Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:21,000
Ooh, every day there's something new.
Oh,
2
00:00:21,660 --> 00:00:27,060
baby. Honey, to keep me loving you.
3
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Oh,
4
00:00:28,780 --> 00:00:33,700
honey. And with every passing minute.
5
00:00:34,140 --> 00:00:36,880
Oh, baby.
6
00:00:37,220 --> 00:00:41,540
So much joy wrapped up in it.
7
00:01:04,230 --> 00:01:07,130
Kyle Whitsitt doesn't end there, as our
own Murphy Brown explains.
8
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
That's right, Jim.
9
00:01:08,890 --> 00:01:10,770
Today, Kyle Whitsitt is a free man.
10
00:01:11,110 --> 00:01:15,490
After nearly 15 years in a federal
penitentiary, he has finally been
11
00:01:15,490 --> 00:01:18,970
any connection in the 1973 robbery of
the Richmond National Bank.
12
00:01:19,370 --> 00:01:22,630
Today, Kyle, your life begins anew, a
fresh start.
13
00:01:22,910 --> 00:01:25,830
At long last, you're free. How does it
feel?
14
00:01:27,010 --> 00:01:29,470
Well, for a while there, I thought I was
going to throw up.
15
00:01:32,780 --> 00:01:34,160
so we'll just leave it at overwhelming.
16
00:01:34,960 --> 00:01:39,320
Kyle, yours is an amazing story. The web
of deceit and cover -ups is so far
17
00:01:39,320 --> 00:01:41,800
-reaching and complex, it took me nearly
five months to unravel.
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,840
Any bitterness toward those responsible?
19
00:01:44,780 --> 00:01:45,780
No.
20
00:01:49,440 --> 00:01:51,560
Uh, well then, what's next?
21
00:01:51,820 --> 00:01:53,860
What's on the horizon for Kyle Wixit?
22
00:01:54,620 --> 00:01:55,940
Probably get something to eat.
23
00:01:58,420 --> 00:02:00,460
Okay, then, we're just about out of
time.
24
00:02:00,670 --> 00:02:02,990
any last words before you begin your new
life?
25
00:02:03,890 --> 00:02:04,890
Uh -uh.
26
00:02:06,430 --> 00:02:10,150
Oh, oh, I was supposed to tell you that
a lot of guys in my cell block think
27
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
you're real pretty.
28
00:02:11,630 --> 00:02:13,990
Well, thank you. Of course, now, most of
them think Mr.
29
00:02:14,330 --> 00:02:15,330
Fontana's prettier.
30
00:02:20,190 --> 00:02:21,270
Back to you, Jim.
31
00:02:23,750 --> 00:02:25,690
Thank you, Murphy, for that riveting
interview.
32
00:02:27,390 --> 00:02:29,750
This has been another edition of FYI.
33
00:02:30,120 --> 00:02:31,120
Good night.
34
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
That's a wrap, folks.
35
00:02:35,440 --> 00:02:39,660
Kyle, let me be the first to say on
behalf of the staff and crew here at
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,940
congratulations and best of luck on the
outside.
37
00:02:42,620 --> 00:02:43,620
How?
38
00:02:44,200 --> 00:02:47,120
You got a lot of lost time to make up
for. You go get them, buddy.
39
00:02:48,660 --> 00:02:51,100
Kyle, sincerest best wishes.
40
00:02:52,540 --> 00:02:56,280
I just know you're going to be the one
in 20 who make it.
41
00:02:58,060 --> 00:02:59,800
So this is it, Kyle. Good luck.
42
00:03:00,720 --> 00:03:02,320
I never expected to get out.
43
00:03:03,660 --> 00:03:05,180
Thank you. You're welcome.
44
00:03:05,580 --> 00:03:06,580
Goodbye.
45
00:03:07,820 --> 00:03:08,820
Goodbye.
46
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Thank you, guys.
47
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
Goodbye.
48
00:03:27,140 --> 00:03:31,100
Now, let me see if I've got this right.
