Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:09,010
Thank you.
2
00:00:43,600 --> 00:00:46,840
is in serious danger of losing its
standing as a world power.
3
00:00:47,100 --> 00:00:51,880
Now, good Americans, real Americans
don't want that. But the media, typified
4
00:00:52,000 --> 00:00:57,360
well, naive people like yourself, simply
refuse to acknowledge that it's
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,980
necessary to spend money on weaponry if
we're gonna survive.
6
00:01:00,590 --> 00:01:05,050
This country spends $300 billion a year
on defense and only $20 billion on
7
00:01:05,050 --> 00:01:08,790
education. The security of this country
is an immediate priority.
8
00:01:09,130 --> 00:01:12,170
There's only one thing that our enemies
respect, Ms. Brown, and that is not who
9
00:01:12,170 --> 00:01:13,170
won the spelling bee.
10
00:01:13,470 --> 00:01:17,830
It is military strength. And I say it's
about time we gave the world a reason to
11
00:01:17,830 --> 00:01:20,570
think twice before messing around with
the United States of America. What about
12
00:01:20,570 --> 00:01:23,070
the $45 billion the Pentagon wasted on
completely unnecessary... Are you trying
13
00:01:23,070 --> 00:01:27,190
to tell me that the Soviets spend less
than we do on weaponry? Wake up and
14
00:01:27,190 --> 00:01:28,290
the borscht, Ms. Brown.
15
00:01:28,940 --> 00:01:32,100
I mean, they're right on your doorstep.
Frankly, I think we ought to increase
16
00:01:32,100 --> 00:01:35,140
the amount of money we spend on defense.
We're not going to have a flag to wave
17
00:01:35,140 --> 00:01:36,560
much longer. And that's the truth.
18
00:01:36,780 --> 00:01:39,200
Now, you take the stealth bomber, for
instance. Why don't you tell us about
19
00:01:39,200 --> 00:01:44,080
$75 million... If you let me finish the
sentence, Brown, the stealth bomber is a
20
00:01:44,080 --> 00:01:47,960
thing of beauty. What about those $16
,000 refrigerators on Navy planes? You
21
00:01:47,960 --> 00:01:51,040
know, all you've done is interrupt me
and put words in my mouth. I couldn't
22
00:01:51,040 --> 00:01:52,660
possibly put words in your mouth.
23
00:01:53,360 --> 00:01:55,300
Your foot is taking up too much room.
24
00:01:56,970 --> 00:02:00,730
But listen, if you have more to say,
never mind me. The stage is all yours.
25
00:02:00,730 --> 00:02:01,729
are you doing?
26
00:02:01,730 --> 00:02:04,030
Well, you seem to know what's good for
America, so go ahead.
27
00:02:04,290 --> 00:02:05,930
America, Colonel Fitzpatrick. No.
28
00:02:06,850 --> 00:02:08,889
What are you doing?
29
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
What are you doing?
30
00:02:11,350 --> 00:02:17,290
The point that I was making... Murky,
the man is drowning out there. Talk to
31
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
him.
32
00:02:19,930 --> 00:02:24,430
Miss Brown, if we could just... You just
never mind me, Colonel.
33
00:02:25,450 --> 00:02:28,410
You just go right on ahead and say
whatever it is you were going to say.
34
00:02:29,210 --> 00:02:33,130
Hey, here's Dan Quayle on the driving
range. And they said he wouldn't have
35
00:02:33,130 --> 00:02:39,390
anything to do. Uh -oh, looks like it's
going to rain. Wouldn't you know it, I
36
00:02:39,390 --> 00:02:40,970
just washed my car.
37
00:02:41,190 --> 00:02:42,910
I have charts and graphs.
38
00:02:44,090 --> 00:02:45,650
Coupons! I should have bought them.
39
00:02:51,570 --> 00:02:53,150
I don't care, Murphy.
40
00:02:53,550 --> 00:02:54,890
Make all the arguments you want.
41
00:02:55,230 --> 00:02:56,570
It was totally unacceptable behavior.
42
00:02:56,770 --> 00:02:59,590
The guy was a jerk. He was scuffing the
backs of my shoes.
43
00:03:00,390 --> 00:03:03,410
It doesn't matter what you or anybody
thinks of him. You lost it on the air,
44
00:03:03,490 --> 00:03:07,550
Murphy. Miles, let me explain something
to you. I have a reputation for asking
45
00:03:07,550 --> 00:03:10,170
the hard questions. People expect me to
be tough.
46
00:03:10,390 --> 00:03:13,290
Yeah, but I don't think they expect you
to announce the chicken breast store on
47
00:03:13,290 --> 00:03:14,290
sale at Food World.
