:41,500 --> 00:12:43,458
L�ks i�inde ya��yorsun, bu bir r�ya hayat�.
103
00:12:44,167 --> 00:12:45,167
Keyfini ��kar, can�m.
104
00:12:46,000 --> 00:12:48,042
- Dur.
- Hay�r, sen.
105
00:12:49,875 --> 00:12:50,875
Her �eyin tad�n� ��kar.
106
00:12:51,458 --> 00:12:53,375
Kokular�n, renklerin.
107
00:12:54,500 --> 00:12:55,958
Y�ce �i�ekler olabilir.
108
00:13:54,750 --> 00:13:57,292
Bu gece sana ne yapaca��m�
g�rene kadar bekle.
109
00:13:59,792 --> 00:14:00,792
�zg�n�m.
110
00:14:00,917 --> 00:14:02,417
Buras� biraz s�k���k gibi.
111
00:14:03,750 --> 00:14:04,917
Yolunda m�y�z?
112
00:14:06,625 --> 00:14:09,792
Hay�r, duymam gereken
konu�malar� dinlemeyi seviyorum.
113
00:14:11,250 --> 00:14:13,625
Yaln�z seyahat etti�im
i�in s�k s�k duyuyorum.
114
00:14:17,292 --> 00:14:18,375
Frans�z m�s�n?
115
00:14:20,042 --> 00:14:21,042
Evet.
116
00:14:22,292 --> 00:14:23,625
Aksan�n� seviyorum.
117
00:14:27,375 --> 00:14:28,958
Buraya ilk defa m� geliyorsun?
118
00:15:00,458 --> 00:15:02,917
Affedersiniz, kart�m�n
manyetik �zelli�i bozulmu�.
119
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
Ben hallederim.
120
00:15:07,833 --> 00:15:09,167
Bu ikinci kez.
121
00:15:09,292 --> 00:15:10,292
Acelem var.
122
00:15:10,500 --> 00:15:11,940
Bunun i�in �z�r dilerim han�mefendi.
123
00:15:14,083 --> 00:15:15,458
K�t� bir g�n m� ge�iriyorsunuz?
124
00:15:18,708 --> 00:15:19,708
Benimkini kullanabiliriz.
125
00:15:22,833 --> 00:15:25,000
Sizinki gitmem gereken
yere eri�im sa�lam�yor.
126
00:15:25,042 --> 00:15:26,708
Ama te�ekk�r ederim.
127
00:15:48,250 --> 00:15:49,250
G�r��mek �zere.
128
00:17:05,042 --> 00:17:07,417
Peki bana hizmet
hakk�nda ne s�yleyebilirsin?
129
00:17:07,750 --> 00:17:08,750
Eh, bir�ok �ey.
130
00:17:09,917 --> 00:17:10,917
�u k�z� g�r�yor musun?
131
00:17:12,125 --> 00:17:14,083
Lin matematikte berbat.
132
00:17:15,750 --> 00:17:18,750
Do�ru yapmak i�in her seferinde
tekrar anlatmas� gerekiyor.
133
00:19:59,000 --> 00:20:01,321
...�zel ayr�cal�klar da
dahil olmak �zere...
134
00:20:01,345 --> 00:20:04,208
...telemed yan�t�n� talep
ediyor ve sunmaya kararl�.
135
00:20:05,292 --> 00:20:08,917
�nemli his, anlay��, sayg�.
136
00:20:09,417 --> 00:20:10,417
Ye�il derecelendirme.
137
00:20:18,500 --> 00:20:20,083
Suitim so�uk.
138
00:20:20,208 --> 00:20:22,458
S�cakl��� y�kseltmeye
�al��t�m ama i�e yaram�yor.
139
00:20:22,792 --> 00:20:24,333
�ok �zg�n�m.
140
00:20:24,542 --> 00:20:26,125
Termostat ka� derece?
141
00:20:26,958 --> 00:20:28,083
21 derece.
142
00:20:29,167 --> 00:20:30,917
Hemen teknisyeni g�nderece�im.
143
00:20:37,042 --> 00:20:38,042
Affedersiniz.
144
00:20:39,792 --> 00:20:40,792
�zg�n�m efendim.
145
00:20:40,833 --> 00:20:41,833
Buna izin verilmiyor.
146
00:20:44,458 --> 00:20:46,292
Bu otelde her �eyi yapt�r�yorlar.
147
00:20:47,875 --> 00:20:49,333
Ben otelde �al��m�yorum.
148
00:20:49,458 --> 00:20:51,083
Otelin sahibi olan grupta �al���yorum.
149
00:20:51,625 --> 00:20:52,625
Ah.
150
00:20:54,083 --> 00:20:55,083
Peki ya sen?
151
00:20:55,625 --> 00:20:57,583
Ben s�k s�k uluslararas�
seyahat eden biriyim.
152
00:20:58,375 --> 00:20:59,375
FIT.
153
00:20:59,833 --> 00:21:01,875
En de�erli m��terilerinize
b�yle demiyor musunuz?
154
00:21:02,625 --> 00:21:04,417
Kurallar onlar i�in de ge�erlidir.
155
00:21:10,375 --> 00:21:11,500
Neden g�l�ms�yorsunuz?
156
00:21:12,750 --> 00:21:17,083
Biz kurallar�n bir etiketi gibiyiz ama siz
her zaman bunlara uymuyorsunuz, de�il mi?
157
00:21:21,625 --> 00:21:22,625
Bana bir �ey s�yle.
158
00:21:24,375 --> 00:21:27,125
Kapal� bir kap�n�n �n�nde
duran ve istenip istenmedi�ini...
159
00:21:27,167 --> 00:21:29,500
...ger�ekten bilmeyen bir
adam�n kafas�ndan neler ge�er?
160
00:21:32,125 --> 00:21:34,509
Kap�y� a�arsan�z, ya
s�n�r� ihlal ediyorsunuz...
161
00:21:34,533 --> 00:21:36,917
...ya da birinin arzusunu
yerine getiriyorsunuz.
162
00:21:40,375 --> 00:21:41,375
Bilmiyorum.
163
00:21:42,750 --> 00:21:44,208
Ben hi� �yle bir durumda kalmad�m.
164
00:21:46,000 --> 00:21:47,542
Ama hayal g�c�n�z var m�?
165
00:21:50,375 --> 00:21:52,458
San�r�m kap�n�n ard�nda
kimin oldu�una ba�l�.
166
00:21:55,958 --> 00:21:56,958
�zin verir misiniz?
167
00:24:46,667 --> 00:24:49,042
�imdi l�tfen en son FIT'leri inceleyelim.
168
00:24:49,583 --> 00:24:52,958
�u anda �ok say�da d�zenli m��terimiz var.
%35.
169
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Bayan Jane Duan burada.
170
00:24:55,208 --> 00:24:56,351
- Tasar�mc�.
- Bir tasar�mc�m�z var.
171
00:24:56,375 --> 00:24:58,215
�u anda tek ba��na
seyahat etti�ini unutmay�n.
172
00:24:58,417 --> 00:25:01,583
Birlikte oldu�u eski asistan�ndan ayr�ld�.
173
00:25:01,833 --> 00:25:02,833
K�pe�i var.
174
00:25:02,958 --> 00:25:07,708
Genellikle izin vermiyoruz ama l�tfen �efin
k�pe�e de yemek haz�rlamas�n� sa�layal�m.
175
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
Anla��ld�.
176
00:25:08,792 --> 00:25:11,250
Ayr�ca i� i�in burada olan Bay Kwan da var.
177
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
Onu �ok iyi tan�yoruz.
178
00:25:12,583 --> 00:25:13,667
O bir dev.
179
00:25:13,958 --> 00:25:18,000
Her �eyi sever, her �eyi ister ve
hi�bir zaman hepsi yeterli olmaz.
180
00:25:18,583 --> 00:25:22,792
Onu personelle �evreleyelim ve �ok fazla
�ey istemeyi unutmas� i�in onu ��martal�m.
181
00:25:23,042 --> 00:25:24,042
Peki o kim?
182
00:25:25,250 --> 00:25:26,375
Kei Shinohara.
183
00:25:26,583 --> 00:25:27,708
Dosyas� bo�.
184
00:25:27,958 --> 00:25:29,833
Anonimli�ini koruyan bir adam.
185
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
Onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyoruz.
186
00:25:31,542 --> 00:25:32,958
D�zenli olarak bizimle kal�yor.
187
00:25:33,250 --> 00:25:35,833
Her zamanki gibi ona
2701 numaral� oday� verdik.
188
00:25:36,125 --> 00:25:38,250
Her zamanki gibi orada uyumayacak.
189
00:25:39,417 --> 00:25:41,333
- Hi� mi?
- Asla.
190
00:25:47,292 --> 00:25:48,542
Ne ar�yorsun?
191
00:25:52,958 --> 00:25:53,958
Affedersin?
192
00:25:54,958 --> 00:25:56,500
Bak��lar�n� izliyordum.
193
00:26:00,667 --> 00:26:02,934
Yemek pi�irmek i�in iki t�r misafire
ihtiyac�m oldu�unu biliyorsun.
194
00:26:02,958 --> 00:26:03,958
E� zamanl� l�ks oteller.
195
00:26:05,292 --> 00:26:07,292
Avlananlar ve ka�anlar.
