All language subtitles for murphy_brown_s01e16_moscow_on_the_potomac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,830 --> 00:00:23,470 Everybody's got a thing that's been going on all the time. Always 2 00:00:23,470 --> 00:00:30,350 leaving out in vain, just taking the thing by the hand. 3 00:00:32,310 --> 00:00:34,350 Don't you worry about a thing. 4 00:00:36,380 --> 00:00:43,060 Don't you worry about a thing, mama, cause I'll be standing on the 5 00:00:43,060 --> 00:00:45,220 side when you get out. 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,360 Great morning, isn't it, Frank? 7 00:00:51,680 --> 00:00:53,980 And may I say, that's a very handsome shirt. 8 00:00:54,220 --> 00:00:55,360 I spilled on it already. 9 00:00:55,700 --> 00:00:59,880 This is not a good day. I've got about 50 cassettes to screen. I have to be on 10 00:00:59,880 --> 00:01:03,360 location by 3, but Miles said we all have to be here at 10. 11 00:01:04,720 --> 00:01:05,720 Frank, are you bleeding? 12 00:01:06,640 --> 00:01:08,160 Miles made me shave again. 13 00:01:08,560 --> 00:01:12,820 All this because some Russian newswoman is coming to visit. She probably needs a 14 00:01:12,820 --> 00:01:13,820 shave more than I do. 15 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Good morning, all. 16 00:01:17,940 --> 00:01:20,000 I see Vladimir Rankov hasn't arrived yet. 17 00:01:21,180 --> 00:01:22,560 Frank, you're bleeding. 18 00:01:23,570 --> 00:01:26,930 I don't have to get excited about this. She's not my Soviet counterpart. 19 00:01:27,450 --> 00:01:31,410 You pitiful, jaded man with a stained shirt. Even I'm excited. 20 00:01:31,730 --> 00:01:34,250 I got Gladia a welcome to America gift. 21 00:01:34,490 --> 00:01:37,330 Some lottery tickets and a towel from the Watergate Hotel. 22 00:01:38,670 --> 00:01:42,630 You know, it seems like only yesterday I was fresh out of college working at the 23 00:01:42,630 --> 00:01:45,650 Affiliate in Chicago when news of Sputnik came over my car radio. 24 00:01:46,450 --> 00:01:47,770 God, I loved that car. 25 00:01:48,990 --> 00:01:50,750 The 53 Buick Roadmaster. 26 00:01:51,500 --> 00:01:55,260 Driving along with the top down, cold wind stinging my face. 27 00:01:56,240 --> 00:01:57,860 Oh, there was the occasional bug. 28 00:01:58,600 --> 00:02:00,320 I sold it for $200. 29 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 Boy, did he see me coming. 30 00:02:02,860 --> 00:02:07,660 Well, and now here you are, covering the dedication of the first U .S.-Soviet 31 00:02:07,660 --> 00:02:08,660 joint satellite. 32 00:02:09,440 --> 00:02:12,960 Where is this Vladiya anyway? Did her tractor break down? 33 00:02:17,420 --> 00:02:20,340 Everyone, I have a special visitor to introduce. 34 00:02:21,230 --> 00:02:23,170 This is the lady we've been hearing so much about. 35 00:02:23,610 --> 00:02:27,450 So let's all give a big American hello to Vladia Arankov. 36 00:02:30,050 --> 00:02:33,770 And this is her assistant, Olga Rostopavlovich. 37 00:02:34,670 --> 00:02:35,670 Did I say that right? 38 00:02:36,210 --> 00:02:37,210 No. 39 00:02:39,990 --> 00:02:41,950 Welcome, Vladia. I'm Murphy Brown. 40 00:02:42,170 --> 00:02:45,250 I just want to tell you how much I've been looking forward to this. 41 00:02:45,670 --> 00:02:48,330 I must tell you, Murphy, I am a big fan. 42 00:02:48,800 --> 00:02:52,860 Your success here has been an inspiration to female journalists all 43 00:02:52,860 --> 00:02:54,120 world. Thank you. 44 00:02:54,340 --> 00:02:57,900 Thank you very much. Let me introduce the rest of our team. This is Jim Dial, 45 00:02:58,000 --> 00:03:00,300 our senior anchor. Claudia, a pleasure to meet you. 46 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 Hands across the water, as it were. 47 00:03:03,420 --> 00:03:06,900 And this is Frank Fontana, investigative reporter. 