48
00:03:14,710 --> 00:03:17,230
It's a darn good price, Miles. We're
talking boneless.
49
00:03:18,410 --> 00:03:19,610
You think this is a joke, don't you?
50
00:03:19,910 --> 00:03:23,030
Do you know that in the last half hour,
four of our upcoming guests are
51
00:03:23,030 --> 00:03:25,310
cancelled? Four of them. No guts, no
glory.
52
00:03:25,590 --> 00:03:27,390
They don't want to be humiliated on the
air, Murphy.
53
00:03:27,590 --> 00:03:31,150
We do interviews here at FYI. We don't
ask our guests if they know an eight
54
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
-letter word for tundra.
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,520
Having a powwow. Well, don't mind me.
56
00:03:36,380 --> 00:03:39,520
You made a mockery of broadcast
journalism, Murphy. Oh, I did not.
57
00:03:39,740 --> 00:03:42,120
Jim, help me out here. Tell him he's
overreacting.
58
00:03:42,420 --> 00:03:45,560
Listen, this is between you two. No
matter what you think of a guest or
59
00:03:45,560 --> 00:03:48,840
views, you are obligated to ask the
questions in a dignified manner. Jim,
60
00:03:48,840 --> 00:03:52,540
was unprofessional. Am I right? Well, I,
uh... Do you believe this, Jim? He
61
00:03:52,540 --> 00:03:55,620
thinks it's neat that his office chair
swivels, and he's calling me
62
00:03:55,620 --> 00:03:56,620
unprofessional.
63
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
Tell him what it's like in the real
world.
64
00:04:00,260 --> 00:04:01,600
Darn elevator gets slower every week.
65
00:04:01,800 --> 00:04:02,840
And, and...
66
00:04:03,180 --> 00:04:06,600
On top of everything else, your stunt
left the show eight minutes short.
67
00:04:06,840 --> 00:04:08,660
You put your colleagues on the spot,
right, Jim?
68
00:04:09,080 --> 00:04:10,640
Hey, look who's here. It's Corky.
69
00:04:10,940 --> 00:04:11,698
Corky's here.
70
00:04:11,700 --> 00:04:13,100
Hi, Corky. Hi, Jim.
71
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
Shall we go?
72
00:04:15,120 --> 00:04:16,959
What's going on, Jim? I know.
73
00:04:18,500 --> 00:04:20,980
Personally, I think you did a lot of
damage to your credibility.
74
00:04:21,420 --> 00:04:24,620
But what I'm looking for now, Murphy, is
a promise. A promise that this kind of
75
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
thing will never happen again.
76
00:04:26,270 --> 00:04:27,270
Oh, this is cute.
77
00:04:27,370 --> 00:04:32,270
You're asking me, a world -renowned
network news star, to promise you, a man
78
00:04:32,270 --> 00:04:35,510
still wears a retainer at night, to
change my interview in style?
79
00:04:35,910 --> 00:04:36,910
Forget it.
80
00:04:37,070 --> 00:04:39,850
So who's coming to Phil's? Great idea.
Come on, Miles.
81
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Going down.
82
00:04:44,210 --> 00:04:45,630
I still have something to say, Murphy.
83
00:04:46,010 --> 00:04:48,970
Great, we can talk at Phil's. Come on,
let's put some onion rings. I'd rather
84
00:04:48,970 --> 00:04:50,250
discuss this privately. We'll get a
booth.
85
00:04:53,520 --> 00:04:56,220
I'm hungry. If there's a point to all
this, say it. You're suspended.
86
00:05:03,220 --> 00:05:07,360
Okay. So I'm suspended. What's that
supposed to mean? No more personal phone
87
00:05:07,360 --> 00:05:10,340
calls? I can't take a coffee break until
my work is done?
88
00:05:10,880 --> 00:05:12,900
Or do I have to go sit in the cloak
room?
89
00:05:14,360 --> 00:05:18,140
It means for the next two weeks, all
your assignments will be put on hold.
90
00:05:18,140 --> 00:05:19,140
will be relieved of all duties.
91
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
You will not be allowed on the air.
92
00:05:29,070 --> 00:05:29,909
Hello, Murphy.
93
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Hiya, Miles.
94
00:05:31,130 --> 00:05:32,830
I just got a call from Kinsella's
office.
95
00:05:33,150 --> 00:05:34,570
I suppose you know that. Uh -huh.
96
00:05:35,150 --> 00:05:36,150
Nice move.
97
00:05:36,310 --> 00:05:39,270
Not only did you call the vice president
of news and set up a meeting in your
98
00:05:39,270 --> 00:05:42,950
office, on your turf, but you did it on
a day I didn't wear a dark suit.
