All language subtitles for murphy_brown_s01e19_the_unshrinkable_murphy_brown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:15,190 The moment I wake up, before I put on my makeup, 2 00:00:15,530 --> 00:00:18,270 I say a little prayer for you. 3 00:00:20,170 --> 00:00:22,210 I'll comb in my hair now. 4 00:00:50,700 --> 00:00:53,840 saying, Judge Ferris, is that you expect the American public to believe that 5 00:00:53,840 --> 00:00:57,220 your court has performed fairly and impartially on every case that has come 6 00:00:57,220 --> 00:01:01,860 before you? Miss Brown, in my 20 years on the bench, I have received nothing 7 00:01:01,860 --> 00:01:04,120 the highest ratings from the Judicial Review Board. 8 00:01:04,660 --> 00:01:08,880 Perhaps if you were more familiar with my record... September 1988, the 9 00:01:08,880 --> 00:01:12,660 case. One of your city's most powerful contractors is charged with five 10 00:01:12,660 --> 00:01:16,180 code violations, half a dozen civil complaints, and you gave him a slap on 11 00:01:16,180 --> 00:01:19,760 wrist. That was a completely objective ruling, based on the legal intricacies 12 00:01:19,760 --> 00:01:20,298 the case. 13 00:01:20,300 --> 00:01:23,880 And not at all influenced by any personal association you had with Mr. 14 00:01:24,140 --> 00:01:25,420 Absolutely not. Mr. 15 00:01:25,620 --> 00:01:27,900 Kaminsky and I have no personal relationship whatsoever. 16 00:01:28,480 --> 00:01:31,780 Judge Ferris, you were at a private party on Mr. Kaminsky's yacht one week 17 00:01:31,780 --> 00:01:32,780 before your decision. 18 00:01:32,840 --> 00:01:36,700 You were at his side for most of the evening. You spoke personally in his 19 00:01:36,700 --> 00:01:40,160 compartment for over an hour. Now you're treading on very dangerous ground, Miss 20 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 Brown. If you have any evidence of this, you'd better produce it. 21 00:01:43,400 --> 00:01:46,280 Will these do, Judge Ferris? These are pictures of you on that yacht. 22 00:01:46,900 --> 00:01:49,520 There you are with Mr. Kaminsky chatting on the bridge. 23 00:01:50,220 --> 00:01:52,260 You and Mrs. Kaminsky dancing. 24 00:01:53,120 --> 00:01:55,660 And isn't that you at the buffet table? 25 00:02:00,270 --> 00:02:04,010 That's judge what we're looking at here is a bench that has been influenced by 26 00:02:04,010 --> 00:02:07,950 power blinded by special interest and corrupted by greed What is your 27 00:02:07,950 --> 00:02:09,810 explanation to the people you're supposed to serve? 28 00:02:11,930 --> 00:02:15,930 I? Understand you're reluctant to speak judge, but these are serious charges. 29 00:02:16,110 --> 00:02:21,050 You can't stay silent forever We're waiting judge Ferris 30 00:02:33,640 --> 00:02:34,638 That's right, Judge. 31 00:02:34,640 --> 00:02:37,140 You just take your time and think about that. 32 00:02:39,080 --> 00:02:43,160 After all, we must address those who say that the judicial system in this 33 00:02:43,160 --> 00:02:44,200 country is dead. 34 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 What's going on? 35 00:02:47,080 --> 00:02:51,620 Correct me if I'm wrong, Judge Ferris, but wasn't the judicial process 36 00:02:51,620 --> 00:02:54,200 originally developed in Babylonia? 37 00:02:55,060 --> 00:02:59,820 And wasn't it Hammurabi who said everyone should have a fair trial? 38 00:03:04,840 --> 00:03:09,580 we be today without a judicial system to organize systematically the judicial 39 00:03:09,580 --> 00:03:11,960 needs of that very system? 