All language subtitles for Emmanuelle (2024) [1080p] [BluRay] [5.1] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,708 --> 00:01:53,667 Affedersiniz, han�mefendi. 2 00:01:54,250 --> 00:01:55,375 Hava biraz sessiz. 3 00:01:55,458 --> 00:01:56,542 G�zel bir �ey yok. 4 00:02:00,750 --> 00:02:01,750 ��te, han�mefendi. 5 00:06:12,167 --> 00:06:13,287 Bir �eye ihtiyac�n�z var m�? 6 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 Hay�r, iyiyim. 7 00:06:45,542 --> 00:06:46,542 Kahvalt�, han�mefendi? 8 00:06:46,667 --> 00:06:48,250 Oturma odas�nda b�rakabilirsiniz. 9 00:07:03,458 --> 00:07:05,167 Burada ne kadar zamand�r �al���yorsunuz? 10 00:07:09,583 --> 00:07:10,583 Alt� ayd�r. 11 00:07:12,333 --> 00:07:13,458 Ve be�endiniz mi? 12 00:07:15,917 --> 00:07:16,917 Evet. 13 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 Neden? 14 00:07:20,333 --> 00:07:21,333 Neden ne? 15 00:07:21,917 --> 00:07:23,167 Neden be�endin? 16 00:07:24,917 --> 00:07:30,250 Uzun saatler �al���yoruz ama maa�� olduk�a iyi ve otel g�zel. 17 00:07:32,292 --> 00:07:33,750 M��teriler ne olacak? 18 00:07:35,250 --> 00:07:36,458 Ne olmu� onlara? 19 00:07:37,292 --> 00:07:38,667 Sizin zevkinize uygunlar m�? 20 00:07:42,875 --> 00:07:46,250 Ben kendimi misafirin emrine vermeyi severim. 21 00:07:50,792 --> 00:07:52,417 �lk izlenimlerim. 22 00:07:57,208 --> 00:07:59,083 G�r�yorum ki zaten bir sorun var. 23 00:08:00,208 --> 00:08:03,958 Bu sabah banyoma bakan garsonlar�n�zdan birini �a��rtt�m. 24 00:08:05,167 --> 00:08:06,875 Du� al�yordum. 25 00:08:08,750 --> 00:08:10,417 Ve yine de o benim en iyilerimden biri. 26 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Ne diyebilirim? 27 00:08:14,167 --> 00:08:15,583 O senin cazibene yenik d��t�. 28 00:08:17,208 --> 00:08:18,648 Bana iltifat etmeye mi �al���yorsun? 29 00:08:19,042 --> 00:08:20,042 Evet. 30 00:08:20,250 --> 00:08:22,833 Ama senin pek anlay��l� olmad���n� g�r�yorum. 31 00:08:24,875 --> 00:08:25,917 Ben de herkes gibiyim. 32 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 �ltifattan ho�lan�r�m ama sadece bedava oldu�unda. 33 00:08:30,875 --> 00:08:33,250 Garsonla ilgili sorun hemen ��z�lecek... 34 00:08:33,292 --> 00:08:36,542 ...ama bunun sadece bir ayr�nt� oldu�unu s�yledi�im i�in beni affedin. 35 00:08:37,833 --> 00:08:38,833 Ger�ekten mi? 36 00:08:40,167 --> 00:08:41,167 Evet. 37 00:08:41,750 --> 00:08:45,000 Bu arada, baz� m��terilerin takdir etti�i bir ayr�nt�. 38 00:08:45,458 --> 00:08:47,208 Ve bunu biliyorsun, de�il mi? 39 00:08:48,583 --> 00:08:52,250 Senin gibi ben de y�llar �nce kalite kontrolc�yd�m. 40 00:08:52,833 --> 00:08:55,167 Bize k�pekbal��� dedikleri gibi. 41 00:08:56,167 --> 00:08:59,496 �al��malar�m� nas�l inceleyece�inizi, m��terilerin memnuniyetini... 42 00:08:59,520 --> 00:09:01,583 ...nas�l de�erlendirece�inizi biliyorum. 43 00:09:02,625 --> 00:09:05,292 Ama l�tfen buyur. 44 00:09:11,083 --> 00:09:18,042 Grup, i�letmeyi kapatmadan bu kanatta tam bir yenileme yapmam� istedi. 45 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Dinle. 46 00:09:24,958 --> 00:09:26,250 Vah�i, de�il mi? 47 00:09:28,625 --> 00:09:30,250 Neredeyse tam bir sessizlik. 48 00:09:34,875 --> 00:09:38,875 Tek bir �ikayet, tek bir yorum, hi�bir �ey almad�k. 49 00:09:39,208 --> 00:09:41,000 Sanki bunlar�n hi�biri yokmu� gibi. 50 00:09:42,292 --> 00:09:43,292 Oh. 51 00:09:44,542 --> 00:09:46,417 �talyan Bayan burada. 52 00:09:46,917 --> 00:09:48,517 Ve e�er burada de�ilseniz, l�tfen gidin. 53 00:09:48,750 --> 00:09:50,292 - Ula��ld�. - Te�ekk�r ederim. 54 00:09:51,417 --> 00:09:54,250 Yar�n sabah Wong Tai Sin Tap�na��'n� ziyaret etmek istiyorum. 55 00:09:54,542 --> 00:09:56,476 Tamam, han�mefendi, ancak size bu y�l�n bu zaman�nda... 56 00:09:56,500 --> 00:09:58,333 ...�ok say�da turist oldu�unu bildirmeliyim. 57 00:09:58,583 --> 00:10:01,417 San�r�m giri�te s�ra beklemek istemezsiniz. 58 00:10:01,750 --> 00:10:02,750 Hay�r, bu s�cakta de�il. 59 00:10:03,167 --> 00:10:04,167 Elbette hay�r. 60 00:10:04,833 --> 00:10:07,208 Ayr�ca Bronz Pavyonu da g�rmek isterim. 61 00:10:08,292 --> 00:10:10,542 Ama sadece erkeklere a��k oldu�unu duydum. 62 00:10:11,125 --> 00:10:12,542 Ben hallederim, Bayan Arnold. 63 00:10:13,833 --> 00:10:17,891 Mavi �stakoz eti, ye�il so�an, susam kremas�nda sotelenmi� fasulye filizi,... 64 00:10:17,915 --> 00:10:20,046 ...bir miktar wasabi ile tamamlan�r,... 65 00:10:20,070 --> 00:10:23,000 ...hepsi geleneksel bir et suyunda yava� pi�irilir. 66 00:10:24,500 --> 00:10:25,708 Ve bu ne? 67 00:10:26,792 --> 00:10:29,500 �ef mango em�lsiyonu ekleme �zg�rl���n� g�sterdi. 68 00:10:29,875 --> 00:10:31,750 Onlara ne kadar d��k�n oldu�unuzu biliyor. 69 00:10:50,125 --> 00:10:51,792 Bir i�ki ister misiniz han�mefendi? 70 00:10:52,625 --> 00:10:53,625 Maden suyu. 71 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Limon ve buz? 72 00:11:25,208 --> 00:11:26,458 Suyunuz han�mefendi. 73 00:11:33,083 --> 00:11:35,208 Bir, havaalan� kar��lama. 74 00:11:35,458 --> 00:11:37,667 Dakiklik, nezaket, ihtiyat. 75 00:11:38,292 --> 00:11:39,333 Derecelendirme, ye�il. 76 00:11:39,625 --> 00:11:41,167 �ki, ula��m. 77 00:11:41,833 --> 00:11:43,333 Sedan, kusursuz. 78 00:11:43,542 --> 00:11:45,958 Hafif yasemin kokusu, �ok g��l� bir �ey yok. 79 00:11:46,625 --> 00:11:47,833 �deal s�cakl�k. 80 00:11:48,333 --> 00:11:51,500 Bir dezavantaj�, s�r���n ani olmas�. 81 00:11:51,708 --> 00:11:54,375 Bazen sars�nt�l�, hafif bir rahats�zl�k hissi. 82 00:11:54,875 --> 00:11:55,875 Derecelendirme, turuncu. 83 00:11:56,458 --> 00:11:58,208 ��, otele var��. 84 00:11:59,417 --> 00:12:03,292 Personel dakik, etkili ve h�zl�yd�. 85 00:12:03,667 --> 00:12:04,792 Derecelendirme, ye�il. 86 00:12:08,292 --> 00:12:10,083 Merhaba? Evet? 87 00:12:10,375 --> 00:12:11,375 Telefondaki kim? 88 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Benim. 89 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Ah, beni mi arad�n? 90 00:12:15,333 --> 00:12:16,542 Hay�r, beni arayan sensin. 91 00:12:17,458 --> 00:12:18,458 Ah, evet, evet. 92 00:12:19,250 --> 00:12:20,625 �zg�n�m, iyi uyanmad�m. 93 00:12:20,875 --> 00:12:21,875 Nas�ls�n? 94 00:12:22,500 --> 00:12:23,500 Neredesin? 95 00:12:24,458 --> 00:12:25,458 Hong Kong'da. 96 00:12:26,042 --> 00:12:29,500 Ah. Hong Kong g�zel mi? 97 00:12:30,417 --> 00:12:31,542 Evet, �ok g�zel. 98 00:12:31,917 --> 00:12:33,500 �u tarafta bir �eyler g�r�yor musun? 99 00:12:35,792 --> 00:12:37,000 Her �eyden �nce otel. 100 00:12:37,792 --> 00:12:38,792 Ah, hay�r. 101 00:12:38,833 --> 00:12:40,033 Hay�r, bu sefer de�il, l�tfen. 102 00:12:41,500 --> 00:12:43,458 L�ks i�inde ya��yorsun, bu bir r�ya hayat�. 103 00:12:44,167 --> 00:12:45,167 Keyfini ��kar, can�m. 104 00:12:46,000 --> 00:12:48,042 - Dur. - Hay�r, sen. 105 00:12:49,875 --> 00:12:50,875 Her �eyin tad�n� ��kar. 106 00:12:51,458 --> 00:12:53,375 Kokular�n, renklerin. 107 00:12:54,500 --> 00:12:55,958 Y�ce �i�ekler olabilir. 