48 00:03:08,500 --> 00:03:09,500 Hello, Frank. 49 00:03:11,840 --> 00:03:16,320 Well, I know you all have work to do, and actually, so do Claudia and I. 50 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Nice to meet you, Claudia. 51 00:03:17,770 --> 00:03:21,310 And if you need a tour guide, I'd be happy to show you Jim Dial's Washington. 52 00:03:22,170 --> 00:03:24,510 Thank you, Jim. I may take you up on that. 53 00:03:24,990 --> 00:03:28,610 And I'll be in my office planning my next investigative report. 54 00:03:29,510 --> 00:03:34,230 Probably something that causes me to risk my life, but is worth it in the end 55 00:03:34,230 --> 00:03:36,430 I uncover some injustice. 56 00:03:39,250 --> 00:03:40,250 Goodbye, Frank. 57 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Goodbye, Jim. 58 00:03:44,030 --> 00:03:45,030 Frank. 59 00:03:49,550 --> 00:03:50,429 Join me around. 60 00:03:50,430 --> 00:03:54,210 You may go now, too. I'm sure your superior has other errands for you. 61 00:03:56,730 --> 00:03:57,750 No, no, no. 62 00:03:58,150 --> 00:04:00,110 I'm Miles Silverberg, the executive producer. 63 00:04:01,190 --> 00:04:02,190 The top dog. 64 00:04:02,670 --> 00:04:03,670 The big kahuna. 65 00:04:05,490 --> 00:04:06,810 I have a bathroom in my office. 66 00:04:08,290 --> 00:04:10,610 Murphy? I know what you're thinking, Claudia. 67 00:04:10,930 --> 00:04:15,190 He seems young, but once you get to know him like we do, you'll find out he is 68 00:04:15,190 --> 00:04:16,190 young. 69 00:04:16,269 --> 00:04:17,550 And he knows what he's doing. 70 00:04:17,890 --> 00:04:18,890 Thank you, Murphy. 71 00:04:19,279 --> 00:04:20,899 Well, I'll leave you two to your work. 72 00:04:21,240 --> 00:04:23,260 I have to return a phone call to the White House. 73 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 On it. 74 00:04:27,980 --> 00:04:29,320 Why don't we go into my office? 75 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Come, Sonia. 76 00:04:32,420 --> 00:04:36,000 Olga. I am Olga. Sonia was last week. 77 00:04:36,620 --> 00:04:37,620 Sorry. 78 00:04:38,420 --> 00:04:40,980 It's so difficult to find a good secretary. 79 00:04:41,560 --> 00:04:44,520 It just so happens I'm between secretaries myself. 80 00:04:45,240 --> 00:04:47,720 Olga, make yourself at home. 81 00:04:50,410 --> 00:04:51,650 I was going to be late. 82 00:04:52,070 --> 00:04:55,570 Have you ever left the house and then wondered if you remembered to lock the 83 00:04:55,570 --> 00:04:59,370 door? So you go back and you lock it. But then you get in your car and you 84 00:04:59,370 --> 00:05:03,690 wonder, was it already locked and now I unlocked it? So you go back. And this is 85 00:05:03,690 --> 00:05:04,730 Corky Sherwood. 86 00:05:05,170 --> 00:05:06,710 She's also on the show. 87 00:05:07,130 --> 00:05:09,170 Now let me show you where we're going to be. 88 00:05:09,430 --> 00:05:13,470 Claudia, it's a pleasure to have you visit this great land of ours. 89 00:05:14,110 --> 00:05:17,310 Don't be afraid to enjoy your personal freedoms while you're here. 90 00:05:18,350 --> 00:05:19,350 Thank you. 91 00:05:19,880 --> 00:05:26,740 Oh, and if you have any thoughts to extend your stay, 92 00:05:27,020 --> 00:05:28,860 I know people. 93 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 That's very funny. 94 00:05:34,460 --> 00:05:37,720 Oh, I get it. Good idea. 95 00:05:40,620 --> 00:05:47,560 In my country, she would be working 96 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 in a bakery. 