40 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Dead. 41 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 He's dead. 42 00:03:15,920 --> 00:03:17,040 Oh, God! He's dead! 43 00:03:17,720 --> 00:03:19,400 Go to Jim! Go to Jim! 44 00:03:20,540 --> 00:03:25,300 Uh, well, Judge Paris, it looks like your time is up. 45 00:03:28,300 --> 00:03:31,980 Thanks for being with us, and thanks for being such a good sport. 46 00:03:32,660 --> 00:03:33,760 Back to you, Jim. 47 00:03:35,600 --> 00:03:37,300 Thank you, Murphy, for that lively interview. 48 00:03:39,540 --> 00:03:45,040 When we return, Frank Fontana takes a look at improvements in automobile 49 00:03:45,720 --> 00:03:48,100 Are our highways safer in 89? 50 00:03:52,060 --> 00:03:56,440 Has anybody seen Murphy? She said she'd meet with me first thing this morning 51 00:03:56,440 --> 00:03:58,420 and help me with my peas. It's after 11. 52 00:03:58,940 --> 00:04:02,320 This is the third day in a row she's been late. I'm worried about her. She 53 00:04:02,320 --> 00:04:03,940 doesn't... seem like herself lately. 54 00:04:04,200 --> 00:04:05,800 Come on. Give the woman a chance. 55 00:04:06,200 --> 00:04:09,780 Yes, what happened to her was devastating, but Murphy's tough. Tough 56 00:04:09,780 --> 00:04:12,720 come. She's weathered many a storm. She'll weather this. 57 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 Excuse me. 58 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Pardon me. 59 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 My floor. 60 00:04:26,180 --> 00:04:27,180 Thanks. 61 00:04:27,660 --> 00:04:28,660 Morning, everybody. 62 00:04:29,920 --> 00:04:33,570 Morning, Corky. I know I'm late. I'm really sorry. 63 00:04:33,890 --> 00:04:35,170 That's okay, Murphy. 64 00:04:36,870 --> 00:04:38,990 Oh, my God. She apologized. 65 00:04:40,530 --> 00:04:42,770 Uh, Murph, what have you got there? 66 00:04:43,110 --> 00:04:45,690 Cookies. Cookies? Girl Scout cookies. 67 00:04:45,910 --> 00:04:50,170 There was a kid in the lobby. She was two cartons short of her quota, and she 68 00:04:50,170 --> 00:04:52,710 looked so sad in her little hat and her green dress. 69 00:04:53,570 --> 00:04:56,950 Besides, I wanted to show my appreciation to the staff. 70 00:04:58,570 --> 00:05:02,360 Marv? Thanks for washing out those coffee mugs last night. 71 00:05:05,640 --> 00:05:10,340 Fran, you're a kind and decent person. Have a box of Thin Mints. 72 00:05:12,680 --> 00:05:14,540 Murph, are you okay? 73 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 Couldn't be better. 74 00:05:18,740 --> 00:05:20,000 Look at you guys. 75 00:05:20,780 --> 00:05:24,720 I guess I probably don't say this enough, but I've been blessed with a 76 00:05:24,720 --> 00:05:26,080 wonderful group of friends. 77 00:05:26,990 --> 00:05:31,190 I admit I went through a few rocky days, but it's behind me. I'm over the Judge 78 00:05:31,190 --> 00:05:32,190 Ferris thing. 79 00:05:32,290 --> 00:05:34,930 Now, stop sitting around with those long faces. 80 00:05:35,150 --> 00:05:36,490 We've got a show to produce. 81 00:05:40,410 --> 00:05:44,010 Hi, I'm Murphy. Don't marry her, Brent. It's not your baby. 82 00:05:49,070 --> 00:05:50,630 Murphy? Murphy? 83 00:05:51,050 --> 00:05:52,050 I want to work with you. 84 00:05:53,330 --> 00:05:54,410 I just spent the last... 85 00:06:10,510 --> 00:06:11,850 I don't blame you, Miles. 86 00:06:12,270 --> 00:06:13,610 I guess I wasn't thinking. 87 00:06:14,310 --> 00:06:17,230 If it means anything, I'm sorry, and it'll never happen again. 88 00:06:18,390 --> 00:06:19,390 What? 89 00:06:24,680 --> 00:06:26,940 I'll go upstairs and there'll be crazy glue on my toilet seat. 90 00:06:27,440 --> 00:06:28,379 No, Murphy. 