Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,560
The way he walked down the street.
2
00:00:09,220 --> 00:00:12,600
Watch the way he shuffled his feet.
3
00:00:12,960 --> 00:00:17,980
My baby's always the one who's proud of
things they've never done. Just because
4
00:00:17,980 --> 00:00:19,460
of that, they say.
5
00:00:21,420 --> 00:00:25,080
He's a rebel and he'll never, never be
any good.
6
00:00:25,480 --> 00:00:30,860
He's a rebel cause he never, never does
what he should. Just because he doesn't
7
00:00:30,860 --> 00:00:33,320
do what everybody else does.
8
00:00:33,660 --> 00:00:34,840
That's no reason.
9
00:00:40,750 --> 00:00:43,750
Come on, Dave. You can't drop out now.
We're not going to have enough guys for
10
00:00:43,750 --> 00:00:44,750
game.
11
00:00:46,670 --> 00:00:48,550
Well, how far apart are the
contractions?
12
00:00:52,850 --> 00:00:54,690
I think she's just fat, Dave.
13
00:00:56,990 --> 00:00:58,210
And looking for attention.
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,250
Dave?
15
00:01:03,270 --> 00:01:04,270
Morning, Frank.
16
00:01:05,090 --> 00:01:06,090
Jim, my man.
17
00:01:06,890 --> 00:01:11,190
I guess with Doris in L .A. It must be
kind of lonesome rattling around that
18
00:01:11,190 --> 00:01:14,170
house all by yourself, huh? Actually,
I'm enjoying my time alone.
19
00:01:14,910 --> 00:01:18,290
It's been a long time since I've been a
bachelor, and I intend to take full
20
00:01:18,290 --> 00:01:22,810
advantage of it. Last night, I ate a
sandwich in bed. You wild man!
21
00:01:23,830 --> 00:01:28,250
Tonight, I'm making sloppy joes. Then
I'm going to pour myself a brandy, sit
22
00:01:28,250 --> 00:01:32,010
the fire, and read Mickey Spillane. Jim,
you're a newsman with a wife out of
23
00:01:32,010 --> 00:01:36,090
town. A newsman doesn't sit home alone
and read a book. A newsman comes to my
24
00:01:36,090 --> 00:01:37,170
place for a poker game.
25
00:01:37,770 --> 00:01:40,910
I told you, Frank, I'm not going back to
your house until you get a door for
26
00:01:40,910 --> 00:01:41,910
your bathroom.
27
00:01:44,430 --> 00:01:48,610
Besides, I've been waiting a long time
to read this book. Please, how often do
28
00:01:48,610 --> 00:01:50,810
ask you for a favor? Come on, Jim, it'd
mean a lot to me.
29
00:01:51,150 --> 00:01:55,110
Well, I suppose I could read the book
tomorrow night. Great, great. Thanks a
30
00:01:55,110 --> 00:01:55,768
lot, Jim.
31
00:01:55,770 --> 00:01:57,550
Oh, uh, one more thing.
32
00:01:57,890 --> 00:02:00,270
Could you bring cash this time? The guys
hate checks.
33
00:02:06,670 --> 00:02:09,130
Which one of you clowns had his hand on
my butt?
34
00:02:11,050 --> 00:02:13,010
Come on. You think you're such hot
stuff?
35
00:02:13,230 --> 00:02:15,130
Why don't you come out here and try it?
36
00:02:16,270 --> 00:02:18,870
If somebody saw him do it, point him
out.
37
00:02:22,030 --> 00:02:26,010
Right. Stick together, you gutless
jellyfish.
38
00:02:30,790 --> 00:02:31,990
Oh, no.
39
00:02:32,570 --> 00:02:34,010
Forget it. I'm sorry.
40
00:02:36,880 --> 00:02:40,700
I know, I know, I know. But I'm
quitting, I promise. This is my last
41
00:02:41,600 --> 00:02:45,420
This desk smells like the backseat of an
old cab. It's disgusting.
42
00:02:45,680 --> 00:02:48,520
I know, I know. But this is it, no more.
43
00:02:48,880 --> 00:02:52,720
Come on, give me a break. No one else in
the building wants me. But you were a
44
00:02:52,720 --> 00:02:54,500
smoker. I figured you would give me a
chance.
45
00:02:55,240 --> 00:02:56,260
Well, okay.
46
00:02:56,540 --> 00:02:59,340
But if I see you light up, you're out of
here.
47
00:02:59,720 --> 00:03:02,440
Absolutely, no problem. Fair enough.
Look, I really appreciate this.
48
00:03:02,940 --> 00:03:03,940
I'm putting this one out, see?