97 00:05:54,140 --> 00:06:00,820 office oh this is very nice very much like home i must tell you murphy i don't 98 00:06:00,820 --> 00:06:06,320 get excited about much but us working together this is exciting i feel the 99 00:06:06,320 --> 00:06:10,700 way we can really make a statement with this broadcast should we get to work 100 00:06:11,810 --> 00:06:15,570 Claudia, you're forgetting. It was a change in the political climate that 101 00:06:15,570 --> 00:06:16,650 this satellite possible. 102 00:06:16,950 --> 00:06:19,150 That's the point we have to make right off the bat. 103 00:06:19,350 --> 00:06:22,350 Without technological advancements, this satellite would not exist. 104 00:06:22,570 --> 00:06:27,210 That should be the theme. I think if you take time to consider my idea, you will 105 00:06:27,210 --> 00:06:31,470 agree. I'll consider your idea if you'll take some time to think about my way of 106 00:06:31,470 --> 00:06:32,470 doing it. Of course. 107 00:06:34,510 --> 00:06:38,010 I cannot do it your way. It doesn't begin to define me. Morning, Walt. 108 00:06:38,430 --> 00:06:39,430 Hi, Jim. 109 00:06:39,510 --> 00:06:40,510 Hello, Jim. 110 00:06:41,180 --> 00:06:42,440 Thank you again for yesterday. 111 00:06:42,680 --> 00:06:45,800 I don't know when I've enjoyed myself more. What'd you do? 112 00:06:46,200 --> 00:06:49,120 Jim and his wife took me paddle boating on the tidal basin. 113 00:06:50,780 --> 00:06:53,560 A few dicey moments when Doris leaned over to pet a duck. 114 00:06:54,920 --> 00:06:59,080 Tomorrow I'm going to take you and Doris to 31 Flavors. My treat. 115 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 You're on. 116 00:07:00,400 --> 00:07:02,320 Hold that elevator. 117 00:07:04,420 --> 00:07:05,420 Hi, Murph. 118 00:07:05,960 --> 00:07:07,500 Frank. Hi, Vlad. 119 00:07:08,440 --> 00:07:09,440 Hello. 120 00:07:19,240 --> 00:07:24,920 What is that, Frank? He asked me where the bus stop is. 121 00:07:25,840 --> 00:07:26,920 That's so cute. 122 00:07:28,140 --> 00:07:30,520 And I'm this close to conjugating a verb. 123 00:07:32,680 --> 00:07:36,720 Frank, we're busy here. Say your dasvidanias and let us get back to work. 124 00:07:37,020 --> 00:07:41,800 Oh, I just thought I'd stop by and ask our visitors. 125 00:07:42,780 --> 00:07:44,360 She'd like to have dinner with me tonight. 126 00:07:44,740 --> 00:07:46,560 Oh, I would love to, Frank. 127 00:07:47,040 --> 00:07:49,480 But Murphy and I are planning to work late tonight. 128 00:07:49,900 --> 00:07:51,680 Late is not a problem for me. 129 00:07:51,900 --> 00:07:54,500 I can stay up very late. 130 00:07:56,240 --> 00:08:02,020 You are a very persuasive man, Frank Fontana. And you, I think, are a very 131 00:08:02,020 --> 00:08:04,200 fascinating woman, Vladia. 132 00:08:14,160 --> 00:08:15,500 I like this Frank, man. 133 00:08:16,200 --> 00:08:18,520 I'm sure you'll have a very nice time at dinner. 134 00:08:18,760 --> 00:08:21,940 It's eat till you bust night at Ernie's house of pork. 135 00:08:25,060 --> 00:08:29,320 Gladia, Murphy, just came up here to fill you in on a little piece of 136 00:08:29,320 --> 00:08:33,740 news. I've just arranged for seven European nations to receive our 137 00:08:33,740 --> 00:08:37,960 live. I'm also going to personally handle all the promotion, including a 138 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 story in Newsweek. 139 00:08:39,289 --> 00:08:42,049 And here's a personal letter from Meryl Streep commending me on a piece against 140 00:08:42,049 --> 00:08:43,049 pesticides last year. 141 00:08:45,390 --> 00:08:50,750 Honestly, Miles, this need for approval... I must tell you, Miles, in 142 00:08:50,750 --> 00:08:54,690 country, one so young would never be given a position of such responsibility. 