I don't have a secretary today because
49
00:03:31,100 --> 00:03:35,680
you can't work on a Jewish holiday, but
you can't remember which Jewish holiday
50
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
it is?
51
00:03:41,180 --> 00:03:45,620
No, I'm sorry, Ms. McCall. Rosh Kipper
doesn't quite make it.
52
00:03:48,040 --> 00:03:52,480
Murphy, I want you to know this is a red
-letter day here at FYI.
53
00:03:53,079 --> 00:03:57,080
Ratings last night went through the
roof. We pulled a 36 share on the
54
00:03:57,840 --> 00:04:01,220
That's wonderful, Miles, but I've got a
lot of work to do here and no secretary
55
00:04:01,220 --> 00:04:05,000
to help me do it, so if you don't
mind... You know, Murphy, that Kyle
56
00:04:05,000 --> 00:04:07,460
piece, I knew it was good the moment I
heard about it.
57
00:04:07,820 --> 00:04:09,180
I've got my finger on the pulse.
58
00:04:09,460 --> 00:04:11,000
You've got your butt on my note.
59
00:04:12,680 --> 00:04:14,180
Hello, Donna Copley, please.
60
00:04:14,400 --> 00:04:18,240
Hi, this is Murphy Brown from FYI. You
filled in as my secretary once,
61
00:04:19,019 --> 00:04:20,019
Donna?
62
00:04:20,399 --> 00:04:21,399
Hello?
63
00:04:22,350 --> 00:04:25,790
the paper this morning? Two outstanding
reviews of last night's show. Let me
64
00:04:25,790 --> 00:04:27,810
see. Mike, I'm working here.
65
00:04:28,130 --> 00:04:30,910
You know, Miles, I was the one who
passed the story on to Murphy in the
66
00:04:30,910 --> 00:04:33,150
place. You practically begged me to.
What did I say?
67
00:04:33,730 --> 00:04:35,830
You lie like a rug, Frank. I'm Charlie
Berry.
68
00:04:36,190 --> 00:04:38,430
You're right. I'm Charlie. You recognize
my voice.
69
00:04:38,990 --> 00:04:39,990
Hello?
70
00:04:40,910 --> 00:04:43,570
Boy, I just can't stop thinking about
that, Kyle.
71
00:04:43,890 --> 00:04:45,590
What a profession this is, huh?
72
00:04:46,090 --> 00:04:49,670
To be able to change someone's life in
such a positive way.
73
00:04:50,590 --> 00:04:54,850
And it's so gratifying to know that I
was such a very big part of it.
74
00:04:55,390 --> 00:04:57,350
Corky, do you have to eat that in here?
75
00:04:58,450 --> 00:04:59,450
Here's your coffee, Corky.
76
00:04:59,830 --> 00:05:00,830
Thanks.
77
00:05:01,090 --> 00:05:04,770
Oh, gee, Jim, nice of you to drop by.
Please, make yourself at home.
78
00:05:04,970 --> 00:05:05,649
Thanks, Murphy.
79
00:05:05,650 --> 00:05:08,670
You know, I was thinking about the piece
we did last night on that little
80
00:05:08,670 --> 00:05:09,830
fellow. Good stuff.
81
00:05:10,430 --> 00:05:12,650
I remember when the anonymous tip was
first called in.
82
00:05:13,030 --> 00:05:15,550
Miles, I said, do this story. Do you
remember that, Miles?
83
00:05:15,770 --> 00:05:17,890
No. You didn't have anything to do with
him. Oh, come on.
84
00:05:18,670 --> 00:05:21,270
Murphy, you got a visitor. That little
guy from last night's show.
85
00:05:21,570 --> 00:05:23,130
Kyle? What's he doing here?
86
00:05:26,970 --> 00:05:28,430
Hey, Kyle. How's it going?
87
00:05:30,450 --> 00:05:31,450
Hi, gang.
88
00:05:34,390 --> 00:05:35,830
Where'd you get the duds, Kyle?