49
00:03:13,000 --> 00:03:14,340
and personnel hates me.
50
00:03:16,320 --> 00:03:17,320
Morning, Frank.
51
00:03:17,580 --> 00:03:20,460
Hey, Murph. Whoa, serious perfume.
52
00:03:21,000 --> 00:03:24,300
What's the occasion? Heavy lunch date?
Little afternoon rendezvous?
53
00:03:24,600 --> 00:03:29,100
It's just perfume, Frank. Off of one of
those sample cards from a magazine.
54
00:03:30,040 --> 00:03:34,340
Ooh, someone's wearing Reef Coach
perfume.
55
00:03:35,240 --> 00:03:38,320
I went a little overboard with the
mousse this morning.
56
00:03:39,180 --> 00:03:42,140
Who is he, Murphy? Tell me everything.
57
00:03:42,880 --> 00:03:47,100
I don't have time for this. I'm
expecting my guest for next week's show.
58
00:03:47,100 --> 00:03:50,820
if you'll both excuse me. Whoa, whoa.
Guest for next week's show, huh? Who is
59
00:03:50,820 --> 00:03:52,820
he? Dr. Victor Rudman.
60
00:03:53,540 --> 00:03:57,420
One of the most brilliant minds in the
world today. He's probably going to win
61
00:03:57,420 --> 00:03:58,860
the Nobel Prize in physics.
62
00:03:59,120 --> 00:04:02,060
And I'll bet he's really, really cute,
too.
63
00:04:03,000 --> 00:04:07,660
I have no idea. We've only talked on the
phone. Let me get this straight. You
64
00:04:07,660 --> 00:04:09,280
put on perfume for a physicist.
65
00:04:09,640 --> 00:04:10,640
What's your point, Frank?
66
00:04:10,920 --> 00:04:15,500
Nothing. It's just I guess I have a hard
time seeing you with a guy who has a
67
00:04:15,500 --> 00:04:18,120
clip -on bow tie and a thousand pens in
his shirt pocket.
68
00:04:18,440 --> 00:04:19,540
It's true, Murphy.
69
00:04:19,820 --> 00:04:24,100
Just because you've entered that
category known as mature woman doesn't
70
00:04:24,100 --> 00:04:26,420
have to throw yourself at a dork.
71
00:04:30,600 --> 00:04:34,860
Dr. Rudman may be a genius, but there's
no reason why he has to be a dork.
72
00:04:35,040 --> 00:04:36,860
Murphy, I'm a little worried about this
dork interview.
73
00:04:38,720 --> 00:04:42,940
I don't believe this. I'm having a hard
time picturing it, Murphy. A guy who
74
00:04:42,940 --> 00:04:47,020
probably wears his pants up under his
armpits spends 20 minutes of my airtime
75
00:04:47,020 --> 00:04:49,880
lecturing about stuff we don't care
about. And the rest of the time, he's
76
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
his finger up his nose.
77
00:04:51,820 --> 00:04:55,160
I'm interested with you guys. We're
talking about a man who's going to win
78
00:04:55,160 --> 00:04:56,160
Nobel Prize.
79
00:04:56,420 --> 00:04:57,379
For what?
80
00:04:57,380 --> 00:05:01,780
Fractal. Tell similar non -Euclidean
geometrical objects which occur in
81
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Oh, boy.
82
00:05:03,420 --> 00:05:05,140
This one's a nose picker for sure.
83
00:05:07,300 --> 00:05:09,560
Victor Rudman is a modern -day Einstein.
84
00:05:09,840 --> 00:05:15,480
We have to have him on the show. I want
to explore the mind of a genius. I want
85
00:05:15,480 --> 00:05:17,280
to know what makes him different from
you and me.
86
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
He doesn't use Kleenex.
87
00:05:20,950 --> 00:05:24,610
Telling you I spent time with him on the
phone. He's brilliant and eloquent and
88
00:05:24,610 --> 00:05:27,850
passionate about his work. I'm really
looking forward to meeting this guy.
89
00:05:32,190 --> 00:05:34,530
Start picking out that china pattern.
90
00:05:35,810 --> 00:05:36,810
Excuse me.
91
00:05:37,710 --> 00:05:39,570
Hello. I'm Murphy Brown.
92
00:05:39,810 --> 00:05:42,170
What a thrill it is to meet you.
93
00:05:42,510 --> 00:05:44,310
Oh, geez. Nice meeting you, too.
94
00:05:45,170 --> 00:05:48,250
I'm looking for the graphics department.
Do you know where that is?
95
00:05:50,190 --> 00:05:52,590
Yes, yes, I do. It's one floor up. Have
a pleasant day.
96
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
You too.
