All language subtitles for Africa.Screams.1949.720p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,542 --> 00:01:34,209 Stay right were you are. 2 00:01:34,209 --> 00:01:37,502 Don't move. Stay there now. 3 00:01:37,502 --> 00:01:40,628 Steady. 4 00:01:40,628 --> 00:01:46,255 Now sit up. Sit up, sit up you. 5 00:01:46,255 --> 00:01:48,256 Up you fool up. 6 00:01:48,256 --> 00:01:50,674 (Meow) 7 00:01:50,674 --> 00:01:54,926 Sit up I said. Sit up. 8 00:01:54,926 --> 00:02:02,594 (Hiss) 9 00:02:02,594 --> 00:02:06,263 (Crash) 10 00:02:06,263 --> 00:02:16,100 - Really Mr Livington. - Oh I'm sorry. Please let me help you. 11 00:02:16,100 --> 00:02:19,435 Oh here. 12 00:02:19,435 --> 00:02:22,310 (Hiss) 13 00:02:22,310 --> 00:02:24,812 Buzz! Oh Buzz! 14 00:02:24,812 --> 00:02:25,729 What's the matter? - Buzz. 15 00:02:25,729 --> 00:02:27,228 Take it easy what's the matter? 16 00:02:27,228 --> 00:02:29,896 - Look. - Wait a minute, wait a minute. - Take it away. 17 00:02:29,896 --> 00:02:32,856 - Not here. - Now wait a minute there. Take it easy Stanley. 18 00:02:32,856 --> 00:02:34,982 This is a harmless little kitten. 19 00:02:34,982 --> 00:02:39,734 Buzz I'm scared to death. Why the look on his face. 20 00:02:39,734 --> 00:02:44,610 I can't understand why you have this terrible fear of animals in you. What is it? 21 00:02:44,610 --> 00:02:49,112 - When I was a little baby I was scared by my piggy bank. - That's nonsense. 22 00:02:49,112 --> 00:02:51,446 - You want to hear something worse? - What? 23 00:02:51,446 --> 00:02:55,781 I was 15 years old before I ate my first animal cracker. 24 00:02:55,781 --> 00:02:57,448 Come on, stores about to open up. 25 00:02:57,448 --> 00:03:06,952 Fix up your counters. Now get to work. Come on, go on. 26 00:03:06,952 --> 00:03:12,579 And how. Yes sir. That's the truth. 27 00:03:12,579 --> 00:03:17,664 - How do you do? May I help you? - Do you happen to have a copy of Dark Safari by Cuddleferd? 28 00:03:17,664 --> 00:03:19,289 I'll find out. 29 00:03:19,289 --> 00:03:25,500 Hey Bub. 30 00:03:25,500 --> 00:03:27,168 How do you do gentleman. 31 00:03:27,168 --> 00:03:29,710 We like to speak to salesman pal. - Well I'm the salesman Stanley Livington. 32 00:03:29,710 --> 00:03:34,837 I'm the clerk in charge of all jungle books. And at 11 o'clock I'm giving a lecture. 33 00:03:34,837 --> 00:03:39,464 - Yeah, yeah, yeah. You got a book by the name of ... - Dark Safari by Cuddleferd. 34 00:03:39,464 --> 00:03:44,175 Dark Safari by Cuddleferd. We did have it but we got rid of it sometime ago. 35 00:03:44,175 --> 00:03:54,802 I want to tell you gentlemen I read that book. I had nightmares for 9 months. 36 00:03:54,802 --> 00:03:55,803 How well do you remember that book? 37 00:03:55,803 --> 00:03:59,637 - Why? - Do you remember a map then? - A map in that book? 38 00:03:59,637 --> 00:04:01,263 Of course I remember it. 39 00:04:01,263 --> 00:04:03,389 - Could you draw it? - Could I draw it? - For a $1000. 40 00:04:03,389 --> 00:04:09,142 Draw that map in that book for $1000? Ha ha, for $1000 I could draw that map in oil. 41 00:04:09,142 --> 00:04:11,809 OK then meet us in the ally tonight at 7:30. 42 00:04:11,809 --> 00:04:16,268 And we'll take you to somebody who will give $1000 the minute you lay down the pencil. 43 00:04:16,268 --> 00:04:21,645 - Is it a deal? - Shake. Oh! 44 00:04:21,645 --> 00:04:31,733 - OK pal see you in the ally tonight at 7:30. - And be there chum, get me. 45 00:04:31,733 --> 00:04:35,734 $1000 to draw that map. Ha ha. 46 00:04:35,734 --> 00:04:42,029 - I'm sorry but that book is out of print. In fact we sold the last one some time ago.pp- Oh dear I was afraid of that. 47 00:04:42,029 --> 00:04:45,488 I've been to every bookstore in the city. There is a map in 48 00:04:45,488 --> 00:04:48,614 that book that I would give $2500 for. 49 00:04:48,614 --> 00:04:50,573 Will you give me that again please? 50 00:04:50,573 --> 00:04:53,616 I said there was a map in that book that I would give $2500 for. 51 00:04:53,616 --> 00:05:01,452 $2500. Excuse me I'll be right back. 52 00:05:01,452 --> 00:05:02,244 What are you doing? 53 00:05:02,244 --> 00:05:04,495 Hey Buzz this you'll never believe there were two guys in here.... 54 00:05:04,495 --> 00:05:08,163 I understand. Look Stanley how well do you remember that book you read about Dark Safari? 55 00:05:08,163 --> 00:05:09,914 That's what I'm trying to tell you. There was two guys in the... 56 00:05:09,914 --> 00:05:12,956 Look you remember there was a map in it. 57 00:05:12,956 --> 00:05:13,873 You too. Now go away, go away. 58 00:05:13,873 --> 00:05:17,917 - What are you doing there? - I'm drawing that map now. - Oh no you don't. 59 00:05:17,917 --> 00:05:19,209 - What a minute. - Oh you... 60 00:05:19,209 --> 00:05:21,251 Buzz Don't tear that up. I got a chance to... 61 00:05:21,251 --> 00:05:25,669 Wait quite, quite. Come on follow me now. Oh take it easy, take it easy. 62 00:05:25,669 --> 00:05:29,004 Madam you are the luckiest person in New York this morning. 63 00:05:29,004 --> 00:05:34,506 - Allow me to introduce Stanley Livington. One of the world's greatest wild game hunters. 64 00:05:34,506 --> 00:05:39,758 Well how exciting. Why game hunters are my weakness. This is really a thrill Mr Livington. 65 00:05:39,758 --> 00:05:42,009 So nice meeting you to but I'm really not... 66 00:05:42,009 --> 00:05:46,135 It might interest you to know that when Mr Cuddleferd wrote 67 00:05:46,135 --> 00:05:48,261 Dark Safari Mr Livington was right there. 68 00:05:48,261 --> 00:05:49,469 - Oh. - Wonderful. 69 00:05:49,469 --> 00:05:52,387 Well then you must be very familiar with the map that is in that book? 70 00:05:52,387 --> 00:05:54,055 - Map. - Yes. - Our sure. 71 00:05:54,055 --> 00:05:56,639 That's one map that I can draw in a darkroom even without a pencil. 72 00:05:56,639 --> 00:05:58,015 You see your troubles are all over. 73 00:05:58,015 --> 00:06:01,099 I could make arrangements to bring him over to your home this evening. 74 00:06:01,099 --> 00:06:02,724 Oh Marvelous I think it's a wonderful idea. 75 00:06:02,724 --> 00:06:07,601 - My name is Emerson, Diana Emerson. - How do you do Ms Emerson. But no I have a date in the ally. 76 00:06:07,601 --> 00:06:10,186 - She'll have to wait. - She'll have to wait oh. 77 00:06:10,186 --> 00:06:12,937 Here's my address. See you tonight then. 78 00:06:12,937 --> 00:06:15,521 - Goodbye. - Goodbye. 79 00:06:15,521 --> 00:06:22,398 That's the kind of girl I dream about. But you should see the ones I get. (Whistles) 80 00:06:22,398 --> 00:06:26,983 I tell you boss the guy said he knew the map backwards. So we make a date to meet him. 81 00:06:26,983 --> 00:06:28,901 Bring him in and have him draw it. 82 00:06:28,901 --> 00:06:31,527 Yeah and the little muzzler never shows up. After us offering him a grand. 83 00:06:31,527 --> 00:06:36,279 - Well you can relax I found somebody myself this morning.pp- You did boss? Where? 84 00:06:36,279 --> 00:06:39,988 - In Kloppers Department Store. - That's where we found our guy. 85 00:06:39,988 --> 00:06:44,114 Wait a minute. Was he a silly looking little fat guy? 86 00:06:44,114 --> 00:06:46,782 - That's him. - Why that two timer. 87 00:06:46,782 --> 00:06:49,617 You offer him $1000 and he holds out forppa higher price. 88 00:06:49,617 --> 00:06:53,618 - The minute he puts his foot through the door I'll break every bone in his head. - You'll do no such thing. 89 00:06:53,618 --> 00:06:58,620 - When he leaves you boys can meet him outside and get my money back. - We get you boss. 90 00:06:58,620 --> 00:07:07,165 Now go out the side entrance. I'm closing a deal with the man who is going to lead the safari. 91 00:07:07,165 --> 00:07:16,252 Won't you come in Mr Beatty. 92 00:07:16,252 --> 00:07:19,211 This is the place. Now don't forget she thinks you are a big game hunter. 93 00:07:19,211 --> 00:07:21,920 Buzz why do you keep getting me in the middle? I wish you hadn't. 94 00:07:21,920 --> 00:07:25,797 Why you ingrate. Here I am giving you a chance to make me $2500. 95 00:07:25,797 --> 00:07:30,090 Is that the way you want to repay me for all the things I could have done for you? 96 00:07:30,090 --> 00:07:32,632 Come on. 97 00:07:32,632 --> 00:07:42,845 - I'm sorry. - Oh come on. 98 00:07:45,554 --> 00:07:48,346 Stanley will you come on? - I'm shutting off the water. 99 00:07:48,346 --> 00:07:56,349 Well turn it off and come on. - I stopped it. - Good come on up here. 100 00:07:56,349 --> 00:08:03,143 May I see you a minute please? 101 00:08:03,143 --> 00:08:07,645 - Now what's the matter. - My fingers stuck. - Leave it there and come on. 102 00:08:07,645 --> 00:08:12,147 - Ok. - What's the matter. Let me see this. 103 00:08:12,147 --> 00:08:15,065 Not that one, not that. Not that one! That one! 104 00:08:15,065 --> 00:08:19,817 - Don't holler. - Don't pull out that one. - Wait a minute. 105 00:08:19,817 --> 00:08:23,235 - Harry did you answer the door? - No do I have to? 106 00:08:23,235 --> 00:08:26,819 - Answer the door. - Oh all right. 107 00:08:26,819 --> 00:08:37,031 I do everything around here. I have to be a cook and a butler. One of these days I'll just.. 108 00:08:37,031 --> 00:08:41,950 Well.. That's all I'll just... do it. 109 00:08:41,950 --> 00:08:44,576 (Knock, knock) Yes. 110 00:08:44,576 --> 00:08:52,245 - Mr Johnson and Mr Livington to see Ms Emerson.pp- Well come in. 111 00:08:52,245 --> 00:08:53,620 (Knock, knock) 112 00:08:53,620 --> 00:08:57,038 Well who is knocking? Well come in! 113 00:08:57,038 --> 00:09:01,582 Ms Emerson is busy for the moment will you step in the living room please. 114 00:09:01,582 --> 00:09:11,711 - Hats. - Thank you. 115 00:09:22,798 --> 00:09:30,592 Ow that hurts. 116 00:09:30,592 --> 00:09:33,302 - That belongs on outside. - Yeah I can't get it off. 117 00:09:33,302 --> 00:09:36,845 - Help me get it off. - Will you keep your hand... 118 00:09:36,845 --> 00:09:39,762 - Not so hard your.. - Get your hand out of the way now. 119 00:09:39,762 --> 00:09:41,805 Get your hand out of the way. 120 00:09:41,805 --> 00:09:46,181 Well get your hand out of the way I'll get it off. 121 00:09:46,181 --> 00:09:48,891 Naturally I haven't publicized the expedition cause I could 122 00:09:48,891 --> 00:09:51,474 easily become the victim of unscrupulous people. 123 00:09:51,474 --> 00:09:53,601 If that map is one of the few in existence. 124 00:09:53,601 --> 00:09:56,019 The owner would practically have you in the palm of his hand. 125 00:09:56,019 --> 00:09:59,519 This man coming tonight is the gullible type but fairly intelligent. 