89
00:05:36,490 --> 00:05:38,890
Oh, I bought these duds just before I
went to prison.
90
00:05:41,010 --> 00:05:42,070
Frankly, brand new.
91
00:05:42,690 --> 00:05:43,710
Pretty nice, huh?
92
00:05:44,450 --> 00:05:45,630
Sure. Yeah.
93
00:05:46,210 --> 00:05:47,210
Groovy.
94
00:05:48,900 --> 00:05:50,280
Boy, I sure missed you guys.
95
00:05:51,880 --> 00:05:52,880
What have you been up to?
96
00:05:54,800 --> 00:05:58,740
Well, mostly we went home, slept, then
came back to work.
97
00:06:00,100 --> 00:06:02,120
Boy, it feels good to be someplace
familiar.
98
00:06:02,860 --> 00:06:04,100
Hang around with my friends.
99
00:06:05,100 --> 00:06:07,860
Guess I haven't quite caught up with the
world yet.
100
00:06:08,200 --> 00:06:11,620
Well, you've only been out one day. I'm
sure once you get settled and find a
101
00:06:11,620 --> 00:06:12,800
job, things will be easier.
102
00:06:13,080 --> 00:06:14,019
Oh, yeah.
103
00:06:14,020 --> 00:06:15,320
I've been on interviews already.
104
00:06:15,680 --> 00:06:16,680
Oh.
105
00:06:17,900 --> 00:06:22,930
Well... The manager at Willie's Wiener
said he wouldn't hire me because I was
106
00:06:22,930 --> 00:06:23,930
prison once.
107
00:06:24,550 --> 00:06:27,970
The guy at Marty's garage was kind of
interested until I leaned on the car he
108
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
was working under.
109
00:06:29,190 --> 00:06:31,370
I'm going to check back with him when he
gets out of the hospital.
110
00:06:33,050 --> 00:06:36,210
Well, I'm sure something will turn up.
You've just got to hang in there.
111
00:06:37,110 --> 00:06:40,790
Boy, the world sure changed a lot in 15
years.
112
00:06:41,740 --> 00:06:45,080
Guess I should have tried to get in the
computer training program at prison
113
00:06:45,080 --> 00:06:48,300
instead of spending all that time in
interpretive dance class.
114
00:06:51,080 --> 00:06:52,580
Well, y 'all look real busy.
115
00:06:55,680 --> 00:06:57,600
I just wanted to drop by and say hi.
116
00:07:26,230 --> 00:07:30,230
heartbreak. You take a person from a
protected environment, sometimes they
117
00:07:30,230 --> 00:07:31,029
can't adjust.
118
00:07:31,030 --> 00:07:35,470
It's like he was better off in jail
before Murphy threw him out on the
119
00:07:35,590 --> 00:07:37,130
scared and alone.
120
00:07:37,530 --> 00:07:39,990
What? Now wait, we should all share the
responsibility.
121
00:07:40,350 --> 00:07:44,910
There is no responsibility. We report
stories. It's our job to be objective
122
00:07:44,910 --> 00:07:47,390
uninvolved. It ends there. She's right,
you know.
123
00:07:47,670 --> 00:07:49,070
Though somehow, this is different.
124
00:07:49,590 --> 00:07:53,310
I know it's not professional, but darn
it all, you just want to help the little
125
00:07:53,310 --> 00:07:54,310
fellow.
126
00:07:55,310 --> 00:07:58,670
I feel sorry for him, too, but we're not
going to be doing him any favors if we
127
00:07:58,670 --> 00:08:01,210
interfere. He's got to know he can fend
for himself.
128
00:08:02,030 --> 00:08:04,490
Now, if you'll excuse me, I have too
much work to do.
129
00:08:07,470 --> 00:08:09,550
You know, I just got a great idea.
130
00:08:11,650 --> 00:08:12,650
Hi, baby. Hi, baby.
131
00:08:17,150 --> 00:08:18,150
Kyle.