97
00:05:54,890 --> 00:05:56,730
What do I look like, an information
booth?
98
00:05:58,010 --> 00:05:59,830
What's the matter, Murphy? A little
disappointed?
99
00:06:00,970 --> 00:06:03,210
Frank, I'm just trying to do my job.
100
00:06:04,410 --> 00:06:05,410
Miss Brown?
101
00:06:05,670 --> 00:06:06,670
Yes?
102
00:06:06,970 --> 00:06:07,970
I'm Victor Rudman.
103
00:06:08,410 --> 00:06:11,570
Ah, yes, you are indeed.
104
00:06:16,110 --> 00:06:20,850
Murphy Brown, but you probably knew
that. Uh, Dr. Rudman, I can't tell you
105
00:06:20,850 --> 00:06:22,830
a pleasure it is to finally meet you.
106
00:06:23,070 --> 00:06:26,950
Well, after all our phone conversations,
I feel like I already know you,
107
00:06:26,990 --> 00:06:29,410
although there's no substitute for
meeting someone face to face.
108
00:06:29,770 --> 00:06:34,090
No. No, there isn't. Let me introduce
you to everybody.
109
00:06:35,610 --> 00:06:40,510
This is Miles Silverberg, Corky
Sherwood, Frank Fontana, Victor Dorkman.
110
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
Dorkman!
111
00:06:45,130 --> 00:06:48,270
office. Let's go into it. Ready where
you are. Right this way.
112
00:06:50,830 --> 00:06:51,830
Come on, Jim.
113
00:06:52,030 --> 00:06:53,330
I can read it all over you.
114
00:06:53,810 --> 00:06:55,450
The wife's out of town and you're
lonely.
115
00:06:56,130 --> 00:06:59,730
Look, it took some doing, but I managed
to change my schedule.
116
00:07:00,250 --> 00:07:06,810
I'm taking you out tomorrow night. The
two caballeros. Miles, I appreciate the
117
00:07:06,810 --> 00:07:08,730
invitation, but I already have plans.
118
00:07:09,030 --> 00:07:10,170
I'm going to make a fire.
119
00:07:10,670 --> 00:07:13,010
pour myself a little brandy, and read
Mickey Spillane.
120
00:07:13,470 --> 00:07:16,410
I want to do this, Jim, because I care
about you.
121
00:07:17,750 --> 00:07:19,770
Not just as a producer, but as a friend.
122
00:07:20,610 --> 00:07:24,130
You know, most people around here have a
hard time thinking of me as their
123
00:07:24,130 --> 00:07:25,130
friend.
124
00:07:25,210 --> 00:07:27,550
They don't realize how difficult being
the boss can be.
125
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
People treat me differently.
126
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
They don't include me.
127
00:07:32,770 --> 00:07:34,190
Sometimes I feel very alienated.
128
00:07:35,630 --> 00:07:38,830
Well, since you've gone to all this
trouble, I...
129
00:07:39,080 --> 00:07:40,500
I guess I could go out with you
tomorrow.
130
00:07:40,760 --> 00:07:41,519
All right.
131
00:07:41,520 --> 00:07:44,520
I got a ticket to the Laugh Factory. My
favorite comedian's going to be there.
132
00:07:45,160 --> 00:07:47,420
The one who smashes watermelons with a
sledgehammer?
133
00:07:48,420 --> 00:07:49,420
Bring a raincoat.
134
00:07:56,820 --> 00:08:02,540
So, there we were, Carl Sagan and I,
sitting at a table, arguing about
135
00:08:02,540 --> 00:08:04,420
or not the universe is expanding.
136
00:08:05,500 --> 00:08:09,680
And the check comes. And we can't figure
15 % of $38 .26.
137
00:08:11,080 --> 00:08:14,640
All I can say is, Victor, I wish I'd had
a physics professor like you in
138
00:08:14,640 --> 00:08:18,320
college. I can't tell you how useful it
is for a person like me to know how to
139
00:08:18,320 --> 00:08:20,280
make stink bombs out of everyday items.
140
00:08:21,740 --> 00:08:25,560
I toss them in the dean's office
whenever I want more lab space.
141
00:08:29,860 --> 00:08:32,299
I guess I'd better get to my conference.
142
00:08:32,990 --> 00:08:35,710
If you have any more questions for me,
we could get together this evening.
143
00:08:35,929 --> 00:08:38,049
Oh, I'm sure I have enough information
for the interview.
144
00:08:38,730 --> 00:08:40,510
Well, maybe we could just have dinner
then.
145
00:08:41,669 --> 00:08:42,669
You mean a date?
146
00:08:42,929 --> 00:08:44,150
Yes, a date.