126 00:09:59,519 --> 00:10:03,021 If he could remember the map accurately we will proceed at once. 127 00:10:03,021 --> 00:10:07,356 - That would be fine with me Ms Emerson.pp- Now regarding your fee. 128 00:10:07,356 --> 00:10:11,983 Suppose we say $5,000 in advance and $15,000 on completion. 129 00:10:11,983 --> 00:10:14,901 - That's very liberal. - On the contrary. 130 00:10:14,901 --> 00:10:17,818 Money is no object as long as I get what I'm after. 131 00:10:17,818 --> 00:10:24,612 - Come on will ya. - Ha ha there it is. - Oh not that hand this one. 132 00:10:24,612 --> 00:10:33,991 Well put this hand in your pocket. Ow get your hand out of there. 133 00:10:33,991 --> 00:10:38,326 Ow sometimes if.. Oh. 134 00:10:38,326 --> 00:10:42,202 Stanley I just found out that map is worth more than $2,500 to that woman. 135 00:10:42,202 --> 00:10:47,371 - I can't get over it, all I did was go like this and the water came out. - Are you listening? 136 00:10:47,371 --> 00:10:51,247 Come on. Come on! 137 00:10:51,247 --> 00:10:54,373 You go in the living room and wait. I'm going to snoop around 138 00:10:54,373 --> 00:11:02,084 here and find out more about this deal. Go ahead. 139 00:11:03,459 --> 00:11:07,003 - Who was at the door Harry? - Mr Livington and Mr Johnson. - Good where are they? 140 00:11:07,003 --> 00:11:15,340 - There in the living room. - I'll see them in a minute and have coffee in the library. 141 00:11:15,340 --> 00:11:26,302 - Harry I'm phoning Gunner to come over. Please leave the door open.pp- Yes Mam. 142 00:11:27,468 --> 00:11:30,845 Excuse me. I didn't know anyone was in the room.I'm awfully sorry. 143 00:11:30,845 --> 00:11:33,262 Say hold it right where you are. You know you standing in 144 00:11:33,262 --> 00:11:36,472 front of this here picture reminds me of my last expedition in Africa. 145 00:11:36,472 --> 00:11:39,681 - Is that so? - Yes indeed. Yes indeed. 146 00:11:39,681 --> 00:11:42,308 And it was my most dangerous expedition. 147 00:11:42,308 --> 00:11:46,267 - We were after cats, big cats. You know what cats are? - Lions I imagine. 148 00:11:46,267 --> 00:11:51,894 Oh there is no imagining about it my friend. Lions are lions, here or anyplace they are lions. 149 00:11:51,894 --> 00:11:55,812 You can't imagine the lions. Oh no indeed. I want to tell you something. 150 00:11:55,812 --> 00:11:59,147 My first afternoon out I bagged 64 lions. 151 00:11:59,147 --> 00:12:02,148 - Gad what a hunt. - Really? - Oh yes. 152 00:12:02,148 --> 00:12:05,316 - Then I ran into an old friend of mine Clyde Beatty. - No. 153 00:12:05,316 --> 00:12:13,235 - And was he irked. He didn't bag a lion for 2 weeks ha ha. - Really? 154 00:12:13,235 --> 00:12:15,778 I bagged them all he couldn't get one of them. 155 00:12:15,778 --> 00:12:19,321 Of course when it comes to hankering lions he don't know from nothing. 156 00:12:19,321 --> 00:12:21,155 I am the boy right over here. 157 00:12:21,155 --> 00:12:26,740 I want to tell you something else too between you and I. Clyde Beatty is a phony. 158 00:12:26,740 --> 00:12:31,492 On the side a pretty nice fella. But between you and I a phony. 159 00:12:31,492 --> 00:12:35,576 Something else I want to tell you friend. 160 00:12:35,576 --> 00:12:40,079 Who do you think tames the lions that he has inside the cages? 161 00:12:40,079 --> 00:12:45,622 - Me Stanley Livington the world's greatest hunter. - No kidding. 162 00:12:45,622 --> 00:12:51,958 - Yes sir, well one of the greatest. By the way what's your name? - Clyde Beatty. 163 00:12:51,958 --> 00:12:54,583 Clyde Beatty. Clyde it's nice knowing you. I want you to stick around, 164 00:12:54,583 --> 00:12:57,501 cause I want to tell you how I used to go in myself and tame those lions. 165 00:12:57,501 --> 00:13:08,255 Now when it comes to taming the animals Clyde. Clyde! Clyde! 166 00:13:15,425 --> 00:13:20,718 Aw good evening I see you've met Mr Livington our big wild game hunter eh? 167 00:13:20,718 --> 00:13:21,969 - Yes indeed. - Swell. 168 00:13:21,969 --> 00:13:23,552 He's juts been telling me about some of his exploits. 169 00:13:23,552 --> 00:13:26,887 Oh swell, swell that's fine. Tell him about the time you and 170 00:13:26,887 --> 00:13:29,138 Clyde Beatty went tiger hunting in India. 171 00:13:29,138 --> 00:13:37,350 - Yes I'd like to here about it. - Stanley tells me that he out shot Beatty 5 to 1. 172 00:13:37,350 --> 00:13:41,725 - By the way I don't you introduced me to this gentleman. - Clyde Beatty. 173 00:13:41,725 --> 00:13:46,978 Clyde Be... Clyde Beatty. I'll be seeing you around. 174 00:13:46,978 --> 00:13:50,771 Mr Beatty I'm sorry for what I said about Mr Beatty. Excuse me. 175 00:13:50,771 --> 00:13:54,147 Why Mr Johnson and Mr Livington please forgive me for keeping you waiting. 176 00:13:54,147 --> 00:13:55,314 You met Mr Beatty? 177 00:13:55,314 --> 00:14:02,984 - It seems Mr Livington and I are old hunting pals. - Won't you gentlemen have tea. 178 00:14:02,984 --> 00:14:05,484 And after coffee we'll have Mr Livington draw the map. 179 00:14:05,484 --> 00:14:08,902 I'm terribly sorry but Mr Livington will not be able to draw the map. 180 00:14:08,902 --> 00:14:12,071 But he's got to. The whole success of my trip depends on it. 181 00:14:12,071 --> 00:14:14,570 You mean you intend to take a trip to Africa? 182 00:14:14,570 --> 00:14:17,864 - Very definitely I'm planning a safari.pp- I wonder if I may be excused. 183 00:14:17,864 --> 00:14:20,324 I know you folks would rather talk business in private. 184 00:14:20,324 --> 00:14:26,451 If you don't mind I think it would be better. Mr Beatty's hat Harry. Excuse me gentlemen. 185 00:14:26,451 --> 00:14:34,162 Goodnight old friend. 186 00:14:34,162 --> 00:14:36,830 Quick Grappler and Boots are outside waiting to slug Johnson Livington. 187 00:14:36,830 --> 00:14:39,789 Tell them the plans have changed and to lay off. 188 00:14:39,789 --> 00:14:41,123 Yes Mam. 189 00:14:41,123 --> 00:14:43,540 Look Buzz let me draw the map we'll get $2,500 and get out of here. 190 00:14:43,540 --> 00:14:47,834 Certainly not. Now if I play your cards right we'll get more than $2,500. 191 00:14:47,834 --> 00:14:52,460 - Listen you heard her she is organizing a safari. - I wish I was there. - Where? 192 00:14:52,460 --> 00:14:57,503 On the Hoboken safari right now. - Uh..Uh.. Stanley you are absolutely right. 193 00:14:57,503 --> 00:15:03,006 - As you surmised, to be frank with you, I don't blame you for having the desire. - The desire to what? 194 00:15:03,006 --> 00:15:06,632 - Of course I'll have to explain everything to the lady.pp- Explain it to me. 195 00:15:06,632 --> 00:15:10,883 Uh Mr Livington insists on joining your safari to Africa. 196 00:15:10,883 --> 00:15:14,802 - I insist. - There you are, you heard it from his own lips. 197 00:15:14,802 --> 00:15:17,344 Just a hold... How do you do? 198 00:15:17,344 --> 00:15:19,845 You see with Mr Livington in Africa he'd feel right at home 199 00:15:19,845 --> 00:15:23,347 and it would be very simple for him to draw the map without any difficulties. 200 00:15:23,347 --> 00:15:24,555 - I think it's an excellent idea. - Surely. 201 00:15:24,555 --> 00:15:28,640 Once we are there he can lead us to the east fork of the Talabongo and Okavangy river. 202 00:15:28,640 --> 00:15:32,975 - Lead you to the fork? - Yes surely of course it will be the regular $5,000 fee in 203 00:15:32,975 --> 00:15:35,809 advance and $15,000 on completion. 204 00:15:35,809 --> 00:15:39,853 - Of course that includes my services.PP- Why splendid.pp- That's fine. 205 00:15:39,853 --> 00:15:44,938 - And for your safety I am going to assign you my best follow upper.pp- Follow upper? 206 00:15:44,938 --> 00:15:47,772 Yes he is the man who follows you in the jungle. And if you 207 00:15:47,772 --> 00:15:51,024 miss a shot at a charging animal he shoots and saves your life. 208 00:15:51,024 --> 00:15:56,650 (Crash) - Oh that's him now. Excuse me. - Surely. 209 00:15:56,650 --> 00:16:00,735 - Hey listen Buzz. I'm not going over there. You got no right to out me in a thing like that. - All this kind of money? 210 00:16:00,735 --> 00:16:02,319 - You're always putting me right in the middle..pp- Don't tell me... 211 00:16:02,319 --> 00:16:03,987 I don't care what kind of money it is. 212 00:16:03,987 --> 00:16:05,820 - Don't you give me that.. - Now Listen.. - Aw no arguments... 213 00:16:05,820 --> 00:16:08,155 - I'm not going to go over there with all those lions roar! - You'll do as I tell you. 214 00:16:08,155 --> 00:16:12,698 - Roar. I'm going to... - You'll do as I tell you no arguments. 215 00:16:12,698 --> 00:16:16,366 Oh no I'm not. I wont. 216 00:16:16,366 --> 00:16:21,534 - Gunner I'd like to have you meet Mr Johnson and Mr Livington. Gunner Jenson.pp- Hi. 217 00:16:21,534 --> 00:16:25,660 I don't want to seem inquisitive but just what are going to Africa for? 218 00:16:25,660 --> 00:16:27,745 Why we are going after an Orangutan Gargantua. 219 00:16:27,745 --> 00:16:30,996 - An Orangutan Gargantua. - Excuse me please. - Pardon me. 220 00:16:30,996 --> 00:16:35,706 - May I see you. What's Orangutan Gargantua? - It's a big ape. 221 00:16:35,706 --> 00:16:40,083 - Big ape. - Yeah stop worrying. - Big ape. Excuse me, excuse me. 222 00:16:40,083 --> 00:16:41,750 - Pardon me. - Big ape? - Yeah. 223 00:16:41,750 --> 00:16:45,626 - You mean like the thing that I see in the circus like the father to the monkey. - Yeah it's only bigger, bigger. 224 00:16:45,626 --> 00:16:50,587 - Ping. And he's going to protect me? - Um huh. - Um huh. 225 00:16:50,587 --> 00:17:01,175 Gunner show them how you can shoot the winchester. 226 00:17:03,716 --> 00:17:14,304 You missed the lion. I raise the gun to my shoulder and look threw the peep sight and I.... 227 00:17:14,304 --> 00:17:16,346 I look threw the peep sight, put my finger on the trigger, 228 00:17:16,346 --> 00:17:22,390 grab for the pump slide and I..I... 229 00:17:22,390 --> 00:17:26,184 Huh no pump slide. 230 00:17:26,184 --> 00:17:35,603 Stanley come here. Stanley. Now where did he go? Stanley. 231 00:17:35,603 --> 00:17:45,648 (Clock bell) 232 00:17:45,648 --> 00:17:48,400 โ™ช โ™ช 233 00:17:48,400 --> 00:17:56,195 (Monkeys screeching) 234 00:17:56,195 --> 00:18:01,738 (Elephant trumpeting) 235 00:18:01,738 --> 00:18:04,822 (Lions roar) 236 00:18:04,822 --> 00:18:14,575 โ™ช โ™ช 237 00:18:40,960 --> 00:18:50,839 (Crocodile growls) 238 00:18:53,299 --> 00:18:57,633 The Cong River. You know Stanley suppose a north wind 239 00:18:57,633 --> 00:18:59,051 should come up, what would you do? 240 00:18:59,051 --> 00:19:01,259 - I'd throw out an anchor. - If a west wind came up what would you do? 241 00:19:01,259 --> 00:19:02,552 I'd throw out another anchor. 