91 00:06:28,380 --> 00:06:30,620 If you're going to do anything to me, you do it now while there are witnesses. 92 00:06:31,160 --> 00:06:34,560 Miles, I'm not going to do anything to you. It would be childish of me to 93 00:06:34,560 --> 00:06:36,840 retaliate when we both know you're right about this. 94 00:06:37,700 --> 00:06:39,600 Okay. So it's not crazy glue. 95 00:06:40,940 --> 00:06:42,360 Does it involve farm animals? 96 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 Oh, Miles. 97 00:06:46,260 --> 00:06:50,300 Actually, I'm glad you stopped by. I need to talk to you about the Brad 98 00:06:50,300 --> 00:06:51,980 interview. Brad Stockton? Whoa. 99 00:06:52,730 --> 00:06:54,030 You got Brad Docton? 100 00:06:54,370 --> 00:06:57,230 No one's been able to get word one out of him since his indictment. 101 00:06:57,770 --> 00:07:01,450 I envy you, Murph. That guy's been bilking old people out of their 102 00:07:01,450 --> 00:07:02,530 money. You'll fry him. 103 00:07:04,070 --> 00:07:05,510 That's what I wanted to talk about. 104 00:07:06,070 --> 00:07:07,890 I think you should do the interview, Frank. 105 00:07:08,370 --> 00:07:09,369 Excuse me? 106 00:07:09,370 --> 00:07:10,370 It's only fair. 107 00:07:10,570 --> 00:07:13,050 Why do I get all the plum assignments around here? 108 00:07:13,290 --> 00:07:16,250 Take the story, Frank. You'll do a great job with it. 109 00:07:17,230 --> 00:07:19,230 By the way, Frank, how's your mother? 110 00:07:22,510 --> 00:07:25,570 Fine. Good. I bought her a Hummel figure. Here. 111 00:07:29,410 --> 00:07:30,550 Hey there, Murphy. 112 00:07:31,370 --> 00:07:32,249 Hiya, Phil. 113 00:07:32,250 --> 00:07:34,550 I thought I'd deliver your lunch personally. 114 00:07:34,790 --> 00:07:37,090 I wanted to see why you haven't been coming around. 115 00:07:37,530 --> 00:07:39,790 Oh, it's nothing. I've been busy research editing. 116 00:07:40,350 --> 00:07:43,710 Murphy, it wasn't your fault that guy croaked. 117 00:07:45,030 --> 00:07:46,270 I know how you feel. 118 00:07:46,790 --> 00:07:48,990 Somebody once died in Phil's. Really? 119 00:07:49,210 --> 00:07:50,210 Yeah. 120 00:07:50,830 --> 00:07:52,730 Decided to try an all -you -can -eat night. 121 00:07:54,130 --> 00:07:55,670 Biggest mistake of my life. 122 00:07:56,710 --> 00:08:00,550 Last thing I heard the guy say was, oh boy, burritos. 123 00:08:13,910 --> 00:08:16,410 Hey! Were you looking what time it is? 124 00:08:16,670 --> 00:08:18,710 It is late, and I'm still... 125 00:08:19,790 --> 00:08:20,930 Talk about inconsiderate. 126 00:08:21,270 --> 00:08:24,030 Boy, someone ought to tell me just to go home or something. 127 00:08:24,690 --> 00:08:28,530 It's okay, Eldon. You said the floor needed sanding. You're just doing your 128 00:08:31,010 --> 00:08:32,970 I may have to take apart your shower next. 129 00:08:33,250 --> 00:08:34,390 Could take days. 130 00:08:34,929 --> 00:08:35,929 Okie dokie. 131 00:08:53,000 --> 00:08:55,720 in the kitchen making rice crispy balls. 132 00:08:58,080 --> 00:08:59,780 I gotta tell you, I tried everything. 133 00:09:00,220 --> 00:09:01,780 The woman is ill. 134 00:09:02,820 --> 00:09:06,480 Yesterday, I caught her listening to a Captain and Tennille album. 135 00:09:11,340 --> 00:09:15,420 When it got to Muskrat Love, she sang along. 136 00:09:22,830 --> 00:09:27,050 Never heard I thought I'd stop by. Great. Well, guess what? I got a hot 137 00:09:27,050 --> 00:09:28,130 a new story. Really? 