99
00:05:43,250 --> 00:05:44,089
Oh, gee.
100
00:05:44,090 --> 00:05:45,330
I'm sorry about that, Miles.
101
00:05:45,630 --> 00:05:47,110
Fine. Challenge my authority.
102
00:05:47,470 --> 00:05:49,830
But I'll tell you right now, it's not
gonna work.
103
00:05:50,370 --> 00:05:52,830
Kinsella and I don't have your typical
boss -employee relationship.
104
00:05:54,170 --> 00:05:56,730
I made a name for myself around here as
a guy who can take the heat.
105
00:05:57,300 --> 00:05:58,920
Eugene Kinsella and I are very close.
106
00:05:59,680 --> 00:06:01,100
Rowdy! Gene!
107
00:06:03,480 --> 00:06:04,520
Silverberg? Mr. Kinsella?
108
00:06:05,900 --> 00:06:07,020
How you doing, Murphy?
109
00:06:07,380 --> 00:06:10,760
Seems like ages since we had a chance to
catch up. Well, what can I say, Gene?
110
00:06:10,860 --> 00:06:13,960
Your news division keeps me hopping.
Well, everybody knows each other. How
111
00:06:13,960 --> 00:06:17,220
my little goddaughters? Ah, they want to
know when Aunt Murphy's coming over for
112
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
dinner.
113
00:06:18,240 --> 00:06:20,020
Tell Loic I'll call and set a date.
114
00:06:20,350 --> 00:06:21,490
Now that the small talk is over.
115
00:06:21,730 --> 00:06:24,910
Did Debbie's soccer team make it into
the playoff? You bet. They won the last
116
00:06:24,910 --> 00:06:27,590
game 2 -1. Debbie scored a goal.
Terrific. I played soccer.
117
00:06:29,170 --> 00:06:30,170
At Harvard.
118
00:06:30,870 --> 00:06:31,870
In a mural.
119
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
Goalie.
120
00:06:35,790 --> 00:06:38,490
If you're through with your story,
Miles, I think we should start the
121
00:06:43,470 --> 00:06:45,710
As you know, Gene, we have a problem.
122
00:06:46,210 --> 00:06:48,230
Actually, it's more of a problem at...
123
00:06:48,520 --> 00:06:51,080
Oh, I'm sorry, Miles. There's a chair
behind that door. Thanks.
124
00:06:52,080 --> 00:06:54,380
So, about this suspension thing.
125
00:06:54,600 --> 00:06:58,940
I mean, I thought before we did anything
rash, the two old friends could sit
126
00:06:58,940 --> 00:07:01,740
down together and come up with an even
-handed solution.
127
00:07:05,780 --> 00:07:07,000
Well, of course we can.
128
00:07:08,360 --> 00:07:11,480
Have you given any thought at all to the
ramifications of this suspension?
129
00:07:11,720 --> 00:07:13,420
What about possible negative publicity?
130
00:07:13,860 --> 00:07:16,600
Have you seen today's papers? The press
is already having a field day.
131
00:07:16,860 --> 00:07:19,540
But I can't very well take my star
reporter off the air for two weeks.
132
00:07:19,540 --> 00:07:22,060
the middle of a ratings war, for crying
out loud. You have to balance ratings
133
00:07:22,060 --> 00:07:23,100
against the show's integrity.
134
00:07:23,480 --> 00:07:25,680
Once you lose the audience's respect,
you don't get it back.
135
00:07:25,900 --> 00:07:28,260
We must protect our stature, otherwise
we look foolish.
136
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
May I stand?
137
00:07:32,100 --> 00:07:36,960
Mr. Kinsella, I know this was a tough
call, but you told me I'd have to make
138
00:07:36,960 --> 00:07:38,740
these tough calls when you hired me six
months ago.
139
00:07:39,580 --> 00:07:45,060
Gene, when you hired me 16 years ago,
when Miles was nine...
140
00:07:47,210 --> 00:07:48,330
This wouldn't have been an issue.
141
00:07:48,770 --> 00:07:51,550
Mr. Kinsella, you hired me to do a job
here at FYI.
142
00:07:51,830 --> 00:07:54,410
You promised me top brass support and
told me to run with the ball.
143
00:07:54,650 --> 00:07:57,650
But I can't do this if you're going to
second guess me, or if I thought I had
144
00:07:57,650 --> 00:07:58,930
ask permission before I made a move.
145
00:07:59,370 --> 00:08:03,890
What I'm saying is, I'm willing to take
the heat for this decision, but I have
146
00:08:03,890 --> 00:08:05,690
to take a stand, and I hope you'll back
me.
147
00:08:08,070 --> 00:08:09,150
Okay. What?