242 00:19:02,552 --> 00:19:05,178 - And a south wind came up what would you do then?pp- I'd throw out another anchor. 243 00:19:05,178 --> 00:19:07,012 - And an east wind blew up what would you do? - I'd throw out another anchor. 244 00:19:07,012 --> 00:19:10,971 - Where are you getting all the anchors?PP- The sam place you're gettingppall the wind. 245 00:19:10,971 --> 00:19:13,889 You keep quite. 246 00:19:13,889 --> 00:19:18,266 Come on row your boat. You've been a very bad boy the last couple of days. 247 00:19:18,266 --> 00:19:24,435 I want you to change. I'm warning you. I don't like it a bit. 248 00:19:24,435 --> 00:19:29,312 - All you do is snap at me. - Me snap at you. 249 00:19:29,312 --> 00:19:40,358 - Oh ain't that a laugh me snapping at him. - Why should you laugh? - Ho ho ho ho. 250 00:19:46,401 --> 00:19:56,280 Don't splash. 251 00:20:03,533 --> 00:20:12,828 (Yawn) 252 00:20:12,828 --> 00:20:20,747 (Crocidle growls) 253 00:20:20,747 --> 00:20:30,126 What are you doing? 254 00:20:30,126 --> 00:20:37,462 (Motor boat sound) 255 00:20:37,462 --> 00:20:47,298 โ™ช โ™ช 256 00:21:12,850 --> 00:21:15,767 - Hey you. - What's the matter? 257 00:21:15,767 --> 00:21:19,018 Oh Gunner look not me the post. 258 00:21:19,018 --> 00:21:25,645 - Oh. - Oh. 259 00:21:25,645 --> 00:21:35,691 Always complaining. 260 00:21:45,320 --> 00:21:46,487 - Hello. - Hello. 261 00:21:46,487 --> 00:21:52,947 - The camps coming along fine Ms Emerson. And in the morning we will start for the interior.pp- Very good. 262 00:21:52,947 --> 00:21:56,366 Well we've looked the whole place over. You want to know something boss? 263 00:21:56,366 --> 00:21:59,242 This don't look like a place to find diamonds. 264 00:21:59,242 --> 00:22:02,243 You fool. Don't you ever mention the word diamonds. 265 00:22:02,243 --> 00:22:04,286 We're supposed to be after an Orangutan. 266 00:22:04,286 --> 00:22:10,745 And another thing boss I'm getting awfully sick of these two guys you're depending on. 267 00:22:10,745 --> 00:22:12,414 They're always fouling us up. 268 00:22:12,414 --> 00:22:19,040 Just be patient it won't be long now before the map is in my hands. 269 00:22:19,040 --> 00:22:23,041 Stanley. Stanley! Drop everything. - Huh. - Drop everything. 270 00:22:23,041 --> 00:22:28,627 Come here Stanley. Get up, get out from under there. Hurry up, come here. Come on Stanley. 271 00:22:28,627 --> 00:22:33,920 - Oh Buzz just when I had the tent up.PP- Never mind the tent. Comeppover here and draw that map. 272 00:22:33,920 --> 00:22:35,589 - The map. - The map. 273 00:22:35,589 --> 00:22:36,838 If I draw it will you let me go home? 274 00:22:36,838 --> 00:22:39,256 - Why do you want to go home? - I forgot something. - What did you forget? 275 00:22:39,256 --> 00:22:41,090 - I forgot to stay there. - Draw the map come on. 276 00:22:41,090 --> 00:22:43,175 Boy oh boy can you picture me as a tycoon. Ho ho ho. 277 00:22:43,175 --> 00:22:48,302 Buildings, yachts, railroads. I don't know I might even buy an airline according to how I feel. 278 00:22:48,302 --> 00:22:53,678 Winters in Maine, summers in Florida. Oh it's unbelievable. 279 00:22:53,678 --> 00:22:58,972 - Get him he could even get his laundry up. - Have you got it ready yet? Come on! 280 00:22:58,972 --> 00:23:02,681 You got? That a boy. Oh this paper here is worth a million dollars. 281 00:23:02,681 --> 00:23:05,974 A million dollars? Well I mean I did it give me something. I got to have something for it. 282 00:23:05,974 --> 00:23:10,435 - Oh sure, sure. I intended to. Here, here's a nickel.pp- Thank you. 283 00:23:10,435 --> 00:23:13,019 - That a boy. - Oh a nickel. 284 00:23:13,019 --> 00:23:17,895 - Hello Diana. - Harry some tea for Mr Johnson. - And plenty of sugar. 285 00:23:17,895 --> 00:23:22,147 - Wonderful day we're having. You are looking marvelous yourself. - Your in fine spirits. 286 00:23:22,147 --> 00:23:25,273 I have all the reasons in the world to be. I finally 287 00:23:25,273 --> 00:23:27,399 persuaded Stanley to draw the map. 288 00:23:27,399 --> 00:23:32,318 - Oh well may I see it? - Eh I also made some very interesting discoveries. 289 00:23:32,318 --> 00:23:36,527 Aside from the Orangutan there are far more important things 290 00:23:36,527 --> 00:23:38,486 to be found in that particular territory. 291 00:23:38,486 --> 00:23:40,904 - Really. - Yes and due to the facts I 292 00:23:40,904 --> 00:23:42,362 personally think I'm entitled to new deal. 293 00:23:42,362 --> 00:23:48,823 - What kind of a deal did you have in mind? - Well I'd say 20% of the safaris profits would be fair. 294 00:23:48,823 --> 00:23:57,410 - Very liberal. In view of your generosity may I see the map? - Oh yes surely, surely. 295 00:23:57,410 --> 00:24:05,246 Now this map will take you right to eh... 296 00:24:05,246 --> 00:24:09,456 Um. There seems to be something lacking here. 297 00:24:09,456 --> 00:24:15,500 I'll see Stanley. There's some detail work.... He hasn't really completed the map. 298 00:24:15,500 --> 00:24:18,293 - I'll be right back. - Here's your tea and I put plenty of sugar in it. 299 00:24:18,293 --> 00:24:19,792 Oh drink it yourself. 300 00:24:19,792 --> 00:24:28,922 - Oh drink it yourself, drink it yourself.PP- Harry I want to see Boots andppGrappler immediately. 301 00:24:28,922 --> 00:24:33,006 - Come here. Wise alec huh. - Now what's the matter with you. 302 00:24:33,006 --> 00:24:34,882 Thought you were putting something over on me. 303 00:24:34,882 --> 00:24:36,924 This is not the map that was in Cuddleferd's book. 304 00:24:36,924 --> 00:24:38,634 - Oh yes it is. - This, this thing tells you 305 00:24:38,634 --> 00:24:39,799 how to get to Kloppers Department Store. 306 00:24:39,799 --> 00:24:42,301 Well that's the map. I used to keep that map in Cuddleferd's book. 307 00:24:42,301 --> 00:24:47,094 Listen you nit-witted numb skull. These people want a map of Bangy Territory. 308 00:24:47,094 --> 00:24:50,471 - Bangy Territory. Bangy Territory! - Yes. 309 00:24:50,471 --> 00:24:52,472 I was wondering why they want to pay all that kind of money 310 00:24:52,472 --> 00:24:55,556 just to find the directions on how I get to Kloppers Department Store. 311 00:24:55,556 --> 00:24:57,224 That I couldn't understand. 312 00:24:57,224 --> 00:24:59,391 Just a minute. Do you realize that we are in the most 313 00:24:59,391 --> 00:25:01,350 dangerous spot we've ever been in our lives? 314 00:25:01,350 --> 00:25:03,142 - Dangerous spot. - Dangerous spot! - Buzz. 315 00:25:03,142 --> 00:25:05,602 - What. - Is is worse than the time when Skinny Marink knocked the 316 00:25:05,602 --> 00:25:06,477 chip off my shoulder? 317 00:25:06,477 --> 00:25:08,727 - Ah certainly. - Worse than that? - I should say it is. 318 00:25:08,727 --> 00:25:11,562 - And the time I drew the line like that? - Far more. 319 00:25:11,562 --> 00:25:14,021 Yeah but that time he came over the line. It's worser than that? 320 00:25:14,021 --> 00:25:15,564 Never mind that, it's worse than that. 321 00:25:15,564 --> 00:25:19,773 - Oh are we in trouble. - Wait a minute we got to do something. 322 00:25:19,773 --> 00:25:21,899 - I have it. We've got to get out. - Sure. 323 00:25:21,899 --> 00:25:24,067 Come on hurry up. Grab a hold of that will ya. 324 00:25:24,067 --> 00:25:27,984 - Look I'm scared.... - What ya doing boys? 325 00:25:27,984 --> 00:25:29,611 Going somewhere fellas? 326 00:25:29,611 --> 00:25:32,612 We were juts going to take these little trunk inside the tent. 327 00:25:32,612 --> 00:25:36,404 - Get moving. - Hey, hey. 328 00:25:36,404 --> 00:25:40,822 - Go ahead knock the chip off my shoulder.pp- Not that. 329 00:25:40,822 --> 00:25:45,450 Your heads liable to go with it. Oh. 330 00:25:45,450 --> 00:25:55,453 Go on get moving. 331 00:25:56,454 --> 00:25:59,455 Um. I'm getting sick and tired of being pushed around by you guys. 332 00:25:59,455 --> 00:26:03,122 Do you hear me? Getting sick and tired of it. 333 00:26:03,122 --> 00:26:11,042 Hey. Come on back, come on back. (Whistles) 334 00:26:11,042 --> 00:26:17,127 Hey come on back. Hey come on back. 335 00:26:17,127 --> 00:26:23,296 Hey! he.... (Whispers) Hey, come on back. 336 00:26:23,296 --> 00:26:29,508 Step on that side of the line. Come on. Hm hm. 337 00:26:29,508 --> 00:26:32,008 - Stanley, Stanley, no. - Don't bother me. 338 00:26:32,008 --> 00:26:34,384 Stanley your not going to kill anyone. 339 00:26:34,384 --> 00:26:35,968 - Don't hold me back. - Don't so that. 340 00:26:35,968 --> 00:26:44,263 Somebodies got to get it. And when I get this mad somebodies got to get it. 341 00:26:44,263 --> 00:26:50,515 Fine friend you are. You bring me way out here in the heart of the jungle why? 342 00:26:50,515 --> 00:26:52,057 Because you told me you could draw the map. 343 00:26:52,057 --> 00:26:54,558 You can't draw it can you? You knew you couldn't. 344 00:26:54,558 --> 00:26:57,351 Why did you bring me way out here? Now what am I going to do? 345 00:26:57,351 --> 00:26:59,519 What am I going to do with the boats I was going to buy? 346 00:26:59,519 --> 00:27:01,560 The buildings I was going to buy, the railroads I was going to buy. 347 00:27:01,560 --> 00:27:07,313 Put that down. That's a fine how do you do. Nice goings on from a pal, from a friend. 348 00:27:07,313 --> 00:27:12,690 And I never... I never expected it from you. I'll have to go into bankruptcy that's all. 349 00:27:12,690 --> 00:27:16,774 That's all that's left for me to do Then what will my friends say? 350 00:27:16,774 --> 00:27:18,693 To think that you my bosom friend... 351 00:27:18,693 --> 00:27:26,361 - Hey look where are you going with the water?pp- Oh my tents on fire. 352 00:27:26,361 --> 00:27:32,155 Well what do you have to say for yourself? 353 00:27:32,155 --> 00:27:36,490 โ™ช โ™ช 354 00:27:36,490 --> 00:27:41,409 (Jungle noises) 355 00:27:41,409 --> 00:27:43,702 (Yelling) Hold it, hold it. Stop. Go no further. 356 00:27:43,702 --> 00:27:48,245 - What are you stopping here for, its early yet?PP- Well this is where Cuddleferdppstopped. 357 00:27:48,245 --> 00:27:52,204 Now uh, on the bottom of page 389, according to Cuddleferd. 358 00:27:52,204 --> 00:27:54,330 He wrote that he had a very uneventful day. 359 00:27:54,330 --> 00:27:56,998 Therefore he made camp on a bank of the Crocodile River. 