196
00:26:08,250 --> 00:26:09,542
Ve ben ka��yorum.
197
00:26:11,250 --> 00:26:13,125
Y�netmenle Hong Kong'a geldim.
198
00:26:14,667 --> 00:26:15,875
Onu g�rm�� olmal�s�n�z.
199
00:26:15,958 --> 00:26:19,875
Uzun boylu, �ok k�sa boylu, koyu
sa�l� ve tam burada bir g�zellik bene�i.
200
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Bir zil �al�n.
201
00:26:22,417 --> 00:26:23,667
Sanm�yorum.
202
00:26:24,875 --> 00:26:27,542
E�er onunla kar��la��rsan�z,
ona s�ylemeyin.
203
00:26:28,042 --> 00:26:29,542
Fark edilmekten nefret ediyor.
204
00:26:30,667 --> 00:26:31,958
Ne i� yap�yorsunuz?
205
00:26:33,250 --> 00:26:34,250
�z�r dilerim.
206
00:26:34,292 --> 00:26:35,917
San�r�m kendimi tan�tmad�m, de�il mi?
207
00:26:37,000 --> 00:26:38,417
Herkes bana Sir John der.
208
00:26:39,292 --> 00:26:40,292
Ben bir yap�mc�y�m.
209
00:26:40,333 --> 00:26:42,173
Selecto i�in bir reklam
�ekmek i�in buraday�m.
210
00:26:43,583 --> 00:26:45,103
Selecto'nun ne oldu�unu biliyor musun?
211
00:26:45,375 --> 00:26:46,375
Hay�r.
212
00:26:47,292 --> 00:26:48,292
Bu bir yo�urt.
213
00:26:48,917 --> 00:26:49,917
Parf�m de�il.
214
00:26:51,625 --> 00:26:54,125
Y�netmenime bunun hat�rlat�lmas� gerekiyor.
215
00:26:55,083 --> 00:26:56,667
Kendisini bir auteur san�yor.
216
00:26:57,208 --> 00:26:59,542
Bu kad�na tahamm�l
edemiyorsan, neden onu se�tin?
217
00:26:59,583 --> 00:27:01,583
Bu m�kemmel bir soru.
218
00:27:02,375 --> 00:27:05,250
Korkar�m ki sorun biraz da
benim kendi yaratt���m bir �ey.
219
00:27:06,042 --> 00:27:09,125
Onu ilk i�i i�in i�e ald�m, bu
y�zden y�kseli�ini paraya �evirdim.
220
00:27:09,250 --> 00:27:13,458
Ve o zamandan beri hayati bir oyuncu
ve �stelik �ok kibirli bir oyuncu oldu.
221
00:27:15,000 --> 00:27:16,833
Sadece arzulanmak istiyor.
222
00:27:17,750 --> 00:27:20,792
Ama arzu gelgitler ya�ar.
223
00:27:21,792 --> 00:27:22,792
Evrimle�ir.
224
00:27:24,167 --> 00:27:25,542
Ayr�ca azal�r.
225
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
Tahmin edeyim.
226
00:27:30,750 --> 00:27:32,110
Finans sekt�r�nde mi �al���yorsun?
227
00:27:34,375 --> 00:27:35,375
Kesinlikle.
228
00:27:36,042 --> 00:27:37,042
Tebrikler.
229
00:27:38,833 --> 00:27:40,153
Bunu nas�l anlad���m� biliyorsun.
230
00:27:41,875 --> 00:27:43,792
Bir t�r kat�l�k hissediyorum.
231
00:27:45,000 --> 00:27:47,208
Bir �z g�ven ve hafif bir ironi.
232
00:27:48,917 --> 00:27:51,042
Finans d�nyas�nda s�kl�kla
bulunan bir kar���md�r.
233
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Ah.
234
00:27:55,208 --> 00:27:56,417
K�t� alg�lamay�n.
235
00:28:01,458 --> 00:28:03,042
Affedersiniz.
236
00:29:25,083 --> 00:29:26,250
Raporunuzu ald�k.
237
00:29:27,292 --> 00:29:29,333
Ye�il.
Daha fazla ye�il.
238
00:29:30,250 --> 00:29:32,250
Roseville'in sonu�lar� m�kemmel.
239
00:29:32,917 --> 00:29:35,708
Bug�n itibariyle, yap�lacak herhangi
bir ayarlama �nemsiz olacakt�r.
240
00:29:35,917 --> 00:29:39,000
Sorun i�levsel de�ilse, o zaman
genel g�r�� yetersiz olmal�d�r.
241
00:29:39,292 --> 00:29:40,875
- Y�netimden mi bahsediyorsun?
- Evet.
242
00:29:41,042 --> 00:29:42,042
Margot Parson.
243
00:29:42,583 --> 00:29:44,708
�ok uzun zamand�r grupta.
244
00:29:46,042 --> 00:29:47,292
Onunla ne yapmal�y�m?
245
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
T�ccara bir yer verdik.
246
00:29:51,250 --> 00:29:52,250
Onu transfer edemeyiz.
247
00:29:53,208 --> 00:29:54,833
Onu kovmak bize pahal�ya mal olur.
248
00:29:55,750 --> 00:29:56,875
Bu y�zden sana g�veniyoruz.
249
00:29:57,833 --> 00:29:59,233
Bir aksakl�k bulmam� m� istiyorsun?
250
00:29:59,917 --> 00:30:01,333
�deal olarak, b�y�k bir suistimal.
251
00:30:02,417 --> 00:30:03,417
Bakaca��m.
252
00:30:04,792 --> 00:30:05,912
Hi� kimse m�kemmel de�ildir.
253
00:30:06,500 --> 00:30:08,375
Arad���nda bulursun.
254
00:30:22,792 --> 00:30:24,583
Burada okumak �ok zor de�il.
255
00:30:26,125 --> 00:30:27,750
Bu y�zden ayaklar�m suda.
256
00:30:29,292 --> 00:30:31,500
G�ne�in tenimde olmas�n� seviyorum.
257
00:30:32,792 --> 00:30:33,792
Ve...
258
00:30:34,083 --> 00:30:36,125
...ta�lar muhtemelen tenceremde yan�yor.
259
00:30:39,292 --> 00:30:40,833
Buraya s�k s�k gelir misin?
260
00:30:41,542 --> 00:30:42,542
Evet.
261
00:30:42,958 --> 00:30:44,167
Yak�nlarda ya��yorum.
262
00:30:46,333 --> 00:30:47,583
Peki sen ne i� yap�yorsun?
263
00:30:48,333 --> 00:30:49,375
Ge�imini sa�lamak i�in mi?
264
00:30:50,333 --> 00:30:51,583
Evet, ge�imini sa�lamak i�in.
265
00:30:53,417 --> 00:30:54,667
Edebiyat ��rencisi.
266
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
Bana inanm�yor musun?
267
00:31:01,500 --> 00:31:04,292
Bu kesinlikle g�zel bir �lke.
268
00:31:04,750 --> 00:31:10,017
T�m �ngiltere'de, toplumun
karma�as�ndan bu kadar uzak bir duruma...
269
00:31:10,041 --> 00:31:12,708
...odaklanabilece�imi
sanm�yorum.
270
00:31:13,458 --> 00:31:16,417
M�kemmel bir metatropistin cenneti.
271
00:31:17,042 --> 00:31:19,443
Ve Bay Heathcliff ve ben,...
272
00:31:19,467 --> 00:31:24,625
...�ss�zl��� aram�zda payla�mak
i�in �ok uygun bir ikiliyiz.
273
00:31:27,750 --> 00:31:31,875
�lk sayfalar� okumaya devam etti�inizde,
onlar� ezberlemeye ba�l�yorsunuz.
274
00:31:34,958 --> 00:31:36,708
San�r�m bir diplomay� hak ediyorum.
275
00:31:42,583 --> 00:31:44,461
Sonra ne olaca��n�
bilmek istiyorsan�z,...
276
00:31:44,485 --> 00:31:46,917
...size �izgi roman tarz�nda
bir yerde okuyabilirim.
277
00:32:11,292 --> 00:32:12,917
Yatak odas�ndan daha iyi, de�il mi?
278
00:32:15,667 --> 00:32:17,187
Burada neyi sevdi�imi biliyor musunuz?
279
00:32:19,917 --> 00:32:21,500
Akl� ba��nda olma fikri.
280
00:32:23,750 --> 00:32:25,958
Genellikle kimse buraya gelmese bile.
281
00:32:26,958 --> 00:32:27,958
Genellikle.
282
00:32:30,333 --> 00:32:32,167
Beni izlerken ho�uma gitti.
283
00:32:34,333 --> 00:32:37,917
G�zlerini �zerime
dikmek daha da yo�unla�t�.
284
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
Tehlikeyi seversin.
285
00:32:42,083 --> 00:32:43,083
De�il mi?
286
00:32:46,833 --> 00:32:49,083
Asl�nda Margot senden uzak durmam� s�yledi.
287
00:32:51,042 --> 00:32:52,522
Siz ikiniz s�k s�k m� konu�uyorsunuz?
288
00:32:53,833 --> 00:32:55,000
Bazen konu�uyoruz.
289
00:32:57,833 --> 00:33:00,458
Seni benim hakk�mda uyarmakta hakl�yd�.
290
00:33:02,583 --> 00:33:03,583
Neden?