108 00:13:54,750 --> 00:13:57,292 Bu gece sana ne yapaca��m� g�rene kadar bekle. 109 00:13:59,792 --> 00:14:00,792 �zg�n�m. 110 00:14:00,917 --> 00:14:02,417 Buras� biraz s�k���k gibi. 111 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 Yolunda m�y�z? 112 00:14:06,625 --> 00:14:09,792 Hay�r, duymam gereken konu�malar� dinlemeyi seviyorum. 113 00:14:11,250 --> 00:14:13,625 Yaln�z seyahat etti�im i�in s�k s�k duyuyorum. 114 00:14:17,292 --> 00:14:18,375 Frans�z m�s�n? 115 00:14:20,042 --> 00:14:21,042 Evet. 116 00:14:22,292 --> 00:14:23,625 Aksan�n� seviyorum. 117 00:14:27,375 --> 00:14:28,958 Buraya ilk defa m� geliyorsun? 118 00:15:00,458 --> 00:15:02,917 Affedersiniz, kart�m�n manyetik �zelli�i bozulmu�. 119 00:15:03,667 --> 00:15:04,667 Ben hallederim. 120 00:15:07,833 --> 00:15:09,167 Bu ikinci kez. 121 00:15:09,292 --> 00:15:10,292 Acelem var. 122 00:15:10,500 --> 00:15:11,940 Bunun i�in �z�r dilerim han�mefendi. 123 00:15:14,083 --> 00:15:15,458 K�t� bir g�n m� ge�iriyorsunuz? 124 00:15:18,708 --> 00:15:19,708 Benimkini kullanabiliriz. 125 00:15:22,833 --> 00:15:25,000 Sizinki gitmem gereken yere eri�im sa�lam�yor. 126 00:15:25,042 --> 00:15:26,708 Ama te�ekk�r ederim. 127 00:15:48,250 --> 00:15:49,250 G�r��mek �zere. 128 00:17:05,042 --> 00:17:07,417 Peki bana hizmet hakk�nda ne s�yleyebilirsin? 129 00:17:07,750 --> 00:17:08,750 Eh, bir�ok �ey. 130 00:17:09,917 --> 00:17:10,917 �u k�z� g�r�yor musun? 131 00:17:12,125 --> 00:17:14,083 Lin matematikte berbat. 132 00:17:15,750 --> 00:17:18,750 Do�ru yapmak i�in her seferinde tekrar anlatmas� gerekiyor. 133 00:19:59,000 --> 00:20:01,321 ...�zel ayr�cal�klar da dahil olmak �zere... 134 00:20:01,345 --> 00:20:04,208 ...telemed yan�t�n� talep ediyor ve sunmaya kararl�. 135 00:20:05,292 --> 00:20:08,917 �nemli his, anlay��, sayg�. 136 00:20:09,417 --> 00:20:10,417 Ye�il derecelendirme. 137 00:20:18,500 --> 00:20:20,083 Suitim so�uk. 138 00:20:20,208 --> 00:20:22,458 S�cakl��� y�kseltmeye �al��t�m ama i�e yaram�yor. 139 00:20:22,792 --> 00:20:24,333 �ok �zg�n�m. 140 00:20:24,542 --> 00:20:26,125 Termostat ka� derece? 141 00:20:26,958 --> 00:20:28,083 21 derece. 142 00:20:29,167 --> 00:20:30,917 Hemen teknisyeni g�nderece�im. 143 00:20:37,042 --> 00:20:38,042 Affedersiniz. 144 00:20:39,792 --> 00:20:40,792 �zg�n�m efendim. 145 00:20:40,833 --> 00:20:41,833 Buna izin verilmiyor. 146 00:20:44,458 --> 00:20:46,292 Bu otelde her �eyi yapt�r�yorlar. 147 00:20:47,875 --> 00:20:49,333 Ben otelde �al��m�yorum. 148 00:20:49,458 --> 00:20:51,083 Otelin sahibi olan grupta �al���yorum. 149 00:20:51,625 --> 00:20:52,625 Ah. 150 00:20:54,083 --> 00:20:55,083 Peki ya sen? 151 00:20:55,625 --> 00:20:57,583 Ben s�k s�k uluslararas� seyahat eden biriyim. 152 00:20:58,375 --> 00:20:59,375 FIT. 153 00:20:59,833 --> 00:21:01,875 En de�erli m��terilerinize b�yle demiyor musunuz? 154 00:21:02,625 --> 00:21:04,417 Kurallar onlar i�in de ge�erlidir. 155 00:21:10,375 --> 00:21:11,500 Neden g�l�ms�yorsunuz? 156 00:21:12,750 --> 00:21:17,083 Biz kurallar�n bir etiketi gibiyiz ama siz her zaman bunlara uymuyorsunuz, de�il mi? 157 00:21:21,625 --> 00:21:22,625 Bana bir �ey s�yle. 158 00:21:24,375 --> 00:21:27,125 Kapal� bir kap�n�n �n�nde duran ve istenip istenmedi�ini... 159 00:21:27,167 --> 00:21:29,500 ...ger�ekten bilmeyen bir adam�n kafas�ndan neler ge�er? 160 00:21:32,125 --> 00:21:34,509 Kap�y� a�arsan�z, ya s�n�r� ihlal ediyorsunuz... 161 00:21:34,533 --> 00:21:36,917 ...ya da birinin arzusunu yerine getiriyorsunuz. 162 00:21:40,375 --> 00:21:41,375 Bilmiyorum. 163 00:21:42,750 --> 00:21:44,208 Ben hi� �yle bir durumda kalmad�m. 164 00:21:46,000 --> 00:21:47,542 Ama hayal g�c�n�z var m�? 165 00:21:50,375 --> 00:21:52,458 San�r�m kap�n�n ard�nda kimin oldu�una ba�l�. 166 00:21:55,958 --> 00:21:56,958 �zin verir misiniz? 167 00:24:46,667 --> 00:24:49,042 �imdi l�tfen en son FIT'leri inceleyelim. 168 00:24:49,583 --> 00:24:52,958 �u anda �ok say�da d�zenli m��terimiz var. %35. 169 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 Bayan Jane Duan burada. 170 00:24:55,208 --> 00:24:56,351 - Tasar�mc�. - Bir tasar�mc�m�z var. 171 00:24:56,375 --> 00:24:58,215 �u anda tek ba��na seyahat etti�ini unutmay�n. 172 00:24:58,417 --> 00:25:01,583 Birlikte oldu�u eski asistan�ndan ayr�ld�. 173 00:25:01,833 --> 00:25:02,833 K�pe�i var. 174 00:25:02,958 --> 00:25:07,708 Genellikle izin vermiyoruz ama l�tfen �efin k�pe�e de yemek haz�rlamas�n� sa�layal�m. 175 00:25:07,750 --> 00:25:08,750 Anla��ld�. 176 00:25:08,792 --> 00:25:11,250 Ayr�ca i� i�in burada olan Bay Kwan da var. 177 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Onu �ok iyi tan�yoruz. 178 00:25:12,583 --> 00:25:13,667 O bir dev. 179 00:25:13,958 --> 00:25:18,000 Her �eyi sever, her �eyi ister ve hi�bir zaman hepsi yeterli olmaz. 180 00:25:18,583 --> 00:25:22,792 Onu personelle �evreleyelim ve �ok fazla �ey istemeyi unutmas� i�in onu ��martal�m. 181 00:25:23,042 --> 00:25:24,042 Peki o kim? 182 00:25:25,250 --> 00:25:26,375 Kei Shinohara. 183 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 Dosyas� bo�. 184 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Anonimli�ini koruyan bir adam. 185 00:25:30,000 --> 00:25:31,440 Onun hakk�nda hi�bir �ey bilmiyoruz. 186 00:25:31,542 --> 00:25:32,958 D�zenli olarak bizimle kal�yor. 187 00:25:33,250 --> 00:25:35,833 Her zamanki gibi ona 2701 numaral� oday� verdik. 188 00:25:36,125 --> 00:25:38,250 Her zamanki gibi orada uyumayacak. 189 00:25:39,417 --> 00:25:41,333 - Hi� mi? - Asla. 190 00:25:47,292 --> 00:25:48,542 Ne ar�yorsun? 191 00:25:52,958 --> 00:25:53,958 Affedersin? 192 00:25:54,958 --> 00:25:56,500 Bak��lar�n� izliyordum. 193 00:26:00,667 --> 00:26:02,934 Yemek pi�irmek i�in iki t�r misafire ihtiyac�m oldu�unu biliyorsun. 194 00:26:02,958 --> 00:26:03,958 E� zamanl� l�ks oteller. 195 00:26:05,292 --> 00:26:07,292 Avlananlar ve ka�anlar. 196 00:26:08,250 --> 00:26:09,542 Ve ben ka��yorum. 197 00:26:11,250 --> 00:26:13,125 Y�netmenle Hong Kong'a geldim. 198 00:26:14,667 --> 00:26:15,875 Onu g�rm�� olmal�s�n�z. 199 00:26:15,958 --> 00:26:19,875 Uzun boylu, �ok k�sa boylu, koyu sa�l� ve tam burada bir g�zellik bene�i. 200 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Bir zil �al�n. 201 00:26:22,417 --> 00:26:23,667 Sanm�yorum. 202 00:26:24,875 --> 00:26:27,542 E�er onunla kar��la��rsan�z, ona s�ylemeyin. 203 00:26:28,042 --> 00:26:29,542 Fark edilmekten nefret ediyor. 204 00:26:30,667 --> 00:26:31,958 Ne i� yap�yorsunuz? 205 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 �z�r dilerim. 206 00:26:34,292 --> 00:26:35,917 San�r�m kendimi tan�tmad�m, de�il mi? 207 00:26:37,000 --> 00:26:38,417 Herkes bana Sir John der. 208 00:26:39,292 --> 00:26:40,292 Ben bir yap�mc�y�m. 209 00:26:40,333 --> 00:26:42,173 Selecto i�in bir reklam �ekmek i�in buraday�m. 210 00:26:43,583 --> 00:26:45,103 Selecto'nun ne oldu�unu biliyor musun? 