360 00:27:56,998 --> 00:28:00,499 Now over there is a crocodile river. Eh Uh. 361 00:28:00,499 --> 00:28:03,166 - Over here. - (Scoffs) Uh, you'll have to forgive him. 362 00:28:03,166 --> 00:28:06,626 - You see, Stanley is actually living the book. - That's not all. 363 00:28:06,626 --> 00:28:11,295 At night Cuddleferd, he posted a double guard because he was nearing the Bangy Country. 364 00:28:11,295 --> 00:28:13,878 Which was full of ferocious animals and cannibals. 365 00:28:13,878 --> 00:28:15,838 Stanley is right, this is pretty dangerous territory. 366 00:28:15,838 --> 00:28:20,715 - I suggest we pitch camp on this side tonight. - That means we will lose an entire half day. 367 00:28:20,715 --> 00:28:23,507 - Well if you cross over your gonna lose 2 days anyway. - Why? 368 00:28:23,507 --> 00:28:25,799 Well according to Cuddlefer, when he crossed the river he 369 00:28:25,799 --> 00:28:27,718 was brought down by Jungle Fever. 370 00:28:27,718 --> 00:28:30,468 And he was that way for 36 hours. 371 00:28:30,468 --> 00:28:33,802 Ms Emerson, I think we should look for a location to pitch camp. 372 00:28:33,802 --> 00:28:40,597 - All right Mr Beatty. - Stanley come here. 373 00:28:40,597 --> 00:28:42,723 You got use a little more tack when you talk to Ms Emerson. 374 00:28:42,723 --> 00:28:44,640 You know shes libel to send us back to the States. 375 00:28:44,640 --> 00:28:48,057 - Good, good. - Good, good. You...whats the matter? 376 00:28:48,057 --> 00:28:54,852 Ah, my goodness are you worrying about that? That's just a little baby lion. 377 00:28:54,852 --> 00:28:57,270 Wait a minute, wait a minute. I'll get a hold of him. 378 00:28:57,270 --> 00:29:05,481 - (Laughs) Can you imagine that. - Buzz don't. Buzz, don't. 379 00:29:05,481 --> 00:29:06,732 Here, look here. 380 00:29:06,732 --> 00:29:08,940 - Remember what happened in Kloppers Department Store, don't do it. - Now don't get excited. 381 00:29:08,940 --> 00:29:11,650 - This little cat was raised on milk. - So was I, but I eat meat now. 382 00:29:11,650 --> 00:29:13,443 Take it away, let it go back to it's mother. 383 00:29:13,443 --> 00:29:15,694 - Touch it, touch it. Now go ahead touch it. Their you are. - (Screams) 384 00:29:15,694 --> 00:29:21,404 - You see, their you are. Now go ahead, go ahead. There he is, look how kitty runs. - Look at that, hey. 385 00:29:21,404 --> 00:29:23,446 - Hey, I got my finger back. - What do you mean you got your 386 00:29:23,446 --> 00:29:25,196 finger... you touched him didn't you. 387 00:29:25,196 --> 00:29:30,657 - I...I...I touched a real lion. - That's all their is to it. - A... a real lion I... Brave! 388 00:29:30,657 --> 00:29:32,074 - Well that's it. - Just like that. 389 00:29:32,074 --> 00:29:33,575 That will take that fear out of you. 390 00:29:33,575 --> 00:29:38,618 (Laughs) I'm gonna catch that little baby lion and I am gonna bring it back to Diana. 391 00:29:38,618 --> 00:29:41,244 Hey wait a minute. That's a good idea. 392 00:29:41,244 --> 00:29:46,330 That will put us in good with her. Go ahead kid I'll see you at camp. 393 00:29:46,330 --> 00:29:50,080 (Makes bugle noise) 394 00:29:50,080 --> 00:29:54,874 Here kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. Here kitty. 395 00:29:54,874 --> 00:29:58,334 Come on kitty. Ha ha kitty, kitty. 396 00:29:58,334 --> 00:30:03,960 - (Lion roars) - (Screams) 397 00:30:03,960 --> 00:30:07,629 Hey, Buzz! Buzz come on. 398 00:30:07,629 --> 00:30:17,424 (Lion roars) 399 00:30:22,259 --> 00:30:25,218 Well Buzz I guess we lost that pussy cat. Oh Buzz. 400 00:30:25,218 --> 00:30:33,138 (Crashing noise) Oh, no. 401 00:30:33,138 --> 00:30:34,806 Hey, Buzz. Uh, Buzz. 402 00:30:34,806 --> 00:30:37,848 Hey it's dark down their, I can't see a thing. How did you 403 00:30:37,848 --> 00:30:40,224 ever fall into a trap any way, you clumsy boy? 404 00:30:40,224 --> 00:30:47,310 I'm gonna throw you some rope down. Can't see a thing so grab for it. 405 00:30:47,310 --> 00:30:54,021 That a boy. 406 00:30:54,021 --> 00:30:57,230 (Grunts) 407 00:30:57,230 --> 00:31:00,273 (Gorilla growls) 408 00:31:00,273 --> 00:31:03,358 That a boy. Now, Buzz you better go on a diet because you 409 00:31:03,358 --> 00:31:05,192 are getting awful fat and awful heavy. 410 00:31:05,192 --> 00:31:09,401 Give me the other end of the rope. Thank you. Now leave it here for who ever it belongs to. 411 00:31:09,401 --> 00:31:19,364 (Gorilla grunts) 412 00:31:26,324 --> 00:31:36,203 (Gorilla growls) 413 00:31:36,661 --> 00:31:42,330 Oh. 414 00:31:42,330 --> 00:31:51,793 (Sighs) Thank you. Oh, get out of the way fast. 415 00:31:51,793 --> 00:32:00,003 (In distance) Hey Buzz. 416 00:32:00,003 --> 00:32:08,340 We better go over and check on that trap. 417 00:32:08,340 --> 00:32:15,092 Stanley? Stanley? 418 00:32:15,092 --> 00:32:20,302 All right boys, you've done a good job now. Take them back to the truck. 419 00:32:20,302 --> 00:32:27,764 Come on boys, back to the truck. 420 00:32:27,764 --> 00:32:33,599 Stanley? Stanley? 421 00:32:33,599 --> 00:32:34,891 Stanley? 422 00:32:34,891 --> 00:32:39,434 - Look out there fellow, their is a trap right in front of youpp- A trap! Thanks stranger. 423 00:32:39,434 --> 00:32:45,813 My name is Buzz Johnson. I'm look for a little chubby guy by the name of Stanley Livington. 424 00:32:45,813 --> 00:32:48,521 - Have you seen him? - No I haven't. My name is Frank Buck. 425 00:32:48,521 --> 00:32:55,399 - Frank Buck, well I'm certainly glad to know you.PP- And glad to see you. I'mpplooking for a great big guy 426 00:32:55,399 --> 00:32:57,982 called Orangutan Gargantua. Have you seen him? 427 00:32:57,982 --> 00:33:00,317 - Oh no. - Well it just built this trap for him. 428 00:33:00,317 --> 00:33:02,610 Come on you better get away from this trap. 429 00:33:02,610 --> 00:33:08,195 I think we better. - Hey Mr Buck? 430 00:33:08,195 --> 00:33:11,613 - Yeah. - Is their really such a animal as an Orangutan Gargantua? 431 00:33:11,613 --> 00:33:13,489 - Of course their is. - Their is. 432 00:33:13,489 --> 00:33:15,322 Theirs one right around this district now. 433 00:33:15,322 --> 00:33:18,198 - Great big fellow, about 20 feet high. - (Whistles) 434 00:33:18,198 --> 00:33:24,326 Face almost human. Matter of fact I've got traps all around here set for him. 435 00:33:24,326 --> 00:33:26,284 Un huh. 436 00:33:26,284 --> 00:33:28,536 (Yelling) Hey Buzz! 437 00:33:28,536 --> 00:33:32,120 Mr Buck, I... (Chuckles) I wonder if you would help me find my camp. 438 00:33:32,120 --> 00:33:38,997 Why I would be very glad to... (Crashing noise) A trap, a trap. Come over here. 439 00:33:38,997 --> 00:33:46,167 (Men yelling) 440 00:33:46,167 --> 00:33:47,251 We got one! 441 00:33:47,251 --> 00:33:50,794 It's only a baby thou, but we got him. Boy bring the net around there, come on now. 442 00:33:50,794 --> 00:33:52,919 Now get him in the neat there, bring him up. Pull him up. 443 00:33:52,919 --> 00:33:58,880 Mr Johnson, that's the first of the species ever captured by a human being. 444 00:33:58,880 --> 00:34:05,133 You two take the bullseye. Drop the net. 445 00:34:05,133 --> 00:34:09,717 Come on Bobo, come on get... get him up there. Get him up, hoist him up. 446 00:34:09,717 --> 00:34:14,469 - Take the slack out of the rope. - Careful boy. 447 00:34:14,469 --> 00:34:24,181 - Is he ferocious? - We don't know. - Don't know. 448 00:34:24,181 --> 00:34:28,349 Ah, ah hey. Hey! (Men scream) 449 00:34:28,349 --> 00:34:31,058 It's Stanley! Stanley, where have you been? 450 00:34:31,058 --> 00:34:37,018 - I've searched this jungle all night long for you. - Last night I want to take that, ah ah ah ah... 451 00:34:37,018 --> 00:34:38,353 - This is not time for clowning! - Clowning! 452 00:34:38,353 --> 00:34:39,520 Now listen what are you trying to do. 453 00:34:39,520 --> 00:34:41,062 - Make a monkey out of yourself? - That's it! 454 00:34:41,062 --> 00:34:42,604 Look at all the extra work you did for my men. 455 00:34:42,604 --> 00:34:44,021 - Are you the man who dug this whole here?pp- Yeah. 456 00:34:44,021 --> 00:34:46,148 The least you could have done was put a red 457 00:34:46,148 --> 00:34:47,857 lantern in. I'm gonna report you to the African League For 458 00:34:47,857 --> 00:34:49,566 Better Road Improvement. I certainly am. 459 00:34:49,566 --> 00:34:52,024 - Now take it easy, take it easy. - What are you trying to build anyway a trap? 460 00:34:52,024 --> 00:34:53,191 Yes a trap. 461 00:34:53,191 --> 00:34:55,609 - Your doing it all wrong. - What do you mean I'm doing it all wrong? 462 00:34:55,609 --> 00:34:57,026 This guy don't know for nothing about a trap. 463 00:34:57,026 --> 00:34:59,402 - I showed Frank Buck how to build all his traps, everyone of them. - Oh, yeah. 464 00:34:59,402 --> 00:35:01,820 He listens to me, I'm one of the biggest game hunters in the 465 00:35:01,820 --> 00:35:04,195 whole world. That's why I'm over here. 466 00:35:04,195 --> 00:35:05,280 Will you wait a minute. 467 00:35:05,280 --> 00:35:07,947 - You've got the whole thing... it's longer... will you keep quite! - Will you listen. 468 00:35:07,947 --> 00:35:09,865 It's longer over here... will you keep quite. After what I 469 00:35:09,865 --> 00:35:11,449 saw last night I'm the boss. I know what I'm talking about. 470 00:35:11,449 --> 00:35:15,700 - Its, its, its, its one... who's this character? - Frank Buck! - Ha, ha. 471 00:35:15,700 --> 00:35:19,993 - Frank Buck. How do you do? - Yeah. - I'll see you later Mr Buck. 472 00:35:19,993 --> 00:35:21,994 Yeah, well get on with the truck and stand over there. 473 00:35:21,994 --> 00:35:23,786 Boys hit the trap again, now get it all ready. 474 00:35:23,786 --> 00:35:25,704 Mr Buck the boys have finished resetting the traps. 475 00:35:25,704 --> 00:35:28,496 Alright go down the other way and set the other ones. 476 00:35:28,496 --> 00:35:31,080 - I'm sorry I feel in your trap. - Oh that's alright. 477 00:35:31,080 --> 00:35:33,457 But last night, I saw something like I have never saw before in my life. 478 00:35:33,457 --> 00:35:34,915 Not even in a nightmare, I've never saw anything like this. 479 00:35:34,915 --> 00:35:40,417 - I'm gonna tell ya. He had a head like that. - Alright go ahead. - I am not lying about that. 480 00:35:40,417 --> 00:35:44,544 (Gorilla breathing) Hes... 481 00:35:44,544 --> 00:35:49,463 Eat your food, come on. 482 00:35:49,463 --> 00:35:58,883 I'm mm... 483 00:35:58,883 --> 00:36:00,633 (Gorilla grunts) 484 00:36:00,633 --> 00:36:10,637 (Staggered breathing) 485 00:36:12,888 --> 00:36:15,680 A little sugar. 