291
00:33:06,000 --> 00:33:09,167
��nk� bu t�r davran��lara
m�samaha g�sterilir ama izin verilmez.
292
00:33:12,500 --> 00:33:13,667
Fark nedir?
293
00:33:16,375 --> 00:33:17,375
Risk.
294
00:33:29,458 --> 00:33:30,792
Zevk al�yor musun?
295
00:33:32,833 --> 00:33:34,042
Neden almayay�m ki?
296
00:33:39,375 --> 00:33:43,000
Her �eyi ve herkesi her zaman
s�n�fland�rmaya �al���yorsun, de�il mi?
297
00:33:47,458 --> 00:33:48,792
Bu benim l�ks�m.
298
00:33:50,417 --> 00:33:51,833
�stedi�im zaman zevk.
299
00:33:52,292 --> 00:33:53,500
�stedi�im yerde.
300
00:33:54,542 --> 00:33:58,958
Belki de insanlar�n istedikleri kadar
kendilerine sunabildikleri tek l�ks budur.
301
00:34:01,208 --> 00:34:03,750
Bu y�zden bunu her zaman
yasaklamaya �al���rlar.
302
00:34:04,708 --> 00:34:05,708
Sence de �yle de�il mi?
303
00:34:11,375 --> 00:34:12,375
Otur.
304
00:34:18,417 --> 00:34:19,417
Devam et.
305
00:34:21,875 --> 00:34:24,167
Bana bakmaya devam etmeni istiyorum.
306
00:35:13,208 --> 00:35:14,208
Devam et.
307
00:35:22,875 --> 00:35:24,167
Zaman�n� ay�r.
308
00:35:39,833 --> 00:35:41,542
Kendini b�rak.
309
00:35:58,500 --> 00:35:59,708
Benimle kal.
310
00:36:00,667 --> 00:36:01,875
Benimle kal.
311
00:36:02,125 --> 00:36:03,125
L�tfen.
312
00:36:07,167 --> 00:36:08,167
Benimle kal.
313
00:37:19,208 --> 00:37:20,458
Ne i� yap�yorsun?
314
00:37:21,958 --> 00:37:23,250
Kimin i�in �al���yorsun?
315
00:37:23,958 --> 00:37:26,083
Neden otelde uyumuyorsun?
316
00:37:26,292 --> 00:37:27,292
Geceleri ne yap�yorsun?
317
00:37:28,083 --> 00:37:29,958
Neden senin hakk�nda hi�bir �ey bilmiyoruz?
318
00:37:32,750 --> 00:37:34,667
Bu bir sorgulama m�?
319
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
Kitaba g�re.
320
00:37:36,208 --> 00:37:37,500
Ve neden cevap vereyim?
321
00:37:37,542 --> 00:37:39,583
��nk� seni d���nmeden duram�yorum.
322
00:37:44,083 --> 00:37:50,167
EOW'da m�hendisim, ta�k�nlarla m�cadele
i�in barajlar in�a eden bir �irket.
323
00:37:50,750 --> 00:37:54,917
Ve bu t�r �eyler gittik�e artt���
i�in becerilerimin de�eri artt�.
324
00:37:55,625 --> 00:37:58,542
D�nyan�n sonunun
da avantajlar� var.
325
00:37:59,875 --> 00:38:04,667
G�reve ba�l� olarak s�rekli
farkl� yerlere seyahat ediyorum.
326
00:38:05,583 --> 00:38:08,958
New York'ta ya�ad���m� s�yl�yorum,
ama oraya uzun zamand�r gitmedim.
327
00:38:10,167 --> 00:38:13,250
�nci Nehri'nin su seviyeleri hakk�nda
bir �al��ma yapmak i�in buraday�m.
328
00:38:15,458 --> 00:38:20,000
Otelde kalm�yorum ��nk� can�m istemiyor...
329
00:38:20,042 --> 00:38:24,750
...ama �irketin odam� ve kahvemi
�demesine izin veriyorum...
330
00:38:24,792 --> 00:38:29,417
...��nk� onlara ne kadar pahal�ya mal
olursam, onlar i�in o kadar de�erim oluyor.
331
00:38:29,708 --> 00:38:31,875
Ah, bir insan�n de�eri
b�yle tan�mlan�r.
332
00:38:32,292 --> 00:38:33,542
Benden daha iyi bilmen gerekir.
333
00:38:36,417 --> 00:38:37,417
�lgin�.
334
00:38:37,458 --> 00:38:40,298
Ne kadar �ok cevap verirsen, o
kadar az bildi�im izlenimini ediniyorum.
335
00:38:40,958 --> 00:38:42,500
��nk� nas�l sorulaca��n� bilmiyorsun?
336
00:38:45,042 --> 00:38:46,042
Tamam.
337
00:38:48,875 --> 00:38:50,042
Bana u�aktan bahset.
338
00:38:55,292 --> 00:38:57,583
O adam� beklerken ne d���n�yordun?
339
00:39:12,833 --> 00:39:16,875
Beklemeye, meraka kap�lm��t�m.
340
00:39:19,667 --> 00:39:21,750
O ad�m� atmak i�in arzudan
fazlas�na ihtiyac�n var.
341
00:39:21,792 --> 00:39:24,042
Cesarete de ihtiyac�n var.
342
00:39:24,792 --> 00:39:26,417
Korkmu� muydun?
Onu mu d���n�yordun?
343
00:39:28,167 --> 00:39:29,167
Hay�r.
344
00:39:29,667 --> 00:39:32,250
Davete cevap verip
vermeyece�ini merak ediyordum.
345
00:39:33,708 --> 00:39:34,833
Gurur meselesi.
346
00:39:37,875 --> 00:39:39,333
Yani kendini mi d���n�yordun?
347
00:39:40,250 --> 00:39:41,250
Evet, belki.
348
00:39:44,625 --> 00:39:45,708
Nas�l ba�lad�?
349
00:39:46,250 --> 00:39:48,210
Onu heyecanland�rmak
i�in mast�rbasyon mu yapt�n?
350
00:39:49,750 --> 00:39:51,375
Hay�r.
Zaten sertle�mi�ti.
351
00:39:51,917 --> 00:39:53,167
Onun penisini be�endin mi?
352
00:39:55,042 --> 00:39:56,667
Onun penisini be�endim.
353
00:39:56,708 --> 00:39:57,958
Hemen g�remedim.
354
00:40:00,458 --> 00:40:03,976
Duvara d�nd�m,
elbisemi yukar� kald�rd�m,...
355
00:40:04,000 --> 00:40:08,750
...i� �ama��r�m� kenara
�ektim ki beni kontrol edebilsin.
356
00:40:10,708 --> 00:40:12,708
Ve sonra onun penisini hissedebildim.
357
00:40:14,417 --> 00:40:16,000
Ona benzedi�ini d���nd�m.
358
00:40:17,167 --> 00:40:18,167
Kal�n yap�l�.
359
00:40:18,292 --> 00:40:19,292
Kesin.
360
00:40:21,083 --> 00:40:24,958
Hat�rlayabildi�in ba�ka detaylar var m�?
361
00:40:25,375 --> 00:40:27,208
Hay�r.
362
00:40:28,167 --> 00:40:30,417
Ayakkab�lar� m�kemmel
bir �ekilde cilalanm��t�.
363
00:40:34,125 --> 00:40:37,333
Ama t�rnaklar� dibe kadar kemirilmi�ti.
364
00:40:39,167 --> 00:40:42,042
Parmaklar� tenimi �ok s�k� kavrad�.
365
00:40:42,167 --> 00:40:43,167
Neredeyse ac�d�.
366
00:40:43,958 --> 00:40:45,000
Peki ya kokusu?
367
00:40:46,750 --> 00:40:48,250
�lk ba�ta yakalayamad�m.
368
00:40:49,500 --> 00:40:56,667
Sonra bir noktada
i�imdeyken kokusunu ald�m.
369
00:40:56,958 --> 00:40:58,125
Biraz biberli.
370
00:41:00,250 --> 00:41:02,333
Elleri yap�� yap�� oldu.
371
00:41:02,375 --> 00:41:05,667
Terlemesinden o baharatl� koku geliyordu.
372
00:41:06,375 --> 00:41:07,417
Ho� de�ildi?
373
00:41:08,875 --> 00:41:09,875
Hay�r.
374
00:41:11,917 --> 00:41:12,917
Canl�yd�.
375
00:41:13,917 --> 00:41:14,917
Konu�tu mu?
376
00:41:18,417 --> 00:41:19,417
Hay�r.
377
00:41:19,833 --> 00:41:21,792
Duyulmamak i�in f�s�ldad�.
378
00:41:23,333 --> 00:41:24,750
Peki ne f�s�ldad�?
379
00:41:27,042 --> 00:41:28,042
Hepsini al.
380
00:41:28,083 --> 00:41:29,250
Sonuna kadar al.
381
00:41:34,167 --> 00:41:35,750
Ve sonra h�z�n� art�rd�.
382
00:41:40,333 --> 00:41:44,292
V�cudu benimkine �arpmaya devam
etti, tekrarlayan bir tempo olu�turdu.
383
00:41:46,250 --> 00:41:49,500
Nemli tenini, sert nefesini...
384
00:41:49,542 --> 00:41:53,542
...omuzlar�mda itme ritmine g�re hissettim.
385
00:41:55,917 --> 00:41:57,000
Ve ses?