143 00:08:55,230 --> 00:08:56,930 But you have won me over. 144 00:08:57,230 --> 00:08:58,650 You're like a bulldog. 145 00:08:59,550 --> 00:09:00,630 A bulldog? 146 00:09:01,570 --> 00:09:02,670 Did you hear that, Murphy? 147 00:09:02,910 --> 00:09:05,370 Why don't you go find a hydrant? We're busy here. 148 00:09:08,520 --> 00:09:09,920 You two have important work to do. 149 00:09:10,660 --> 00:09:11,660 My journalist. 150 00:09:13,560 --> 00:09:16,600 You know, he's a very attractive fellow in his own way. 151 00:09:17,180 --> 00:09:19,120 He's gay. Now, can we get to work? 152 00:09:24,840 --> 00:09:26,860 I'll need these sent to press and promotion. 153 00:09:27,200 --> 00:09:30,020 Yes. After you've had these files copied. Okay. 154 00:09:30,340 --> 00:09:31,880 And did you finish the letter to Nasser? 155 00:09:32,120 --> 00:09:34,560 Yes. Which can't go off until I've proofed it. Here. 156 00:09:34,940 --> 00:09:37,300 Get Moscow on the phone in ten minutes. 157 00:09:37,540 --> 00:09:39,420 Okay. I'll be in my office. 158 00:09:48,500 --> 00:09:49,500 Hey there. 159 00:09:50,400 --> 00:09:51,600 Welcome to Phil's. 160 00:09:51,820 --> 00:09:52,820 Hey there. 161 00:09:52,900 --> 00:09:53,900 Thank you. 162 00:09:55,260 --> 00:09:57,960 Say, you're one of those Russian visitors, aren't you? 163 00:09:58,400 --> 00:10:00,220 Well, you came to the right place. 164 00:10:00,580 --> 00:10:02,720 In honor of your visit, I went all out. 165 00:10:03,080 --> 00:10:08,030 Stocked the bar with Russian vodka, made stroganoff, borscht... Chicken kia. 166 00:10:08,330 --> 00:10:12,890 And if you admit that you stole the gold medal in basketball at the 72 Olympics, 167 00:10:13,250 --> 00:10:14,610 you get it for half price. 168 00:10:16,770 --> 00:10:18,930 Do you know what I would really like? 169 00:10:19,550 --> 00:10:21,730 A cheeseburger and a Coke. 170 00:10:22,810 --> 00:10:23,810 Great. 171 00:10:24,210 --> 00:10:28,630 I got a kitchen that looks like downtown Minsk and she wants the golden arches. 172 00:10:30,610 --> 00:10:32,870 Come on, Miles. 173 00:10:33,130 --> 00:10:34,130 You were with her. 174 00:10:34,370 --> 00:10:36,570 Did Claudia say anything about me? 175 00:10:37,130 --> 00:10:39,950 I hate it when you get involved in these little journalism romances. 176 00:10:40,510 --> 00:10:41,850 She'll be leaving in two days. 177 00:10:42,210 --> 00:10:43,870 That's the real appeal, isn't it, Frankie? 178 00:10:44,170 --> 00:10:47,130 Did it ever occur to you that I just might have some true feelings here? 179 00:10:47,550 --> 00:10:50,770 That maybe there was the beginning of something really wonderful between us? 180 00:10:51,590 --> 00:10:53,850 Jim, did she say anything about me? 181 00:10:54,790 --> 00:10:55,790 Yes. 182 00:10:56,110 --> 00:11:00,070 She said she's deeply in love with you and she wants to become your wife. 183 00:11:02,070 --> 00:11:03,110 I'm such a card. 184 00:11:15,720 --> 00:11:18,600 Guys, I've got to get something off my chest. 185 00:11:19,640 --> 00:11:23,980 This is probably going to come as a surprise to you, but, well, I'll just 186 00:11:23,980 --> 00:11:25,940 it. I hate Vladia. 187 00:11:27,980 --> 00:11:32,140 She's incredibly stubborn, has to have everything done her way, and I've never 188 00:11:32,140 --> 00:11:34,060 met anyone who's more rude to people. 189 00:11:34,380 --> 00:11:38,100 I tell you, she grates on me like the Bee Gees, and I can't wait till tomorrow 190 00:11:38,100 --> 00:11:40,320 when this whole awful experience is over. 191 00:11:42,160 --> 00:11:44,300 Did she say anything about me? Oh, come on. 192 00:11:47,530 --> 00:11:48,850 understand why you're having this problem. 