486 00:36:15,680 --> 00:36:21,850 (In audible words) 487 00:36:21,850 --> 00:36:29,185 (Coughs) 488 00:36:29,185 --> 00:36:38,022 (Gorilla growls) 489 00:36:38,022 --> 00:36:43,524 (Blows raspberry) 490 00:36:43,524 --> 00:36:45,357 (Coughs) 491 00:36:45,357 --> 00:36:55,570 (Gorilla grunting) 492 00:37:02,490 --> 00:37:06,032 (Exhales sharply) What makes you so nervous? 493 00:37:06,032 --> 00:37:09,200 Don't play with it, eat it! 494 00:37:09,200 --> 00:37:13,075 (Harshly) Buzz, Buzz, Buzz, Buzz. 495 00:37:13,075 --> 00:37:18,745 - Buzz, there. - What's that matter with you, huh. 496 00:37:18,745 --> 00:37:21,580 - He must be tiered. - Mmm mmm. 497 00:37:21,580 --> 00:37:25,915 - Buzz, Buzz. - Whats the matter? - Do you see a thing over there? 498 00:37:25,915 --> 00:37:28,499 - Certainly not. - Then I got Jungle Fever. 499 00:37:28,499 --> 00:37:31,333 - I've better get him back to our camp. - I think you better too. 500 00:37:31,333 --> 00:37:33,667 - Now just follow the trail exactly as I told you.pp- Yeah. 501 00:37:33,667 --> 00:37:35,752 And you won't miss it, and look out for my traps. 502 00:37:35,752 --> 00:37:37,502 Now wait I think you better take a gun along with you. 503 00:37:37,502 --> 00:37:38,544 By george I think we can use one. 504 00:37:38,544 --> 00:37:41,253 - Yeah. - Thanks a lot, so long Mr Buck. - So long. 505 00:37:41,253 --> 00:37:46,422 - So long, bye bye. - Come on, come on. Take it easy, take it easy. 506 00:37:46,422 --> 00:37:51,716 โ™ช โ™ช 507 00:37:51,716 --> 00:37:58,218 - What a business for a guy to be in. - Crocodiles and lions bring a lot a dough back in the States. 508 00:37:58,218 --> 00:38:01,552 - He can have it. (Crocodile growls) 509 00:38:01,552 --> 00:38:12,139 Ok boys your finished. Lets go back to the compound. 510 00:38:13,891 --> 00:38:20,518 (Crocodile growls) 511 00:38:20,518 --> 00:38:21,518 Well Buzz. 512 00:38:21,518 --> 00:38:23,852 - After this swim I'll feel like a diamond in the rough.pp- Yeah, diamond. 513 00:38:23,852 --> 00:38:26,686 - That's right. - Stanley, I think Diana is 514 00:38:26,686 --> 00:38:28,562 trying to put something over on us. 515 00:38:28,562 --> 00:38:33,314 Doesn't it seam funny to you, that as soon as Clyde Beatty goes out to bag lions. 516 00:38:33,314 --> 00:38:35,482 She's lets us come down here to take a swim in the river. 517 00:38:35,482 --> 00:38:39,483 - Oh tush, tush. - Never mind the tush, tush. - I can use it, I can use it. 518 00:38:39,483 --> 00:38:42,901 Just a minute. We may be in the diamond territory. 519 00:38:42,901 --> 00:38:47,110 - Maybe she knows where the diamonds are. - Buzz. - Maybe she has the diamonds. 520 00:38:47,110 --> 00:38:50,320 - Buzz you got to take it easy. You need more sleep at night kid. - I don't know. 521 00:38:50,320 --> 00:38:53,947 - Now forget about diamonds. - I'm a little worried. - Don't get worried. Hold that. 522 00:38:53,947 --> 00:38:56,197 - I know. - Hold that. 523 00:38:56,197 --> 00:39:01,824 Lets go in and take a bath. A bath or something, and we will swim nicely. 524 00:39:01,824 --> 00:39:03,242 Alright put it down, put it down. 525 00:39:03,242 --> 00:39:05,576 - Come on, lets go. - Well. - The last one is a old maid. 526 00:39:05,576 --> 00:39:07,493 - Wait, wait a minute. Where are you going. - I'm gonna dive in. - In there! 527 00:39:07,493 --> 00:39:11,078 Of course in there, I'm not gonna dive in there. You'll hurt your head over there. 528 00:39:11,078 --> 00:39:13,704 - Did you read this sign? - What? 529 00:39:13,704 --> 00:39:15,538 Do you know what that sign says? 530 00:39:15,538 --> 00:39:18,330 - Who's walking on the grass? - Wait a minute you can't dive in there, 531 00:39:18,330 --> 00:39:19,998 theirs nothing but crocodiles in there. 532 00:39:19,998 --> 00:39:24,667 - Ahhh. What! - Crocodiles. Don't get excited, don't get excited. 533 00:39:24,667 --> 00:39:28,042 - You see over here, theirs nothing but nets. - I dive inside the nets. 534 00:39:28,042 --> 00:39:30,210 - The crocodiles can get in the nets. - That's good. 535 00:39:30,210 --> 00:39:32,252 That's swell, go ahead right in. Enjoy yourself. 536 00:39:32,252 --> 00:39:37,671 - Ok. - Can you make it? Oh, come on that's warm. 537 00:39:37,671 --> 00:39:44,382 - It's cute. - Sure. That a boy. Wow boy, where you going. 538 00:39:44,382 --> 00:39:47,466 (Water splashes) What a belly flop. 539 00:39:47,466 --> 00:39:51,217 - Hey Buzz. - Watch my impersonation. - Oh you do impersonations? 540 00:39:51,217 --> 00:39:59,387 - Yeah watch. My first one, a seal. - A seal. - Here I go. 541 00:39:59,387 --> 00:40:00,763 (Making seal noises) 542 00:40:00,763 --> 00:40:02,054 (Man laughing) Ahhh. 543 00:40:02,054 --> 00:40:04,847 - Pretty good, huh? - It's a lion. - Hey, watch this. 544 00:40:04,847 --> 00:40:08,182 - What's this? - A whale. - A whale! 545 00:40:08,182 --> 00:40:10,182 (Spits water) - Ah, shucks... - Ha ha ha ha. 546 00:40:10,182 --> 00:40:12,684 - That's a whale. - Yeah. Hey watch this one Buzz. - What's that. 547 00:40:12,684 --> 00:40:15,059 - A alligator. - Look I want to go in there to you know. 548 00:40:15,059 --> 00:40:16,852 Wait till I do the alligator. 549 00:40:16,852 --> 00:40:21,562 - Let me go... - Here I go! 550 00:40:21,562 --> 00:40:27,231 (Crocodile growls) 551 00:40:27,231 --> 00:40:30,357 Argh. Buzz? Buzz? 552 00:40:30,357 --> 00:40:34,108 How do you like that the guy could not wait he had to dive in. 553 00:40:34,108 --> 00:40:37,442 Uh oh, uh oh. Ha ha ha ha. Hey Buzz? 554 00:40:37,442 --> 00:40:42,903 Buzz, stop tickling. Ha ha ha ha. (Yelling) Stop! 555 00:40:42,903 --> 00:40:44,320 Stop tickling Buzz! 556 00:40:44,320 --> 00:40:47,947 He a playful little son of a gun. Buzz will you come on... 557 00:40:47,947 --> 00:40:51,824 Buzz come up where ever you are... (Laughing) Wow oh oh oh oh. 558 00:40:51,824 --> 00:41:01,785 Buzz will you... 559 00:41:03,369 --> 00:41:05,954 Buzz? Buzz? 560 00:41:05,954 --> 00:41:10,204 Will you cut it out! Buzz will you stop I don't want to play anymore. 561 00:41:10,204 --> 00:41:13,247 Buzz no more. Now will you come up no matter where ever you are. 562 00:41:13,247 --> 00:41:16,624 - Oh, Buzz in gonna... - (Crocodile hisses) 563 00:41:16,624 --> 00:41:20,083 (Talking nonsense) Nivin gar, nivin 564 00:41:20,083 --> 00:41:24,043 - (Crocodile growls) - Oh! 565 00:41:24,043 --> 00:41:30,504 (Lion roars) 566 00:41:30,504 --> 00:41:32,504 (Bangs on crate) 567 00:41:32,504 --> 00:41:36,965 (Lion continues to roar) 568 00:41:36,965 --> 00:41:42,425 (Cracking whip) (Lion roars) 569 00:41:42,425 --> 00:41:48,218 I don't understand why he has to try those cats out before he sends them back to the States. 570 00:41:48,218 --> 00:41:49,136 It worries me. 571 00:41:49,136 --> 00:41:52,387 It doesn't worry me half as much as those two knot heads you brought along with us. 572 00:41:52,387 --> 00:41:56,888 Relax. (Cracks whip) 573 00:41:56,888 --> 00:42:03,516 (Lion roars) 574 00:42:03,516 --> 00:42:06,684 - Buzz please don't make me do this. - Your going to do it. - I don't wanna. 575 00:42:06,684 --> 00:42:09,518 - Your making a coward out of me. - Oh I'm not making a coward out of you. 576 00:42:09,518 --> 00:42:10,852 The gossip that's going around this camp. 577 00:42:10,852 --> 00:42:16,270 "Stanley's a coward, Stanley's a coward." Afraid of a little tiney winey alligator like that. 578 00:42:16,270 --> 00:42:18,813 - It was a big alligator... - Oh stop it. Are you afraid of that? 579 00:42:18,813 --> 00:42:20,188 I think so. 580 00:42:20,188 --> 00:42:23,523 - Oh stop it. It's only a skin. Feel it, feel it. Don't be afraid of it. 581 00:42:23,523 --> 00:42:26,066 - That enough. - Now look I'm gonna make a 582 00:42:26,066 --> 00:42:28,400 hero out of you. Whether you like it or not. 583 00:42:28,400 --> 00:42:31,359 I'm going down that path. You know where the water bag is? 584 00:42:31,359 --> 00:42:33,694 - Yeah. - You meet me there. I'll be in this skin. 585 00:42:33,694 --> 00:42:34,569 Un huh. 586 00:42:34,569 --> 00:42:35,862 And make sure you bring Diana with you. 587 00:42:35,862 --> 00:42:37,737 Oh you me to get Diana and bring her over by the path, by the water bags? 588 00:42:37,737 --> 00:42:41,322 - Don't over think it. - Your gonna have the lion skin and then... Ha ha. 589 00:42:41,322 --> 00:42:44,615 - That's it. - Just act like Clyde Beatty. 590 00:42:44,615 --> 00:42:46,114 - Ok Buzz. - That a boy. 591 00:42:46,114 --> 00:42:48,532 - I'm going over and have a chit chat with Diana. - That a boy... 592 00:42:48,532 --> 00:42:50,034 I'm gonna show her I'm a pretty brave kid. 593 00:42:50,034 --> 00:42:52,492 - And I don't like this kind of talk going around.pp- Now your talking. 594 00:42:52,492 --> 00:42:53,826 Down by the path by the water bags. 595 00:42:53,826 --> 00:42:59,244 I'll be there. 596 00:42:59,244 --> 00:43:00,621 (Lion roars) 597 00:43:00,621 --> 00:43:03,288 Well boys, in a little while we can say good by to Mr Beatty 598 00:43:03,288 --> 00:43:09,165 and his lions and crocodiles and cages. 599 00:43:09,165 --> 00:43:11,833 Tag this one for shipping back to the States, he's a good one. 600 00:43:11,833 --> 00:43:23,170 And get the other 3 ready for the training cage. I'll be back later then to work them out. 601 00:43:25,129 --> 00:43:27,380 (Humming) 602 00:43:27,380 --> 00:43:28,380 - Diana? - Yes Stanley? 603 00:43:28,380 --> 00:43:30,006 I would like chit chat with if you don't mind? 604 00:43:30,006 --> 00:43:32,256 - Of course. - Excuse us fellows. 605 00:43:32,256 --> 00:43:37,800 - Now, uh, a few things I want to get straightened out. I uh... - Yes? 606 00:43:37,800 --> 00:43:42,218 I'm gonna tell you over here. 607 00:43:42,218 --> 00:43:44,762 Diana their is some talk going around this camp, and I don't like it. 608 00:43:44,762 --> 00:43:50,180 I don't like it no how. I am getting plenty peeved about it, and I have a right to. Have a drink. 609 00:43:50,180 --> 00:43:54,891 People are going around saying I'm afraid of lions. Well that's not true that's a lie. 610 00:43:54,891 --> 00:43:57,683 I'm one of finest big game hunters in the world! 611 00:43:57,683 --> 00:44:01,101 No one surpasses Stanley Livington! 612 00:44:01,101 --> 00:44:05,560 You think the lions that Clyde Beatty catches are big ones? Ha, ha. 613 00:44:05,560 --> 00:44:11,271 Their nothing but kittens, little bitty kittens.pp(Whistles) 614 00:44:11,271 --> 00:44:14,814 Why, I want to tell you something. I'm going on a big game hunt myself. 