386
00:41:59,125 --> 00:42:00,667
Her zaman ayn�.
387
00:42:02,708 --> 00:42:07,333
Tren veya tam h�zda �al��an
bir makinenin sesi gibiydi.
388
00:42:14,417 --> 00:42:16,375
Sonra giderek daha h�zl� gitti.
389
00:42:17,333 --> 00:42:20,417
Kal�am lavaboya �arpt�.
390
00:42:20,458 --> 00:42:23,250
Hi� fark etmedi.
391
00:42:23,500 --> 00:42:28,375
Tamamen k���ma ve
sert penisine odaklanm��t�.
392
00:42:29,083 --> 00:42:30,750
S�k��t�r, s�k��t�r, s�k��t�r, s�k��t�r.
393
00:42:32,750 --> 00:42:33,833
Ta ki gelene kadar.
394
00:42:34,833 --> 00:42:35,833
�ok korkmu�tum.
395
00:42:35,875 --> 00:42:37,833
Sadece birka� dakika s�rd�.
396
00:42:39,000 --> 00:42:40,042
Say�yor muydun?
397
00:42:42,208 --> 00:42:43,208
Belki de say�yordum.
398
00:42:45,250 --> 00:42:46,292
Belki de say�yordum.
399
00:42:47,417 --> 00:42:48,958
Sadece ondan bahsediyorsun.
400
00:42:51,708 --> 00:42:53,375
��nk� s�yleyecek ba�ka bir �eyim yok.
401
00:42:56,667 --> 00:42:59,875
D��ar� ��kt���nda y�z�n farkl�yd�.
402
00:43:01,625 --> 00:43:02,958
G�zlerin �zg�nd�.
403
00:43:05,167 --> 00:43:06,375
Bo� g�r�n�yordun.
404
00:43:08,500 --> 00:43:10,708
Bunun onunla hi�bir ilgisi yok.
405
00:43:11,458 --> 00:43:12,875
�z�nt� benim.
406
00:43:13,250 --> 00:43:14,250
Gitmeliyim.
407
00:43:15,417 --> 00:43:16,417
Tamam.
408
00:44:09,375 --> 00:44:12,542
Bay Heathcliff aniden
�ld���nde �ok �a��rd�m.
409
00:44:14,333 --> 00:44:16,833
Ve sonra hikaye devam ediyor.
410
00:44:43,583 --> 00:44:48,542
Eh, beklenmiyordu ama �imdilik 90
kilometrelik r�zgarlar tahmin ediyorlar.
411
00:44:48,875 --> 00:44:49,875
Bu g��l� m�?
412
00:44:50,667 --> 00:44:51,667
Y�netilebilir.
413
00:44:53,083 --> 00:44:54,542
Ah, bir dakika izin verin.
414
00:44:54,708 --> 00:44:55,708
Merhaba arkada�lar.
415
00:44:55,833 --> 00:44:57,583
- Nas�l�z?
- Harika, te�ekk�rler.
416
00:44:57,667 --> 00:44:58,667
�ansl�s�n�z.
417
00:44:59,000 --> 00:45:02,250
Art�k mevsim de�il ama �imdilik...
418
00:45:02,292 --> 00:45:05,500
...ger�ek bir f�rt�nay� izleyebileceksiniz.
419
00:45:05,958 --> 00:45:08,875
B�yle ge� geldiklerinde
onlara Korkusuz derler...
420
00:45:08,917 --> 00:45:10,333
...ve Korkusuzlar h�rs�zd�r.
421
00:45:10,500 --> 00:45:13,125
G�ky�z�ne alabildikleri her �eyi �ekerler.
422
00:45:13,917 --> 00:45:16,125
- E�yalar�n� kald�r�yorsun, de�il mi?
- Evet.
423
00:45:16,417 --> 00:45:17,417
Ah, m�kemmel.
424
00:45:18,583 --> 00:45:20,000
L�tfen, bu tarafa gel.
425
00:45:20,042 --> 00:45:21,042
Hadi gidelim.
426
00:45:21,083 --> 00:45:22,083
Otur.
427
00:45:22,542 --> 00:45:23,542
Bu Dauntless m�?
428
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Tehlikeli mi?
429
00:45:25,167 --> 00:45:26,167
Hay�r, hi� de de�il.
430
00:45:26,208 --> 00:45:27,625
Sadece g�zel bir g�steri.
431
00:45:32,000 --> 00:45:33,667
Dauntless'� hi� duymad�m.
432
00:45:34,042 --> 00:45:36,125
Sadece burada varlar.
433
00:45:37,000 --> 00:45:38,625
Burada Rosefield'da m�?
434
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
Do�ru.
435
00:45:40,292 --> 00:45:41,625
G�receksin, yalan s�ylemiyorum.
436
00:45:42,458 --> 00:45:44,625
Yollar�na ��kan her �eyi s�p�r�yorlar.
437
00:45:45,583 --> 00:45:46,583
Otur.
438
00:47:01,292 --> 00:47:02,708
Umar�m karanl��� seversin.
439
00:47:08,792 --> 00:47:11,250
Yenilenen kanad� kontrol etmelisin.
440
00:47:12,708 --> 00:47:14,167
Sorun oradan kaynaklan�yor.
441
00:47:15,875 --> 00:47:16,875
Nereden biliyorsun?
442
00:47:18,667 --> 00:47:19,667
��nk� biliyorum.
443
00:47:20,958 --> 00:47:25,792
Han�mlar ve beyler, ���klar bir
dakika i�inde tekrar yanacak...
444
00:47:25,833 --> 00:47:27,901
...ancak bu arada, size
harika, �nl� �efimiz...
445
00:47:27,925 --> 00:47:30,625
...Ma�tre Zhao hakk�nda k�sa
bir hikaye anlatmak istiyorum.
446
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
Ma�tre Zhao.
447
00:47:32,083 --> 00:47:37,338
Bir keresinde bana yemeklerini
g�zlerim kapal�yken tatmam� s�yledi,...
448
00:47:37,362 --> 00:47:42,083
...b�ylece lezzete ve sadece
lezzete konsantre olabilecektim.
449
00:47:42,375 --> 00:47:45,042
�tiraf etmekten nefret etsem de hakl�yd�.
450
00:47:45,375 --> 00:47:47,125
L�tfen kendiniz g�r�n.
451
00:47:47,458 --> 00:47:49,625
I��klar bir dakika i�inde tekrar yanacak.
452
00:47:49,833 --> 00:47:50,833
Te�ekk�r ederim.
453
00:48:18,292 --> 00:48:19,542
Bu bir tufan.
454
00:48:40,792 --> 00:48:42,958
B�t�n brandalar u�tu.
455
00:48:48,042 --> 00:48:49,750
Bu gece yard�m�na ihtiyac�m olacak.
456
00:49:16,333 --> 00:49:17,458
Acele et l�tfen.
457
00:49:25,542 --> 00:49:26,542
Dur.
458
00:50:42,208 --> 00:50:43,208
�ok �z�c�.
459
00:50:43,250 --> 00:50:44,875
Daha fazla �ark� s�yleyebilir misin?
460
00:53:18,208 --> 00:53:19,208
Bekle!
461
00:53:21,083 --> 00:53:22,583
Bu havada d��ar� m� ��k�yorsun?
462
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Araba ister misin?
463
00:53:30,458 --> 00:53:32,417
San�r�m f�rt�na yakla��yor ama...
464
00:53:33,875 --> 00:53:34,875
Te�ekk�r ederim.
465
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Kalmal�s�n.
466
00:53:45,833 --> 00:53:46,875
��kmal�s�n.
467
00:54:28,458 --> 00:54:29,667
Hissedebiliyorum.
468
00:54:45,250 --> 00:54:46,250
�ok e�lenceli.
469
00:54:46,708 --> 00:54:47,708
Evet.
470
00:54:50,375 --> 00:54:51,833
Seni zorlad���mda bana bak.
471
00:54:52,333 --> 00:54:53,500
Ne kadar s�recek?
472
00:54:53,750 --> 00:54:55,750
Bilmiyorum.
Belki bir hafta.
473
00:54:58,000 --> 00:54:59,000
Bilmiyorum.
474
00:54:59,042 --> 00:55:00,042
Neden bana bakm�yorsun?
475
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Neden bana bakm�yorsun?
476
00:55:02,917 --> 00:55:04,375
�n�n�zde dizlerimin �st�ndeyim.
477
00:55:07,500 --> 00:55:08,500
Yapamam.
478
00:55:10,208 --> 00:55:13,875
Sana s�yleyeyim.
479
00:55:16,125 --> 00:55:17,625
Be�endin.
480
00:55:21,792 --> 00:55:22,792
Be�endin mi?
481
00:55:23,500 --> 00:55:25,292
Ne zaman d��t�?
482
00:55:25,625 --> 00:55:26,625
Ne zaman d��t�?
483
00:55:33,958 --> 00:55:35,875
Tenin titriyor.
484
00:55:38,167 --> 00:55:39,833
Tenin her zaman ger�e�i s�yler.
485
00:55:40,333 --> 00:55:41,573
Tenin her zaman ger�e�i s�yler.
486
00:55:46,958 --> 00:55:48,208
�irketimiz var.
487
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Yak�nda g�r��mek �zere.
488
00:56:03,417 --> 00:56:05,167
G�rd�klerinizi be�endiniz mi?