148
00:08:10,050 --> 00:08:11,410
I just call him the way I see him.
149
00:08:13,050 --> 00:08:14,070
Oh, by the way, Murphy.
150
00:08:14,590 --> 00:08:16,710
The girls love the birthday dresses you
sent.
151
00:08:25,990 --> 00:08:27,950
Oh, Murph.
152
00:08:28,850 --> 00:08:32,510
The next couple of weeks just aren't
going to be the same without you.
153
00:08:32,870 --> 00:08:37,429
Seeing your empty parking spot right
next to the door, reminding me that
154
00:08:37,429 --> 00:08:38,429
not here.
155
00:08:39,650 --> 00:08:42,570
Maybe you'll ease the pain if I park
there.
156
00:08:47,630 --> 00:08:50,330
You know, I thought about a lot of
things in the last half hour.
157
00:08:50,650 --> 00:08:54,170
My old office, his new car, his pants.
158
00:08:54,730 --> 00:08:56,370
Those are all flammable, Frank.
159
00:08:58,190 --> 00:09:01,690
But then I thought, no, I'm better than
that. Not his house.
160
00:09:01,950 --> 00:09:07,090
No. See, while I was packing my stuff, I
remembered this game against the
161
00:09:07,090 --> 00:09:10,850
Eagles. Third and long, Sonny Jurgensen
got hammered from behind.
162
00:09:11,330 --> 00:09:13,470
Everyone in that stadium knew he was
hurt.
163
00:09:13,710 --> 00:09:16,130
But he walked out of there and wouldn't
show it.
164
00:09:17,910 --> 00:09:21,930
Frank, if I'm being sent home, I'm going
to walk out of here like Jurgensen.
165
00:09:22,230 --> 00:09:24,870
You're a pro, Murphy. Just do me a
favor.
166
00:09:25,210 --> 00:09:26,330
Call office supply.
167
00:09:26,950 --> 00:09:30,170
I accidentally dropped my typewriter on
the floor six times.
168
00:09:33,030 --> 00:09:34,030
Chin up, Slugger.
169
00:09:34,590 --> 00:09:35,950
I know you'll weather this storm.
170
00:09:36,490 --> 00:09:37,490
Thanks, Jim.
171
00:09:37,950 --> 00:09:38,970
Boy, this was a tough one.
172
00:09:39,890 --> 00:09:41,230
I certainly see your side of it.
173
00:09:41,890 --> 00:09:43,550
But then I see Miles' side of it, too.
174
00:09:44,270 --> 00:09:45,890
Yes, you went over the top, but...
175
00:09:46,120 --> 00:09:47,780
Does it warrant this kind of punishment?
176
00:09:48,540 --> 00:09:49,540
Who's to say?
177
00:09:50,680 --> 00:09:54,400
And that, in a nutshell, is what makes
the world so damn interesting.
178
00:09:56,520 --> 00:09:57,620
God, I hate goodbyes.
179
00:10:00,840 --> 00:10:04,880
You know, Murph, I think that you should
look at this time off as a blessing in
180
00:10:04,880 --> 00:10:08,220
disguise. I didn't want to say anything
before, but you have been especially
181
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
tense lately.
182
00:10:09,580 --> 00:10:10,580
You're probably right.
183
00:10:10,860 --> 00:10:12,860
When was the last time I had two weeks
to myself?
184
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
This will be good.
185
00:10:17,580 --> 00:10:20,940
Oh, Murphy, I'm so sorry about what's
happened to you.
186
00:10:21,220 --> 00:10:23,320
But maybe you can look at this more
positively.
187
00:10:23,920 --> 00:10:27,600
I know if I were you, I'd use this time
to go to the gym and work off some of
188
00:10:27,600 --> 00:10:30,740
those extra pounds so you won't be
embarrassed come swimsuit season.
189
00:10:31,980 --> 00:10:33,020
Thanks for the advice.
190
00:10:33,740 --> 00:10:36,540
So, I guess I'm the senior woman around
here.
191
00:10:36,980 --> 00:10:40,760
I guess I'll just have to make it my
business to see that FYI maintains its
192
00:10:40,760 --> 00:10:41,760
high standards.
193
00:10:44,300 --> 00:10:45,580
Don't wear that tie anymore.
194
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
Take me with you, Murph. I'm scared.
195
00:11:00,500 --> 00:11:01,620
Look. Excuse me.
196
00:11:02,160 --> 00:11:08,680
Murphy, I just wanted to say that what I
did, what I had to do, was strictly a
197
00:11:08,680 --> 00:11:09,680
professional decision.
198
00:11:09,940 --> 00:11:11,220
I hope there'll be no hard feelings.