138 00:09:28,510 --> 00:09:32,530 I just spent three hours on the phone with Jerry Ford's publicist. It took 139 00:09:32,530 --> 00:09:36,730 convincing to bring me around, but I think now is a good time to reevaluate 140 00:09:36,730 --> 00:09:39,970 presidency. You booked Jerry Ford on the show? 141 00:09:40,290 --> 00:09:41,930 The 70s are very hot, Frank. 142 00:09:45,130 --> 00:09:46,130 Murph. 143 00:09:46,970 --> 00:09:48,330 Murph, we've got to talk. 144 00:09:48,550 --> 00:09:50,230 Buddy, heart to heart. 145 00:09:50,570 --> 00:09:54,390 I'm working. I'm not even up to the part where Ford led the battle against swine 146 00:09:54,390 --> 00:09:56,670 flu. Oh, Max, come on. 147 00:09:57,210 --> 00:10:01,310 This is not the woman who told Arafat to shut up or she'd short -sheet his head. 148 00:10:03,770 --> 00:10:05,590 And maybe I shouldn't have done that, Frank. 149 00:10:06,070 --> 00:10:09,070 Do you ever stop to think that maybe I go over the line sometimes? 150 00:10:10,910 --> 00:10:13,390 What I keep thinking about is how I wouldn't let up. 151 00:10:14,050 --> 00:10:16,550 What gave me the right to be so hard on Ferris? 152 00:10:16,970 --> 00:10:20,470 Just because I'm a journalist, does that give me license to push people past the 153 00:10:20,470 --> 00:10:23,930 brink? We're supposed to push for answers. That's what we always do. Only 154 00:10:23,930 --> 00:10:29,090 time, someone happened to stop living. That doesn't mean that you're 155 00:10:29,090 --> 00:10:30,090 responsible. 156 00:10:30,770 --> 00:10:31,770 I know that. 157 00:10:32,310 --> 00:10:34,290 I just can't seem to get back on track. 158 00:10:37,190 --> 00:10:38,190 Murph. 159 00:10:38,790 --> 00:10:43,090 Murph, I wasn't going to mention this, but maybe you should see someone. 160 00:10:44,190 --> 00:10:45,330 You mean a shrink? 161 00:10:46,410 --> 00:10:47,229 No way. 162 00:10:47,230 --> 00:10:51,770 I spent my 31 days at Betty Ford. I learned everything about myself I'll 163 00:10:51,770 --> 00:10:52,669 need to know. 164 00:10:52,670 --> 00:10:56,850 I mean, how many times can you relive your childhood or talk about that dream 165 00:10:56,850 --> 00:11:00,590 where you're tumbling down a train tunnel and you end up falling onto a bed 166 00:11:00,590 --> 00:11:03,370 covered with cats and Siskel and Ebert are there? 167 00:11:04,190 --> 00:11:07,710 I appreciate your concern, but I can work this out myself. 168 00:11:08,050 --> 00:11:09,250 You know what I was just thinking about? 169 00:11:09,950 --> 00:11:13,090 Your interview with the Reverend Jimmy Billings. Do you remember that? 170 00:11:14,290 --> 00:11:17,360 Yeah. It was an okay interview. Okay? It was brilliant. 171 00:11:17,960 --> 00:11:18,960 Come on, Murph. 172 00:11:19,160 --> 00:11:20,260 A little mind picture. 173 00:11:21,280 --> 00:11:22,280 You're there. 174 00:11:22,620 --> 00:11:26,140 Billings is sitting across from you. You've got on your favorite red blazer, 175 00:11:26,140 --> 00:11:28,160 one that says, I am the huntress. Please. 176 00:11:28,860 --> 00:11:31,620 Frank. Come on. The lights are beating down on him. 177 00:11:31,860 --> 00:11:35,760 You feel your pulse start to quicken. Then you ask him the question. 178 00:11:36,280 --> 00:11:39,380 You remember the question, Murph? I don't know. Yes, you do. 179 00:11:40,060 --> 00:11:41,920 Come on, Murph. What was it? Say it. 180 00:11:43,600 --> 00:11:45,020 Have you ever been to the Bahamas? 181 00:11:45,260 --> 00:11:47,160 Oh, that's not the way you said it that night. 182 00:11:48,720 --> 00:11:50,660 Have you ever been to the Bahamas? 