193 00:11:49,070 --> 00:11:50,890 Yes, she's tough, but I like her. 194 00:11:51,530 --> 00:11:53,990 Jim, come on, help me out here. You hate her, don't you? 195 00:11:54,770 --> 00:11:58,550 Murphy, it's never easy to team with a partner when you're used to working 196 00:11:58,550 --> 00:11:59,550 alone. 197 00:11:59,790 --> 00:12:02,810 Remind me one day to tell you about the time the network asked me to anchor a 198 00:12:02,810 --> 00:12:04,050 broadcast with Garrick Utley. 199 00:12:05,030 --> 00:12:06,570 I almost had to slap him. 200 00:12:09,170 --> 00:12:12,130 Well, thanks, you guys. Thanks for sticking with the home team. 201 00:12:12,370 --> 00:12:14,290 Think I'll just defect to the bar. 202 00:12:20,680 --> 00:12:23,500 I've got to be honest with you, Murphy. I'm worried about the broadcast. 203 00:12:23,980 --> 00:12:27,460 Somehow my picture of Glasnost doesn't include two women rolling around on the 204 00:12:27,460 --> 00:12:29,040 floor strangling each other with mic cords. 205 00:12:30,000 --> 00:12:31,840 Come on, Miles. I'm a professional. 206 00:12:32,160 --> 00:12:35,400 When was the last time I wasn't able to hide my feelings during a broadcast? 207 00:12:36,760 --> 00:12:39,060 Not including the Phyllis Schlafly interview. 208 00:12:40,300 --> 00:12:41,360 Or Burt Lance. 209 00:12:42,280 --> 00:12:43,460 Or Shirley MacLaine. 210 00:12:44,680 --> 00:12:45,780 Okay, bad question. 211 00:12:46,600 --> 00:12:49,440 You have to find some common ground here, some way to connect. 212 00:12:50,700 --> 00:12:54,040 Miles, you know I don't like being told what to do, especially if you're right. 213 00:12:55,560 --> 00:12:57,880 Okay, I'll try a little harder with Vladia. 214 00:12:58,960 --> 00:13:01,700 Hey, Vladia Rankov, come on down. 215 00:13:02,680 --> 00:13:04,160 Vladia, look who's here. It's Murphy. 216 00:13:06,060 --> 00:13:07,260 Yep, here we are. 217 00:13:07,860 --> 00:13:08,860 I gotta go. 218 00:13:11,280 --> 00:13:12,280 Hi. 219 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 Hi. 220 00:13:14,740 --> 00:13:16,500 Uh, Vladia. 221 00:13:22,570 --> 00:13:25,590 I know there's been some tension between us, so I've been thinking. 222 00:13:26,310 --> 00:13:29,670 What if we wrapped up the work on our segment tonight and took tomorrow off? 223 00:13:29,810 --> 00:13:32,990 That way we could spend the day together, get to know each other without 224 00:13:32,990 --> 00:13:33,990 pressure of work. 225 00:13:35,010 --> 00:13:38,090 Oh, Murphy, I think this is a very good idea. 226 00:13:38,490 --> 00:13:41,190 It would be good for us to relax before the show. 227 00:13:41,750 --> 00:13:46,010 But what would we do? I don't know. Something fun. Is there anything special 228 00:13:46,010 --> 00:13:49,670 you'd like to do or any place you'd like to see? There is some place I've read 229 00:13:49,670 --> 00:13:50,930 about that I would love to visit. 230 00:13:51,150 --> 00:13:52,150 You name it. 231 00:13:52,380 --> 00:13:54,100 Atlantic City. You're kidding. 232 00:13:55,540 --> 00:13:59,400 You don't like it? It's glitzy and tacky and you gamble all day. 233 00:13:59,780 --> 00:14:03,540 I love it. We'll grab the 9 a .m. shuttle. We'll spend the whole day. 234 00:14:03,740 --> 00:14:04,740 This is exciting. 235 00:14:05,040 --> 00:14:07,740 Oh, Murphy, I think we're going to have a very good time. 236 00:14:17,840 --> 00:14:21,300 Where are they, Miles? Three minutes to airtime. It's not like Murphy to be 237 00:14:21,300 --> 00:14:22,640 late. I'm not worried. 238 00:14:23,100 --> 00:14:24,440 It means they're enjoying themselves. 239 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 The best of buddies. 240 00:14:26,640 --> 00:14:27,800 That was the whole point, right? 241 00:14:28,540 --> 00:14:30,300 It's not like we'll have an hour of dead air. 242 00:14:30,880 --> 00:14:32,080 We can film my heart attack. 