199
00:11:11,580 --> 00:11:12,580
You stink.
200
00:11:12,680 --> 00:11:13,880
Okay, there'll be some hard feelings.
201
00:11:16,680 --> 00:11:20,200
As far as I'm concerned, we're two
people who have to work together, and
202
00:11:20,200 --> 00:11:25,200
it. All right, if that's what you want.
No, I want all your hair to fall out. I
203
00:11:25,200 --> 00:11:27,240
want you to get cavities in every tooth.
204
00:11:27,480 --> 00:11:32,120
I want to roll you in picnic food and
stake you to an anthill. That's what I
205
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
want.
206
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Silverberg.
207
00:11:41,720 --> 00:11:42,820
Obviously penis envy.
208
00:11:55,150 --> 00:12:00,450
I'm trying to work. So am I. I need my
smoothing stick, which you buried under
209
00:12:00,450 --> 00:12:01,450
this mess.
210
00:12:02,870 --> 00:12:06,110
Oh, look, I wasn't going to say
anything, but I can't live like this.
211
00:12:10,090 --> 00:12:12,970
Your pantyhose is touching my stuff.
212
00:12:15,570 --> 00:12:18,210
Could you keep it down, Eldon? I'm
trying to write.
213
00:12:19,790 --> 00:12:21,010
What are you writing there, anyway?
214
00:12:21,310 --> 00:12:22,730
My memoirs, Eldon, okay?
215
00:12:23,240 --> 00:12:26,200
I've been wanting to do it for a long
time. Frankly, it's going very well.
216
00:12:27,140 --> 00:12:28,140
Listen.
217
00:12:29,880 --> 00:12:35,780
My early years were memorable ones. A
merry child, I made no judgments,
218
00:12:35,780 --> 00:12:39,260
no resentments toward those who would
question my style with finger paints.
219
00:12:39,560 --> 00:12:45,100
And yet, in a way, these experiences
were to mirror so many of life's cruel
220
00:12:45,100 --> 00:12:46,660
jokes awaiting me.
221
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
So?
222
00:12:50,000 --> 00:12:53,930
Before we would spend a little less time
writing, A little more time shaving
223
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
those legs.
224
00:12:56,890 --> 00:13:00,910
Who asked you?
225
00:13:02,570 --> 00:13:05,110
I was a vibrant child.
226
00:13:07,570 --> 00:13:09,050
A robust child.
227
00:13:12,770 --> 00:13:14,010
I'm going to do that wall.
228
00:13:14,730 --> 00:13:16,130
Oh, forget it. I work alone.
229
00:13:16,570 --> 00:13:17,930
Eldon, it's my house.
230
00:13:18,150 --> 00:13:19,810
That's my brush. It's my wallpaper.
231
00:13:20,230 --> 00:13:21,690
Not until I put it on your wall.
232
00:13:22,080 --> 00:13:26,000
I need to wallpaper, Eldon, okay? I need
to wallpaper very much.
233
00:13:26,280 --> 00:13:28,000
Very, very much.
234
00:13:29,680 --> 00:13:31,040
I've got to get another gig.
235
00:13:33,980 --> 00:13:35,260
Okay, you can wallpaper.
236
00:13:35,760 --> 00:13:39,360
Great. I'll do that. I'll smooth the
wallpaper.
237
00:13:39,760 --> 00:13:43,640
Give me that smoother thing. You cannot
smooth the wallpaper. That requires
238
00:13:43,640 --> 00:13:46,100
technique. You can, uh, you.
239
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
Stir and paste.
240
00:13:47,800 --> 00:13:51,730
Oh, thanks a lot. Give me some token
job. Well, I don't want to stir the
241
00:13:51,810 --> 00:13:52,810
I want it smooth.
242
00:13:52,870 --> 00:13:54,210
Fine. You smooth.
243
00:13:54,490 --> 00:13:58,010
And every night you can lie awake in bed
looking at the little bubbles that you
244
00:13:58,010 --> 00:14:01,090
missed, driving you crazy as you try to
flatten them with your thumbnail.
245
00:14:03,510 --> 00:14:05,450
I'm going to get more paste. You do what
you want.
246
00:14:11,090 --> 00:14:12,090
Hey,
247
00:14:13,570 --> 00:14:14,570
old man, how's it going?
248
00:14:14,670 --> 00:14:16,930
Remember that last scene in The
Exorcist?
249
00:14:28,110 --> 00:14:29,110
What a nice surprise.
250
00:14:29,710 --> 00:14:32,290
Hello, Murphy. We're not staying long.
What are you talking about?
251
00:14:32,530 --> 00:14:34,310
Come on in. Make yourself comfortable.