183 00:11:50,920 --> 00:11:54,220 Oh, sounds like a real what question to me. 184 00:11:56,480 --> 00:12:01,320 Reverend Billings, did you use church funds to escort an admitted prostitute 185 00:12:01,320 --> 00:12:03,640 the Bahamas for a week of sexual pleasure? 186 00:12:04,000 --> 00:12:08,640 Well, uh... And does your counseling usually include Dom Perignon and Band of 187 00:12:08,640 --> 00:12:12,490 Soleil? And do you consider the parish... Nice Regency. Honeymoon suite. 188 00:12:12,490 --> 00:12:14,630 of worship. Okay, okay. Show some mercy. 189 00:12:19,530 --> 00:12:21,050 How do you feel? 190 00:12:22,150 --> 00:12:24,230 Your hair on my arms is standing up. 191 00:12:25,310 --> 00:12:27,670 You want that Stockton interview, don't you? 192 00:12:28,190 --> 00:12:30,010 I want it bad. How bad? 193 00:12:30,430 --> 00:12:31,430 Real bad. 194 00:12:31,970 --> 00:12:33,950 Great. Now you get to work. 195 00:12:34,510 --> 00:12:38,830 Right. I've got notes to make, research to read, questions to prepare. 196 00:12:39,440 --> 00:12:42,300 I'll be ready. I know you will, Murph. 197 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 I'll see you tomorrow. 198 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Right. 199 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Hey, Frank. 200 00:12:49,500 --> 00:12:50,500 Thanks. 201 00:12:50,960 --> 00:12:51,960 What did I do? 202 00:12:52,960 --> 00:12:59,640 There he is. 203 00:13:00,700 --> 00:13:03,440 Brad Stockton. A pathetic piece of humanity. 204 00:13:04,020 --> 00:13:05,160 View him like prey. 205 00:13:05,520 --> 00:13:07,460 Don't worry, Jim. He's shark bait. 206 00:13:07,840 --> 00:13:10,340 Well? I just got a call from security. 207 00:13:11,160 --> 00:13:14,180 Seems as though someone opened an inflatable life raft in my car. 208 00:13:15,500 --> 00:13:16,560 Welcome back, Murphy. 209 00:13:18,620 --> 00:13:19,940 Fifteen seconds, people. 210 00:13:20,180 --> 00:13:21,880 Come on, clear the stage. Let's settle. 211 00:13:25,400 --> 00:13:27,120 Nellie Murphy, we're counting on you. 212 00:13:28,760 --> 00:13:31,020 Ms. Brown, it's a pleasure. 213 00:13:31,420 --> 00:13:33,180 The pleasure is all mine. 214 00:13:33,540 --> 00:13:37,380 All right, going live in five, four, three. 215 00:13:37,920 --> 00:13:38,920 Two. 216 00:13:39,580 --> 00:13:40,580 We're back. 217 00:13:40,900 --> 00:13:42,560 And now, Brad Stockton. 218 00:13:43,280 --> 00:13:47,180 His meteoric rise in the financial world and subsequent indictment have captured 219 00:13:47,180 --> 00:13:50,640 the attention of large and small players on both sides of the stock exchange. 220 00:13:51,200 --> 00:13:55,300 On the eve of a landmark trial, Murphy Brown talks with this controversial 221 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 man. Murphy? 222 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 Thank you, Jim. 223 00:13:58,120 --> 00:14:01,500 Mr. Stockton, at 22 you were on the cover of Time. 224 00:14:01,760 --> 00:14:05,500 Two years later, you're charged with swindling $10 million from those who 225 00:14:05,500 --> 00:14:08,620 invested in a chain called Parlez -Vous Frozen Yogurt. 226 00:14:09,340 --> 00:14:13,440 You face allegations that Parlez -Vous was nothing more than a corporate shell 227 00:14:13,440 --> 00:14:14,860 game. What do you say to that? 228 00:14:15,360 --> 00:14:19,380 Parlez -Vous was a bona fide corporation in every sense of the word. And we 229 00:14:19,380 --> 00:14:21,540 fully intended to return our investment, but... 230 00:14:22,030 --> 00:14:26,130 Like any new business, we encountered some unexpected delays. You certainly 231 00:14:26,230 --> 00:14:29,250 The Justice Department shut you down on 15 counts of fraud. 