211 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Hay�r. 212 00:26:47,292 --> 00:26:48,292 Bu bir yo�urt. 213 00:26:48,917 --> 00:26:49,917 Parf�m de�il. 214 00:26:51,625 --> 00:26:54,125 Y�netmenime bunun hat�rlat�lmas� gerekiyor. 215 00:26:55,083 --> 00:26:56,667 Kendisini bir auteur san�yor. 216 00:26:57,208 --> 00:26:59,542 Bu kad�na tahamm�l edemiyorsan, neden onu se�tin? 217 00:26:59,583 --> 00:27:01,583 Bu m�kemmel bir soru. 218 00:27:02,375 --> 00:27:05,250 Korkar�m ki sorun biraz da benim kendi yaratt���m bir �ey. 219 00:27:06,042 --> 00:27:09,125 Onu ilk i�i i�in i�e ald�m, bu y�zden y�kseli�ini paraya �evirdim. 220 00:27:09,250 --> 00:27:13,458 Ve o zamandan beri hayati bir oyuncu ve �stelik �ok kibirli bir oyuncu oldu. 221 00:27:15,000 --> 00:27:16,833 Sadece arzulanmak istiyor. 222 00:27:17,750 --> 00:27:20,792 Ama arzu gelgitler ya�ar. 223 00:27:21,792 --> 00:27:22,792 Evrimle�ir. 224 00:27:24,167 --> 00:27:25,542 Ayr�ca azal�r. 225 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 Tahmin edeyim. 226 00:27:30,750 --> 00:27:32,110 Finans sekt�r�nde mi �al���yorsun? 227 00:27:34,375 --> 00:27:35,375 Kesinlikle. 228 00:27:36,042 --> 00:27:37,042 Tebrikler. 229 00:27:38,833 --> 00:27:40,153 Bunu nas�l anlad���m� biliyorsun. 230 00:27:41,875 --> 00:27:43,792 Bir t�r kat�l�k hissediyorum. 231 00:27:45,000 --> 00:27:47,208 Bir �z g�ven ve hafif bir ironi. 232 00:27:48,917 --> 00:27:51,042 Finans d�nyas�nda s�kl�kla bulunan bir kar���md�r. 233 00:27:53,750 --> 00:27:54,750 Ah. 234 00:27:55,208 --> 00:27:56,417 K�t� alg�lamay�n. 235 00:28:01,458 --> 00:28:03,042 Affedersiniz. 236 00:29:25,083 --> 00:29:26,250 Raporunuzu ald�k. 237 00:29:27,292 --> 00:29:29,333 Ye�il. Daha fazla ye�il. 238 00:29:30,250 --> 00:29:32,250 Roseville'in sonu�lar� m�kemmel. 239 00:29:32,917 --> 00:29:35,708 Bug�n itibariyle, yap�lacak herhangi bir ayarlama �nemsiz olacakt�r. 240 00:29:35,917 --> 00:29:39,000 Sorun i�levsel de�ilse, o zaman genel g�r�� yetersiz olmal�d�r. 241 00:29:39,292 --> 00:29:40,875 - Y�netimden mi bahsediyorsun? - Evet. 242 00:29:41,042 --> 00:29:42,042 Margot Parson. 243 00:29:42,583 --> 00:29:44,708 �ok uzun zamand�r grupta. 244 00:29:46,042 --> 00:29:47,292 Onunla ne yapmal�y�m? 245 00:29:48,250 --> 00:29:49,875 T�ccara bir yer verdik. 246 00:29:51,250 --> 00:29:52,250 Onu transfer edemeyiz. 247 00:29:53,208 --> 00:29:54,833 Onu kovmak bize pahal�ya mal olur. 248 00:29:55,750 --> 00:29:56,875 Bu y�zden sana g�veniyoruz. 249 00:29:57,833 --> 00:29:59,233 Bir aksakl�k bulmam� m� istiyorsun? 250 00:29:59,917 --> 00:30:01,333 �deal olarak, b�y�k bir suistimal. 251 00:30:02,417 --> 00:30:03,417 Bakaca��m. 252 00:30:04,792 --> 00:30:05,912 Hi� kimse m�kemmel de�ildir. 253 00:30:06,500 --> 00:30:08,375 Arad���nda bulursun. 254 00:30:22,792 --> 00:30:24,583 Burada okumak �ok zor de�il. 255 00:30:26,125 --> 00:30:27,750 Bu y�zden ayaklar�m suda. 256 00:30:29,292 --> 00:30:31,500 G�ne�in tenimde olmas�n� seviyorum. 257 00:30:32,792 --> 00:30:33,792 Ve... 258 00:30:34,083 --> 00:30:36,125 ...ta�lar muhtemelen tenceremde yan�yor. 259 00:30:39,292 --> 00:30:40,833 Buraya s�k s�k gelir misin? 260 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 Evet. 261 00:30:42,958 --> 00:30:44,167 Yak�nlarda ya��yorum. 262 00:30:46,333 --> 00:30:47,583 Peki sen ne i� yap�yorsun? 263 00:30:48,333 --> 00:30:49,375 Ge�imini sa�lamak i�in mi? 264 00:30:50,333 --> 00:30:51,583 Evet, ge�imini sa�lamak i�in. 265 00:30:53,417 --> 00:30:54,667 Edebiyat ��rencisi. 266 00:30:57,750 --> 00:30:58,750 Bana inanm�yor musun? 267 00:31:01,500 --> 00:31:04,292 Bu kesinlikle g�zel bir �lke. 268 00:31:04,750 --> 00:31:10,017 T�m �ngiltere'de, toplumun karma�as�ndan bu kadar uzak bir duruma... 269 00:31:10,041 --> 00:31:12,708 ...odaklanabilece�imi sanm�yorum. 270 00:31:13,458 --> 00:31:16,417 M�kemmel bir metatropistin cenneti. 271 00:31:17,042 --> 00:31:19,443 Ve Bay Heathcliff ve ben,... 272 00:31:19,467 --> 00:31:24,625 ...�ss�zl��� aram�zda payla�mak i�in �ok uygun bir ikiliyiz. 273 00:31:27,750 --> 00:31:31,875 �lk sayfalar� okumaya devam etti�inizde, onlar� ezberlemeye ba�l�yorsunuz. 274 00:31:34,958 --> 00:31:36,708 San�r�m bir diplomay� hak ediyorum. 275 00:31:42,583 --> 00:31:44,461 Sonra ne olaca��n� bilmek istiyorsan�z,... 276 00:31:44,485 --> 00:31:46,917 ...size �izgi roman tarz�nda bir yerde okuyabilirim. 277 00:32:11,292 --> 00:32:12,917 Yatak odas�ndan daha iyi, de�il mi? 278 00:32:15,667 --> 00:32:17,187 Burada neyi sevdi�imi biliyor musunuz? 279 00:32:19,917 --> 00:32:21,500 Akl� ba��nda olma fikri. 280 00:32:23,750 --> 00:32:25,958 Genellikle kimse buraya gelmese bile. 281 00:32:26,958 --> 00:32:27,958 Genellikle. 282 00:32:30,333 --> 00:32:32,167 Beni izlerken ho�uma gitti. 283 00:32:34,333 --> 00:32:37,917 G�zlerini �zerime dikmek daha da yo�unla�t�. 284 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Tehlikeyi seversin. 285 00:32:42,083 --> 00:32:43,083 De�il mi? 286 00:32:46,833 --> 00:32:49,083 Asl�nda Margot senden uzak durmam� s�yledi. 287 00:32:51,042 --> 00:32:52,522 Siz ikiniz s�k s�k m� konu�uyorsunuz? 288 00:32:53,833 --> 00:32:55,000 Bazen konu�uyoruz. 289 00:32:57,833 --> 00:33:00,458 Seni benim hakk�mda uyarmakta hakl�yd�. 290 00:33:02,583 --> 00:33:03,583 Neden? 291 00:33:06,000 --> 00:33:09,167 ��nk� bu t�r davran��lara m�samaha g�sterilir ama izin verilmez. 292 00:33:12,500 --> 00:33:13,667 Fark nedir? 293 00:33:16,375 --> 00:33:17,375 Risk. 294 00:33:29,458 --> 00:33:30,792 Zevk al�yor musun? 295 00:33:32,833 --> 00:33:34,042 Neden almayay�m ki? 296 00:33:39,375 --> 00:33:43,000 Her �eyi ve herkesi her zaman s�n�fland�rmaya �al���yorsun, de�il mi? 297 00:33:47,458 --> 00:33:48,792 Bu benim l�ks�m. 298 00:33:50,417 --> 00:33:51,833 �stedi�im zaman zevk. 299 00:33:52,292 --> 00:33:53,500 �stedi�im yerde. 300 00:33:54,542 --> 00:33:58,958 Belki de insanlar�n istedikleri kadar kendilerine sunabildikleri tek l�ks budur. 301 00:34:01,208 --> 00:34:03,750 Bu y�zden bunu her zaman yasaklamaya �al���rlar. 302 00:34:04,708 --> 00:34:05,708 Sence de �yle de�il mi? 303 00:34:11,375 --> 00:34:12,375 Otur. 304 00:34:18,417 --> 00:34:19,417 Devam et. 305 00:34:21,875 --> 00:34:24,167 Bana bakmaya devam etmeni istiyorum. 306 00:35:13,208 --> 00:35:14,208 Devam et. 307 00:35:22,875 --> 00:35:24,167 Zaman�n� ay�r. 308 00:35:39,833 --> 00:35:41,542 Kendini b�rak. 309 00:35:58,500 --> 00:35:59,708 Benimle kal. 310 00:36:00,667 --> 00:36:01,875 Benimle kal. 311 00:36:02,125 --> 00:36:03,125 L�tfen. 312 00:36:07,167 --> 00:36:08,167 Benimle kal. 313 00:37:19,208 --> 00:37:20,458 Ne i� yap�yorsun? 314 00:37:21,958 --> 00:37:23,250 Kimin i�in �al���yorsun? 315 00:37:23,958 --> 00:37:26,083 Neden otelde uyumuyorsun? 316 00:37:26,292 --> 00:37:27,292 Geceleri ne yap�yorsun? 317 00:37:28,083 --> 00:37:29,958 Neden senin hakk�nda hi�bir �ey bilmiyoruz? 318 00:37:32,750 --> 00:37:34,667 Bu bir sorgulama m�? 319 00:37:34,792 --> 00:37:35,792 Kitaba g�re. 320 00:37:36,208 --> 00:37:37,500 Ve neden cevap vereyim? 321 00:37:37,542 --> 00:37:39,583 ��nk� seni d���nmeden duram�yorum. 