243 00:14:32,520 --> 00:14:34,840 The important thing is that they're having fun playing Keno. 244 00:14:43,180 --> 00:14:46,720 Driving miles, we missed the last shuttle because someone had to go 245 00:14:46,720 --> 00:14:49,380 Graceland on the Boardwalk Elvis Museum twice. 246 00:14:49,960 --> 00:14:53,840 For the last four hours, I've been driving at warp speed in a cheap rental 247 00:14:53,840 --> 00:14:57,040 that smelled of cigarette smoke with windows that wouldn't open and a shrill 248 00:14:57,040 --> 00:14:58,980 whining noise in the passenger area. 249 00:14:59,260 --> 00:15:01,840 Okay, but the important thing is that you're back. 250 00:15:02,090 --> 00:15:04,130 You're ready to go wardrobe, get them something to wear. 251 00:15:04,370 --> 00:15:06,370 And why did we have to get such a bad car? 252 00:15:06,630 --> 00:15:09,410 Because you had to get into a fight with the rental man. 253 00:15:09,750 --> 00:15:13,310 Unless calling him a weenie in a bow tie is an American compliment. 254 00:15:13,590 --> 00:15:17,530 So relax, we're ready to go. Oh, yeah? Well, you're lucky I even got a car. And 255 00:15:17,530 --> 00:15:20,330 you got a lot to learn about reading a map. And you are cheap. 256 00:15:20,760 --> 00:15:24,460 Why else would you eat free pancake breakfast at four different hotels? 257 00:15:24,740 --> 00:15:28,420 How about you throwing back those free drinks at the casino like there was no 258 00:15:28,420 --> 00:15:32,260 tomorrow? I hope for your sake they'll be opening a rice and garbage shop 259 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 real soon. 260 00:15:34,640 --> 00:15:36,520 I'm only going to say this once. 261 00:15:36,720 --> 00:15:41,180 I fed that slot machine for 22 minutes until you pulled me away. That little 262 00:15:41,180 --> 00:15:44,780 lady got the jackpot on the very next quarter. You owe me $27. 263 00:15:45,200 --> 00:15:46,760 You're only going to say that once? 264 00:15:47,100 --> 00:15:49,880 That's the sixth time you're only going to say that once. 265 00:15:50,270 --> 00:15:54,490 You cannot say anything just once. Oh, yeah? Well, I can't take anything you 266 00:15:54,490 --> 00:15:58,350 seriously with that stupid accent. You sound like you should be plotting big 267 00:15:58,350 --> 00:15:59,930 trouble for moose and squirrel. 268 00:16:06,090 --> 00:16:07,710 Well, let me tell you. 269 00:16:08,170 --> 00:16:09,470 I lied before. 270 00:16:10,110 --> 00:16:14,810 You looked stupid when Wayne Newton took you on the stage and sang to you. 271 00:16:15,490 --> 00:16:18,580 We kicked your butt. in the Cuban Missile Crisis. 272 00:16:20,260 --> 00:16:22,900 That's my jacket. I never wear that. I want the blue. 273 00:16:23,340 --> 00:16:26,200 You're just changing your mind to be difficult. Places, people. 274 00:16:27,640 --> 00:16:31,500 Okay, I'll wear the melon, but I'm not going on until I get my 27 bucks. 275 00:16:32,040 --> 00:16:34,860 After you pay me for your ticket to Luzon, I suppose. 276 00:16:35,720 --> 00:16:36,720 Good job, everybody. 277 00:16:36,880 --> 00:16:38,240 Just go out there and have fun. 278 00:16:38,460 --> 00:16:39,700 All right, 30 seconds, people. 279 00:16:42,940 --> 00:16:45,700 I'm just going to say one thing, and then I'm out of it. 280 00:16:46,120 --> 00:16:49,820 You two have the opportunity to do something that Raisa Gorbachev and Nancy 281 00:16:49,820 --> 00:16:53,640 Reagan couldn't do, and that's to rise above it all and show the world that 282 00:16:53,640 --> 00:16:54,640 women can make a difference. 