615 00:44:14,814 --> 00:44:17,649 I'm going to catch a lion just for you, to show you how big I can catch em. 616 00:44:17,649 --> 00:44:22,984 - Ha. You afraid of lions? - No. - Good, take a look. 617 00:44:22,984 --> 00:44:27,903 (Screams) 618 00:44:27,903 --> 00:44:31,362 Stanley? Stanley, what's the matter with you? 619 00:44:31,362 --> 00:44:34,279 - She scared me. - Oh, never mind. Listen, I'm 620 00:44:34,279 --> 00:44:37,238 going into the cage and you behave yourself. 621 00:44:37,238 --> 00:44:47,618 I can't understand why he gets so scared. 622 00:44:53,286 --> 00:45:03,165 (Lion roars) 623 00:45:11,377 --> 00:45:14,753 Stand back, have no fear fare lady of that wild beast. 624 00:45:14,753 --> 00:45:22,381 I Stanley Livington will protect thee, and you's two. 625 00:45:22,381 --> 00:45:26,757 - Get back Stanley, I'll plug him for you.PP- Why not let the lion chew onpphim for a while. 626 00:45:26,757 --> 00:45:37,678 - The lions gonna spoil my fun. - Let him alone Grap. - Nice work Buzz. 627 00:45:38,595 --> 00:45:41,638 Look! He's heading him towards the cage. 628 00:45:41,638 --> 00:45:48,848 - Well, I'll be. - Come on, come on. Get in the cage now! 629 00:45:48,848 --> 00:45:51,641 I'll show you who's the boss. 630 00:45:51,641 --> 00:46:01,353 Come on, come on. 631 00:46:01,353 --> 00:46:07,730 Ha ha ha. 632 00:46:07,730 --> 00:46:11,190 The key! I need it now more. 633 00:46:11,190 --> 00:46:15,316 Diana watch. I'm not afraid of lions. 634 00:46:15,316 --> 00:46:20,027 And the gun, that's only for Clyde Beatty.ppHa oh! 635 00:46:20,027 --> 00:46:24,070 Oh me oh my. He, he. 636 00:46:24,070 --> 00:46:27,154 Don't get scared, I've got him under control. 637 00:46:27,154 --> 00:46:32,156 Boy, that stupid little idiot showing off like that. 638 00:46:32,156 --> 00:46:37,991 (Whispers) Come on Buzz, get up on the box. Move it bub. Come on stop stalling get up there. 639 00:46:37,991 --> 00:46:42,451 Come on get up there will you, that a boy. Hey Buzz this I got to tell you. 640 00:46:42,451 --> 00:46:49,705 You walk on your knees like a real lion. You even hopped around like a real lion. (Sniffing) 641 00:46:49,705 --> 00:46:52,539 You want to know something else. You even smell like a real lion. 642 00:46:52,539 --> 00:47:00,834 And that's the part I don't understand. Stop breathing down my neck too, I don't like that. 643 00:47:00,834 --> 00:47:02,333 How do you do. 644 00:47:02,333 --> 00:47:05,961 - Oh this is gonna be horrible. - Hey, you come awful close. 645 00:47:05,961 --> 00:47:09,211 Now cut it out or I'll hit you right in the puss with a chair. 646 00:47:09,211 --> 00:47:10,795 (Lion roars) I'm not afraid of nothing. 647 00:47:10,795 --> 00:47:18,048 How do you do? I don't care about kittens I don't care how big the kittens are. 648 00:47:18,048 --> 00:47:23,425 How we doing Buzz? (Lion roars) 649 00:47:23,425 --> 00:47:28,593 Hey Buzz, get those nails filed they hurt. 650 00:47:28,593 --> 00:47:30,010 (Crunching noise) (Lion screams) 651 00:47:30,010 --> 00:47:39,098 - Serves you right. (Lion roars) - I've seen enough. 652 00:47:39,098 --> 00:47:45,266 Stanley! Stan... Stanley! 653 00:47:45,266 --> 00:47:46,767 Stanley, come out of there. 654 00:47:46,767 --> 00:47:50,393 Ha ha ha ha ha. Hey Buzz, did we fool them. 655 00:47:50,393 --> 00:47:54,811 I wish you could have got the look on their faces when they saw you in here.pp(Laughing) 656 00:47:54,811 --> 00:47:58,479 - Stanley come out. - I can't I locked the door over here. 657 00:47:58,479 --> 00:48:02,522 - Well, throw the key out. - (Laughing) I threw the key out long ago. 658 00:48:02,522 --> 00:48:04,356 - Where? - Over there. 659 00:48:04,356 --> 00:48:08,775 - (Laughing) - Stanley. - Hey look, hey, hey... 660 00:48:08,775 --> 00:48:12,110 I loosened them up. Now go away before you queer it. 661 00:48:12,110 --> 00:48:15,153 - What are you talking... - They don't know your inside the lion skin. 662 00:48:15,153 --> 00:48:16,318 Ohhh. 663 00:48:16,318 --> 00:48:20,487 - Well, I'll look for the key. - (Laughing) 664 00:48:20,487 --> 00:48:23,613 Oh, the big guy. What a look on his face. 665 00:48:23,613 --> 00:48:28,449 (Laughing) 666 00:48:28,449 --> 00:48:31,450 Buzz, I tell you should have saw that big guys face. 667 00:48:31,450 --> 00:48:33,033 (Lion roars) 668 00:48:33,033 --> 00:48:40,619 (Laughing) 669 00:48:40,619 --> 00:48:45,413 He didn't know you was inside the lions skin. 670 00:48:45,413 --> 00:48:47,873 (Lion roars) 671 00:48:47,873 --> 00:48:54,167 I know that your inside... (Laughing) 672 00:48:54,167 --> 00:48:57,250 (Lion roars) 673 00:48:57,250 --> 00:49:04,004 (Crying) 674 00:49:04,004 --> 00:49:09,380 Oh, ho Buzz. I don't know... 675 00:49:09,380 --> 00:49:19,300 Get, get... Stand up... 676 00:49:19,300 --> 00:49:22,927 Help I'm paralyzed. 677 00:49:22,927 --> 00:49:31,139 (Lion roars) 678 00:49:31,139 --> 00:49:35,681 Stop. 679 00:49:35,681 --> 00:49:41,308 Hey, Stanley I found the key. Everythings alright you got nothing to worry about... 680 00:49:41,308 --> 00:49:46,435 St.. Stanley? (Lion roars) 681 00:49:46,435 --> 00:49:53,354 Oh no. No. Oh, no. 682 00:49:53,354 --> 00:49:57,148 Stanley? Stan. 683 00:49:57,148 --> 00:50:01,441 - What, what did you do with my buddy?pp- (Lion roars) 684 00:50:01,441 --> 00:50:05,734 All my fault. I should have never let him do it. 685 00:50:05,734 --> 00:50:13,237 My bosom pall. 686 00:50:13,237 --> 00:50:18,489 (Lion roars) - Why is this cat in here? 687 00:50:18,489 --> 00:50:22,741 And who locked this gate? 688 00:50:22,741 --> 00:50:32,077 (Lion roaring) 689 00:50:32,077 --> 00:50:35,204 Alright let the rest of them in. 690 00:50:35,204 --> 00:50:38,329 (Multiple lions roaring) 691 00:50:38,329 --> 00:50:44,208 (Whip cracks) Come on. 692 00:50:44,208 --> 00:50:47,583 (Whip cracking) 693 00:50:47,583 --> 00:50:57,753 (Lions roar) 694 00:51:16,551 --> 00:51:18,136 Eh! 695 00:51:18,136 --> 00:51:22,303 (Lion roars) 696 00:51:22,303 --> 00:51:31,766 Good boy, that's it. 697 00:51:31,766 --> 00:51:34,558 (Bangs whip against box) 698 00:51:34,558 --> 00:51:43,603 Up. (Cracks whip) Up, up! 699 00:51:43,603 --> 00:51:45,063 (Lion roars) 700 00:51:45,063 --> 00:51:48,605 Eh. 701 00:51:48,605 --> 00:51:58,400 (Cracks whip) 702 00:51:58,400 --> 00:52:08,238 (Fires pistol) 703 00:52:10,321 --> 00:52:16,698 Get up now. Up, up, up. 704 00:52:16,698 --> 00:52:27,161 (Continues to crack whip while lions roar) 705 00:52:32,788 --> 00:52:36,623 Alright boys let the others in. 706 00:52:36,623 --> 00:52:40,083 (Even more lions roar) 707 00:52:40,083 --> 00:52:48,836 (Screams) Ah! 708 00:52:48,836 --> 00:52:53,963 Oh this is terrible. Stanley, Stanley its all my fault. 709 00:52:53,963 --> 00:52:56,297 Don't blame anyone else but me. 710 00:52:56,297 --> 00:53:02,549 Stanley how was I to know that a real lion would go into the cage. 711 00:53:02,549 --> 00:53:04,633 Oh this is terrible Stanley. 712 00:53:04,633 --> 00:53:09,718 How can I... Oh stop I just lost the best friend I ever had. 713 00:53:09,718 --> 00:53:15,804 Oh if he was only here. The kid never done a bit of harm to anyone... 714 00:53:15,804 --> 00:53:20,889 - He was a nice boy. - What a man he was but I never appreciated him until now. 715 00:53:20,889 --> 00:53:27,474 - No you didn't, you was mean to him all... - No its late its all over he's gone. 716 00:53:27,474 --> 00:53:30,768 - Yes, you... - (Crying) The way I use to 717 00:53:30,768 --> 00:53:33,936 trick him and send him to do things. It was all wrong. 718 00:53:33,936 --> 00:53:38,812 I wouldn't send my worse enemy out to do the things, I taught him to do. 719 00:53:38,812 --> 00:53:44,565 - And the way I use to cheat him in poker.PP- You use to slap that poor kidppall, all over the face. 720 00:53:44,565 --> 00:53:47,816 - Oh, I use to cheat him and... - That kid never did nothing to nobody. 721 00:53:47,816 --> 00:53:49,399 If he was only here, I would... 722 00:53:49,399 --> 00:53:54,401 - He was a nice, a nice boy that kid. - I would give him every dollar of his back. 723 00:53:54,401 --> 00:53:57,819 Oh, I feel like jumping off a cliff. (Crying) 724 00:53:57,819 --> 00:54:00,112 - That's what I should do. - Poor Stanley. 725 00:54:00,112 --> 00:54:06,030 But no, no. I haven't got the nerve. If only he was here to tell me what to do. 726 00:54:06,030 --> 00:54:10,407 Stanley, what should I do Stanley? Oh. 727 00:54:10,407 --> 00:54:13,700 I know what I'll do. It's that lion. That lion! 728 00:54:13,700 --> 00:54:15,492 - The one that got him. - I'm... - I'll spend the rest of my days 729 00:54:15,492 --> 00:54:19,493 - Right here in this forest. I'll get that lion.pp- No you don't have... 730 00:54:19,493 --> 00:54:22,245 I'll get that lion if its the last thing I do. 731 00:54:22,245 --> 00:54:26,830 - I'll spend my life here in this forest. - He's a brave man... - Don't tell me what to do. 732 00:54:26,830 --> 00:54:30,331 - I... I... - You don't have to get the... Hello Buzz. How are you? 733 00:54:30,331 --> 00:54:35,499 - Stanley? - What's the matter? - Stanley its really you. 734 00:54:35,499 --> 00:54:40,668 - Sure Buzz. - Wait a minute, are you all there? 735 00:54:40,668 --> 00:54:42,253 - The lion didn't hurt you. - No, no... 736 00:54:42,253 --> 00:54:46,004 - It's really you Stanley. - What do you think I am a mirage or something? 737 00:54:46,004 --> 00:54:48,546 - Your no mirage. - I'm no mirage. - Your real. 738 00:54:48,546 --> 00:54:55,132 - Sure. - You double crosser. You dirty double crosser. 739 00:54:55,132 --> 00:54:55,841 Ah, Agh. 740 00:54:55,841 --> 00:55:02,551 - Oh, oh. - What's the matter with you? What's the matter. 741 00:55:02,551 --> 00:55:03,677 Oh. How do you like that I was 742 00:55:03,677 --> 00:55:05,136 sitting on a piece of broken milk bottle. 743 00:55:05,136 --> 00:55:08,636 - Wait a minute, wait a minute. That's a diamond. - I'm gonna throw it away, I don't... 744 00:55:08,636 --> 00:55:10,846 - No! That's a real diamond. - That's a real diamond. 745 00:55:10,846 --> 00:55:12,805 That's what I've been looking for. 746 00:55:12,805 --> 00:55:15,931 No, don't touch. Don't get hoggish. 747 00:55:15,931 --> 00:55:20,391 - It's mine I found em. I found a diamond.PP- Diamond, that's a piece ofppbroken milk bottle. 748 00:55:20,391 --> 00:55:22,100 - Don't tell me what it is. - Theirs another piece over 749 00:55:22,100 --> 00:55:24,351 there. I've been looking at that one for a long time. 750 00:55:24,351 --> 00:55:29,394 - Wait a minute, Stanley. It's another diamond. A real diamond. - Hoot, ho ho. 751 00:55:29,394 --> 00:55:35,688 Stanley look here. Come here, follow me. Here's another one, this is unbelievable. 752 00:55:35,688 --> 00:55:39,398 You... Come on, come on Stanley. 