147
00:08:47,910 --> 00:08:51,410
I'm sorry, but I have a policy of not
dating people I'm about to interview.
148
00:08:51,830 --> 00:08:52,830
Of course.
149
00:08:52,890 --> 00:08:57,330
You have to maintain your objectivity.
As a scientist, I can understand that.
150
00:08:58,010 --> 00:09:03,130
Well, I'll see you Wednesday on the air.
Looking forward to it.
151
00:09:06,190 --> 00:09:08,030
Wow, that was close.
152
00:09:08,430 --> 00:09:10,910
Great thinking, Murph. Great save. What
are you talking about?
153
00:09:11,170 --> 00:09:13,170
The dating policy bit? Perfect excuse.
154
00:09:13,590 --> 00:09:15,390
It isn't an excuse. It is my policy.
155
00:09:15,710 --> 00:09:20,290
Oh. Okay, so he's no Mel Gibson, but
he's funny and interesting and he has an
156
00:09:20,290 --> 00:09:22,950
incredible intellect. A lot of women
find that very attractive.
157
00:09:23,330 --> 00:09:26,950
You know, the brain is a sexual organ.
Yeah, I always look forward to the
158
00:09:26,950 --> 00:09:28,410
swimsuit edition of Scientific American.
159
00:09:33,520 --> 00:09:35,520
exactly what I'd expect of you.
160
00:09:35,860 --> 00:09:39,420
You know, I'd like to think that women
are capable of looking a little deeper.
161
00:09:39,820 --> 00:09:41,300
She's absolutely right.
162
00:09:42,360 --> 00:09:46,740
But in all good conscience, Murphy, I
can't encourage you to do this.
163
00:09:47,100 --> 00:09:51,520
I'd like to think the children would get
your looks and his brains, but what if
164
00:09:51,520 --> 00:09:54,600
you wind up with short -tempered kids
who run like Jerry Lewis?
165
00:09:57,620 --> 00:09:58,620
I'm busy.
166
00:10:02,280 --> 00:10:05,260
I want you to place an overseas call to
Stockholm and tell them I'd like some
167
00:10:05,260 --> 00:10:07,300
file footage of past Nobel Prize
ceremonies.
168
00:10:07,800 --> 00:10:11,520
Then I'd like you to arrange for the
footage to be shipped to our editor,
169
00:10:11,520 --> 00:10:15,920
Jerry and tell him to be on the lookout
for it. Then later this afternoon, take
170
00:10:15,920 --> 00:10:19,380
it to the library and pull everything
you can on fractals.
171
00:10:20,000 --> 00:10:23,340
Then take that to my copywriter and tell
her I want to meet with her before the
172
00:10:23,340 --> 00:10:24,340
end of the day.
173
00:10:24,960 --> 00:10:25,960
Got that?
174
00:10:28,780 --> 00:10:30,360
Oh, and one other thing.
175
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
You're fired.
176
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Shit!
177
00:10:37,040 --> 00:10:43,940
The important thing is to keep yourself
open to everything without
178
00:10:43,940 --> 00:10:47,780
judging or censoring. You never know
where inspiration will come from.
179
00:10:47,980 --> 00:10:52,540
Could you give me an example, Dr.
Rudman? Sure. A crap table in Atlantic
180
00:10:52,780 --> 00:10:54,560
You were inspired by a crap table?
181
00:10:54,820 --> 00:10:57,360
Yes, and the fact that I just lost $200.
182
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
Then I remembered a quote of Einstein's.
183
00:11:00,700 --> 00:11:04,660
He said, I don't believe that God plays
dice with the universe.
184
00:11:04,860 --> 00:11:09,500
I decided to see if he was right. I went
back to the lab and designed a graph to
185
00:11:09,500 --> 00:11:11,820
chart out random throws of dice.
186
00:11:12,460 --> 00:11:14,940
What I found wasn't random at all, but a
pattern.
187
00:11:15,220 --> 00:11:17,840
So why not go back to Atlantic City and
become a millionaire?
188
00:11:18,240 --> 00:11:22,660
Unfortunately, the pattern works for
millions of throws, not for five or ten.
189
00:11:23,340 --> 00:11:27,820
The point is, if you can find a pattern
in the toss of dice, you can find a
190
00:11:27,820 --> 00:11:32,260
pattern in other events that we think
are random. In the future, we will be
191
00:11:32,260 --> 00:11:37,240
to predict hurricanes, tornadoes,
traffic jams in the right combination.
192
00:11:38,000 --> 00:11:41,740
Fractal equations can be a key to
unlocking incredible mysteries.