489
00:56:08,042 --> 00:56:09,125
Bu bir oyun mu?
490
00:56:12,917 --> 00:56:14,917
�sterseniz buna oyun da diyebilirsiniz.
491
00:56:17,167 --> 00:56:21,500
Sahip olamayaca��m
tek �eyi kendime al�yorum.
492
00:56:23,292 --> 00:56:24,292
Onlar�n ilgisizli�i.
493
00:56:27,500 --> 00:56:29,900
Herkes benimle sadece yanl��
sebeplerden dolay� ilgileniyor.
494
00:56:32,000 --> 00:56:33,000
Hangileri?
495
00:56:34,625 --> 00:56:35,625
Yak���kl�y�m.
496
00:56:36,042 --> 00:56:38,042
Zenginim. G��l�y�m.
497
00:56:39,500 --> 00:56:40,559
Ama onlar beni umursam�yor.
498
00:56:40,583 --> 00:56:42,292
G�rmek istemedikleri �eyleri umursuyorlar.
499
00:56:43,958 --> 00:56:45,083
��indekileri.
500
00:56:50,417 --> 00:56:51,500
Ama sen...
501
00:56:55,167 --> 00:56:56,167
Sen farkl�s�n.
502
00:57:01,000 --> 00:57:02,583
G�r�nt�lerin �tesine bak�yorsun.
503
00:57:03,625 --> 00:57:05,083
Beni oldu�um gibi g�r�yorsun.
504
00:57:11,167 --> 00:57:12,542
Seni memnun etmeme izin ver.
505
00:57:14,417 --> 00:57:15,417
Ne?
506
00:57:19,875 --> 00:57:20,875
Neden olmas�n?
507
00:57:21,333 --> 00:57:22,458
Gece bizim.
508
00:57:23,125 --> 00:57:24,292
Hadi tad�n� ��karal�m.
509
00:57:24,375 --> 00:57:25,500
Ben bu i�te iyiyim.
510
00:57:27,625 --> 00:57:29,500
E�er bir �ey seni durduruyorsa, o nedir?
511
00:57:34,000 --> 00:57:35,083
Duymak isterim.
512
00:57:38,292 --> 00:57:40,375
- Ben sadece...
- S�ylerim.
513
00:57:50,708 --> 00:57:54,583
Ve i�te tam da burada aniden beni
tekrar terk etmeye karar veriyorsun.
514
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Kesinlikle.
515
00:57:59,750 --> 00:58:00,792
�yi geceler, efendim.
516
00:58:05,708 --> 00:58:06,708
Siz
517
00:58:15,875 --> 00:58:17,476
grubu ve y�ksek
standartlar�n� biliyorsunuz.
518
00:58:17,500 --> 00:58:19,083
Otel bir f�rt�naya yakaland�.
519
00:58:19,417 --> 00:58:21,250
Bunun fark�nday�z, ama ba�lant� nedir?
520
00:58:22,083 --> 00:58:24,083
Bayan Barson �ok �al��kan ve �ok...
521
00:58:24,125 --> 00:58:25,604
Roseville Palace'tan ve...
522
00:58:25,628 --> 00:58:29,458
...sekt�r�n en �nemli s�ralama
listesinde gerilemesinden o sorumlu.
523
00:58:29,667 --> 00:58:32,458
Ve sorunu d�zeltmekten siz sorumlusunuz.
524
00:58:33,333 --> 00:58:35,625
Aksakl��� buldunuz mu?
Yoksa bulamad�n�z m�?
525
00:58:35,875 --> 00:58:36,875
Hen�z de�il.
526
00:58:36,958 --> 00:58:38,083
Yani bir sorunumuz var.
527
00:58:39,000 --> 00:58:40,125
Sadece zamana ihtiyac�m var.
528
00:58:40,792 --> 00:58:43,958
Siz de bizim sekt�rde kimsenin vakit
ay�racak vakti olmad���n� biliyorsunuz.
529
00:58:45,292 --> 00:58:47,292
�ncelememi en k�sa s�rede g�nderece�im.
530
00:58:47,750 --> 00:58:48,750
Yar�na kadar.
531
00:58:49,333 --> 00:58:50,708
Size harika bir g�n diliyorum.
532
00:58:50,917 --> 00:58:51,917
Size de.
533
00:58:53,625 --> 00:58:55,125
Ne kadar s�cak bir ili�ki.
534
00:58:58,583 --> 00:59:00,458
Daha �nce b�yle bir �ey g�rmemi�tim.
535
00:59:02,208 --> 00:59:04,708
Her zaman yan�mda
ta��yorum ama asla takm�yorum.
536
00:59:05,458 --> 00:59:06,458
Neden olmas�n?
537
00:59:07,667 --> 00:59:09,042
Hi�bir zaman do�ru
f�rsat�m olmad�.
538
00:59:20,208 --> 00:59:22,250
Bak, do�ru f�rsat�
nas�l yaratabilirim.
539
00:59:35,208 --> 00:59:36,208
G�rd�n m�?
540
01:00:10,083 --> 01:00:11,667
Neden onlar� saklad���n� biliyorum.
541
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Neden?
542
01:00:14,167 --> 01:00:15,417
��nk� bedavalar.
543
01:00:18,125 --> 01:00:22,208
Varislerine ra�men sen ve
ben ayn� yerden geliyoruz.
544
01:00:24,667 --> 01:00:25,667
Belki.
545
01:00:26,208 --> 01:00:28,250
Ve geri d�nmekten korkuyoruz.
546
01:00:30,208 --> 01:00:31,208
Her zaman.
547
01:00:33,250 --> 01:00:37,250
S�k s�k kendime istedi�im zaman
bu i�i b�rakaca��m� s�yl�yorum.
548
01:00:38,833 --> 01:00:41,792
Bunu kendi iste�imle
yapanlardan�m.
549
01:00:44,167 --> 01:00:46,250
Daha sonra ba�ka bir �eye ge�iyorum.
550
01:00:49,667 --> 01:00:52,000
En az�ndan �imdi kendime bunu s�yl�yorum.
551
01:00:59,250 --> 01:01:00,750
Ko� olabilirdim, de�il mi?
552
01:01:04,042 --> 01:01:05,375
Ne ko�luk yapard�n?
553
01:01:07,083 --> 01:01:08,083
Her �eyi.
554
01:01:09,542 --> 01:01:11,125
Benim kendi bilim dal�m var.
555
01:01:18,250 --> 01:01:19,542
Bana iyi geliyorsun.
556
01:01:27,500 --> 01:01:28,542
Ne yap�yorsun?
557
01:01:30,917 --> 01:01:32,250
Bu y�zden beni d���neceksin.
558
01:01:34,542 --> 01:01:37,917
Foto�raf�� �iftin havuz ba��nda
foto�raflar�n� �ekmeyi planl�yor.
559
01:01:38,125 --> 01:01:41,083
Bu y�zden havuz bar�n� yakla��k
15 dakika kapatmam�z� �neriyorum.
560
01:01:41,458 --> 01:01:42,500
Ve tam olarak saat ka�ta?
561
01:01:42,833 --> 01:01:43,958
Bu haz�rl�k gerektirir.
562
01:01:45,083 --> 01:01:48,000
��leden sonra 3 m�?
Saat 5.00.
563
01:01:48,083 --> 01:01:49,143
Elimizden gelenin en iyisini yapaca��z.
564
01:01:49,167 --> 01:01:50,292
Ama �ok son dakika.
565
01:01:50,750 --> 01:01:53,208
Te�ekk�rler.
M�kemmel.
566
01:01:53,542 --> 01:01:54,542
Herkese te�ekk�r ederim.
567
01:01:55,375 --> 01:01:56,417
�yi g�nler.
568
01:01:58,625 --> 01:01:59,625
Harika.
569
01:02:08,875 --> 01:02:10,715
Burada ge�irdi�in
zamandan keyif al�yor musun?
570
01:02:11,750 --> 01:02:14,250
Neden?
Varl���m seni rahats�z ediyor mu?
571
01:02:14,375 --> 01:02:15,708
Hay�r.
Tam tersine.
572
01:02:15,875 --> 01:02:17,417
Al���yorum.
573
01:02:18,333 --> 01:02:22,208
Ama burada ge�irdi�in zaman�
uzatt�n, bu y�zden merak ediyordum...
574
01:02:23,208 --> 01:02:27,333
Asl�nda var olmayan temel
bir kusuru h�l� ar�yor musun?
575
01:02:27,500 --> 01:02:31,292
Yoksa herkesi �a��rtacak
�ekilde e�lenmeye mi karar verdin?
576
01:02:33,417 --> 01:02:35,375
Tam olarak ne ar�yorsun?
577
01:02:39,542 --> 01:02:42,792
�ok gizemli Bay Kei Shinohara.
578
01:02:43,167 --> 01:02:45,292
Bu sabah erken saatlerde onu g�rd�k.
579
01:02:45,917 --> 01:02:47,750
Onun hakk�nda bana ne s�yleyebilirsin?
580
01:02:48,208 --> 01:02:50,875
Bu adam bizden
ka��nmakta ger�ekten �ok iyi.
581
01:02:51,417 --> 01:02:53,458
Y�z�n� asla ger�ekten g�rm�yoruz.
582
01:02:55,875 --> 01:02:56,875
G�r�yor musun?