753 00:55:39,398 --> 00:55:43,317 Look another one. I'm rich, I'm wealthy Stanley. 754 00:55:43,317 --> 00:55:47,735 Can you imagine... Look Stanley, come here look at here. 755 00:55:47,735 --> 00:55:52,485 Look Stanley. Another one, I can buy buildings. 756 00:55:52,485 --> 00:55:54,029 I can buy polo ponies. I can buy yachts. I can buy 757 00:55:54,029 --> 00:55:55,070 everything that my heart desires. I... 758 00:55:55,070 --> 00:56:03,282 Stanley do my eyes deceive me? Look Stanley another one. 759 00:56:03,282 --> 00:56:06,992 Stanley, look at that. Look at the size of that diamond. 760 00:56:06,992 --> 00:56:11,743 Well don't stand there. Think of something I can buy for myself. Think of something. 761 00:56:11,743 --> 00:56:17,579 I... Put that away. Can you... Stanley look at here, look at here. Stanley two of them. 762 00:56:17,579 --> 00:56:22,538 Hold these, hold these Stanely. Hold em, don't drop them Stanley. What your eyes see 763 00:56:22,538 --> 00:56:25,999 your heart must believe. two of them, real. 764 00:56:25,999 --> 00:56:33,126 - What are you doing with my diamonds, trying to steal em?pp- Yeah that's right. 765 00:56:33,126 --> 00:56:35,835 Look at the size of them. Stanley do you realize. I... 766 00:56:35,835 --> 00:56:39,587 Hurry up Stanley. It's another diamond. 767 00:56:39,587 --> 00:56:41,629 - Buzz. - We are on the right trail. 768 00:56:41,629 --> 00:56:46,214 Stanley... Look Stanley come here. 769 00:56:46,214 --> 00:56:48,341 Stanley my back is broken pick that up. 770 00:56:48,341 --> 00:56:51,342 - Hurry up put it on here. - You want to know something? - What? 771 00:56:51,342 --> 00:56:56,344 - There's another one. - Well pick it up. Put it on here. 772 00:56:56,344 --> 00:56:58,677 - I'm watching you. - Come on. 773 00:56:58,677 --> 00:57:03,595 - Look! - Another on. Come on put it on here. Boy oh, boy. 774 00:57:03,595 --> 00:57:11,974 - Another one. - Can you imagine nothing but diamonds. 775 00:57:11,974 --> 00:57:14,934 Oh, no. 776 00:57:14,934 --> 00:57:19,434 (Humming) 777 00:57:19,434 --> 00:57:22,853 (Cannibals speaking foreign language) 778 00:57:22,853 --> 00:57:32,731 (Water bubbling) 779 00:57:51,155 --> 00:58:00,491 (Grunts) 780 00:58:00,491 --> 00:58:04,243 (Laughs) 781 00:58:04,243 --> 00:58:13,537 Um, ga'wa. 782 00:58:13,537 --> 00:58:22,624 (Water bubbling) 783 00:58:22,624 --> 00:58:27,168 Fine mess you got us into. All on account of your lust for money. 784 00:58:27,168 --> 00:58:30,585 Me? Oh, Buzz. 785 00:58:30,585 --> 00:58:34,421 Now, I know what they mean when the say "Boy are you in hot water." 786 00:58:34,421 --> 00:58:45,384 Never though it was going to be anything like this though. 787 00:58:47,008 --> 00:58:48,343 (Whispers) Buzz. 788 00:58:48,343 --> 00:58:52,551 Buzz, how... how did you get yourself untied? 789 00:58:52,551 --> 00:58:53,970 Quiet, quiet. 790 00:58:53,970 --> 00:59:00,638 Your smart Buzz. I take back everything I've ever said about you. 791 00:59:00,638 --> 00:59:06,473 Good work. Tell me what to do Buzz. 792 00:59:06,473 --> 00:59:08,100 I'm gonna stay like this. 793 00:59:08,100 --> 00:59:10,309 Don't make a move until I make a move, until I make break for it. 794 00:59:10,309 --> 00:59:13,018 I can see them. Get back over there, make like your tied. 795 00:59:13,018 --> 00:59:17,186 (Cannibal language) 796 00:59:17,186 --> 00:59:23,647 Get ready, their turning away. Come on! 797 00:59:23,647 --> 00:59:24,855 Come on, Buzz. 798 00:59:24,855 --> 00:59:27,523 - Come here. - Buzz come on will you. - How can I, I'm still tied. 799 00:59:27,523 --> 00:59:31,775 - Your not tied. I... You untied me. - I did nothing of the kind. You untied yourself. 800 00:59:31,775 --> 00:59:36,777 - I did not. - Well then untie me. Come on. - Are you kidding. 801 00:59:36,777 --> 00:59:42,612 - No he ain't. - Come on hurry up. Get these off. 802 00:59:42,612 --> 00:59:47,698 Get these off hurry up. 803 00:59:47,698 --> 00:59:49,323 (Cannibal language) 804 00:59:49,323 --> 00:59:53,033 - Here they come. - Well come on. - Doh, dah. Oh, eh. 805 00:59:53,033 --> 00:59:57,492 (Cannibals yelling) 806 00:59:57,492 --> 01:00:04,495 (Screams) 807 01:00:04,495 --> 01:00:06,413 Ohh. Get. 808 01:00:06,413 --> 01:00:08,788 (Thuds) 809 01:00:08,788 --> 01:00:15,874 (Gibberish) Ahh. 810 01:00:15,874 --> 01:00:20,419 Yeh, yeh, yeh. 811 01:00:20,419 --> 01:00:28,295 Ohh. Hey... How the... eh... 812 01:00:28,295 --> 01:00:34,048 (Laughs) 813 01:00:34,048 --> 01:00:38,258 (Humming) 814 01:00:38,258 --> 01:00:41,842 (Making fighting noises) 815 01:00:41,842 --> 01:00:48,636 (Screams like gorilla) 816 01:00:48,636 --> 01:00:50,137 What else is on your mind? 817 01:00:50,137 --> 01:00:54,805 - You know Diana, I never did go for that talk of yours about a 20 foot monkey. pp- Really? 818 01:00:54,805 --> 01:00:59,515 Nah, and uh, as for bringing Clyde Beatty out here to capture wild animals. 819 01:00:59,515 --> 01:01:04,351 - You didn't fool me for a minute. - Well, just why did I come to Africa Mr Johnson? 820 01:01:04,351 --> 01:01:06,685 Diamonds! 821 01:01:06,685 --> 01:01:11,769 - And I know just where they are. - And you can lead us to these diamonds? 822 01:01:11,769 --> 01:01:14,479 That I can, but first we'll talk business. 823 01:01:14,479 --> 01:01:16,521 You and I will cut this pie right down the center. 824 01:01:16,521 --> 01:01:20,231 - Isn't that robbery... - Now no bickering, take it or leave it. 825 01:01:20,231 --> 01:01:24,025 - I don't seem to have any alternative. - That you haven't. So when you 826 01:01:24,025 --> 01:01:27,692 make up your mind just give Buzz a buzz, huh. 827 01:01:27,692 --> 01:01:31,861 Here big boy, hold on to that. 828 01:01:31,861 --> 01:01:34,362 Boss, about splitting that pie down the center? 829 01:01:34,362 --> 01:01:39,405 I'll handle this my own way. Get ready to break up camp, 830 01:01:39,405 --> 01:01:44,991 while I give Mr Beatty his walking papers. 831 01:01:47,574 --> 01:01:50,868 Hey boy, boy come here. 832 01:01:50,868 --> 01:01:53,411 Now, gather up my belongings that are scattered around here. 833 01:01:53,411 --> 01:01:57,162 I might be moving to better quarters. Ah, by the way... 834 01:01:57,162 --> 01:02:02,122 Leave these things right here in case that little fat boy. You know, little fat boy, eh? 835 01:02:02,122 --> 01:02:07,249 If he does show up this is good enough for him. Go. 836 01:02:07,249 --> 01:02:15,044 (Speaking foreign language) 837 01:02:15,044 --> 01:02:16,835 (Cannibal language) 838 01:02:16,835 --> 01:02:20,504 - chief wants see head man. - Yes sir. 839 01:02:20,504 --> 01:02:23,297 So I have decided theirs no such thing as a Orangutan Gargantua. 840 01:02:23,297 --> 01:02:27,089 And now that we have enough animals to have made the expedition worth while. 841 01:02:27,089 --> 01:02:29,923 I suggest that you and your men prepare to leave for the coast. 842 01:02:29,923 --> 01:02:32,008 That's alright with me Ms Emerson. 843 01:02:32,008 --> 01:02:34,259 - I will go an tell my men. - Alright Mr Beatty. 844 01:02:34,259 --> 01:02:38,968 Ms Emerson, Ms Emerson. Theirs some fellows out there want to see ya. 845 01:02:38,968 --> 01:02:40,761 They want to hold a conference. 846 01:02:40,761 --> 01:02:46,138 - I think you better hurry. - Alright Harry. 847 01:02:46,138 --> 01:02:56,558 - chief want talk. - We'll talk in the hut. 848 01:03:02,602 --> 01:03:05,187 (Cannibal language) 849 01:03:05,187 --> 01:03:09,813 chief say, many white men come to Land of Bangys for diamonds. 850 01:03:09,813 --> 01:03:13,647 - Many white men die. - Why does the chief want to see me? 851 01:03:13,647 --> 01:03:17,775 chief want to be your friend. chief want to make deal. 852 01:03:17,775 --> 01:03:23,568 chief want to trade these, diamonds. 853 01:03:23,568 --> 01:03:25,152 What does the chief want for the diamonds? 854 01:03:25,152 --> 01:03:30,237 - chief have sweet tooth for little fat man.pp- Him? 855 01:03:30,237 --> 01:03:34,323 - Oh no. - Oh, not him. Little fat man. 856 01:03:34,323 --> 01:03:39,199 Mm, mm, mm. Strong, strong. 857 01:03:39,199 --> 01:03:43,575 Little fat man. Friend of tall thin man. 858 01:03:43,575 --> 01:03:46,576 Oh, Stanley. 859 01:03:46,576 --> 01:03:54,497 - Tell the chief he's made a deal. - (Cannibal language) 860 01:03:54,497 --> 01:03:58,289 - chief say, deal good. - Excellent. 861 01:03:58,289 --> 01:04:02,041 (Whispers) She's gonna sell him on the hoof. 862 01:04:02,041 --> 01:04:05,666 - Hey Gunner, Gunner. - Who is it? - It's me Buzz. 863 01:04:05,666 --> 01:04:10,752 Have you seen Stanley? Well if you see him tell him to hide until he sees me. 864 01:04:10,752 --> 01:04:12,462 - If I see him I'll tell him. - Yeah. 865 01:04:12,462 --> 01:04:14,462 But so far I haven't even seen Africa. 866 01:04:14,462 --> 01:04:22,340 - How is it? - Oh Gunner. 867 01:04:22,340 --> 01:04:24,091 Hey. 868 01:04:24,091 --> 01:04:30,093 I'll tell him later. 869 01:04:30,093 --> 01:04:35,345 Diana, theirs something I want to tell you. We're in very dangerous territory. 870 01:04:35,345 --> 01:04:37,554 Last night Buzz and I were captured by the cannibals. 871 01:04:37,554 --> 01:04:39,346 Man eating cannibals. And you know what they did, 872 01:04:39,346 --> 01:04:43,389 they tied us up to the stakes. And one guy looked at me and went, mm mm mm mm, like this. 873 01:04:43,389 --> 01:04:45,557 And I know that was for no good. And I want tell you something else, 874 01:04:45,557 --> 01:04:47,557 I escaped. And then I untied Buzz and he escaped. 875 01:04:47,557 --> 01:04:49,766 And there they were all these cannibals, and I was starting to fight them. 876 01:04:49,766 --> 01:04:51,226 And I hit one with a right and another with a right. 877 01:04:51,226 --> 01:04:54,227 And I... I... I hit one with a fancy upper cut, I went like this. 878 01:04:54,227 --> 01:04:55,976 Boom! And I hit another with a right. 879 01:04:55,976 --> 01:04:59,479 And I... and I... I kept hit... one guy looked just like him. 880 01:04:59,479 --> 01:05:02,646 He had a hat on like that, too. And this guy who had a hat on 881 01:05:02,646 --> 01:05:03,687 like this, I hit him such a belt. 882 01:05:03,687 --> 01:05:08,606 I went, Whoop! Ha, ha. Right on the side of the head over here, I hit the guy. 883 01:05:08,606 --> 01:05:12,274 Oh, he's got the bump there it is. (Screams) Oh. 884 01:05:12,274 --> 01:05:21,611 (Cannibals shouting) 885 01:05:21,611 --> 01:05:24,946 - Quick after Stanley. - Yeah. 886 01:05:24,946 --> 01:05:34,950 (Cannibals yelling) 887 01:05:43,661 --> 01:05:44,786 Oh, oh. 888 01:05:44,786 --> 01:05:53,832 Diamonds, diamonds! Dropped in my lap by some kind fate. 889 01:05:53,832 --> 01:06:00,459 (Spits) 890 01:06:00,459 --> 01:06:03,252 (Screams) 891 01:06:03,252 --> 01:06:06,128 Wow! 892 01:06:06,128 --> 01:06:12,548 - (Cannibals shouting) - The diamonds. Diamonds! 