322 00:37:44,083 --> 00:37:50,167 EOW'da m�hendisim, ta�k�nlarla m�cadele i�in barajlar in�a eden bir �irket. 323 00:37:50,750 --> 00:37:54,917 Ve bu t�r �eyler gittik�e artt��� i�in becerilerimin de�eri artt�. 324 00:37:55,625 --> 00:37:58,542 D�nyan�n sonunun da avantajlar� var. 325 00:37:59,875 --> 00:38:04,667 G�reve ba�l� olarak s�rekli farkl� yerlere seyahat ediyorum. 326 00:38:05,583 --> 00:38:08,958 New York'ta ya�ad���m� s�yl�yorum, ama oraya uzun zamand�r gitmedim. 327 00:38:10,167 --> 00:38:13,250 �nci Nehri'nin su seviyeleri hakk�nda bir �al��ma yapmak i�in buraday�m. 328 00:38:15,458 --> 00:38:20,000 Otelde kalm�yorum ��nk� can�m istemiyor... 329 00:38:20,042 --> 00:38:24,750 ...ama �irketin odam� ve kahvemi �demesine izin veriyorum... 330 00:38:24,792 --> 00:38:29,417 ...��nk� onlara ne kadar pahal�ya mal olursam, onlar i�in o kadar de�erim oluyor. 331 00:38:29,708 --> 00:38:31,875 Ah, bir insan�n de�eri b�yle tan�mlan�r. 332 00:38:32,292 --> 00:38:33,542 Benden daha iyi bilmen gerekir. 333 00:38:36,417 --> 00:38:37,417 �lgin�. 334 00:38:37,458 --> 00:38:40,298 Ne kadar �ok cevap verirsen, o kadar az bildi�im izlenimini ediniyorum. 335 00:38:40,958 --> 00:38:42,500 ��nk� nas�l sorulaca��n� bilmiyorsun? 336 00:38:45,042 --> 00:38:46,042 Tamam. 337 00:38:48,875 --> 00:38:50,042 Bana u�aktan bahset. 338 00:38:55,292 --> 00:38:57,583 O adam� beklerken ne d���n�yordun? 339 00:39:12,833 --> 00:39:16,875 Beklemeye, meraka kap�lm��t�m. 340 00:39:19,667 --> 00:39:21,750 O ad�m� atmak i�in arzudan fazlas�na ihtiyac�n var. 341 00:39:21,792 --> 00:39:24,042 Cesarete de ihtiyac�n var. 342 00:39:24,792 --> 00:39:26,417 Korkmu� muydun? Onu mu d���n�yordun? 343 00:39:28,167 --> 00:39:29,167 Hay�r. 344 00:39:29,667 --> 00:39:32,250 Davete cevap verip vermeyece�ini merak ediyordum. 345 00:39:33,708 --> 00:39:34,833 Gurur meselesi. 346 00:39:37,875 --> 00:39:39,333 Yani kendini mi d���n�yordun? 347 00:39:40,250 --> 00:39:41,250 Evet, belki. 348 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 Nas�l ba�lad�? 349 00:39:46,250 --> 00:39:48,210 Onu heyecanland�rmak i�in mast�rbasyon mu yapt�n? 350 00:39:49,750 --> 00:39:51,375 Hay�r. Zaten sertle�mi�ti. 351 00:39:51,917 --> 00:39:53,167 Onun penisini be�endin mi? 352 00:39:55,042 --> 00:39:56,667 Onun penisini be�endim. 353 00:39:56,708 --> 00:39:57,958 Hemen g�remedim. 354 00:40:00,458 --> 00:40:03,976 Duvara d�nd�m, elbisemi yukar� kald�rd�m,... 355 00:40:04,000 --> 00:40:08,750 ...i� �ama��r�m� kenara �ektim ki beni kontrol edebilsin. 356 00:40:10,708 --> 00:40:12,708 Ve sonra onun penisini hissedebildim. 357 00:40:14,417 --> 00:40:16,000 Ona benzedi�ini d���nd�m. 358 00:40:17,167 --> 00:40:18,167 Kal�n yap�l�. 359 00:40:18,292 --> 00:40:19,292 Kesin. 360 00:40:21,083 --> 00:40:24,958 Hat�rlayabildi�in ba�ka detaylar var m�? 361 00:40:25,375 --> 00:40:27,208 Hay�r. 362 00:40:28,167 --> 00:40:30,417 Ayakkab�lar� m�kemmel bir �ekilde cilalanm��t�. 363 00:40:34,125 --> 00:40:37,333 Ama t�rnaklar� dibe kadar kemirilmi�ti. 364 00:40:39,167 --> 00:40:42,042 Parmaklar� tenimi �ok s�k� kavrad�. 365 00:40:42,167 --> 00:40:43,167 Neredeyse ac�d�. 366 00:40:43,958 --> 00:40:45,000 Peki ya kokusu? 367 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 �lk ba�ta yakalayamad�m. 368 00:40:49,500 --> 00:40:56,667 Sonra bir noktada i�imdeyken kokusunu ald�m. 369 00:40:56,958 --> 00:40:58,125 Biraz biberli. 370 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 Elleri yap�� yap�� oldu. 371 00:41:02,375 --> 00:41:05,667 Terlemesinden o baharatl� koku geliyordu. 372 00:41:06,375 --> 00:41:07,417 Ho� de�ildi? 373 00:41:08,875 --> 00:41:09,875 Hay�r. 374 00:41:11,917 --> 00:41:12,917 Canl�yd�. 375 00:41:13,917 --> 00:41:14,917 Konu�tu mu? 376 00:41:18,417 --> 00:41:19,417 Hay�r. 377 00:41:19,833 --> 00:41:21,792 Duyulmamak i�in f�s�ldad�. 378 00:41:23,333 --> 00:41:24,750 Peki ne f�s�ldad�? 379 00:41:27,042 --> 00:41:28,042 Hepsini al. 380 00:41:28,083 --> 00:41:29,250 Sonuna kadar al. 381 00:41:34,167 --> 00:41:35,750 Ve sonra h�z�n� art�rd�. 382 00:41:40,333 --> 00:41:44,292 V�cudu benimkine �arpmaya devam etti, tekrarlayan bir tempo olu�turdu. 383 00:41:46,250 --> 00:41:49,500 Nemli tenini, sert nefesini... 384 00:41:49,542 --> 00:41:53,542 ...omuzlar�mda itme ritmine g�re hissettim. 385 00:41:55,917 --> 00:41:57,000 Ve ses? 386 00:41:59,125 --> 00:42:00,667 Her zaman ayn�. 387 00:42:02,708 --> 00:42:07,333 Tren veya tam h�zda �al��an bir makinenin sesi gibiydi. 388 00:42:14,417 --> 00:42:16,375 Sonra giderek daha h�zl� gitti. 389 00:42:17,333 --> 00:42:20,417 Kal�am lavaboya �arpt�. 390 00:42:20,458 --> 00:42:23,250 Hi� fark etmedi. 391 00:42:23,500 --> 00:42:28,375 Tamamen k���ma ve sert penisine odaklanm��t�. 392 00:42:29,083 --> 00:42:30,750 S�k��t�r, s�k��t�r, s�k��t�r, s�k��t�r. 393 00:42:32,750 --> 00:42:33,833 Ta ki gelene kadar. 394 00:42:34,833 --> 00:42:35,833 �ok korkmu�tum. 395 00:42:35,875 --> 00:42:37,833 Sadece birka� dakika s�rd�. 396 00:42:39,000 --> 00:42:40,042 Say�yor muydun? 397 00:42:42,208 --> 00:42:43,208 Belki de say�yordum. 398 00:42:45,250 --> 00:42:46,292 Belki de say�yordum. 399 00:42:47,417 --> 00:42:48,958 Sadece ondan bahsediyorsun. 400 00:42:51,708 --> 00:42:53,375 ��nk� s�yleyecek ba�ka bir �eyim yok. 401 00:42:56,667 --> 00:42:59,875 D��ar� ��kt���nda y�z�n farkl�yd�. 402 00:43:01,625 --> 00:43:02,958 G�zlerin �zg�nd�. 403 00:43:05,167 --> 00:43:06,375 Bo� g�r�n�yordun. 404 00:43:08,500 --> 00:43:10,708 Bunun onunla hi�bir ilgisi yok. 405 00:43:11,458 --> 00:43:12,875 �z�nt� benim. 406 00:43:13,250 --> 00:43:14,250 Gitmeliyim. 407 00:43:15,417 --> 00:43:16,417 Tamam. 408 00:44:09,375 --> 00:44:12,542 Bay Heathcliff aniden �ld���nde �ok �a��rd�m. 409 00:44:14,333 --> 00:44:16,833 Ve sonra hikaye devam ediyor. 410 00:44:43,583 --> 00:44:48,542 Eh, beklenmiyordu ama �imdilik 90 kilometrelik r�zgarlar tahmin ediyorlar. 411 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Bu g��l� m�? 412 00:44:50,667 --> 00:44:51,667 Y�netilebilir. 413 00:44:53,083 --> 00:44:54,542 Ah, bir dakika izin verin. 414 00:44:54,708 --> 00:44:55,708 Merhaba arkada�lar. 415 00:44:55,833 --> 00:44:57,583 - Nas�l�z? - Harika, te�ekk�rler. 416 00:44:57,667 --> 00:44:58,667 �ansl�s�n�z. 417 00:44:59,000 --> 00:45:02,250 Art�k mevsim de�il ama �imdilik... 418 00:45:02,292 --> 00:45:05,500 ...ger�ek bir f�rt�nay� izleyebileceksiniz. 419 00:45:05,958 --> 00:45:08,875 B�yle ge� geldiklerinde onlara Korkusuz derler... 420 00:45:08,917 --> 00:45:10,333 ...ve Korkusuzlar h�rs�zd�r. 421 00:45:10,500 --> 00:45:13,125 G�ky�z�ne alabildikleri her �eyi �ekerler. 422 00:45:13,917 --> 00:45:16,125 - E�yalar�n� kald�r�yorsun, de�il mi? - Evet. 423 00:45:16,417 --> 00:45:17,417 Ah, m�kemmel. 424 00:45:18,583 --> 00:45:20,000 L�tfen, bu tarafa gel. 425 00:45:20,042 --> 00:45:21,042 Hadi gidelim. 426 00:45:21,083 --> 00:45:22,083 Otur. 427 00:45:22,542 --> 00:45:23,542 Bu Dauntless m�? 