583
01:02:56,917 --> 01:02:59,417
Ne orada, ne de orada.
584
01:03:00,375 --> 01:03:02,000
Ba�ka bir �ey deneyeyim.
585
01:03:03,208 --> 01:03:04,292
2701, de�il mi?
586
01:03:07,375 --> 01:03:08,375
Ne?
587
01:03:08,417 --> 01:03:09,933
Genellikle manyetik anahtar...
588
01:03:09,957 --> 01:03:13,000
...bize her misafirin
al��kanl�klar�na dair bir fikir verir.
589
01:03:13,375 --> 01:03:16,208
Macera, manzara
de�i�ikli�i aray���yla gelirler,
590
01:03:16,250 --> 01:03:18,500
ama her g�n ayn� �eyleri yaparlar.
591
01:03:19,333 --> 01:03:21,667
Ama bu adam�n rutini yok.
592
01:03:22,125 --> 01:03:25,833
G�r�n�r, kaybolur, tekrar g�r�n�r.
593
01:03:25,875 --> 01:03:26,875
Herhangi bir yerde.
594
01:03:28,833 --> 01:03:31,000
Bir hayaletin pe�indesiniz.
595
01:03:57,667 --> 01:03:59,750
Bu m��teriler burada asla uyumazlar.
596
01:04:00,958 --> 01:04:02,125
Her zaman temizdir.
597
01:04:02,333 --> 01:04:03,542
Yap�lacak pek bir �ey yoktur.
598
01:04:04,000 --> 01:04:05,750
�imdi gidebilirsin,
te�ekk�r ederim.
599
01:06:28,125 --> 01:06:29,583
Beni mi bekliyordun?
600
01:06:30,417 --> 01:06:31,458
Ortadan kayboldun.
601
01:06:32,125 --> 01:06:33,167
��im vard�.
602
01:06:33,375 --> 01:06:34,458
Su y�kseliyor.
603
01:06:37,792 --> 01:06:39,125
Neden g�l�ms�yorsun?
604
01:06:40,667 --> 01:06:42,500
Bug�n ilgin� bir g�n ge�irdim.
605
01:06:43,958 --> 01:06:44,958
Nas�l yani?
606
01:06:47,875 --> 01:06:50,000
2701 numaral� oday� ziyaret ettim.
607
01:06:54,583 --> 01:06:55,625
Nas�l bir g�nd�?
608
01:06:57,250 --> 01:06:58,250
Uyar�c�yd�.
609
01:07:05,000 --> 01:07:06,000
�ster misin?
610
01:07:16,750 --> 01:07:17,750
Sakla.
611
01:07:35,167 --> 01:07:36,167
Bana yard�m et.
612
01:07:36,917 --> 01:07:38,500
Burada oldu�unu bilmiyordum.
613
01:07:39,208 --> 01:07:40,375
Bana m� bak�yor?
614
01:07:41,500 --> 01:07:43,042
Odan�n arkas�, beyaz elbise?
615
01:07:45,000 --> 01:07:46,042
Hay�r, hi� yok.
616
01:07:47,458 --> 01:07:49,098
Bug�n bana ne yapt�rd���n� biliyor musun?
617
01:07:50,583 --> 01:07:53,375
Kaplar� ba�ka bir markayla
de�i�tirmemi istedi.
618
01:07:53,792 --> 01:07:56,292
Bizim ambalajlar�m�z� onlar�nkine
yap��t�rmak zorunda kald�m.
619
01:07:57,625 --> 01:07:59,185
�alkalamay� daha
�ok sevdi�ini s�yl�yor.
620
01:08:00,208 --> 01:08:01,417
Ne yapacaks�n?
621
01:08:02,750 --> 01:08:04,167
Hi�bir �ey.
Hi�bir �ey.
622
01:08:05,000 --> 01:08:06,542
Onun k���k oyunlar�n� oynamayaca��m.
623
01:08:19,250 --> 01:08:20,667
Fenwick'i biliyorsun.
624
01:08:22,917 --> 01:08:23,917
Hay�r.
625
01:08:24,625 --> 01:08:25,625
Benim de�il.
626
01:08:28,083 --> 01:08:29,083
Komik.
627
01:08:31,208 --> 01:08:33,168
Ben bunun sadece bir efsane
oldu�unu d���nm��t�m.
628
01:08:35,542 --> 01:08:39,750
Ve insanlar oraya �zel bir uygulamadan
dolay� Bride-to-Be Bar diyorlar.
629
01:08:41,000 --> 01:08:44,792
Ve hepsi elmas getiren son derece
zengin bir m��teri kitlesine ayr�lm��.
630
01:08:45,958 --> 01:08:46,958
Ger�ek elmaslar.
631
01:08:49,083 --> 01:08:51,825
K�zlar�n �n�ndeki bara,...
632
01:08:51,849 --> 01:08:57,875
...boyut ve karat s�ras�na
g�re dizdiklerini s�yl�yorlar.
633
01:08:58,458 --> 01:09:00,625
Ve her k�z yutabilece�i
kadar�n� saklayabilir.
634
01:09:03,875 --> 01:09:05,250
Elbette tehlikelidir.
635
01:09:06,958 --> 01:09:09,417
Elmaslar grafit gibi saf karbondan olu�ur.
636
01:09:10,333 --> 01:09:13,348
Asit i�inde ��z�nmez,
��z�nmez ve �ok keskindir...
637
01:09:13,372 --> 01:09:15,708
...��nk� her biri
e�imli kesilmi�tir.
638
01:09:17,250 --> 01:09:20,250
Yani elmas ne kadar b�y�k
ve pahal�ysa o kadar tehlikelidir.
639
01:09:21,500 --> 01:09:25,125
Ve sonra k�zlar�n elmaslar� y�z�k
olarak parmaklar�na takt�klar�n� s�ylerler.
640
01:09:27,917 --> 01:09:28,958
�d�l gibi.
641
01:09:31,417 --> 01:09:32,708
Cesaretlerinin kan�t�.
642
01:09:34,583 --> 01:09:35,667
Ya da r��vet�iliklerinin.
643
01:09:37,083 --> 01:09:38,333
Sence do�ru mu?
644
01:09:39,458 --> 01:09:40,458
Belki.
645
01:09:41,375 --> 01:09:43,292
Gidip ��renmek istiyorum.
646
01:09:46,125 --> 01:09:48,667
Ben de, ama...
Ama ne?
647
01:09:49,417 --> 01:09:50,417
Korkuyorum.
648
01:09:53,833 --> 01:09:55,125
Ne ho� bir duygu.
649
01:13:15,417 --> 01:13:16,417
Evet?
650
01:13:16,458 --> 01:13:17,458
Merhaba Bayan Arne.
651
01:13:19,958 --> 01:13:20,958
Kimden?
652
01:13:21,167 --> 01:13:22,167
Bilmiyorum.
653
01:13:44,292 --> 01:13:46,292
Hey, Bayan Farson, nerede?
654
01:13:46,333 --> 01:13:48,292
�zg�n�m han�mefendi, bilmiyorum.
655
01:14:15,625 --> 01:14:16,708
Sizi bekliyordum.
656
01:14:17,958 --> 01:14:20,417
Zelda'y� otelden kovdunuz.
657
01:14:20,667 --> 01:14:21,667
Kim?
658
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Hadi.
659
01:14:26,333 --> 01:14:28,208
L�tfen raporunuzda not al�n.
660
01:14:28,708 --> 01:14:31,750
Havuzda hizmetlerini satan refakat�ilerin
varl���ndan haberdar edildim.
661
01:14:31,917 --> 01:14:36,917
Misafir gibi davranan
gen� erkekler ve kad�nlar.
662
01:14:37,042 --> 01:14:38,792
Onlara binay�
bo�altmalar�n� s�yledim.
663
01:14:39,375 --> 01:14:42,042
Eskort a��n� kesinlikle onayl�yorsunuz.
664
01:14:42,208 --> 01:14:44,328
- Bunu kan�tlamak i�in ne kadar ileri gittiniz?
- �ok.
665
01:14:44,583 --> 01:14:46,500
Saf profesyonellikten.
666
01:14:47,625 --> 01:14:48,625
Kim bilebilir?
667
01:14:55,500 --> 01:14:58,375
Buraya ilk geldi�imde ne
yapt���m� biliyor musunuz?
668
01:15:00,917 --> 01:15:02,833
Arka plan m�zi�ini de�i�tirdim.
669
01:15:04,417 --> 01:15:05,958
Ev �ok �zel.
670
01:15:07,625 --> 01:15:10,708
Ti-ta-ti-ta-ta.
671
01:15:12,958 --> 01:15:15,208
Bunu bulmak uzun zaman ald�.
672
01:15:17,208 --> 01:15:22,708
Bir ritim empoze eden bir
melodi istedim, ama gizlice.
673
01:15:23,250 --> 01:15:26,083
Ti-ta-ti-ta-ta.
674
01:15:26,583 --> 01:15:28,250
Burada herkes b�yle y�r�yor.
675
01:15:30,000 --> 01:15:33,458
M�zi�in ad�ma e�lik etti�i
d���n�lebilir, ama hay�r.
676
01:15:34,083 --> 01:15:35,250
Ona rehberlik ediyor.
677
01:15:37,292 --> 01:15:40,208
Misafirler geliyor ve aniden...