283 00:16:55,000 --> 00:16:58,780 Think about that when the red light comes on and millions of eyes are on 284 00:16:59,000 --> 00:17:02,480 And think about asking my opinion the next time you have a wardrobe question. 285 00:17:02,780 --> 00:17:05,099 Those jackets make you look flat -chested. 286 00:17:15,660 --> 00:17:16,660 to FYI. 287 00:17:16,920 --> 00:17:21,920 For your information tonight, in honor of the U .S. Soviet satellite, we will 288 00:17:21,920 --> 00:17:25,520 broadcasting not only in the United States, but live in the Soviet Union. 289 00:17:26,079 --> 00:17:30,640 First up, covering the satellite dedication, Murphy Brown is joined by a 290 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 special guest. 291 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Murphy? 292 00:17:33,900 --> 00:17:34,900 Thank you, Jim. 293 00:17:35,060 --> 00:17:38,680 It's my privilege tonight to introduce the woman I've admired for a long time, 294 00:17:38,860 --> 00:17:41,040 Soviet journalist, Vladya Rankov. 295 00:17:41,500 --> 00:17:43,220 It's a pleasure to be here, Murphy. 296 00:17:43,820 --> 00:17:48,360 It's been a very exciting week covering this dedication with you. It certainly 297 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 has, Vladia. 298 00:17:56,240 --> 00:17:59,860 Okay, fellas, save some film for your next assignment. It's late, and besides, 299 00:18:00,060 --> 00:18:03,660 Vladia has a long trip home tomorrow. We don't want to take advantage of 300 00:18:03,660 --> 00:18:05,160 Murphy's gracious hospitality. 301 00:18:06,780 --> 00:18:10,820 Murphy, I thank you for a lovely, lovely time. 302 00:18:11,480 --> 00:18:14,180 Bloody, I hope you have convinced Murphy to come to visit our country. 303 00:18:14,800 --> 00:18:16,260 Yes, please do come. 304 00:18:16,520 --> 00:18:18,160 Thank you so much for the invitation. 305 00:18:21,700 --> 00:18:22,700 Thank you for coming. 306 00:18:23,700 --> 00:18:24,700 Pleasure having you. 307 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 Don't be a stranger. 308 00:18:32,580 --> 00:18:33,580 I'm exhausted. 309 00:18:33,960 --> 00:18:34,779 I'm leaving. 310 00:18:34,780 --> 00:18:36,860 I'm all wired. I gotta wind down. 311 00:18:37,280 --> 00:18:38,380 Maybe I'll watch a movie. 312 00:18:38,720 --> 00:18:40,620 Oh, look at this. You got all your tapes mixed in with mine. 313 00:18:41,060 --> 00:18:44,760 Eldon, go home. Oh, look at this one my girlfriend gave me. E .T. 314 00:18:45,060 --> 00:18:47,720 You know, I never saw it. I got tied up on a job in 82. 315 00:18:48,020 --> 00:18:49,840 It lasted about a year longer than I expected. 316 00:18:50,200 --> 00:18:51,200 It was a nightmare. 317 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 You want to watch it with me? 318 00:18:55,060 --> 00:18:58,000 Forget it, Eldon. I didn't want to see that drivel when it came out. I don't 319 00:18:58,000 --> 00:18:58,939 want to see it now. 320 00:18:58,940 --> 00:19:00,120 What about you, Vladia? 321 00:19:01,900 --> 00:19:05,500 I have no interest in such cheap American sentimentality. 322 00:19:06,380 --> 00:19:09,380 Before I go, I believe I owe you $27. 323 00:19:10,240 --> 00:19:11,340 Why don't we just forget it? 324 00:19:11,760 --> 00:19:15,760 I won't have you think I'm a deadbeat. Oh, but if I take the money, then you 325 00:19:15,760 --> 00:19:18,120 tell everyone how cheap I am. Hey, ladies, ladies. 326 00:19:18,560 --> 00:19:19,560 Shut ski up, ski. 327 00:19:46,670 --> 00:19:50,170 I doubt very much whether an extraterrestrial could tolerate the 328 00:19:50,170 --> 00:19:51,730 content of earth candy. 329 00:19:52,930 --> 00:19:56,650 And how are those children going to explain why they miss school? Answer me 330 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 that. 331 00:20:02,370 --> 00:20:03,370 Women. 