193
00:11:43,640 --> 00:11:47,980
The ability to find harmony and order in
a chaotic world. A definition of
194
00:11:47,980 --> 00:11:50,380
fractals, perhaps the definition of
genius.
195
00:11:50,920 --> 00:11:55,780
Jim? Thank you, Murphy. And thank you,
Dr. Rudman, for a fascinating visit.
196
00:11:55,980 --> 00:11:59,060
This has been another edition of FYI.
Good night.
197
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
And we're clear.
198
00:12:01,120 --> 00:12:03,760
Victor, that was terrific.
199
00:12:04,120 --> 00:12:07,020
You made it incredibly easy. Got it.
200
00:12:07,360 --> 00:12:09,900
I've got to admit, I was a little
worried about this interview, but I
201
00:12:09,900 --> 00:12:13,140
enjoyed it. When you win the Nobel
Prize, maybe you can come back. If you
202
00:12:13,200 --> 00:12:16,040
ask for a limo. I'd prefer to negotiate
a date with you.
203
00:12:16,720 --> 00:12:19,120
I thought now that the interview was
over, I would try again.
204
00:12:21,480 --> 00:12:25,660
Well... I'd love to go out with you,
Victor.
205
00:12:25,980 --> 00:12:27,440
Great. What about Saturday night?
206
00:12:27,840 --> 00:12:29,400
Oh, gee, Saturday.
207
00:12:30,180 --> 00:12:32,940
That's the American Film Museum's annual
benefit dinner.
208
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
But...
209
00:12:36,080 --> 00:12:39,020
As it turns out, I don't have a date
yet. Would you like to go with me?
210
00:12:39,280 --> 00:12:43,380
Oh, well... Although I completely
understand if you don't want to. It's
211
00:12:43,380 --> 00:12:46,380
those glitzy show business evenings.
They can get pretty silly.
212
00:12:46,980 --> 00:12:48,360
Actually, this isn't a good idea.
213
00:12:48,760 --> 00:12:52,500
Maybe we could plan something else.
Don't worry about me. It sounds like
214
00:12:52,780 --> 00:12:53,780
You're sure?
215
00:12:53,840 --> 00:12:57,360
Absolutely. I'll call you tomorrow. You
can tell me what time to pick you up.
216
00:12:58,700 --> 00:12:59,700
Goodbye, everyone.
217
00:13:00,140 --> 00:13:01,140
Well,
218
00:13:01,260 --> 00:13:04,520
there was this book I was planning to
read. Sure, I understand.
219
00:13:05,420 --> 00:13:08,660
See, I told you, he's a big thar. Why
would he want to go bowling with us?
220
00:13:08,940 --> 00:13:12,000
But the more I think about it, the more
bowling sounds like a great idea.
221
00:13:14,800 --> 00:13:16,500
Eldon! I need you!
222
00:13:17,680 --> 00:13:21,060
You know, that voice of yours cuts
through this house like a buzzsaw.
223
00:13:22,340 --> 00:13:24,800
What if I had been up on a ladder? I
could have been killed.
224
00:13:25,780 --> 00:13:28,020
Could you just please help me on with
this bracelet?
225
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
I see we brought out the heavy
artillery.
226
00:13:31,980 --> 00:13:33,660
You hoping to get lucky tonight?
227
00:13:36,110 --> 00:13:37,490
kind of a date, Eldon.
228
00:13:37,750 --> 00:13:41,850
And actually, that's something I wanted
to talk to you about. The man I'm going
229
00:13:41,850 --> 00:13:47,010
out with tonight is a little different
from the other men I usually go out
230
00:13:47,250 --> 00:13:51,010
So when he gets here, don't feel the
need to make any comment, okay?
231
00:13:51,390 --> 00:13:52,530
What, is he missing something?
232
00:13:54,230 --> 00:13:56,230
He's a very smart man. Brilliant.
233
00:13:56,450 --> 00:13:57,450
A scientist.
234
00:13:57,570 --> 00:13:59,990
He doesn't have time to worry about
appearances.
235
00:14:00,270 --> 00:14:01,330
You're going out with a dork.
236
00:14:05,100 --> 00:14:07,800
I mean, you may not be my type, but you
should be able to do all right for
237
00:14:07,800 --> 00:14:09,560
yourself. Some guys like bony.
238
00:14:12,260 --> 00:14:16,680
I'm going out with him because I want
to, Eldon. He may, in fact, be the
239
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
smartest man.
240
00:14:17,700 --> 00:14:21,800
And frankly, a few hours of fun at a
fancy party with me may give him
241
00:14:21,800 --> 00:14:25,480
to remember when he's back at his
computer working to better the quality
242
00:14:25,480 --> 00:14:26,359
human life.