428 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Tehlikeli mi? 429 00:45:25,167 --> 00:45:26,167 Hay�r, hi� de de�il. 430 00:45:26,208 --> 00:45:27,625 Sadece g�zel bir g�steri. 431 00:45:32,000 --> 00:45:33,667 Dauntless'� hi� duymad�m. 432 00:45:34,042 --> 00:45:36,125 Sadece burada varlar. 433 00:45:37,000 --> 00:45:38,625 Burada Rosefield'da m�? 434 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 Do�ru. 435 00:45:40,292 --> 00:45:41,625 G�receksin, yalan s�ylemiyorum. 436 00:45:42,458 --> 00:45:44,625 Yollar�na ��kan her �eyi s�p�r�yorlar. 437 00:45:45,583 --> 00:45:46,583 Otur. 438 00:47:01,292 --> 00:47:02,708 Umar�m karanl��� seversin. 439 00:47:08,792 --> 00:47:11,250 Yenilenen kanad� kontrol etmelisin. 440 00:47:12,708 --> 00:47:14,167 Sorun oradan kaynaklan�yor. 441 00:47:15,875 --> 00:47:16,875 Nereden biliyorsun? 442 00:47:18,667 --> 00:47:19,667 ��nk� biliyorum. 443 00:47:20,958 --> 00:47:25,792 Han�mlar ve beyler, ���klar bir dakika i�inde tekrar yanacak... 444 00:47:25,833 --> 00:47:27,901 ...ancak bu arada, size harika, �nl� �efimiz... 445 00:47:27,925 --> 00:47:30,625 ...Ma�tre Zhao hakk�nda k�sa bir hikaye anlatmak istiyorum. 446 00:47:30,750 --> 00:47:31,750 Ma�tre Zhao. 447 00:47:32,083 --> 00:47:37,338 Bir keresinde bana yemeklerini g�zlerim kapal�yken tatmam� s�yledi,... 448 00:47:37,362 --> 00:47:42,083 ...b�ylece lezzete ve sadece lezzete konsantre olabilecektim. 449 00:47:42,375 --> 00:47:45,042 �tiraf etmekten nefret etsem de hakl�yd�. 450 00:47:45,375 --> 00:47:47,125 L�tfen kendiniz g�r�n. 451 00:47:47,458 --> 00:47:49,625 I��klar bir dakika i�inde tekrar yanacak. 452 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Te�ekk�r ederim. 453 00:48:18,292 --> 00:48:19,542 Bu bir tufan. 454 00:48:40,792 --> 00:48:42,958 B�t�n brandalar u�tu. 455 00:48:48,042 --> 00:48:49,750 Bu gece yard�m�na ihtiyac�m olacak. 456 00:49:16,333 --> 00:49:17,458 Acele et l�tfen. 457 00:49:25,542 --> 00:49:26,542 Dur. 458 00:50:42,208 --> 00:50:43,208 �ok �z�c�. 459 00:50:43,250 --> 00:50:44,875 Daha fazla �ark� s�yleyebilir misin? 460 00:53:18,208 --> 00:53:19,208 Bekle! 461 00:53:21,083 --> 00:53:22,583 Bu havada d��ar� m� ��k�yorsun? 462 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Araba ister misin? 463 00:53:30,458 --> 00:53:32,417 San�r�m f�rt�na yakla��yor ama... 464 00:53:33,875 --> 00:53:34,875 Te�ekk�r ederim. 465 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 Kalmal�s�n. 466 00:53:45,833 --> 00:53:46,875 ��kmal�s�n. 467 00:54:28,458 --> 00:54:29,667 Hissedebiliyorum. 468 00:54:45,250 --> 00:54:46,250 �ok e�lenceli. 469 00:54:46,708 --> 00:54:47,708 Evet. 470 00:54:50,375 --> 00:54:51,833 Seni zorlad���mda bana bak. 471 00:54:52,333 --> 00:54:53,500 Ne kadar s�recek? 472 00:54:53,750 --> 00:54:55,750 Bilmiyorum. Belki bir hafta. 473 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Bilmiyorum. 474 00:54:59,042 --> 00:55:00,042 Neden bana bakm�yorsun? 475 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Neden bana bakm�yorsun? 476 00:55:02,917 --> 00:55:04,375 �n�n�zde dizlerimin �st�ndeyim. 477 00:55:07,500 --> 00:55:08,500 Yapamam. 478 00:55:10,208 --> 00:55:13,875 Sana s�yleyeyim. 479 00:55:16,125 --> 00:55:17,625 Be�endin. 480 00:55:21,792 --> 00:55:22,792 Be�endin mi? 481 00:55:23,500 --> 00:55:25,292 Ne zaman d��t�? 482 00:55:25,625 --> 00:55:26,625 Ne zaman d��t�? 483 00:55:33,958 --> 00:55:35,875 Tenin titriyor. 484 00:55:38,167 --> 00:55:39,833 Tenin her zaman ger�e�i s�yler. 485 00:55:40,333 --> 00:55:41,573 Tenin her zaman ger�e�i s�yler. 486 00:55:46,958 --> 00:55:48,208 �irketimiz var. 487 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Yak�nda g�r��mek �zere. 488 00:56:03,417 --> 00:56:05,167 G�rd�klerinizi be�endiniz mi? 489 00:56:08,042 --> 00:56:09,125 Bu bir oyun mu? 490 00:56:12,917 --> 00:56:14,917 �sterseniz buna oyun da diyebilirsiniz. 491 00:56:17,167 --> 00:56:21,500 Sahip olamayaca��m tek �eyi kendime al�yorum. 492 00:56:23,292 --> 00:56:24,292 Onlar�n ilgisizli�i. 493 00:56:27,500 --> 00:56:29,900 Herkes benimle sadece yanl�� sebeplerden dolay� ilgileniyor. 494 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Hangileri? 495 00:56:34,625 --> 00:56:35,625 Yak���kl�y�m. 496 00:56:36,042 --> 00:56:38,042 Zenginim. G��l�y�m. 497 00:56:39,500 --> 00:56:40,559 Ama onlar beni umursam�yor. 498 00:56:40,583 --> 00:56:42,292 G�rmek istemedikleri �eyleri umursuyorlar. 499 00:56:43,958 --> 00:56:45,083 ��indekileri. 500 00:56:50,417 --> 00:56:51,500 Ama sen... 501 00:56:55,167 --> 00:56:56,167 Sen farkl�s�n. 502 00:57:01,000 --> 00:57:02,583 G�r�nt�lerin �tesine bak�yorsun. 503 00:57:03,625 --> 00:57:05,083 Beni oldu�um gibi g�r�yorsun. 504 00:57:11,167 --> 00:57:12,542 Seni memnun etmeme izin ver. 505 00:57:14,417 --> 00:57:15,417 Ne? 506 00:57:19,875 --> 00:57:20,875 Neden olmas�n? 507 00:57:21,333 --> 00:57:22,458 Gece bizim. 508 00:57:23,125 --> 00:57:24,292 Hadi tad�n� ��karal�m. 509 00:57:24,375 --> 00:57:25,500 Ben bu i�te iyiyim. 510 00:57:27,625 --> 00:57:29,500 E�er bir �ey seni durduruyorsa, o nedir? 511 00:57:34,000 --> 00:57:35,083 Duymak isterim. 512 00:57:38,292 --> 00:57:40,375 - Ben sadece... - S�ylerim. 513 00:57:50,708 --> 00:57:54,583 Ve i�te tam da burada aniden beni tekrar terk etmeye karar veriyorsun. 514 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Kesinlikle. 515 00:57:59,750 --> 00:58:00,792 �yi geceler, efendim. 516 00:58:05,708 --> 00:58:06,708 Siz 517 00:58:15,875 --> 00:58:17,476 grubu ve y�ksek standartlar�n� biliyorsunuz. 518 00:58:17,500 --> 00:58:19,083 Otel bir f�rt�naya yakaland�. 519 00:58:19,417 --> 00:58:21,250 Bunun fark�nday�z, ama ba�lant� nedir? 520 00:58:22,083 --> 00:58:24,083 Bayan Barson �ok �al��kan ve �ok... 521 00:58:24,125 --> 00:58:25,604 Roseville Palace'tan ve... 522 00:58:25,628 --> 00:58:29,458 ...sekt�r�n en �nemli s�ralama listesinde gerilemesinden o sorumlu. 523 00:58:29,667 --> 00:58:32,458 Ve sorunu d�zeltmekten siz sorumlusunuz. 524 00:58:33,333 --> 00:58:35,625 Aksakl��� buldunuz mu? Yoksa bulamad�n�z m�? 525 00:58:35,875 --> 00:58:36,875 Hen�z de�il. 526 00:58:36,958 --> 00:58:38,083 Yani bir sorunumuz var. 527 00:58:39,000 --> 00:58:40,125 Sadece zamana ihtiyac�m var. 528 00:58:40,792 --> 00:58:43,958 Siz de bizim sekt�rde kimsenin vakit ay�racak vakti olmad���n� biliyorsunuz. 529 00:58:45,292 --> 00:58:47,292 �ncelememi en k�sa s�rede g�nderece�im. 530 00:58:47,750 --> 00:58:48,750 Yar�na kadar. 531 00:58:49,333 --> 00:58:50,708 Size harika bir g�n diliyorum. 532 00:58:50,917 --> 00:58:51,917 Size de. 533 00:58:53,625 --> 00:58:55,125 Ne kadar s�cak bir ili�ki. 534 00:58:58,583 --> 00:59:00,458 Daha �nce b�yle bir �ey g�rmemi�tim. 535 00:59:02,208 --> 00:59:04,708 Her zaman yan�mda ta��yorum ama asla takm�yorum. 536 00:59:05,458 --> 00:59:06,458 Neden olmas�n? 537 00:59:07,667 --> 00:59:09,042 Hi�bir zaman do�ru f�rsat�m olmad�. 538 00:59:20,208 --> 00:59:22,250 Bak, do�ru f�rsat� nas�l yaratabilirim. 539 00:59:35,208 --> 00:59:36,208 G�rd�n m�? 