252
00:14:34,730 --> 00:14:35,730
Have a seat.
253
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Oh.
254
00:14:38,790 --> 00:14:39,790
Murph.
255
00:14:40,390 --> 00:14:41,390
How you doing?
256
00:14:41,810 --> 00:14:46,550
Great. Just fine. I've been writing.
I've been working. The day just isn't
257
00:14:46,550 --> 00:14:48,350
enough. But your leg hair is.
258
00:14:49,450 --> 00:14:51,150
Please, Murph. You could comb it.
259
00:14:56,140 --> 00:14:59,000
that answer when you tell me why this
room looks like the third day of
260
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Woodstock.
261
00:15:00,480 --> 00:15:02,800
Okay. Okay, I can't take it anymore.
262
00:15:03,160 --> 00:15:04,139
I'm bored.
263
00:15:04,140 --> 00:15:08,120
I floss five times a day. I eat popcorn
to make it more challenging.
264
00:15:08,760 --> 00:15:10,200
Last night, I hit bottom.
265
00:15:10,460 --> 00:15:12,160
Jim, I make pudding.
266
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Don't you have a robe?
267
00:15:15,800 --> 00:15:17,880
Guys, I've been here three days.
268
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
You're starting to care what happens on
the young and the restless.
269
00:15:21,500 --> 00:15:24,660
Send me a lifeline. Tell me about the
office. What's going on?
270
00:15:25,220 --> 00:15:26,500
Nothing much, right, Jim?
271
00:15:26,760 --> 00:15:28,060
Yes, that's right. Nothing much.
272
00:15:28,300 --> 00:15:32,140
You know, I've got this great new angle
for my World Bank story. I can't wait to
273
00:15:32,140 --> 00:15:33,180
get back to work on it.
274
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
Why? What happened?
275
00:15:37,740 --> 00:15:39,020
Did Miles kill it?
276
00:15:39,380 --> 00:15:40,380
Not exactly.
277
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
Well, what?
278
00:15:42,900 --> 00:15:43,960
Corky's handling it.
279
00:15:45,400 --> 00:15:46,400
Corky?
280
00:15:47,000 --> 00:15:51,240
Corky? How does she plan to compare the
attitudes towards deficit spending in
281
00:15:51,240 --> 00:15:54,140
Japan with those of the traditional
powers of Western Europe?
282
00:15:54,700 --> 00:15:57,860
She took a Toyota for a test drive and
rented Tea House of the August Moon.
283
00:16:01,860 --> 00:16:06,260
Murphy, we came here to boost your
spirits. I hate to see you like this.
284
00:16:06,260 --> 00:16:09,740
because Miles thinks he won, let's all
go to the kitchen.
285
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
Wait a minute.
286
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Miles won?
287
00:16:14,300 --> 00:16:18,660
Oh, well, he didn't specifically use
that word. And I lost? I didn't mean to
288
00:16:18,660 --> 00:16:19,539
stir up the situation.
289
00:16:19,540 --> 00:16:21,860
I think I'm starting to see signs of
life here.
290
00:16:22,600 --> 00:16:23,600
Yeah.
291
00:16:23,820 --> 00:16:25,760
Everybody in the office thinks you won,
too.
292
00:16:26,200 --> 00:16:31,620
They think you're taking this lying
down, beaten, whipped. I hate that.
293
00:16:32,260 --> 00:16:33,480
Dead in the water.
294
00:16:33,760 --> 00:16:35,380
Tail between your legs.
295
00:16:35,660 --> 00:16:37,880
D -O -A -R -I -T.
296
00:16:38,880 --> 00:16:42,920
Are you getting dressed, though? You bet
I am. What a yes I've been.
297
00:16:43,140 --> 00:16:44,720
Frank, go get my razor.
298
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
Excuse me.
299
00:17:00,910 --> 00:17:02,590
Here's that sub sandwich you ordered.
300
00:17:02,810 --> 00:17:05,130
I shoved in an extra meatball for you.
301
00:17:05,530 --> 00:17:06,530
Thanks, Phil.
302
00:17:07,990 --> 00:17:11,050
Murphy, how long have we known each
other?
303
00:17:11,329 --> 00:17:12,390
A long time, Phil.
304
00:17:13,030 --> 00:17:17,569
You kissed me when we landed on the moon
and after John Dean testified.
305
00:17:18,170 --> 00:17:20,710
But you never kissed me for a meatball
sub.
306
00:17:21,530 --> 00:17:24,050
Get back to work, Murphy. You're losing
your edge.
307
00:17:24,490 --> 00:17:27,210
I might be getting back sooner than you
think.
308
00:17:27,869 --> 00:17:28,870
Hurry.