132
00:08:18,270 --> 00:08:19,750
Oh, hi, Miss Brand. You have not
launched.
133
00:08:20,310 --> 00:08:23,490
No, I didn't, Kyle. My lunch guest
didn't show up. Do you know why?
134
00:08:23,770 --> 00:08:25,630
Why? He went to the wrong restaurant.
135
00:08:25,890 --> 00:08:29,230
Well, what did he want to go and do that
for? Somebody told him to. You, Kyle.
136
00:08:29,510 --> 00:08:33,429
You sent the Secretary of State to
Captain Larry's Chicken Roundup.
137
00:08:34,950 --> 00:08:37,570
They made him wear a paper hat, Kyle.
138
00:08:38,429 --> 00:08:42,230
You know, I passed by that place this
morning on my way to work. It looked
139
00:08:42,230 --> 00:08:44,550
fun. I guess the name just kind of stuck
in my head.
140
00:08:44,970 --> 00:08:47,150
I'm real sorry. It'll never happen
again.
141
00:08:47,450 --> 00:08:48,450
Yeah, all right.
142
00:08:48,650 --> 00:08:50,690
How's that letter coming? Just fine.
143
00:08:51,320 --> 00:08:52,420
J -K -L -M -N -O -P.
144
00:08:52,660 --> 00:08:56,080
Kyle, when they taught you typing in
prison, did they mention that the
145
00:08:56,080 --> 00:08:58,060
tends to go faster if you use both
hands?
146
00:08:58,340 --> 00:09:00,120
Yeah, but Big Eddie only taught us this
way.
147
00:09:00,320 --> 00:09:01,099
Big Eddie?
148
00:09:01,100 --> 00:09:02,860
Mm -hmm. Big Eddie One -Arm.
149
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
Oh, God.
150
00:09:08,040 --> 00:09:11,680
I think the ribbon's jammed. Well, when
you're through, could you get me the
151
00:09:11,680 --> 00:09:14,660
research on the B -1 bomber? I can't
tell where you filed it. Check.
152
00:09:20,330 --> 00:09:22,670
farm. It's not in my office. Oh, I meant
to tell you.
153
00:09:22,930 --> 00:09:24,270
I was cleaning the glass.
154
00:09:24,490 --> 00:09:26,670
The poor little guys, they could hardly
see out.
155
00:09:27,830 --> 00:09:29,950
Well, not that it's really a problem
now.
156
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Oh, Kyle.
157
00:09:31,890 --> 00:09:33,530
I love those ants.
158
00:09:33,750 --> 00:09:34,790
Well, I'm sorry.
159
00:09:35,130 --> 00:09:38,010
If it makes you feel any better, most of
them survived the crash.
160
00:09:40,090 --> 00:09:42,210
Boy, can those little things skedaddle.
161
00:09:42,530 --> 00:09:43,530
Oh, great.
162
00:09:43,850 --> 00:09:45,270
Here, let me do that.
163
00:09:45,650 --> 00:09:46,649
Hey, Murphy.
164
00:09:46,650 --> 00:09:49,010
Kyle. Just came by to see how things are
going.
165
00:09:54,030 --> 00:09:57,410
This would be a good time for you to get
me those files. Sure thing.
166
00:09:59,010 --> 00:10:02,030
Miles, this isn't working out. I have
certain needs.
167
00:10:02,250 --> 00:10:05,990
Someone who files alphabetically.
Someone who makes a cup of coffee
168
00:10:05,990 --> 00:10:07,270
setting off the smoke alarm.
169
00:10:07,490 --> 00:10:10,950
Someone who can find his way back from
the men's room without having to stop at
170
00:10:10,950 --> 00:10:11,950
the lobby directory.
171
00:10:13,110 --> 00:10:17,630
You know, I didn't want to say anything,
but this parade of secretaries you've
172
00:10:17,630 --> 00:10:19,770
gone through, it's always their fault.
173
00:10:21,090 --> 00:10:22,090
And for you.