893 01:06:12,548 --> 01:06:13,755 Can't let Stanley know about these. 894 01:06:13,755 --> 01:06:18,674 - Their all my mine I wont share them with no one. I won't... - (Gorilla growls) 895 01:06:18,674 --> 01:06:27,010 (Shouting in distance) Hey Buzz! Buzz! 896 01:06:27,010 --> 01:06:30,761 Buzz, come on quick. Get up will ya. Come on. 897 01:06:30,761 --> 01:06:32,429 - Hey what is this? - My diamonds. 898 01:06:32,429 --> 01:06:36,347 - Little fat man got em. - Oh you snitch. 899 01:06:36,347 --> 01:06:46,268 (Cannibals shouting) 900 01:06:50,727 --> 01:06:54,687 Can you see them Stanley? Stanley what am I going to do? 901 01:06:54,687 --> 01:06:59,148 My diamonds, my diamonds. That's what their after my diamonds. 902 01:06:59,148 --> 01:07:02,857 Oh, no they can't take my diamonds. It would ruin all my dreams. 903 01:07:02,857 --> 01:07:07,984 What would happen to my boats, my buildings? Give me, give me diamonds. 904 01:07:07,984 --> 01:07:11,485 I know what I will do, I'll hide em. They'll never find em. 905 01:07:11,485 --> 01:07:22,780 - I can always come back and get em Stanley. Yeah, here is a good place right here. - (Whistles) 906 01:07:23,990 --> 01:07:33,451 - Now I'll mark the tree. - (Cannibals shouting) 907 01:07:49,374 --> 01:07:53,959 - Come on boys, load the truck. - The men have finished setting the traps Mr Buck. 908 01:07:53,959 --> 01:07:57,252 - We have this area pretty well covered.pp- Well I hope we bag some bigPPones... 909 01:07:57,252 --> 01:07:59,128 (Cage crashes) 910 01:07:59,128 --> 01:08:02,588 Look the cage, come on. 911 01:08:02,588 --> 01:08:06,380 - Get me out of here. Someone get me of here. - Alright, alright, alright. 912 01:08:06,380 --> 01:08:08,797 Come on raise it, get her out here. 913 01:08:08,797 --> 01:08:11,424 Have you seen a short fat man and a tall thin man running through the jungle? 914 01:08:11,424 --> 01:08:14,300 - No and I don't want to either. - Now I will never catch up with them. 915 01:08:14,300 --> 01:08:17,009 Where are you going, wait a minute. 916 01:08:17,009 --> 01:08:19,010 - Where are you going? - I've got to find them. 917 01:08:19,010 --> 01:08:20,676 Your not going to run around this jungle alone. 918 01:08:20,676 --> 01:08:30,181 - Stay right here with me. - (Cannibals shouting) 919 01:08:38,309 --> 01:08:40,726 Come on Stanley. 920 01:08:40,726 --> 01:08:44,894 (Cannibals yelling) 921 01:08:44,894 --> 01:08:47,728 Stanley, Stanley I'm going back for the diamonds, you keep running. 922 01:08:47,728 --> 01:08:50,687 How can I keep running, you got a hold of me. 923 01:08:50,687 --> 01:08:54,689 Go ahead keep going. 924 01:08:54,689 --> 01:09:04,693 (Cannibals shouting) 925 01:09:11,654 --> 01:09:16,364 Oh we got him, that's Stanley. Keep him covered Gunner. 926 01:09:16,364 --> 01:09:17,615 Not me, him. 927 01:09:17,615 --> 01:09:21,158 I'll go get help. Oh your such a nuisance. 928 01:09:21,158 --> 01:09:25,867 - Don't give no trouble Stanley. I shot and shot to kill. - I know you do Gunner. 929 01:09:25,867 --> 01:09:31,119 I wont give you any trouble. You... you wont even know I'm here. 930 01:09:31,119 --> 01:09:34,580 - Don't press in so hard. - Oh, oh scared eh. 931 01:09:34,580 --> 01:09:38,747 Look at your face, its getting green and green inch by inch. 932 01:09:38,747 --> 01:09:41,915 And your getting spots on you kisser. 933 01:09:41,915 --> 01:09:52,835 Stanley, don't force me to pull this trigger. I got a itchy finger. 934 01:09:54,420 --> 01:10:01,047 Ah here it is. My diamonds. 935 01:10:01,047 --> 01:10:04,006 Where are my diamonds? I put em here. 936 01:10:04,006 --> 01:10:06,257 My diamonds. 937 01:10:06,257 --> 01:10:08,258 Who's that? Is that you Harry? 938 01:10:08,258 --> 01:10:14,469 - It's me Harry. - He's scared stiff, he didn't budge an inch. 939 01:10:14,469 --> 01:10:16,719 - He didn't? - No. Did you find Boots and Grappler? 940 01:10:16,719 --> 01:10:18,346 No I didn't. I'll tell you what to do, 941 01:10:18,346 --> 01:10:21,096 - keep Stanley covered. - I got him. - Keep him covered. 942 01:10:21,096 --> 01:10:22,513 - Got him. - Well bring him back to camp. - Okay. 943 01:10:22,513 --> 01:10:27,599 - He's... he's, he's a pretty dangers kid this Stanley. You did a good there kid. - Ah, ah ah. 944 01:10:27,599 --> 01:10:29,015 - Not a squawk out of him. - Okay. 945 01:10:29,015 --> 01:10:30,183 Keep walking. Hands high keep walking. 946 01:10:30,183 --> 01:10:36,560 My diamonds! They have got to be around here some place. 947 01:10:36,560 --> 01:10:38,852 Yeah, that's the mark. 948 01:10:38,852 --> 01:10:41,937 Why should this happen to me. I... I planted them right here. 949 01:10:41,937 --> 01:10:47,730 Me who's been so good to his friends.They gotta be here, the must be here. 950 01:10:47,730 --> 01:10:50,773 - My diamonds where are they. - Keep walking, keep walking. 951 01:10:50,773 --> 01:10:52,857 How did you ever get into this mess? 952 01:10:52,857 --> 01:10:59,694 I don't understand. Go on, keep on there. Their you are, keep going. 953 01:10:59,694 --> 01:11:03,612 I got my eye on you. What are you trying to do make a monkey out of me? 954 01:11:03,612 --> 01:11:13,740 - I see ya. - (Laughs) 955 01:11:14,449 --> 01:11:20,660 - Huh, huh, huh. - Come on, come on. 956 01:11:20,660 --> 01:11:25,536 Come on. 957 01:11:25,536 --> 01:11:32,122 (Bugle sound) 958 01:11:32,122 --> 01:11:40,750 (Monkeys screeching response) 959 01:11:40,750 --> 01:11:44,085 (Gorilla growling) 960 01:11:44,085 --> 01:11:54,130 (Cannibal's shouting) 961 01:11:57,632 --> 01:12:07,594 (Monkey noises) 962 01:12:08,010 --> 01:12:11,679 (Monkey screams) 963 01:12:11,679 --> 01:12:13,845 (Monkey laughing) 964 01:12:13,845 --> 01:12:16,472 Why don't you watch you clumsy ox. 965 01:12:16,472 --> 01:12:17,347 - Me? - Yes you. 966 01:12:17,347 --> 01:12:19,265 Why you tripped me with those big feet of yours. 967 01:12:19,265 --> 01:12:22,432 I did not such thing. 968 01:12:22,432 --> 01:12:27,268 - What are you kicking me for? - Whose kicking who? - You kicked me. 969 01:12:27,268 --> 01:12:32,144 I didn't even touch ya. 970 01:12:32,144 --> 01:12:36,354 Look I told ya to lay off of me. I didn't trip ya and I didn't kick ya. 971 01:12:36,354 --> 01:12:39,063 - So now leave me alone. - Oh yeah. - Yeah! 972 01:12:39,063 --> 01:12:43,107 - I'll leave ya alone. - Look I'll hit ya harder then Louis ever did. 973 01:12:43,107 --> 01:12:53,193 - Oh yeah. - Yeah. (Thuds) 974 01:12:54,152 --> 01:12:57,362 (Monkeys screaming) 975 01:12:57,362 --> 01:13:07,031 (Thuds) 976 01:13:28,789 --> 01:13:34,709 (Loud thud) 977 01:13:34,709 --> 01:13:39,419 (Another loud thud) 978 01:13:39,419 --> 01:13:49,256 (Monkey noises) 979 01:13:54,508 --> 01:13:58,175 My diamonds. No, no. 980 01:13:58,175 --> 01:14:03,011 (Crys) 981 01:14:03,011 --> 01:14:05,595 Oh, I can't understand it. 982 01:14:05,595 --> 01:14:08,763 I had an empire in the palm of my hands. 983 01:14:08,763 --> 01:14:15,807 It just slipped through my fingers. I can't understand it. 984 01:14:15,807 --> 01:14:19,808 I can't understand it. 985 01:14:19,808 --> 01:14:27,603 (Cannibals yelling) 986 01:14:27,603 --> 01:14:37,481 (Yelling stops) 987 01:14:40,317 --> 01:14:50,194 (Screaming) 988 01:15:00,657 --> 01:15:04,908 (Gorilla growls) 989 01:15:04,908 --> 01:15:07,702 (Screams) 990 01:15:07,702 --> 01:15:17,455 Get home... 991 01:15:18,497 --> 01:15:19,872 (Thud) 992 01:15:19,872 --> 01:15:29,793 (Monkeys screeching) 993 01:15:32,084 --> 01:15:39,713 (Gorilla growls) 994 01:15:39,713 --> 01:15:47,716 Oh, uh uh. 995 01:15:47,716 --> 01:15:56,720 (Screams) Oh! Ah, ah, get away. 996 01:15:56,720 --> 01:15:59,178 Can't understand it. 997 01:15:59,178 --> 01:16:06,389 My big buildings, my airplanes, my railroads. 998 01:16:06,389 --> 01:16:09,140 My yachts. 999 01:16:09,140 --> 01:16:13,933 Could be on one of my yachts right now, huh. Look at that guy. 1000 01:16:13,933 --> 01:16:17,185 A raft, can't understand it. 1001 01:16:17,185 --> 01:16:21,645 Buzz! Buzz, Buzz where are you going? 1002 01:16:21,645 --> 01:16:23,853 - I'm going home. - Well wait for me take me with you... 1003 01:16:23,853 --> 01:16:25,063 No you don't I've had enough of you. 1004 01:16:25,063 --> 01:16:28,064 - Pull that raft over here, so I can get on...pp- Pull nothing over there. 1005 01:16:28,064 --> 01:16:30,607 You nothing but a little jinx, you've always been jinx to me. 1006 01:16:30,607 --> 01:16:35,817 - I don't understand it. - You don't understand. I don't understand. 1007 01:16:35,817 --> 01:16:39,068 Go on get yourself lost. 1008 01:16:39,068 --> 01:16:43,069 But I... 1009 01:16:43,069 --> 01:16:50,697 - Hey Buzz, I'm coming on that raft! - (Crocodile growls) 1010 01:16:50,697 --> 01:16:54,157 Ah, oh. So long Buzz. 1011 01:16:54,157 --> 01:16:55,699 Oh, ah oh oh. 1012 01:16:55,699 --> 01:17:03,285 Now I'm all alone, whats gonna happen to me now. 1013 01:17:03,285 --> 01:17:11,205 Buzz. 1014 01:17:11,205 --> 01:17:21,124 โ™ช โ™ช 1015 01:17:22,000 --> 01:17:31,878 (Door slams) 1016 01:17:43,634 --> 01:17:45,133 - Morning Sir. - Good morning Mr Livington. 1017 01:17:45,133 --> 01:17:50,552 - Polish every one of the letters, their important you know.pp- Yes sir. 1018 01:17:50,552 --> 01:17:54,095 - Good morning Mr Livington. - Good morning Matilda. 1019 01:17:54,095 --> 01:17:58,389 - Have you my paper. - Yes sir. - Thank you. 1020 01:17:58,389 --> 01:18:08,226 (Humming) 1021 01:18:11,727 --> 01:18:13,686 - Good morning Mr Livington. - Good morning Mr Mercer. 1022 01:18:13,686 --> 01:18:15,186 How do we stand in the gin rummy game? 1023 01:18:15,186 --> 01:18:17,978 - Oh you owe me about 22 cents. - See you at 2. 1024 01:18:17,978 --> 01:18:25,732 - Yes sir. - Don't forget. 1025 01:18:25,732 --> 01:18:30,317 Can't understand it. 1026 01:18:30,317 --> 01:18:33,901 (Loud crash) 1027 01:18:33,901 --> 01:18:35,694 - Sunday driver. - I'm sorry sir. 1028 01:18:35,694 --> 01:18:39,112 Ah, Mr Livington, what about that raise I've been asking you about? 1029 01:18:39,112 --> 01:18:44,656 - I'll talk to my partner, if he's in.pp- Thank you sir. 1030 01:18:44,656 --> 01:18:49,783 (Whistles) 1031 01:18:49,783 --> 01:18:55,535 (Gorilla growls) 1032 01:18:55,535 --> 01:19:03,246 He's in. (Mouths words) My partner. 90852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.