309
00:17:29,330 --> 00:17:30,330
Bye, guys.
310
00:17:30,620 --> 00:17:31,620
How's it going, Murphy?
311
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
Oh, Murphy.
312
00:17:33,300 --> 00:17:35,680
How wonderful it is to see you.
313
00:17:36,160 --> 00:17:37,980
And you look so good.
314
00:17:38,400 --> 00:17:39,680
Doesn't she look good?
315
00:17:39,920 --> 00:17:41,740
Tell her she looks good.
316
00:17:42,280 --> 00:17:43,480
Well, I feel pretty good.
317
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Had a nice day.
318
00:17:44,800 --> 00:17:46,920
Did a little ironing. Cleaned the
refrigerator.
319
00:17:47,380 --> 00:17:48,560
Snagged a major interview.
320
00:17:48,920 --> 00:17:52,240
Bought some stamps. Whoa, whoa, whoa.
What major interview? Oh, nobody
321
00:17:52,740 --> 00:17:55,840
Murphy. Marlon Brando. That's terrific.
322
00:17:56,380 --> 00:17:59,260
Brando never grants interviews. How'd
you do it? He owed me.
323
00:17:59,710 --> 00:18:02,690
We attended a UN conference together
about ten years ago.
324
00:18:03,130 --> 00:18:07,190
The speeches got long, so we sneaked
over to his hotel room and played poker
325
00:18:07,190 --> 00:18:11,110
night. I kept winning, and he kept
upping the stakes. The next thing you
326
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
won his island.
327
00:18:12,830 --> 00:18:16,450
Well, what am I going to do with an
island? So I gave it back to him. In
328
00:18:16,610 --> 00:18:17,690
he promised me a favor.
329
00:18:18,170 --> 00:18:21,970
Last night, I cashed it in. He's in
town, and he's willing to do the
330
00:18:21,970 --> 00:18:22,970
this week.
331
00:18:23,450 --> 00:18:25,370
Talk about your rotten timing.
332
00:18:26,190 --> 00:18:27,190
You're on suspension.
333
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
I know.
334
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
Oh.
335
00:18:31,110 --> 00:18:32,110
Oh.
336
00:18:34,410 --> 00:18:37,470
Close the door. It's closed. It's
closed.
337
00:18:39,590 --> 00:18:42,070
Well, look who's here.
338
00:18:43,070 --> 00:18:44,070
Hi, Miles.
339
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Murphy.
340
00:18:58,250 --> 00:18:59,250
Marlon Brando's manager.
341
00:18:59,590 --> 00:19:00,590
What a coincidence.
342
00:19:00,830 --> 00:19:02,630
I just talked to Marlon Brando.
343
00:19:03,370 --> 00:19:05,350
Seems as though he wants to do an
interview with you.
344
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
And that's a shame.
345
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
You're on suspension.
346
00:19:08,610 --> 00:19:10,410
Yep. Tough break.
347
00:19:10,750 --> 00:19:14,570
Boy, it's really too bad you losing a
real ratings grabber like that.
348
00:19:15,170 --> 00:19:20,450
Well, I'll just be in my office picking
up some stuff in case anybody needs to
349
00:19:20,450 --> 00:19:22,110
find me and talk about anything.
350
00:19:30,760 --> 00:19:34,060
I know people say that sometimes, but I
mean it. I really, really mean it.
351
00:19:34,880 --> 00:19:37,300
She thinks she's got me, but she
doesn't.
352
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
I don't have to agree to that interview.
353
00:19:41,060 --> 00:19:43,760
Son, let me give you some advice.
354
00:19:44,580 --> 00:19:45,479
Sure, Phil.
355
00:19:45,480 --> 00:19:47,660
I can take advice, especially from you.
356
00:19:48,060 --> 00:19:51,240
Why don't you just pull down your pants
and sit on the griddle?
357
00:19:51,580 --> 00:19:53,120
It'll be a lot less painful.
358
00:20:03,470 --> 00:20:04,470
I was hoping to see you.
359
00:20:06,630 --> 00:20:09,770
I was walking around outside for the
last 20 minutes trying to decide what to
360
00:20:09,770 --> 00:20:10,770
do.
361
00:20:11,510 --> 00:20:12,550
You're really something, Murphy.
362
00:20:13,870 --> 00:20:17,090
I knew you'd find a way to get back at
me, but I thought it'd be more like
363
00:20:17,090 --> 00:20:18,390
filling the inside of my car with lead.
364
00:20:19,090 --> 00:20:20,910
I guess you haven't seen your car
recently.
365
00:20:23,170 --> 00:20:24,170
Jeez.