174
00:10:22,410 --> 00:10:23,410
Isn't that it, Murphy?
175
00:10:23,640 --> 00:10:24,940
Yes. Yeah? Uh -huh.
176
00:10:25,560 --> 00:10:28,000
For your own sake, I suggest you try to
make this work.
177
00:10:28,300 --> 00:10:31,100
Getting along with other people is a
reflection of getting along with
178
00:10:33,220 --> 00:10:35,580
I've got your reflection right here,
Kyle.
179
00:10:40,080 --> 00:10:41,160
Here you go.
180
00:10:42,220 --> 00:10:43,960
It's the wrong file, Kyle.
181
00:10:44,240 --> 00:10:46,000
Ah, you're a poet and you don't know it.
182
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
How goes it, Kyle?
183
00:10:50,740 --> 00:10:51,740
It goes well.
184
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
See ya. Murphy.
185
00:10:53,200 --> 00:10:56,140
You don't happen to have a copy of the
Moscow report from last month, do you?
186
00:10:56,140 --> 00:10:57,560
my death. Oh, I'll get it, Mr. Dow.
187
00:10:59,660 --> 00:11:02,000
Kyle seems quite enthusiastic about his
new surroundings.
188
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
How's he doing?
189
00:11:11,560 --> 00:11:12,860
Oh, he's swell.
190
00:11:13,280 --> 00:11:16,340
Mr. Brandon, were those books on your
shelf in any real special order?
191
00:11:19,280 --> 00:11:23,340
Don't go into my office anymore, even if
I forget and ask you to, okay?
192
00:11:23,700 --> 00:11:25,340
Her bark is worse than her bite.
193
00:11:25,700 --> 00:11:27,220
So, Skipper, we're still on for tonight?
194
00:11:27,440 --> 00:11:28,199
You bet.
195
00:11:28,200 --> 00:11:30,820
Doris is making beef stroganoff and
apple fritters. In the microwave?
196
00:11:31,360 --> 00:11:33,900
No, but we could melt a stick of butter.
How long does that take?
197
00:11:34,140 --> 00:11:36,100
About 30 seconds. Can you believe it?
198
00:11:37,000 --> 00:11:40,860
Kyle, I need more typewriter ribbon from
the supply room. I checked. Hey, Kyle,
199
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
before you run off, I've got something
for you. For me?
200
00:11:43,840 --> 00:11:44,840
Friday's game.
201
00:11:44,900 --> 00:11:47,680
Bullets and Celtics, just like I
promised. Hey, thanks, Mr.
202
00:11:47,960 --> 00:11:48,960
Fontana.
203
00:11:49,970 --> 00:11:51,390
Don't let her get here, Kyle.
204
00:11:52,590 --> 00:11:56,530
She's had kind of a tough time ever
since she got back from the Betty Ford
205
00:11:56,530 --> 00:11:58,550
clinic. Just give her a chance, okay?
206
00:11:58,790 --> 00:11:59,950
Okay. My man!
207
00:12:01,650 --> 00:12:02,850
Oh, I'll get it!
208
00:12:04,110 --> 00:12:05,310
Murphy Brown's office.
209
00:12:05,710 --> 00:12:06,990
The ribbon, Kyle.
210
00:12:07,430 --> 00:12:13,010
Check. Kyle, I just wanted to say how
proud we all are of you. You're doing a
211
00:12:13,010 --> 00:12:14,190
fabulous job.
212
00:12:20,810 --> 00:12:22,870
love to, but I hate basketball.
213
00:12:23,190 --> 00:12:24,530
Tall men frighten me.
214
00:12:25,890 --> 00:12:26,890
I see.
215
00:12:27,350 --> 00:12:32,550
I've got a friend, though. Her name's
Barbara, and a little voice is telling
216
00:12:32,550 --> 00:12:34,870
you two just might hit it off.
217
00:12:35,230 --> 00:12:36,370
Barbara, great.
218
00:12:37,050 --> 00:12:38,650
Hold, please, one second.