332 00:20:06,290 --> 00:20:09,010 It was just an actor in a rubber suit. 333 00:20:09,690 --> 00:20:11,470 It wasn't even believable. 334 00:20:12,270 --> 00:20:13,430 Trick photography. 335 00:20:13,970 --> 00:20:15,890 That bicycle didn't fly. 336 00:20:17,200 --> 00:20:19,880 The whole thing was nothing more than blatant manipulation. 337 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 It's not like I'm really crying. 338 00:20:23,220 --> 00:20:24,260 Same with me. 339 00:20:31,660 --> 00:20:35,500 This is so embarrassing. 340 00:20:37,800 --> 00:20:40,080 You won't tell Newsweek I cried. 341 00:20:40,480 --> 00:20:43,620 No, if you don't tell Pravda, I did. 342 00:20:43,980 --> 00:20:44,980 Deal. 343 00:21:09,199 --> 00:21:11,860 Where did you spend your 40th birthday? 344 00:21:12,760 --> 00:21:16,460 All alone. In a small hotel room in East Berlin. 345 00:21:16,800 --> 00:21:18,720 No telephone, no heat. 346 00:21:19,280 --> 00:21:21,840 I spent mine in the jeep convoy across Libya. 347 00:21:22,060 --> 00:21:24,320 My crew put a candle on a Hershey bar. 348 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Tell me this. 349 00:21:26,240 --> 00:21:29,220 When's the last time you had a date on a Saturday night? 350 00:21:29,460 --> 00:21:34,100 And even if you do finally meet somebody interesting, and then you find time to 351 00:21:34,100 --> 00:21:36,840 spend with him... You get sent away to cover another story. 352 00:21:38,480 --> 00:21:39,920 Let me ask you something. 353 00:21:41,000 --> 00:21:43,980 Do you ever think about having children? 354 00:21:45,540 --> 00:21:46,860 All the time. 355 00:21:50,380 --> 00:21:53,380 I'm sorry that I was so difficult this week. 356 00:21:53,880 --> 00:21:57,040 I don't know why I push my way into everything. 357 00:21:57,780 --> 00:22:01,260 Don't apologize, Vadia. I did more than my share of pushing. 358 00:22:02,460 --> 00:22:06,360 I guess it comes from all those years of trying to be the best. 359 00:22:06,960 --> 00:22:10,620 And now that we are, you wonder if it's all worth it. 360 00:22:11,760 --> 00:22:13,860 Now and then the job has its rewards. 361 00:22:15,580 --> 00:22:16,580 Like now. 362 00:22:17,480 --> 00:22:19,440 Yes, like now. 363 00:22:22,220 --> 00:22:25,700 Why don't I go and make us some coffee? I notice that there's some chocolate 364 00:22:25,700 --> 00:22:29,100 mousse left over. You know it's illegal in this country to waste it. 365 00:22:30,580 --> 00:22:33,600 Oh, I would love to, but I have an early plane. 366 00:22:34,380 --> 00:22:36,320 And I am meeting Frank. 367 00:22:37,040 --> 00:22:38,580 Maybe I'll get lucky, eh? 368 00:22:39,260 --> 00:22:40,260 Maybe. 369 00:22:43,240 --> 00:22:45,100 I can't let you go home empty -handed. 370 00:22:45,760 --> 00:22:47,160 I want to give you something. 371 00:22:49,980 --> 00:22:50,980 Here. 372 00:22:51,850 --> 00:22:52,850 Take this. 373 00:22:53,510 --> 00:22:54,510 Arisa Franklin. 374 00:22:55,950 --> 00:22:57,970 Oh, and it's autographed, too. 375 00:22:59,210 --> 00:23:00,370 Murphy, thank you. 376 00:23:01,570 --> 00:23:04,010 I'm really glad I got the chance to know you. 377 00:23:05,550 --> 00:23:06,550 Me, too. 378 00:23:06,910 --> 00:23:09,370 I hope you will come to Russia soon. 379 00:23:09,810 --> 00:23:10,810 I'd like that. 380 00:23:11,230 --> 00:23:15,450 But even if I can't, we can talk to each other on the phone. I can call you from 381 00:23:15,450 --> 00:23:17,170 work. It won't cost us a thing. 382 00:23:18,150 --> 00:23:19,310 Not that I'm cheap. 383 00:23:19,790 --> 00:23:20,790 Of course not. 384 00:23:22,370 --> 00:23:24,730 Goodbye, Mursi. Goodbye, Vladia. 31442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.