243
00:14:26,360 --> 00:14:27,780
It's the least I can do.
244
00:14:29,290 --> 00:14:31,050
I can't wait to see this guy.
245
00:14:31,890 --> 00:14:34,270
I'm warning you, Eldon. Don't say
anything.
246
00:14:42,230 --> 00:14:43,230
Victor!
247
00:14:43,830 --> 00:14:45,350
You look wonderful.
248
00:14:46,370 --> 00:14:50,770
I'm sorry about the tux. I tried to get
it in a red brocade, but they didn't
249
00:14:50,770 --> 00:14:51,729
have my size.
250
00:14:51,730 --> 00:14:53,330
Don't worry. This is fine.
251
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
Hello there, Victor.
252
00:14:55,310 --> 00:14:56,430
I'm Eldon Bernegy.
253
00:14:56,940 --> 00:14:59,400
I understand you've got a brain they're
going to pickle after you're dead.
254
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Eldon!
255
00:15:00,820 --> 00:15:03,120
Just, uh, I'm making conversation.
256
00:15:03,680 --> 00:15:05,500
So, uh, what do you do?
257
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
I'm a physicist.
258
00:15:07,020 --> 00:15:11,980
Oh, really? What kind of physics do you
do? It's very complicated, Eldon. I
259
00:15:11,980 --> 00:15:13,020
study fractals.
260
00:15:13,260 --> 00:15:16,960
Oh, right. Self -similar non -Euclidean
geometrical objects which occur in
261
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
nature.
262
00:15:19,020 --> 00:15:20,480
How did you know that, Eldon? How?
263
00:15:20,760 --> 00:15:24,180
I studied fractal art. You take your
computer, you take a bunch of random
264
00:15:24,180 --> 00:15:27,720
numbers and assign a fractal equation to
each one. Then assign a color to each
265
00:15:27,720 --> 00:15:31,740
fractal based on how far and how fast
they move away from a certain point in
266
00:15:31,740 --> 00:15:34,240
grid. It's kind of complicated, Murphy.
267
00:15:36,180 --> 00:15:37,960
We have to go, Victor. Right.
268
00:15:38,300 --> 00:15:41,400
Oh, well, Mr. Bernicke, it's been a
pleasure meeting you. Perhaps next time
269
00:15:41,400 --> 00:15:43,620
in town, we can run some programs
through my computer.
270
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
Color me there.
271
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Good night, Eldon.
272
00:15:48,720 --> 00:15:49,720
Just a second.
273
00:15:50,360 --> 00:15:52,320
Excuse me. She'll be with you in a
nanosecond.
274
00:15:54,380 --> 00:15:57,700
But don't worry. I'll be gone before you
get back. I know you want your privacy.
275
00:15:58,020 --> 00:15:59,620
This guy looks like a howler.
276
00:16:06,820 --> 00:16:08,040
Hey, it's Murphy Brown.
277
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
Right there,
278
00:16:11,330 --> 00:16:12,329
please.
279
00:16:12,330 --> 00:16:15,830
Sorry about this, Victor. I know it's a
little awkward, but it'll be over in a
280
00:16:15,830 --> 00:16:17,450
moment. Don't worry about me. I'll be
fine.
281
00:16:17,690 --> 00:16:19,750
Mr. Brown, can we get one more shot of
you and your date?
282
00:16:19,970 --> 00:16:20,970
Do you mind, Victor?
283
00:16:21,070 --> 00:16:22,070
No problem.
284
00:16:23,630 --> 00:16:27,270
Who is your date? Dr. Victor Rudman. R
-U -D -M -A -N.
285
00:16:27,470 --> 00:16:28,470
Victor.
286
00:16:30,790 --> 00:16:32,310
Okay, you've got enough now, I think.
287
00:16:32,550 --> 00:16:34,150
Well, we have time for just one more,
don't we?
288
00:16:38,540 --> 00:16:39,560
Thanks, Miss Brown.
289
00:16:39,820 --> 00:16:40,820
Doc, anytime.
290
00:16:41,400 --> 00:16:43,220
Gee, Victor, you handle that like a pro.
291
00:16:43,440 --> 00:16:45,380
Go with the flow, I always say.
292
00:16:45,980 --> 00:16:48,480
Can't let things get to you when you're
out to have a good time.
293
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Gosh, look at this.
294
00:16:51,500 --> 00:16:55,500
Ah, I know it's not the faculty club, so
if you're uncomfortable, we don't have
295
00:16:55,500 --> 00:16:58,440
to say. Uh -huh. What do you want to do
first? Work the room a little?
296
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Find out who's here?