219
00:12:38,990 --> 00:12:41,910
Fill there, Senator. Great. Hold,
please, one second.
220
00:12:42,210 --> 00:12:43,210
Murphy Brown's office.
221
00:12:44,170 --> 00:12:47,130
Listen, Kyle, don't let Murphy make you
crazy.
222
00:12:47,330 --> 00:12:50,450
She gets this way around the 18th of
every month.
223
00:12:51,830 --> 00:12:54,830
Mark that day on your calendar. We all
have.
224
00:13:05,310 --> 00:13:06,310
Hi, Murphy.
225
00:13:07,350 --> 00:13:08,530
Why are you working over here?
226
00:13:08,970 --> 00:13:11,270
Well, I don't know, Frank. I just felt
like having some privacy.
227
00:13:11,850 --> 00:13:12,850
Yeah.
228
00:13:13,340 --> 00:13:14,780
The office can get pretty crazy.
229
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Kyle.
230
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
That's quite a character.
231
00:13:22,080 --> 00:13:27,220
He accidentally stapled my mail to his
tie.
232
00:13:28,380 --> 00:13:29,760
It's the fourth time this week.
233
00:13:30,980 --> 00:13:32,740
He's getting to you. I didn't say that.
234
00:13:36,920 --> 00:13:39,140
I thought you guys already had your
lunch. We did.
235
00:13:39,860 --> 00:13:41,520
Kyle was making coffee back at the
office.
236
00:13:43,530 --> 00:13:44,530
We thought we'd take a walk.
237
00:13:45,750 --> 00:13:48,190
I guess he's still adjusting to life on
the outside.
238
00:13:48,550 --> 00:13:49,750
He's come a long way already.
239
00:13:50,130 --> 00:13:51,670
Who are we kidding? The guy's a loser.
240
00:13:53,610 --> 00:13:55,430
Do I sense a change of heart?
241
00:13:56,370 --> 00:14:01,370
Wednesday, he kept me up until 2 a .m.
testing ways to ask Barbara to bear his
242
00:14:01,370 --> 00:14:02,370
children.
243
00:14:02,910 --> 00:14:05,670
Every night this week, he's shown up on
my back porch at dinner time.
244
00:14:06,270 --> 00:14:09,690
Last night during coffee and dessert, he
danced for us.
245
00:14:10,670 --> 00:14:12,430
Girls tried to kill him with a dust
buster.
246
00:14:13,859 --> 00:14:14,859
That's nothing.
247
00:14:14,880 --> 00:14:16,380
He carpools with me.
248
00:14:16,880 --> 00:14:19,100
Every day he teaches me a new song he
learned in prison.
249
00:14:19,820 --> 00:14:21,840
Today it was the warden's a -winking at
me.
250
00:14:26,060 --> 00:14:28,780
You talking about the wimpy guy in the
hippie outfit?
251
00:14:29,820 --> 00:14:30,920
I don't like him.
252
00:14:31,600 --> 00:14:34,420
Comes in here and starts telling me how
to run my kitchen.
253
00:14:34,940 --> 00:14:38,880
Says he's got some recipe for chow mein
that serves 5 ,000.
254
00:14:41,130 --> 00:14:43,950
Tomorrow I'm going to put in a real high
doorknob.
255
00:14:50,030 --> 00:14:52,650
Well, I'm not one to say I told you so.
256
00:14:52,970 --> 00:14:53,970
Yes, you are.
257
00:14:54,450 --> 00:14:58,270
You're right. I told you so. I warned
you about the objectivity of journalists
258
00:14:58,270 --> 00:15:00,930
and I warned you about interfering
with... Just fire him, Murphy.
259
00:15:01,670 --> 00:15:04,090
Me? I would, but he knows where I live.
260
00:15:05,170 --> 00:15:07,930
I don't know. I think Kyle is really
starting to catch on.
261
00:15:08,450 --> 00:15:09,590
Don't toy with us.