540 01:00:10,083 --> 01:00:11,667 Neden onlar� saklad���n� biliyorum. 541 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Neden? 542 01:00:14,167 --> 01:00:15,417 ��nk� bedavalar. 543 01:00:18,125 --> 01:00:22,208 Varislerine ra�men sen ve ben ayn� yerden geliyoruz. 544 01:00:24,667 --> 01:00:25,667 Belki. 545 01:00:26,208 --> 01:00:28,250 Ve geri d�nmekten korkuyoruz. 546 01:00:30,208 --> 01:00:31,208 Her zaman. 547 01:00:33,250 --> 01:00:37,250 S�k s�k kendime istedi�im zaman bu i�i b�rakaca��m� s�yl�yorum. 548 01:00:38,833 --> 01:00:41,792 Bunu kendi iste�imle yapanlardan�m. 549 01:00:44,167 --> 01:00:46,250 Daha sonra ba�ka bir �eye ge�iyorum. 550 01:00:49,667 --> 01:00:52,000 En az�ndan �imdi kendime bunu s�yl�yorum. 551 01:00:59,250 --> 01:01:00,750 Ko� olabilirdim, de�il mi? 552 01:01:04,042 --> 01:01:05,375 Ne ko�luk yapard�n? 553 01:01:07,083 --> 01:01:08,083 Her �eyi. 554 01:01:09,542 --> 01:01:11,125 Benim kendi bilim dal�m var. 555 01:01:18,250 --> 01:01:19,542 Bana iyi geliyorsun. 556 01:01:27,500 --> 01:01:28,542 Ne yap�yorsun? 557 01:01:30,917 --> 01:01:32,250 Bu y�zden beni d���neceksin. 558 01:01:34,542 --> 01:01:37,917 Foto�raf�� �iftin havuz ba��nda foto�raflar�n� �ekmeyi planl�yor. 559 01:01:38,125 --> 01:01:41,083 Bu y�zden havuz bar�n� yakla��k 15 dakika kapatmam�z� �neriyorum. 560 01:01:41,458 --> 01:01:42,500 Ve tam olarak saat ka�ta? 561 01:01:42,833 --> 01:01:43,958 Bu haz�rl�k gerektirir. 562 01:01:45,083 --> 01:01:48,000 ��leden sonra 3 m�? Saat 5.00. 563 01:01:48,083 --> 01:01:49,143 Elimizden gelenin en iyisini yapaca��z. 564 01:01:49,167 --> 01:01:50,292 Ama �ok son dakika. 565 01:01:50,750 --> 01:01:53,208 Te�ekk�rler. M�kemmel. 566 01:01:53,542 --> 01:01:54,542 Herkese te�ekk�r ederim. 567 01:01:55,375 --> 01:01:56,417 �yi g�nler. 568 01:01:58,625 --> 01:01:59,625 Harika. 569 01:02:08,875 --> 01:02:10,715 Burada ge�irdi�in zamandan keyif al�yor musun? 570 01:02:11,750 --> 01:02:14,250 Neden? Varl���m seni rahats�z ediyor mu? 571 01:02:14,375 --> 01:02:15,708 Hay�r. Tam tersine. 572 01:02:15,875 --> 01:02:17,417 Al���yorum. 573 01:02:18,333 --> 01:02:22,208 Ama burada ge�irdi�in zaman� uzatt�n, bu y�zden merak ediyordum... 574 01:02:23,208 --> 01:02:27,333 Asl�nda var olmayan temel bir kusuru h�l� ar�yor musun? 575 01:02:27,500 --> 01:02:31,292 Yoksa herkesi �a��rtacak �ekilde e�lenmeye mi karar verdin? 576 01:02:33,417 --> 01:02:35,375 Tam olarak ne ar�yorsun? 577 01:02:39,542 --> 01:02:42,792 �ok gizemli Bay Kei Shinohara. 578 01:02:43,167 --> 01:02:45,292 Bu sabah erken saatlerde onu g�rd�k. 579 01:02:45,917 --> 01:02:47,750 Onun hakk�nda bana ne s�yleyebilirsin? 580 01:02:48,208 --> 01:02:50,875 Bu adam bizden ka��nmakta ger�ekten �ok iyi. 581 01:02:51,417 --> 01:02:53,458 Y�z�n� asla ger�ekten g�rm�yoruz. 582 01:02:55,875 --> 01:02:56,875 G�r�yor musun? 583 01:02:56,917 --> 01:02:59,417 Ne orada, ne de orada. 584 01:03:00,375 --> 01:03:02,000 Ba�ka bir �ey deneyeyim. 585 01:03:03,208 --> 01:03:04,292 2701, de�il mi? 586 01:03:07,375 --> 01:03:08,375 Ne? 587 01:03:08,417 --> 01:03:09,933 Genellikle manyetik anahtar... 588 01:03:09,957 --> 01:03:13,000 ...bize her misafirin al��kanl�klar�na dair bir fikir verir. 589 01:03:13,375 --> 01:03:16,208 Macera, manzara de�i�ikli�i aray���yla gelirler, 590 01:03:16,250 --> 01:03:18,500 ama her g�n ayn� �eyleri yaparlar. 591 01:03:19,333 --> 01:03:21,667 Ama bu adam�n rutini yok. 592 01:03:22,125 --> 01:03:25,833 G�r�n�r, kaybolur, tekrar g�r�n�r. 593 01:03:25,875 --> 01:03:26,875 Herhangi bir yerde. 594 01:03:28,833 --> 01:03:31,000 Bir hayaletin pe�indesiniz. 595 01:03:57,667 --> 01:03:59,750 Bu m��teriler burada asla uyumazlar. 596 01:04:00,958 --> 01:04:02,125 Her zaman temizdir. 597 01:04:02,333 --> 01:04:03,542 Yap�lacak pek bir �ey yoktur. 598 01:04:04,000 --> 01:04:05,750 �imdi gidebilirsin, te�ekk�r ederim. 599 01:06:28,125 --> 01:06:29,583 Beni mi bekliyordun? 600 01:06:30,417 --> 01:06:31,458 Ortadan kayboldun. 601 01:06:32,125 --> 01:06:33,167 ��im vard�. 602 01:06:33,375 --> 01:06:34,458 Su y�kseliyor. 603 01:06:37,792 --> 01:06:39,125 Neden g�l�ms�yorsun? 604 01:06:40,667 --> 01:06:42,500 Bug�n ilgin� bir g�n ge�irdim. 605 01:06:43,958 --> 01:06:44,958 Nas�l yani? 606 01:06:47,875 --> 01:06:50,000 2701 numaral� oday� ziyaret ettim. 607 01:06:54,583 --> 01:06:55,625 Nas�l bir g�nd�? 608 01:06:57,250 --> 01:06:58,250 Uyar�c�yd�. 609 01:07:05,000 --> 01:07:06,000 �ster misin? 610 01:07:16,750 --> 01:07:17,750 Sakla. 611 01:07:35,167 --> 01:07:36,167 Bana yard�m et. 612 01:07:36,917 --> 01:07:38,500 Burada oldu�unu bilmiyordum. 613 01:07:39,208 --> 01:07:40,375 Bana m� bak�yor? 614 01:07:41,500 --> 01:07:43,042 Odan�n arkas�, beyaz elbise? 615 01:07:45,000 --> 01:07:46,042 Hay�r, hi� yok. 616 01:07:47,458 --> 01:07:49,098 Bug�n bana ne yapt�rd���n� biliyor musun? 617 01:07:50,583 --> 01:07:53,375 Kaplar� ba�ka bir markayla de�i�tirmemi istedi. 618 01:07:53,792 --> 01:07:56,292 Bizim ambalajlar�m�z� onlar�nkine yap��t�rmak zorunda kald�m. 619 01:07:57,625 --> 01:07:59,185 �alkalamay� daha �ok sevdi�ini s�yl�yor. 620 01:08:00,208 --> 01:08:01,417 Ne yapacaks�n? 621 01:08:02,750 --> 01:08:04,167 Hi�bir �ey. Hi�bir �ey. 622 01:08:05,000 --> 01:08:06,542 Onun k���k oyunlar�n� oynamayaca��m. 623 01:08:19,250 --> 01:08:20,667 Fenwick'i biliyorsun. 624 01:08:22,917 --> 01:08:23,917 Hay�r. 625 01:08:24,625 --> 01:08:25,625 Benim de�il. 626 01:08:28,083 --> 01:08:29,083 Komik. 627 01:08:31,208 --> 01:08:33,168 Ben bunun sadece bir efsane oldu�unu d���nm��t�m. 628 01:08:35,542 --> 01:08:39,750 Ve insanlar oraya �zel bir uygulamadan dolay� Bride-to-Be Bar diyorlar. 629 01:08:41,000 --> 01:08:44,792 Ve hepsi elmas getiren son derece zengin bir m��teri kitlesine ayr�lm��. 630 01:08:45,958 --> 01:08:46,958 Ger�ek elmaslar. 631 01:08:49,083 --> 01:08:51,825 K�zlar�n �n�ndeki bara,... 632 01:08:51,849 --> 01:08:57,875 ...boyut ve karat s�ras�na g�re dizdiklerini s�yl�yorlar. 633 01:08:58,458 --> 01:09:00,625 Ve her k�z yutabilece�i kadar�n� saklayabilir. 634 01:09:03,875 --> 01:09:05,250 Elbette tehlikelidir. 635 01:09:06,958 --> 01:09:09,417 Elmaslar grafit gibi saf karbondan olu�ur. 636 01:09:10,333 --> 01:09:13,348 Asit i�inde ��z�nmez, ��z�nmez ve �ok keskindir... 637 01:09:13,372 --> 01:09:15,708 ...��nk� her biri e�imli kesilmi�tir. 638 01:09:17,250 --> 01:09:20,250 Yani elmas ne kadar b�y�k ve pahal�ysa o kadar tehlikelidir. 639 01:09:21,500 --> 01:09:25,125 Ve sonra k�zlar�n elmaslar� y�z�k olarak parmaklar�na takt�klar�n� s�ylerler. 640 01:09:27,917 --> 01:09:28,958 �d�l gibi. 641 01:09:31,417 --> 01:09:32,708 Cesaretlerinin kan�t�. 642 01:09:34,583 --> 01:09:35,667 Ya da r��vet�iliklerinin. 643 01:09:37,083 --> 01:09:38,333 Sence do�ru mu? 644 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Belki. 645 01:09:41,375 --> 01:09:43,292 Gidip ��renmek istiyorum. 646 01:09:46,125 --> 01:09:48,667 Ben de, ama... Ama ne? 647 01:09:49,417 --> 01:09:50,417 Korkuyorum. 