232 00:14:29,510 --> 00:14:34,130 They said you swindled $10 million from unsuspecting investors, a majority of 233 00:14:34,130 --> 00:14:38,030 whom were senior citizens trusting you with their life savings. Ms. Brown, 234 00:14:38,030 --> 00:14:39,030 people knew the risks. 235 00:14:39,230 --> 00:14:41,370 I'm an entrepreneur, not a babysitter. 236 00:14:41,920 --> 00:14:45,420 Ha, they begged you to return their money, but you couldn't. You'd already 237 00:14:45,420 --> 00:14:50,120 it on a $3 million estate on Maui, several sports cars, a private jet, and 238 00:14:50,120 --> 00:14:51,580 racehorse. Now, wait a minute. 239 00:14:51,960 --> 00:14:58,220 I really don't see how my personal lifestyle has anything to do with... Are 240 00:14:58,220 --> 00:14:59,220 all right? 241 00:15:02,520 --> 00:15:03,520 I'm fine. 242 00:15:03,560 --> 00:15:05,260 Are you sure? Would you like some water? 243 00:15:06,180 --> 00:15:07,860 I just got a scratch in my throat. 244 00:15:22,730 --> 00:15:24,510 All right, then, Mr. Stockton, tell me this. 245 00:15:25,810 --> 00:15:30,390 How can you people honestly say that frozen yogurt has only half the calories 246 00:15:30,390 --> 00:15:31,390 ice cream? 247 00:15:34,830 --> 00:15:41,530 So I'm in the 248 00:15:41,530 --> 00:15:47,690 store, and I'm staring up at this wall full of VCRs, hundreds of them, VHS, 249 00:15:47,970 --> 00:15:49,910 beta, cable -ready, stereo. 250 00:15:51,010 --> 00:15:52,110 I feel my heart. 251 00:15:52,510 --> 00:15:53,510 Start to pound. 252 00:15:54,290 --> 00:15:55,290 I'm sweating. 253 00:15:55,730 --> 00:15:59,250 I can hear the salesman's voice behind me, but it sounds like I'm in an echo 254 00:15:59,250 --> 00:16:03,490 chamber. He's saying how 8mm is going to replace everything, but you can't rent 255 00:16:03,490 --> 00:16:04,650 that many tapes on it yet? 256 00:16:05,710 --> 00:16:09,790 Do I need a wireless remote? And what about on -screen indexing? 257 00:16:10,730 --> 00:16:13,470 The room started spinning. I couldn't breathe. 258 00:16:13,710 --> 00:16:14,990 I felt like I was dying. 259 00:16:16,090 --> 00:16:17,090 You are dying. 260 00:16:17,970 --> 00:16:19,750 Like yourselves, one at a time. 261 00:16:20,290 --> 00:16:21,290 Until there's none left. 262 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 And everything goes black. 263 00:16:23,340 --> 00:16:24,760 And what was the point of it? 264 00:16:33,820 --> 00:16:37,960 Joan, what do you think about Barry's experience? 265 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Big wow. 266 00:16:40,100 --> 00:16:41,680 You want to have an anxiety attack? 267 00:16:41,940 --> 00:16:43,840 Try taking four kids to a pizza hut. 268 00:16:51,150 --> 00:16:52,150 Jeffrey? 269 00:16:54,610 --> 00:16:59,570 I just want to say that for the first time in the five years I've been coming 270 00:16:59,570 --> 00:17:02,110 here, I don't feel like an outcast. 271 00:17:02,990 --> 00:17:05,270 And that's because there's a new person in the group. 272 00:17:06,210 --> 00:17:08,670 And she hasn't said anything all evening. 273 00:17:10,450 --> 00:17:13,810 Well, I'm sure Murphy will speak when she has something to say. 274 00:17:14,089 --> 00:17:15,150 She doesn't want to be here. 275 00:17:15,609 --> 00:17:18,730 She'd rather be skiing in Aspen with Don Johnson than sitting here with us. 276 00:17:25,000 --> 00:17:27,160 I want to be here. I definitely want to be here. 277 00:17:27,920 --> 00:17:29,240 Why? You'll never get better. 