262
00:15:10,040 --> 00:15:11,420
What do we have to do? Grovel?
263
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
Please.
264
00:15:14,480 --> 00:15:15,480
Hey,
265
00:15:16,140 --> 00:15:18,300
I'll fire him. You bunch of wusses.
266
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
He found us.
267
00:15:20,600 --> 00:15:21,800
How did he do it?
268
00:15:22,120 --> 00:15:26,100
We had an old bloodhound like that back
home. We had to shoot him.
269
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
Hi, Phil.
270
00:15:28,600 --> 00:15:29,600
Last call.
271
00:15:30,560 --> 00:15:32,060
Hi, gang. You got room for one more?
272
00:15:32,440 --> 00:15:34,780
Take my feet. It's an important meeting.
Oh, dear.
273
00:15:35,140 --> 00:15:36,019
Better run.
274
00:15:36,020 --> 00:15:36,999
Bye -bye.
275
00:15:37,000 --> 00:15:38,000
See you later.
276
00:15:39,180 --> 00:15:41,440
I'm glad you stopped by, Kyle. I think
we should talk.
277
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
I'm all ears.
278
00:15:42,980 --> 00:15:46,340
I believe in being direct. That's why
I'm going to just... I know you.
279
00:15:47,000 --> 00:15:48,020
You're Murphy Brown.
280
00:15:48,360 --> 00:15:49,520
I've seen you on TV.
281
00:15:50,180 --> 00:15:51,220
What's that show you're on?
282
00:15:51,580 --> 00:15:52,580
FYI. No.
283
00:15:53,100 --> 00:15:55,840
Moonlighting. You're always nagging that
guy with the funny hair.
284
00:15:56,440 --> 00:15:58,180
He'd like to be alone if you don't mind.
285
00:15:58,600 --> 00:16:01,480
Boy, pretty uppity for a co -star.
286
00:16:02,780 --> 00:16:05,180
Oh, now you just wait a minute there,
big mister.
287
00:16:05,400 --> 00:16:06,720
Kyle, I can take care of this.
288
00:16:07,340 --> 00:16:10,500
Murphy Brown. Brown took a chance on me
when the whole world was looking down
289
00:16:10,500 --> 00:16:13,900
their noses at me. She taught me to
believe in myself.
290
00:16:14,280 --> 00:16:16,400
And for the first time in my life, I do.
291
00:16:16,920 --> 00:16:21,060
Sure, you hear a lot of bad stuff about
her. She's bossy. She's irritable. She's
292
00:16:21,060 --> 00:16:25,380
a drunkard. She can't get a date to save
her life. But because of this woman,
293
00:16:25,540 --> 00:16:29,880
I've been given a second chance. A new
start. I owe this woman my life. My
294
00:16:29,880 --> 00:16:32,540
future. Murphy Brown's a saint, I tell
you a saint.
295
00:16:35,780 --> 00:16:37,600
Gee, I had no idea.
296
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
I'm real sorry.
297
00:16:40,020 --> 00:16:41,580
I feel like a weenie.
298
00:16:45,500 --> 00:16:48,120
Boy, what a fathead.
299
00:16:49,160 --> 00:16:51,200
So, boss, what's up?
300
00:16:53,560 --> 00:16:57,780
There are hundreds of jobs in here.
Hundreds. There must be something he can
301
00:16:58,120 --> 00:17:02,960
Hey, looking for trainable persons for
positions in the fast -paced world of
302
00:17:02,960 --> 00:17:03,960
traffic control.
303
00:17:05,640 --> 00:17:07,260
At least I'm trying.
304
00:17:08,329 --> 00:17:09,329
reading Dear Abby.
305
00:17:15,369 --> 00:17:16,690
I have the afternoon papers.
306
00:17:18,589 --> 00:17:19,829
Jim, what happened to your shirt?
307
00:17:20,329 --> 00:17:21,329
Kyle gave me a pen.
308
00:17:23,450 --> 00:17:24,609
I bought this shirt in Milan.