297
00:17:00,200 --> 00:17:03,020
Somebody said Cher was going to show. I
love her.
298
00:17:04,720 --> 00:17:07,520
Maybe we should grab a table first. I
see one. Come on.
299
00:17:08,579 --> 00:17:12,700
Oh, wait a minute. The libations have
arrived. I'll just take one of these and
300
00:17:12,700 --> 00:17:16,260
one for the lady. Oh, no, thanks, but
I'll have a club soda when you get the
301
00:17:16,260 --> 00:17:18,000
chance. I guess it's up to me.
302
00:17:22,599 --> 00:17:27,060
And here's a little something for your
college fund.
303
00:17:30,600 --> 00:17:32,140
Here's looking at you, kid.
304
00:17:50,320 --> 00:17:53,780
Come on, let's take a little spin around
the dance floor. Work up an appetite.
305
00:17:58,020 --> 00:18:03,040
Victor, because I like and respect you,
I'm going to be honest with you.
306
00:18:03,480 --> 00:18:06,600
Just because you're out with a celebrity
doesn't mean you have to act
307
00:18:06,600 --> 00:18:08,280
differently to impress me.
308
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
I'm not.
309
00:18:09,740 --> 00:18:14,080
I guess what I mean is, I understand you
don't get out of the lab very often,
310
00:18:14,120 --> 00:18:18,540
and you probably haven't just let go in
a really long time, but...
311
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
You have to pace yourself.
312
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Are you kidding?
313
00:18:21,300 --> 00:18:22,660
I get out every weekend.
314
00:18:22,920 --> 00:18:25,860
Club, discos, you name it.
315
00:18:26,220 --> 00:18:28,540
Hey, we could all be dead tomorrow.
316
00:18:28,860 --> 00:18:32,120
Like I said in an interview, you've got
to live in the moment.
317
00:18:32,320 --> 00:18:36,900
Let the universe touch you, and you've
got to touch the universe.
318
00:18:37,860 --> 00:18:40,680
Victor, it's not the universe you're
touching.
319
00:18:51,880 --> 00:18:55,260
Come on. You know you want to dance.
Let's shake that booty.
320
00:18:56,540 --> 00:19:00,080
So, Victor, did I tell you about that
book I read last week, The Beauty of
321
00:19:00,080 --> 00:19:04,080
Fractals by Heinz Otto Pitkin? Why don't
you sit here and explain it to me? Give
322
00:19:04,080 --> 00:19:07,200
me a break, Murphy. I talk about that
stuff all week.
323
00:19:08,660 --> 00:19:12,240
Victor, you know what I was really
looking forward to? An evening of great
324
00:19:12,240 --> 00:19:16,300
conversation about ideas and concepts
with a man I respect and admire.
325
00:19:16,660 --> 00:19:21,430
Murphy. Just because I'm a genius
doesn't mean I'm not allowed to get
326
00:19:21,770 --> 00:19:24,450
Come on, let's do it. I don't want to.
327
00:19:27,870 --> 00:19:28,870
Hi, Merv.
328
00:19:29,110 --> 00:19:33,670
Dr. Rudman. You two having a good time?
Well, I'm trying to, but I'm not getting
329
00:19:33,670 --> 00:19:34,670
much help.
330
00:19:34,990 --> 00:19:36,730
What about you, Slim?
331
00:19:37,010 --> 00:19:38,010
Want to dance?
332
00:19:39,250 --> 00:19:40,490
I'm not allowed to.
333
00:19:40,810 --> 00:19:41,850
I'm Amish.
334
00:19:43,470 --> 00:19:45,630
Amish! That's great. I love it.
335
00:19:54,920 --> 00:19:56,400
Oh, God, it's worse than I thought.
336
00:19:56,780 --> 00:20:00,500
Everybody's talking about me, aren't
they? I don't know how to control him. I
337
00:20:00,500 --> 00:20:03,460
thought about bringing him down with the
tranquilizer dart, but there's too many
338
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
photographers.
339
00:20:06,120 --> 00:20:08,140
Boogie on down, sweet thing.
340
00:20:08,720 --> 00:20:10,940
God, he's trying to lift her over his
head.
341
00:20:11,820 --> 00:20:13,740
What are those, Donald Duck panties?
342
00:20:15,120 --> 00:20:16,380
You better cut in, Frank.
343
00:20:20,320 --> 00:20:21,960
Hi, Murphy. Having a good time?
344
00:20:22,300 --> 00:20:24,980
Mile. It's an evening I'll never forget.
345
00:20:25,360 --> 00:20:27,220
Ooh, what a workout.
346
00:20:28,220 --> 00:20:30,220
And who might this be?