366
00:20:25,690 --> 00:20:26,890
Why'd you have to do it to me, Murphy?
367
00:20:27,750 --> 00:20:29,050
Why'd you have to get Brando?
368
00:20:30,250 --> 00:20:34,490
Miles, I know you're not going to
believe this, But I'm not trying to make
369
00:20:34,490 --> 00:20:35,209
look bad.
370
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Yeah, right.
371
00:20:36,230 --> 00:20:37,810
No, really.
372
00:20:38,890 --> 00:20:40,890
You've got to understand something about
me.
373
00:20:41,450 --> 00:20:44,950
My work is just about the most important
thing in my life.
374
00:20:45,610 --> 00:20:47,490
Not being here practically killed me.
375
00:20:47,970 --> 00:20:49,090
I miss the studio.
376
00:20:49,610 --> 00:20:53,250
I miss the incessant noise the teletype
makes. I miss my office.
377
00:20:53,510 --> 00:20:54,510
Look.
378
00:20:56,270 --> 00:20:57,270
Isn't that great?
379
00:21:01,480 --> 00:21:03,840
I know I shouldn't need this job as much
as I do.
380
00:21:05,060 --> 00:21:10,020
But the fact is, you're dealing with a
person who gave up drinking this year.
381
00:21:11,060 --> 00:21:12,560
Who gave up smoking this year.
382
00:21:13,680 --> 00:21:14,780
Every day is a struggle.
383
00:21:16,600 --> 00:21:18,220
I'm not as strong as you think I am.
384
00:21:18,760 --> 00:21:20,420
I don't admit that to many people.
385
00:21:22,180 --> 00:21:23,240
I'm admitting it to you.
386
00:21:28,120 --> 00:21:29,120
You know,
387
00:21:29,830 --> 00:21:34,150
When I was a kid, I used to watch you on
TV and think if there was one person
388
00:21:34,150 --> 00:21:35,750
I'd like to work with, it would be you.
389
00:21:37,030 --> 00:21:42,650
And here I am, FYI and Murphy Brown,
produced by Miles Silverberg.
390
00:21:44,010 --> 00:21:45,130
Pretty overwhelming stuff.
391
00:21:47,250 --> 00:21:51,230
Most of the time I feel I can handle it,
but sometimes I feel like I'm still
392
00:21:51,230 --> 00:21:52,230
that kid.
393
00:21:53,990 --> 00:21:58,290
I guess what I'm trying to say is I can
do this job without your respect.
394
00:21:59,560 --> 00:22:01,480
But it would mean a lot more to me if I
had it.
395
00:22:03,920 --> 00:22:05,240
I do respect you, Miles.
396
00:22:06,320 --> 00:22:09,100
A little bit more today than a few days
ago.
397
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
Thank you.
398
00:22:12,800 --> 00:22:16,460
So if someone from the big girl escort
service shows up at your house tonight,
399
00:22:16,640 --> 00:22:19,760
it's because I thought it was a good
idea at the time.
400
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
Well, I guess we can't stay around
talking all day.
401
00:22:30,220 --> 00:22:31,700
The decision has to be made.
402
00:22:33,480 --> 00:22:36,440
We have to do what's best for the show,
and I guess that's letting you back on
403
00:22:36,440 --> 00:22:37,440
the air.
404
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Thank you, Miles.
405
00:22:40,440 --> 00:22:42,320
But from here on out, I have your full
cooperation.
406
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
You've got it.
407
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Good.
408
00:22:47,380 --> 00:22:49,540
Well, I guess we all have work to do.
409
00:22:53,520 --> 00:22:56,320
You don't suppose two people who respect
each other could go out and split some
410
00:22:56,320 --> 00:22:57,320
money rings sometime?
411
00:22:57,960 --> 00:22:58,960
I'll buy.
412
00:23:00,080 --> 00:23:04,520
Now get out of here. I got footage to
put together. I got biomaterial to read.
413
00:23:05,960 --> 00:23:10,620
Oh, by the way, when the Brando
interview is over, you'll still have
414
00:23:10,620 --> 00:23:11,619
left on your suspension.
415
00:23:11,620 --> 00:23:13,860
What? What are you talking about?
416
00:23:14,200 --> 00:23:15,900
Okay, eight days. We don't have to count
today.
417
00:23:16,360 --> 00:23:20,120
Miles, we'll be right back where we
started. I don't want that. You don't
418
00:23:20,120 --> 00:23:22,300
that. And my painter definitely doesn't
want that.
419
00:23:23,040 --> 00:23:26,640
There's only one fair and reasonable way
to settle this. What?
420
00:23:29,500 --> 00:23:30,760
Closest to the bullseye wins.
421
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
That's two out of three.
34407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.