278 00:17:29,640 --> 00:17:30,820 No one ever gets better. 279 00:17:32,100 --> 00:17:33,240 I'd like to say something. 280 00:17:34,780 --> 00:17:39,500 I've noticed that many of you have been treating Murphy differently than you 281 00:17:39,500 --> 00:17:41,180 would any other new member of the group. 282 00:17:42,060 --> 00:17:46,540 She may be a celebrity, but she does have problems, just like any of us. 283 00:17:47,180 --> 00:17:48,560 She killed that guy on TV. 284 00:17:57,160 --> 00:17:58,720 Let's get down to business, shall we? 285 00:18:01,500 --> 00:18:03,400 Who would like to share something with the group? 286 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 I would. 287 00:18:05,700 --> 00:18:06,700 Go ahead, Jeff. 288 00:18:08,300 --> 00:18:12,560 I would like to tell everyone here how much I care about them. 289 00:18:14,340 --> 00:18:15,440 I love you, Murphy. 290 00:18:18,180 --> 00:18:19,180 Thank you. 291 00:18:20,420 --> 00:18:21,600 I love you, Joan. 292 00:18:23,120 --> 00:18:24,860 I love you, Dan. 293 00:18:30,640 --> 00:18:34,000 I think I love you most of all. Yeah, I love you too, Jeffrey. 294 00:18:34,440 --> 00:18:35,500 Uh, no. 295 00:18:37,980 --> 00:18:44,500 I mean... I really love you. 296 00:18:48,640 --> 00:18:49,720 There, I said it. 297 00:18:51,140 --> 00:18:53,600 Like some giant weight's been taken off my shoulders. 298 00:19:06,440 --> 00:19:11,300 already you think it's easy raising four kids alone that's why women turn bitter 299 00:19:11,300 --> 00:19:13,140 that's why women kill 300 00:19:13,140 --> 00:19:19,980 excuse me i'd like to say 301 00:19:19,980 --> 00:19:25,760 something now i don't really understand how this is supposed to help me ruth do 302 00:19:25,760 --> 00:19:26,760 you want to respond to that 303 00:19:41,320 --> 00:19:42,319 be honest with you. 304 00:19:42,320 --> 00:19:43,660 I don't think this is for me. 305 00:19:44,080 --> 00:19:47,200 I don't have time to sit around and hug all day. I have a job. 306 00:19:47,580 --> 00:19:50,900 So do you think I could just talk about my problem and then you could give me 307 00:19:50,900 --> 00:19:53,700 the answer to my problem and I'd be done and I could get out of here? 308 00:19:54,700 --> 00:19:57,060 It's not to me like you're looking for an easy way out. 309 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 Things don't work like that. 310 00:19:59,480 --> 00:20:00,700 It takes time. 311 00:20:01,100 --> 00:20:03,440 Now see, that's my first problem with therapy. 312 00:20:03,680 --> 00:20:07,180 You're supposed to sit around and yak about yourself for a couple of years. 313 00:20:07,440 --> 00:20:09,360 Let's face it, it's all pretty self -indulgent. 314 00:20:10,110 --> 00:20:11,930 Well, and what's wrong with that, Murphy? 315 00:20:12,570 --> 00:20:15,330 People need a safe place to share their feelings. 316 00:20:16,010 --> 00:20:19,050 It seems to me that you're just afraid to share yours. 317 00:20:19,770 --> 00:20:20,770 Is that right? 318 00:20:20,990 --> 00:20:24,370 Why don't we just cut to the chase, Doctor? There's an awful lot of people 319 00:20:24,370 --> 00:20:27,730 there who think this stuff you call science is just a lot of garbage. What 320 00:20:27,730 --> 00:20:28,730 you say to that? 321 00:20:29,850 --> 00:20:31,430 Do your research, Murphy. 322 00:20:32,010 --> 00:20:35,790 It took me eight years at Stanford to practice what you call garbage. 323 00:20:36,390 --> 00:20:38,190 I have helped an awful lot of people. 324 00:20:38,410 --> 00:20:39,410 Oh, really? 