678
01:15:41,500 --> 01:15:44,625
Ti-ta-ti-ta-ta.
679
01:15:44,792 --> 01:15:46,292
Yava�l�yorlar.
680
01:15:48,917 --> 01:15:51,875
Sizi nazik�e �ay
odas�na g�t�r�yoruz.
681
01:15:52,625 --> 01:15:55,500
Pastalar�n kokusu i�tah�n�z� a��yor.
682
01:15:57,708 --> 01:15:58,792
A�s�n�z.
683
01:15:59,542 --> 01:16:00,917
Oturuyorsunuz.
684
01:16:00,958 --> 01:16:01,958
Sipari� veriyorsunuz.
685
01:16:02,833 --> 01:16:07,542
Ve cumbal� pencereden,
g�zleriniz manzaray� kucakl�yor.
686
01:16:07,625 --> 01:16:09,792
Egzotik bitki �rt�s� size hat�rlat�yor.
687
01:16:09,833 --> 01:16:10,833
Seyahat ediyorsunuz.
688
01:16:11,583 --> 01:16:13,917
Bir lokma pasta.
689
01:16:15,375 --> 01:16:18,375
�eker a�z�n�zda eriyor
ve dopamin salg�l�yor.
690
01:16:19,083 --> 01:16:23,167
Ve sonra gen� bir
adam veya kad�n ge�er.
691
01:16:25,083 --> 01:16:27,208
Ayn� yava� y�r�y��le.
692
01:16:27,292 --> 01:16:29,167
Ti-ta-ti-ta-ta.
693
01:16:29,292 --> 01:16:30,583
Havuza do�ru gidiyorlar.
694
01:16:32,792 --> 01:16:36,208
Sallanan ad�mlar�
arzunuzu harekete ge�iriyor.
695
01:16:36,417 --> 01:16:38,542
Omurgan�zdan a�a�� hafif bir �rperti.
696
01:16:39,583 --> 01:16:42,417
Ve g�ne� ruhunuzu �s�t�yor.
697
01:16:45,250 --> 01:16:47,625
Havuz sandalyesine do�ru ilerliyorsunuz.
698
01:16:48,542 --> 01:16:50,000
Ve m�zik...
699
01:16:51,417 --> 01:16:55,167
M�zik durmu� ama kafan�z�n i�inde kalm��.
700
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Geri say�m gibi.
701
01:16:58,208 --> 01:17:00,958
Ti-ta-ti-ta-ta.
702
01:17:05,083 --> 01:17:07,125
Bir aya��n�z� suya sokuyorsunuz.
703
01:17:07,958 --> 01:17:11,417
Son engelleri a�mak i�in
bir i�ki sipari� ediyorsunuz.
704
01:17:13,292 --> 01:17:18,500
Ve haz cildinizin her
g�zeneklerinden i�eri s�z�yor.
705
01:17:26,083 --> 01:17:27,917
M��teriyi esir al�yor.
706
01:17:27,958 --> 01:17:29,708
M��teri aya�a kalk�yor.
707
01:17:30,542 --> 01:17:32,208
Ve eskortu takip eder.
708
01:17:36,250 --> 01:17:39,917
Yani, evet, bu uygulama
burada ho�g�r�yle kar��lan�yor.
709
01:17:40,333 --> 01:17:41,917
Ancak yetkilendirilmemi�.
710
01:17:49,083 --> 01:17:50,875
Ben de bir k�pekbal���yd�m.
711
01:17:52,208 --> 01:17:55,708
Hayvan �ld�rmek i�in harekete
ge�ti�inde ne oldu�unu biliyorum.
712
01:18:00,333 --> 01:18:02,708
K���k m�zi�inizle ne
kadar gurur duyuyorsunuz.
713
01:18:03,208 --> 01:18:04,292
Hay�r, duymuyorum.
714
01:18:06,875 --> 01:18:08,750
Sistemin mimar� benim.
715
01:18:09,875 --> 01:18:11,250
Bana bunu yapt�rd�lar
716
01:18:14,208 --> 01:18:16,625
Ve bizden
sava�mam�z� bekliyorlar.
717
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
Ama ben...
718
01:18:20,250 --> 01:18:21,250
Yapmayaca��m.
719
01:18:23,000 --> 01:18:24,250
��nk� istemiyorum.
720
01:19:49,583 --> 01:19:51,375
Hey, buraya gidebilir miyiz?
721
01:19:51,583 --> 01:19:52,583
Fenwick mi?
722
01:19:53,500 --> 01:19:54,542
Buray� biliyor musun?
723
01:19:55,583 --> 01:19:56,750
Evet, evet, evet.
724
01:19:57,042 --> 01:19:58,042
Gir, gir.
725
01:21:04,625 --> 01:21:05,792
�zg�n�m, engellendik.
726
01:21:06,875 --> 01:21:07,875
Orada.
727
01:21:08,333 --> 01:21:09,333
Ne?
728
01:21:09,750 --> 01:21:10,750
Fenwick mi?
729
01:21:11,208 --> 01:21:12,500
- Orada m�?
- Evet, evet.
730
01:21:12,792 --> 01:21:13,792
- Burada.
- Emin misin?
731
01:21:13,875 --> 01:21:14,875
O binada.
732
01:21:44,917 --> 01:21:46,208
Hey, orada ne var?
733
01:21:46,458 --> 01:21:47,542
- Tatl�lar m�?
- Hay�r.
734
01:21:47,667 --> 01:21:48,726
- Bademler mi?
- Hay�r, hay�r, ben...
735
01:21:48,750 --> 01:21:49,893
- Hindistan cevizi mi?
- A� de�ilim.
736
01:21:49,917 --> 01:21:52,083
Fenwick ad�nda bir yer ar�yorum.
737
01:21:52,167 --> 01:21:53,367
Nerede oldu�unu biliyor musun?
738
01:21:54,375 --> 01:21:56,250
�ngilizce yok.
Fenwick?
739
01:21:56,750 --> 01:21:58,375
Az �nce �ngilizce konu�tun.
740
01:22:13,292 --> 01:22:14,292
Affedersiniz?
741
01:22:14,958 --> 01:22:15,958
Evet?
742
01:22:16,083 --> 01:22:17,167
Fenwick burada m�?
743
01:22:17,208 --> 01:22:18,500
Bilmiyorum.
744
01:22:19,833 --> 01:22:21,125
Burada bir yerde de�il mi?
745
01:22:21,375 --> 01:22:22,375
Bilmiyorum.
746
01:22:22,500 --> 01:22:23,500
�zg�n�m.
747
01:22:35,042 --> 01:22:36,667
Buray� biliyor musun, Fenwick?
748
01:22:39,125 --> 01:22:40,125
Hay�r.
749
01:23:05,000 --> 01:23:06,042
Buray� biliyor musun?
750
01:23:08,458 --> 01:23:09,458
Oraya gittin mi?
751
01:23:10,625 --> 01:23:11,625
Evet, gittim.
752
01:23:11,917 --> 01:23:13,750
Ama buras� girip
��kabilece�in bir yer de�il.
753
01:23:14,083 --> 01:23:15,292
Ama �akma�� var.
754
01:23:15,833 --> 01:23:17,542
Ne olmu� yani?
Benim sorunum ne?
755
01:23:33,042 --> 01:23:34,042
Burada m�s�n?
756
01:24:06,333 --> 01:24:09,125
Hey, l�tfen geri gelebilir misin?
757
01:24:17,708 --> 01:24:18,708
Merhaba.
758
01:24:20,250 --> 01:24:21,333
Ne istiyorsun.
759
01:24:21,500 --> 01:24:23,625
M��terilerinden birini ar�yorum.
760
01:24:24,042 --> 01:24:25,042
�zg�n�m.
761
01:24:25,333 --> 01:24:26,917
L�tfen.
Sadece...
762
01:24:37,458 --> 01:24:38,917
Kimi ar�yorsun?
763
01:24:40,542 --> 01:24:41,542
Keishii Noara.
764
01:24:48,000 --> 01:24:50,167
Burada olma hakk�n yok.
765
01:24:52,167 --> 01:24:54,333
Ve bu yer hakk�nda
asla konu�mayacaks�n.
766
01:25:09,208 --> 01:25:10,208
Kap�y� a�.
767
01:27:23,458 --> 01:27:25,208
Yani d��ar� ��kt�n m�?
768
01:27:25,542 --> 01:27:26,542
Davetin �zerine.
769
01:27:28,917 --> 01:27:30,167
Ve nazik olmak i�in mi geldin?
770
01:27:31,500 --> 01:27:33,333
Yoksa senin gibi otelden ka�mak i�in mi?
771
01:27:35,917 --> 01:27:37,250
Seni i�eri almalar�na �a��rd�m.
772
01:27:38,875 --> 01:27:39,875
Sana bir isim verdim.
773
01:27:56,042 --> 01:27:57,042
Otur.
774
01:28:08,208 --> 01:28:09,375
Te�ekk�r ederim.
775
01:28:27,792 --> 01:28:29,833
Bu kul�p neden yeralt�nda?
776
01:28:30,542 --> 01:28:31,662
Yasal olmad���n� hayal edin.
777
01:28:32,458 --> 01:28:33,500
Hile yapanlar i�in.
778
01:28:34,167 --> 01:28:35,167
Kart sayanlar.
779
01:28:36,167 --> 01:28:37,750
Geriye kalan tek yerleri oras�.