648 01:09:53,833 --> 01:09:55,125 Ne ho� bir duygu. 649 01:13:15,417 --> 01:13:16,417 Evet? 650 01:13:16,458 --> 01:13:17,458 Merhaba Bayan Arne. 651 01:13:19,958 --> 01:13:20,958 Kimden? 652 01:13:21,167 --> 01:13:22,167 Bilmiyorum. 653 01:13:44,292 --> 01:13:46,292 Hey, Bayan Farson, nerede? 654 01:13:46,333 --> 01:13:48,292 �zg�n�m han�mefendi, bilmiyorum. 655 01:14:15,625 --> 01:14:16,708 Sizi bekliyordum. 656 01:14:17,958 --> 01:14:20,417 Zelda'y� otelden kovdunuz. 657 01:14:20,667 --> 01:14:21,667 Kim? 658 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Hadi. 659 01:14:26,333 --> 01:14:28,208 L�tfen raporunuzda not al�n. 660 01:14:28,708 --> 01:14:31,750 Havuzda hizmetlerini satan refakat�ilerin varl���ndan haberdar edildim. 661 01:14:31,917 --> 01:14:36,917 Misafir gibi davranan gen� erkekler ve kad�nlar. 662 01:14:37,042 --> 01:14:38,792 Onlara binay� bo�altmalar�n� s�yledim. 663 01:14:39,375 --> 01:14:42,042 Eskort a��n� kesinlikle onayl�yorsunuz. 664 01:14:42,208 --> 01:14:44,328 - Bunu kan�tlamak i�in ne kadar ileri gittiniz? - �ok. 665 01:14:44,583 --> 01:14:46,500 Saf profesyonellikten. 666 01:14:47,625 --> 01:14:48,625 Kim bilebilir? 667 01:14:55,500 --> 01:14:58,375 Buraya ilk geldi�imde ne yapt���m� biliyor musunuz? 668 01:15:00,917 --> 01:15:02,833 Arka plan m�zi�ini de�i�tirdim. 669 01:15:04,417 --> 01:15:05,958 Ev �ok �zel. 670 01:15:07,625 --> 01:15:10,708 Ti-ta-ti-ta-ta. 671 01:15:12,958 --> 01:15:15,208 Bunu bulmak uzun zaman ald�. 672 01:15:17,208 --> 01:15:22,708 Bir ritim empoze eden bir melodi istedim, ama gizlice. 673 01:15:23,250 --> 01:15:26,083 Ti-ta-ti-ta-ta. 674 01:15:26,583 --> 01:15:28,250 Burada herkes b�yle y�r�yor. 675 01:15:30,000 --> 01:15:33,458 M�zi�in ad�ma e�lik etti�i d���n�lebilir, ama hay�r. 676 01:15:34,083 --> 01:15:35,250 Ona rehberlik ediyor. 677 01:15:37,292 --> 01:15:40,208 Misafirler geliyor ve aniden... 678 01:15:41,500 --> 01:15:44,625 Ti-ta-ti-ta-ta. 679 01:15:44,792 --> 01:15:46,292 Yava�l�yorlar. 680 01:15:48,917 --> 01:15:51,875 Sizi nazik�e �ay odas�na g�t�r�yoruz. 681 01:15:52,625 --> 01:15:55,500 Pastalar�n kokusu i�tah�n�z� a��yor. 682 01:15:57,708 --> 01:15:58,792 A�s�n�z. 683 01:15:59,542 --> 01:16:00,917 Oturuyorsunuz. 684 01:16:00,958 --> 01:16:01,958 Sipari� veriyorsunuz. 685 01:16:02,833 --> 01:16:07,542 Ve cumbal� pencereden, g�zleriniz manzaray� kucakl�yor. 686 01:16:07,625 --> 01:16:09,792 Egzotik bitki �rt�s� size hat�rlat�yor. 687 01:16:09,833 --> 01:16:10,833 Seyahat ediyorsunuz. 688 01:16:11,583 --> 01:16:13,917 Bir lokma pasta. 689 01:16:15,375 --> 01:16:18,375 �eker a�z�n�zda eriyor ve dopamin salg�l�yor. 690 01:16:19,083 --> 01:16:23,167 Ve sonra gen� bir adam veya kad�n ge�er. 691 01:16:25,083 --> 01:16:27,208 Ayn� yava� y�r�y��le. 692 01:16:27,292 --> 01:16:29,167 Ti-ta-ti-ta-ta. 693 01:16:29,292 --> 01:16:30,583 Havuza do�ru gidiyorlar. 694 01:16:32,792 --> 01:16:36,208 Sallanan ad�mlar� arzunuzu harekete ge�iriyor. 695 01:16:36,417 --> 01:16:38,542 Omurgan�zdan a�a�� hafif bir �rperti. 696 01:16:39,583 --> 01:16:42,417 Ve g�ne� ruhunuzu �s�t�yor. 697 01:16:45,250 --> 01:16:47,625 Havuz sandalyesine do�ru ilerliyorsunuz. 698 01:16:48,542 --> 01:16:50,000 Ve m�zik... 699 01:16:51,417 --> 01:16:55,167 M�zik durmu� ama kafan�z�n i�inde kalm��. 700 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Geri say�m gibi. 701 01:16:58,208 --> 01:17:00,958 Ti-ta-ti-ta-ta. 702 01:17:05,083 --> 01:17:07,125 Bir aya��n�z� suya sokuyorsunuz. 703 01:17:07,958 --> 01:17:11,417 Son engelleri a�mak i�in bir i�ki sipari� ediyorsunuz. 704 01:17:13,292 --> 01:17:18,500 Ve haz cildinizin her g�zeneklerinden i�eri s�z�yor. 705 01:17:26,083 --> 01:17:27,917 M��teriyi esir al�yor. 706 01:17:27,958 --> 01:17:29,708 M��teri aya�a kalk�yor. 707 01:17:30,542 --> 01:17:32,208 Ve eskortu takip eder. 708 01:17:36,250 --> 01:17:39,917 Yani, evet, bu uygulama burada ho�g�r�yle kar��lan�yor. 709 01:17:40,333 --> 01:17:41,917 Ancak yetkilendirilmemi�. 710 01:17:49,083 --> 01:17:50,875 Ben de bir k�pekbal���yd�m. 711 01:17:52,208 --> 01:17:55,708 Hayvan �ld�rmek i�in harekete ge�ti�inde ne oldu�unu biliyorum. 712 01:18:00,333 --> 01:18:02,708 K���k m�zi�inizle ne kadar gurur duyuyorsunuz. 713 01:18:03,208 --> 01:18:04,292 Hay�r, duymuyorum. 714 01:18:06,875 --> 01:18:08,750 Sistemin mimar� benim. 715 01:18:09,875 --> 01:18:11,250 Bana bunu yapt�rd�lar 716 01:18:14,208 --> 01:18:16,625 Ve bizden sava�mam�z� bekliyorlar. 717 01:18:18,000 --> 01:18:19,000 Ama ben... 718 01:18:20,250 --> 01:18:21,250 Yapmayaca��m. 719 01:18:23,000 --> 01:18:24,250 ��nk� istemiyorum. 720 01:19:49,583 --> 01:19:51,375 Hey, buraya gidebilir miyiz? 721 01:19:51,583 --> 01:19:52,583 Fenwick mi? 722 01:19:53,500 --> 01:19:54,542 Buray� biliyor musun? 723 01:19:55,583 --> 01:19:56,750 Evet, evet, evet. 724 01:19:57,042 --> 01:19:58,042 Gir, gir. 725 01:21:04,625 --> 01:21:05,792 �zg�n�m, engellendik. 726 01:21:06,875 --> 01:21:07,875 Orada. 727 01:21:08,333 --> 01:21:09,333 Ne? 728 01:21:09,750 --> 01:21:10,750 Fenwick mi? 729 01:21:11,208 --> 01:21:12,500 - Orada m�? - Evet, evet. 730 01:21:12,792 --> 01:21:13,792 - Burada. - Emin misin? 731 01:21:13,875 --> 01:21:14,875 O binada. 732 01:21:44,917 --> 01:21:46,208 Hey, orada ne var? 733 01:21:46,458 --> 01:21:47,542 - Tatl�lar m�? - Hay�r. 734 01:21:47,667 --> 01:21:48,726 - Bademler mi? - Hay�r, hay�r, ben... 735 01:21:48,750 --> 01:21:49,893 - Hindistan cevizi mi? - A� de�ilim. 736 01:21:49,917 --> 01:21:52,083 Fenwick ad�nda bir yer ar�yorum. 737 01:21:52,167 --> 01:21:53,367 Nerede oldu�unu biliyor musun? 738 01:21:54,375 --> 01:21:56,250 �ngilizce yok. Fenwick? 739 01:21:56,750 --> 01:21:58,375 Az �nce �ngilizce konu�tun. 740 01:22:13,292 --> 01:22:14,292 Affedersiniz? 741 01:22:14,958 --> 01:22:15,958 Evet? 742 01:22:16,083 --> 01:22:17,167 Fenwick burada m�? 743 01:22:17,208 --> 01:22:18,500 Bilmiyorum. 744 01:22:19,833 --> 01:22:21,125 Burada bir yerde de�il mi? 745 01:22:21,375 --> 01:22:22,375 Bilmiyorum. 746 01:22:22,500 --> 01:22:23,500 �zg�n�m. 747 01:22:35,042 --> 01:22:36,667 Buray� biliyor musun, Fenwick? 748 01:22:39,125 --> 01:22:40,125 Hay�r. 749 01:23:05,000 --> 01:23:06,042 Buray� biliyor musun? 750 01:23:08,458 --> 01:23:09,458 Oraya gittin mi? 751 01:23:10,625 --> 01:23:11,625 Evet, gittim. 752 01:23:11,917 --> 01:23:13,750 Ama buras� girip ��kabilece�in bir yer de�il. 753 01:23:14,083 --> 01:23:15,292 Ama �akma�� var. 754 01:23:15,833 --> 01:23:17,542 Ne olmu� yani? Benim sorunum ne? 755 01:23:33,042 --> 01:23:34,042 Burada m�s�n? 756 01:24:06,333 --> 01:24:09,125 Hey, l�tfen geri gelebilir misin? 757 01:24:17,708 --> 01:24:18,708 Merhaba. 758 01:24:20,250 --> 01:24:21,333 Ne istiyorsun. 759 01:24:21,500 --> 01:24:23,625 M��terilerinden birini ar�yorum. 760 01:24:24,042 --> 01:24:25,042 �zg�n�m. 761 01:24:25,333 --> 01:24:26,917 L�tfen. Sadece... 762 01:24:37,458 --> 01:24:38,917 Kimi ar�yorsun? 763 01:24:40,542 --> 01:24:41,542 Keishii Noara. 