325 00:20:39,950 --> 00:20:43,630 Isn't it true, doctor, that if I went to any other kind of doctor and came out 326 00:20:43,630 --> 00:20:47,190 of his office and wasn't cured, I'd call him a quack? Yet here people leave 327 00:20:47,190 --> 00:20:48,990 miserable and you say, that's good. 328 00:20:49,290 --> 00:20:51,030 You're really growing emotionally. 329 00:20:52,010 --> 00:20:55,250 I don't think that you fully understand. I think there are a lot of people who 330 00:20:55,250 --> 00:20:58,330 would like to know how you can call this therapy anything but a ripoff. 331 00:20:58,650 --> 00:21:02,550 Admit it. It's a great way to make a buck at the expense of a vulnerable 332 00:21:02,550 --> 00:21:05,750 who is looking for some way to get attention even if they have to buy it. 333 00:21:06,240 --> 00:21:09,940 The bottom line is, it's a real racket, and I think it's about time somebody 334 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 exposed it. 335 00:21:15,020 --> 00:21:16,020 Well. 336 00:21:17,840 --> 00:21:19,480 Good for you, Murphy. 337 00:21:20,160 --> 00:21:21,240 Good for me what? 338 00:21:23,100 --> 00:21:24,700 I'm not dead, am I? 339 00:21:25,100 --> 00:21:26,100 Excuse me? 340 00:21:26,200 --> 00:21:30,160 You confronted me. You were tough on me. And I'm still here. 341 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Wait a minute. 342 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 They don't know what to say. 343 00:21:42,200 --> 00:21:45,340 I feel great. 344 00:21:46,360 --> 00:21:48,100 Better than I felt in a long time. 345 00:21:49,220 --> 00:21:51,340 I can't believe you did that. 346 00:21:51,700 --> 00:21:53,520 That was really good. 347 00:21:55,000 --> 00:21:59,620 And after all those things I said about therapy taking a long time, do I have 348 00:21:59,620 --> 00:22:00,760 egg on my face? 349 00:22:02,140 --> 00:22:05,420 Well, if they say in my business, that's a wrap. 350 00:22:09,740 --> 00:22:12,820 Thanks for everything. Nice meeting all of you. If I can do anything for you, 351 00:22:12,880 --> 00:22:16,200 studio tours, anything at all, don't hesitate to call. 352 00:22:18,500 --> 00:22:21,020 Oh, Murphy, you forgot your purse. 353 00:22:22,160 --> 00:22:23,420 Oh, right. 354 00:22:24,520 --> 00:22:26,380 Won't get very far without that. 355 00:22:27,660 --> 00:22:30,080 Boy, I should have my head examined. 356 00:22:31,400 --> 00:22:33,540 Well, goodbye, everybody. Good luck. 357 00:22:34,040 --> 00:22:38,840 You know, Murphy, I like to think that every behavior means something. 358 00:22:40,080 --> 00:22:41,640 little thing like forgetting your purse. 359 00:22:41,940 --> 00:22:42,940 What do you think? 360 00:22:43,680 --> 00:22:47,680 As Freud said, sometimes a cigar is just a cigar. 361 00:22:51,600 --> 00:22:57,040 You know, Murphy, in the last week, you have questioned a lot of things in your 362 00:22:57,040 --> 00:23:00,820 life. Don't you think that that's worth some examination? 363 00:23:02,760 --> 00:23:05,800 Well, maybe I could stay a few more minutes. 364 00:23:06,560 --> 00:23:08,160 That dip looks pretty good. 365 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 I made that. 366 00:23:17,280 --> 00:23:20,940 I'm finished, though. Other people have something to say. They just go right 367 00:23:20,940 --> 00:23:22,980 ahead. All right. 368 00:23:23,740 --> 00:23:25,480 Who would like to share something with the group? 369 00:23:25,780 --> 00:23:27,820 I had the strangest dream last night. 370 00:23:28,320 --> 00:23:32,480 I was tumbling down this train tunnel and I landed on a bed covered with cats. 30385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.