780
01:28:39,500 --> 01:28:40,542
Peki ya sen?
781
01:28:40,833 --> 01:28:41,833
Ben?
782
01:28:43,458 --> 01:28:44,708
Ben atmosferi seviyorum.
783
01:28:46,375 --> 01:28:48,500
Herkes yan�ndaki ki�iye
g�z kulak olarak oynuyor.
784
01:28:48,542 --> 01:28:49,625
Burada ho�uma giden �ey bu.
785
01:28:50,458 --> 01:28:52,000
Seni hi� bu kadar
canl� g�rmemi�tim.
786
01:28:53,583 --> 01:28:57,500
Ama oraya kazanmak i�in mi yoksa her
�eyi yakmak i�in mi gitti�ini s�yleyemem.
787
01:28:59,208 --> 01:29:00,375
Ya da sadece heyecan i�in.
788
01:29:08,917 --> 01:29:10,500
En son ne zaman seks yapt�n?
789
01:29:14,250 --> 01:29:15,250
�ki?
790
01:29:16,208 --> 01:29:17,333
Belki �� y�l �nce?
791
01:29:18,833 --> 01:29:19,833
Hat�rlayam�yorum.
792
01:29:24,917 --> 01:29:25,958
�ktidars�z m�s�n?
793
01:29:28,083 --> 01:29:29,292
�ste�im t�kendi.
794
01:29:33,292 --> 01:29:34,292
Yemek yemiyorum.
795
01:29:34,792 --> 01:29:35,792
Uyumuyorum.
796
01:29:36,458 --> 01:29:39,708
Okyanusun kazanaca��n� �ok
iyi bilerek barajlar in�a ediyorum.
797
01:29:43,833 --> 01:29:46,333
�imdi �z�nt�den bahsetme s�ras� sizde.
798
01:29:48,125 --> 01:29:49,208
Evet, san�r�m �yle.
799
01:29:58,750 --> 01:29:59,958
Yar�n erken mi ba�l�yorsun?
800
01:30:01,792 --> 01:30:03,667
Hay�r?
801
01:30:03,708 --> 01:30:05,583
Hay�r.
802
01:30:29,167 --> 01:30:30,958
Kriz y�netimi en iyisi.
803
01:30:31,208 --> 01:30:32,208
Derecelendirme, ye�il.
804
01:30:32,375 --> 01:30:35,708
Marco Parsons'�n genel
y�netimi ve yetkinli�i en iyisi.
805
01:30:36,042 --> 01:30:37,292
Derecelendirme, ye�il.
806
01:30:40,000 --> 01:30:41,708
Kendini kovdurtuyor musun?
807
01:30:43,167 --> 01:30:44,167
Evet.
808
01:30:45,417 --> 01:30:46,708
Her �eyi mi b�rak�yorsun?
809
01:30:50,208 --> 01:30:51,208
Bir hevesle mi?
810
01:30:51,958 --> 01:30:53,458
Bu seni �a��rt�yor mu?
811
01:30:54,833 --> 01:30:55,833
Evet.
812
01:30:58,250 --> 01:30:59,708
S�rada ne yapaca��n� biliyor musun?
813
01:31:03,375 --> 01:31:04,458
Bu seni korkutuyor mu?
814
01:31:05,958 --> 01:31:07,167
Beni deh�ete d���r�yor.
815
01:31:15,292 --> 01:31:16,333
Ne yap�yorsun?
816
01:31:16,917 --> 01:31:17,917
Kutlama.
817
01:31:24,000 --> 01:31:25,375
Dikkatli ol, sert.
818
01:31:39,208 --> 01:31:40,333
�ok h�zl� i�me.
819
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
Ne zaman gidiyorsun?
820
01:32:15,042 --> 01:32:16,167
Birka� saat i�inde.
821
01:32:17,000 --> 01:32:18,583
O zamana kadar hi�bir plan�m yok.
822
01:32:21,458 --> 01:32:23,583
Kumar oynamad���n gecelerde ne yap�yorsun?
823
01:32:29,042 --> 01:32:30,125
Etrafta dola��yorum.
824
01:32:32,042 --> 01:32:36,083
Burada ge�irdi�im i�e
yaramaz saatleri seviyorum.
825
01:32:39,583 --> 01:32:40,703
Sana g�stermemi ister misin?
826
01:33:03,375 --> 01:33:04,417
Numaran� alabilir miyim?
827
01:33:07,125 --> 01:33:08,333
Neden, beni arayacak m�s�n?
828
01:33:09,042 --> 01:33:10,042
Hay�r.
829
01:33:56,500 --> 01:33:57,518
T�m k�rm�z� ���klar� biliyorum
ve izin kontrol�nden ge�iyorum.
830
01:33:57,542 --> 01:33:58,542
Onlar� saklayabilirsin.
831
01:34:06,333 --> 01:34:07,333
Benimle gel.
832
01:34:22,208 --> 01:34:23,208
�lk defa m�?
833
01:34:23,250 --> 01:34:24,333
Evet.
834
01:34:30,083 --> 01:34:32,125
Yerde de�ildi.
835
01:35:59,542 --> 01:36:01,000
Sana bir soru sorabilir miyim?
836
01:36:05,750 --> 01:36:06,750
Evet.
837
01:36:18,875 --> 01:36:22,125
K�vetine girdim ve suyunu i�tim.
838
01:36:35,375 --> 01:36:36,792
Seni tatt�m.
839
01:36:40,875 --> 01:36:41,875
Bu �ok g�zel.
840
01:36:43,292 --> 01:36:44,292
Ne?
841
01:36:44,708 --> 01:36:45,958
Bu en iyisi de�il.
842
01:36:54,708 --> 01:36:55,708
Hat�rlayacaks�n.
843
01:36:58,042 --> 01:36:59,792
Bug�n birincilik �d�l�n� kazand�m.
844
01:37:01,083 --> 01:37:02,083
Tebrikler.
845
01:37:09,208 --> 01:37:10,583
Onu daha �nce g�rd�n.
846
01:37:10,833 --> 01:37:11,833
Hat�rlayacaks�n.
847
01:37:16,000 --> 01:37:17,000
Hat�rlayacaks�n.
848
01:37:18,583 --> 01:37:19,583
Kad�n m�s�n?
849
01:37:21,417 --> 01:37:22,417
Neden?
850
01:37:22,833 --> 01:37:24,500
Ondan ho�lan�yor musun?
851
01:37:26,750 --> 01:37:28,583
Evet.
�ok zay�f.
852
01:37:30,750 --> 01:37:31,750
�ok g�zel.
853
01:37:34,625 --> 01:37:35,625
O bir kad�n.
854
01:37:35,958 --> 01:37:36,958
�lgi duymuyor.
855
01:37:38,667 --> 01:37:39,667
O zaman...
856
01:37:40,250 --> 01:37:41,542
Neyle ilgileniyor?
857
01:37:41,583 --> 01:37:42,833
Neyden bahsediyorsun?
858
01:37:43,750 --> 01:37:44,750
Sen.
859
01:37:46,125 --> 01:37:47,833
Seni �ok �ekici buluyor.
860
01:37:49,000 --> 01:37:50,583
Seninle yatmak istiyor.
861
01:37:52,833 --> 01:37:54,542
Ve sana �ylece s�yledi mi?
862
01:37:56,292 --> 01:37:57,292
Evet.
863
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
Ne d���n�yorsun?
864
01:38:07,208 --> 01:38:08,208
Bu senin karar�n m�?
865
01:38:15,667 --> 01:38:16,958
Sensiz gitmem.
866
01:38:25,375 --> 01:38:26,375
Yapt���m� yap�yorum.
867
01:38:27,000 --> 01:38:28,125
Ve sen yapaca��n� yapars�n.
868
01:38:41,292 --> 01:38:42,708
Ona yakla�mas�n� s�yle.
869
01:38:43,708 --> 01:38:44,708
Yakla�.
870
01:38:51,250 --> 01:38:52,375
Ba��na bir �p�c�k kondur.
871
01:39:08,917 --> 01:39:09,917
�lham verici olacak.
872
01:39:17,625 --> 01:39:19,458
�� �ama��r�m� ��karmas�n� s�yle.
873
01:39:48,958 --> 01:39:50,625
Ona neyi yalamas�n� s�yle.
874
01:40:19,833 --> 01:40:21,083
Bu ho�una gitti mi?
875
01:40:21,375 --> 01:40:22,375
Evet.
876
01:40:39,958 --> 01:40:42,708
Ona meme ucumu yalamas�n� s�yle.
877
01:41:05,708 --> 01:41:06,750
Ve bu?
878
01:41:08,708 --> 01:41:09,708
Bunu be�endin mi?
879
01:41:09,875 --> 01:41:10,875
Evet.
880
01:41:17,458 --> 01:41:18,708
Beni tahrik ediyor.
881
01:41:24,542 --> 01:41:26,917
Ellerini uyluklar�m�n
aras�na koymas�n� s�yle.
882
01:41:28,917 --> 01:41:29,997
Daha fazlas�n� ister misin?
883
01:42:11,417 --> 01:42:12,417
Evet.
884
01:42:34,667 --> 01:42:35,833
Evet, istiyorum!
885
01:42:39,500 --> 01:42:42,833
San�r�m �imdi onu yalaman gerekiyor.
63441