764 01:24:48,000 --> 01:24:50,167 Burada olma hakk�n yok. 765 01:24:52,167 --> 01:24:54,333 Ve bu yer hakk�nda asla konu�mayacaks�n. 766 01:25:09,208 --> 01:25:10,208 Kap�y� a�. 767 01:27:23,458 --> 01:27:25,208 Yani d��ar� ��kt�n m�? 768 01:27:25,542 --> 01:27:26,542 Davetin �zerine. 769 01:27:28,917 --> 01:27:30,167 Ve nazik olmak i�in mi geldin? 770 01:27:31,500 --> 01:27:33,333 Yoksa senin gibi otelden ka�mak i�in mi? 771 01:27:35,917 --> 01:27:37,250 Seni i�eri almalar�na �a��rd�m. 772 01:27:38,875 --> 01:27:39,875 Sana bir isim verdim. 773 01:27:56,042 --> 01:27:57,042 Otur. 774 01:28:08,208 --> 01:28:09,375 Te�ekk�r ederim. 775 01:28:27,792 --> 01:28:29,833 Bu kul�p neden yeralt�nda? 776 01:28:30,542 --> 01:28:31,662 Yasal olmad���n� hayal edin. 777 01:28:32,458 --> 01:28:33,500 Hile yapanlar i�in. 778 01:28:34,167 --> 01:28:35,167 Kart sayanlar. 779 01:28:36,167 --> 01:28:37,750 Geriye kalan tek yerleri oras�. 780 01:28:39,500 --> 01:28:40,542 Peki ya sen? 781 01:28:40,833 --> 01:28:41,833 Ben? 782 01:28:43,458 --> 01:28:44,708 Ben atmosferi seviyorum. 783 01:28:46,375 --> 01:28:48,500 Herkes yan�ndaki ki�iye g�z kulak olarak oynuyor. 784 01:28:48,542 --> 01:28:49,625 Burada ho�uma giden �ey bu. 785 01:28:50,458 --> 01:28:52,000 Seni hi� bu kadar canl� g�rmemi�tim. 786 01:28:53,583 --> 01:28:57,500 Ama oraya kazanmak i�in mi yoksa her �eyi yakmak i�in mi gitti�ini s�yleyemem. 787 01:28:59,208 --> 01:29:00,375 Ya da sadece heyecan i�in. 788 01:29:08,917 --> 01:29:10,500 En son ne zaman seks yapt�n? 789 01:29:14,250 --> 01:29:15,250 �ki? 790 01:29:16,208 --> 01:29:17,333 Belki �� y�l �nce? 791 01:29:18,833 --> 01:29:19,833 Hat�rlayam�yorum. 792 01:29:24,917 --> 01:29:25,958 �ktidars�z m�s�n? 793 01:29:28,083 --> 01:29:29,292 �ste�im t�kendi. 794 01:29:33,292 --> 01:29:34,292 Yemek yemiyorum. 795 01:29:34,792 --> 01:29:35,792 Uyumuyorum. 796 01:29:36,458 --> 01:29:39,708 Okyanusun kazanaca��n� �ok iyi bilerek barajlar in�a ediyorum. 797 01:29:43,833 --> 01:29:46,333 �imdi �z�nt�den bahsetme s�ras� sizde. 798 01:29:48,125 --> 01:29:49,208 Evet, san�r�m �yle. 799 01:29:58,750 --> 01:29:59,958 Yar�n erken mi ba�l�yorsun? 800 01:30:01,792 --> 01:30:03,667 Hay�r? 801 01:30:03,708 --> 01:30:05,583 Hay�r. 802 01:30:29,167 --> 01:30:30,958 Kriz y�netimi en iyisi. 803 01:30:31,208 --> 01:30:32,208 Derecelendirme, ye�il. 804 01:30:32,375 --> 01:30:35,708 Marco Parsons'�n genel y�netimi ve yetkinli�i en iyisi. 805 01:30:36,042 --> 01:30:37,292 Derecelendirme, ye�il. 806 01:30:40,000 --> 01:30:41,708 Kendini kovdurtuyor musun? 807 01:30:43,167 --> 01:30:44,167 Evet. 808 01:30:45,417 --> 01:30:46,708 Her �eyi mi b�rak�yorsun? 809 01:30:50,208 --> 01:30:51,208 Bir hevesle mi? 810 01:30:51,958 --> 01:30:53,458 Bu seni �a��rt�yor mu? 811 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 Evet. 812 01:30:58,250 --> 01:30:59,708 S�rada ne yapaca��n� biliyor musun? 813 01:31:03,375 --> 01:31:04,458 Bu seni korkutuyor mu? 814 01:31:05,958 --> 01:31:07,167 Beni deh�ete d���r�yor. 815 01:31:15,292 --> 01:31:16,333 Ne yap�yorsun? 816 01:31:16,917 --> 01:31:17,917 Kutlama. 817 01:31:24,000 --> 01:31:25,375 Dikkatli ol, sert. 818 01:31:39,208 --> 01:31:40,333 �ok h�zl� i�me. 819 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 Ne zaman gidiyorsun? 820 01:32:15,042 --> 01:32:16,167 Birka� saat i�inde. 821 01:32:17,000 --> 01:32:18,583 O zamana kadar hi�bir plan�m yok. 822 01:32:21,458 --> 01:32:23,583 Kumar oynamad���n gecelerde ne yap�yorsun? 823 01:32:29,042 --> 01:32:30,125 Etrafta dola��yorum. 824 01:32:32,042 --> 01:32:36,083 Burada ge�irdi�im i�e yaramaz saatleri seviyorum. 825 01:32:39,583 --> 01:32:40,703 Sana g�stermemi ister misin? 826 01:33:03,375 --> 01:33:04,417 Numaran� alabilir miyim? 827 01:33:07,125 --> 01:33:08,333 Neden, beni arayacak m�s�n? 828 01:33:09,042 --> 01:33:10,042 Hay�r. 829 01:33:56,500 --> 01:33:57,518 T�m k�rm�z� ���klar� biliyorum ve izin kontrol�nden ge�iyorum. 830 01:33:57,542 --> 01:33:58,542 Onlar� saklayabilirsin. 831 01:34:06,333 --> 01:34:07,333 Benimle gel. 832 01:34:22,208 --> 01:34:23,208 �lk defa m�? 833 01:34:23,250 --> 01:34:24,333 Evet. 834 01:34:30,083 --> 01:34:32,125 Yerde de�ildi. 835 01:35:59,542 --> 01:36:01,000 Sana bir soru sorabilir miyim? 836 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 Evet. 837 01:36:18,875 --> 01:36:22,125 K�vetine girdim ve suyunu i�tim. 838 01:36:35,375 --> 01:36:36,792 Seni tatt�m. 839 01:36:40,875 --> 01:36:41,875 Bu �ok g�zel. 840 01:36:43,292 --> 01:36:44,292 Ne? 841 01:36:44,708 --> 01:36:45,958 Bu en iyisi de�il. 842 01:36:54,708 --> 01:36:55,708 Hat�rlayacaks�n. 843 01:36:58,042 --> 01:36:59,792 Bug�n birincilik �d�l�n� kazand�m. 844 01:37:01,083 --> 01:37:02,083 Tebrikler. 845 01:37:09,208 --> 01:37:10,583 Onu daha �nce g�rd�n. 846 01:37:10,833 --> 01:37:11,833 Hat�rlayacaks�n. 847 01:37:16,000 --> 01:37:17,000 Hat�rlayacaks�n. 848 01:37:18,583 --> 01:37:19,583 Kad�n m�s�n? 849 01:37:21,417 --> 01:37:22,417 Neden? 850 01:37:22,833 --> 01:37:24,500 Ondan ho�lan�yor musun? 851 01:37:26,750 --> 01:37:28,583 Evet. �ok zay�f. 852 01:37:30,750 --> 01:37:31,750 �ok g�zel. 853 01:37:34,625 --> 01:37:35,625 O bir kad�n. 854 01:37:35,958 --> 01:37:36,958 �lgi duymuyor. 855 01:37:38,667 --> 01:37:39,667 O zaman... 856 01:37:40,250 --> 01:37:41,542 Neyle ilgileniyor? 857 01:37:41,583 --> 01:37:42,833 Neyden bahsediyorsun? 858 01:37:43,750 --> 01:37:44,750 Sen. 859 01:37:46,125 --> 01:37:47,833 Seni �ok �ekici buluyor. 860 01:37:49,000 --> 01:37:50,583 Seninle yatmak istiyor. 861 01:37:52,833 --> 01:37:54,542 Ve sana �ylece s�yledi mi? 862 01:37:56,292 --> 01:37:57,292 Evet. 863 01:38:03,708 --> 01:38:04,750 Ne d���n�yorsun? 864 01:38:07,208 --> 01:38:08,208 Bu senin karar�n m�? 865 01:38:15,667 --> 01:38:16,958 Sensiz gitmem. 866 01:38:25,375 --> 01:38:26,375 Yapt���m� yap�yorum. 867 01:38:27,000 --> 01:38:28,125 Ve sen yapaca��n� yapars�n. 868 01:38:41,292 --> 01:38:42,708 Ona yakla�mas�n� s�yle. 869 01:38:43,708 --> 01:38:44,708 Yakla�. 870 01:38:51,250 --> 01:38:52,375 Ba��na bir �p�c�k kondur. 871 01:39:08,917 --> 01:39:09,917 �lham verici olacak. 872 01:39:17,625 --> 01:39:19,458 �� �ama��r�m� ��karmas�n� s�yle. 873 01:39:48,958 --> 01:39:50,625 Ona neyi yalamas�n� s�yle. 874 01:40:19,833 --> 01:40:21,083 Bu ho�una gitti mi? 875 01:40:21,375 --> 01:40:22,375 Evet. 876 01:40:39,958 --> 01:40:42,708 Ona meme ucumu yalamas�n� s�yle. 877 01:41:05,708 --> 01:41:06,750 Ve bu? 878 01:41:08,708 --> 01:41:09,708 Bunu be�endin mi? 879 01:41:09,875 --> 01:41:10,875 Evet. 880 01:41:17,458 --> 01:41:18,708 Beni tahrik ediyor. 881 01:41:24,542 --> 01:41:26,917 Ellerini uyluklar�m�n aras�na koymas�n� s�yle. 882 01:41:28,917 --> 01:41:29,997 Daha fazlas�n� ister misin? 883 01:42:11,417 --> 01:42:12,417 Evet. 884 01:42:34,667 --> 01:42:35,833 Evet, istiyorum! 885 01:42:39,500 --> 01:42:42,833 San�r�m �imdi onu yalaman gerekiyor. 63441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.