347
00:20:30,500 --> 00:20:33,540
Dr. Victor Rudman. This is Mimi Edelson.
Mimi.
348
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
You're funny little good -for -nothing
Mimi.
349
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
Dr.
350
00:20:40,660 --> 00:20:42,120
Rudman may win the Nobel Prize.
351
00:20:43,760 --> 00:20:44,920
Great outfit.
352
00:20:45,160 --> 00:20:47,960
Have you ever thought of a career as
a...
353
00:20:50,670 --> 00:20:51,690
with the ACLU.
354
00:20:51,910 --> 00:20:53,250
Want to see my briefs?
355
00:20:55,610 --> 00:20:57,810
I guess we'll see you later.
356
00:20:59,210 --> 00:21:03,230
Remember, Miles, if you're going to
love, wear the glove.
357
00:21:09,550 --> 00:21:10,930
What about it, babe?
358
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
You want to party?
359
00:21:12,770 --> 00:21:16,370
No, Victor, I don't want to party. Not
now, not ever.
360
00:21:16,690 --> 00:21:17,770
You know, I got to tell you something.
361
00:21:18,370 --> 00:21:23,680
You're not at all... what I expected.
For a big network star, you're no ride
362
00:21:23,680 --> 00:21:27,680
the Ferris wheel, if you know what I
mean. Okay, that's it. I've had it with
363
00:21:27,680 --> 00:21:31,260
you, Victor. This has been the worst
evening of my life, and that includes
364
00:21:31,260 --> 00:21:32,960
Bulgarian soccer team incident.
365
00:21:33,220 --> 00:21:37,040
You have embarrassed me, you have
embarrassed my friends. You have proven
366
00:21:37,040 --> 00:21:41,400
most painful of all ways that you can't
judge a book by its cover, but you can
367
00:21:41,400 --> 00:21:44,020
judge it by its ugly plaid jacket.
368
00:21:45,480 --> 00:21:46,480
You know what you need?
369
00:21:47,020 --> 00:21:48,320
A sponge bath!
370
00:21:49,770 --> 00:21:50,810
You dork!
371
00:21:55,510 --> 00:21:57,330
Thought you might need some company,
Slugger.
372
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
Where's the genius?
373
00:22:00,730 --> 00:22:01,730
Over there.
374
00:22:02,130 --> 00:22:04,090
Dirty dancing with Marilyn Quayle.
375
00:22:06,770 --> 00:22:11,530
You know, I could have taken him out to
coffee or to Phil's for a burger, but oh
376
00:22:11,530 --> 00:22:15,950
no, I had to prove a point in a big
public place with everyone I know
377
00:22:16,970 --> 00:22:19,090
Did I ever tell you my Ernest Hemingway
story?
378
00:22:19,450 --> 00:22:22,010
No. Ernest Hemingway was my idol.
379
00:22:22,970 --> 00:22:24,770
For years, I dreamt of meeting him.
380
00:22:25,390 --> 00:22:26,390
Finally, I did.
381
00:22:26,810 --> 00:22:28,790
I was in Spain doing a story on Franco.
382
00:22:30,130 --> 00:22:34,850
I was sitting in a bar in Pamplona when
suddenly a wine bottle whistled by my
383
00:22:34,850 --> 00:22:36,570
head. It was Hemingway.
384
00:22:37,330 --> 00:22:39,290
He had mistaken me for a slow -witted
waiter.
385
00:22:41,090 --> 00:22:42,110
We had a few drinks.
386
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
I had two.
387
00:22:44,330 --> 00:22:45,330
He had ten.
388
00:22:46,180 --> 00:22:48,220
Then he tried to talk me into running
the bulls.
389
00:22:49,300 --> 00:22:51,820
I had a slight hamstring pull, so I
begged off.
390
00:22:53,120 --> 00:22:54,480
He called me a pansy.
391
00:22:55,300 --> 00:22:56,460
Gee, Jim, I'm sorry.
392
00:22:57,120 --> 00:23:00,500
I still love his writing, even though I
can't say much for the man.
393
00:23:02,100 --> 00:23:06,600
I suppose you're right. I have such
respect for Victor's work, I really put
394
00:23:06,600 --> 00:23:09,840
on a pedestal. It was unfair of me to
want him to be a saint.
395
00:23:10,120 --> 00:23:13,800
I mean, he has the same right to be a
jerk just like everybody else. There you
396
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
go.
397
00:23:26,890 --> 00:23:31,290
What happened after Hemingway called you
a pansy? I busted him in the snout.
398
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
Really?
399
00:23:34,410 --> 00:23:36,070
Would you excuse me a minute?
400
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Oh, Victor!
33799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.