309
00:17:25,930 --> 00:17:30,130
Four tailors measured me so the fit
would be exact, right down to the
310
00:17:30,130 --> 00:17:32,310
-inch difference in circumference
between my left and right wrists.
311
00:17:33,470 --> 00:17:34,530
I don't want him here anymore.
312
00:17:35,350 --> 00:17:36,350
I just don't want him.
313
00:17:41,770 --> 00:17:48,190
through many minutes hey here's
something telephone fail no experience
314
00:17:48,190 --> 00:17:52,490
that's it how could he screw that up he
has no experience i've seen him dial a
315
00:17:52,490 --> 00:17:55,830
phone i'm gonna call and give him a
recommendation just to be on the safe
316
00:17:55,830 --> 00:18:01,570
not to be the voice of negativity but
are we doing the right thing here it's
317
00:18:01,570 --> 00:18:02,910
like playing god with a man's life
318
00:18:40,650 --> 00:18:45,530
Oh, I never had a suit like this before.
319
00:18:46,070 --> 00:18:47,930
The pants don't even ride up.
320
00:18:48,790 --> 00:18:51,010
And this is only the beginning, Kyle.
321
00:18:51,290 --> 00:18:56,070
If you get this job, you have a bright
and promising career ahead of you in the
322
00:18:56,070 --> 00:18:58,130
exciting field of telephone sales.
323
00:18:58,710 --> 00:19:04,710
Oh, gee, I like the sound of that. But
what about you guys? It isn't right for
324
00:19:04,710 --> 00:19:06,370
me to just abandon you.
325
00:19:06,610 --> 00:19:08,450
Yes, it is, Kyle. I mean...
326
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
We'd be guilty if we thought we'd held
you back from this opportunity.
327
00:19:12,780 --> 00:19:16,920
Of course, we'll all miss you around
here, right, guys? Yes. Oh, miss you,
328
00:19:16,920 --> 00:19:19,340
you. Oh, you guys are the greatest.
329
00:19:20,160 --> 00:19:22,900
You just give and give and give.
330
00:19:23,920 --> 00:19:24,940
Well, we're givers.
331
00:19:25,200 --> 00:19:27,420
Now, remember what I told you.
332
00:19:27,640 --> 00:19:31,600
You're a valuable human being, an asset
to any organization.
333
00:19:31,860 --> 00:19:36,120
Valuable human being, an asset. I got
it. You know, Kyle, it sometimes helps
334
00:19:36,120 --> 00:19:37,620
have a little anecdote ready for the
interview.
335
00:19:38,020 --> 00:19:39,019
Well, uh...
336
00:19:39,020 --> 00:19:41,740
Or maybe I could tell him about the time
the guys in my cell block tried to
337
00:19:41,740 --> 00:19:43,200
drown me in the toilet bowl.
338
00:19:44,900 --> 00:19:46,160
Skip the anecdote, Kyle.
339
00:19:49,100 --> 00:19:50,100
Hello, Doris.
340
00:19:50,780 --> 00:19:51,820
No, no word.
341
00:19:52,560 --> 00:19:54,460
Just keep your fingers crossed and be
strong.
342
00:19:56,680 --> 00:19:57,680
Goodbye.
343
00:19:58,620 --> 00:20:03,140
He didn't get it. I know he didn't get
it. He'll come back to that desk.
344
00:20:03,400 --> 00:20:08,840
He'll slowly and methodically destroy
everything in my office except the phone
345
00:20:08,840 --> 00:20:11,480
cord, which he'll accidentally wrap
around my neck.
346
00:20:11,840 --> 00:20:15,360
He'll find my body pressed against the
glass trying to get out.
347
00:20:15,880 --> 00:20:20,000
And then he'll go to jail until some
idiot journalist gets him out.
348
00:20:31,660 --> 00:20:33,040
This is going to kill Doris.
349
00:20:34,880 --> 00:20:36,320
They said I was overqualified.
350
00:20:37,620 --> 00:20:41,080
They said anybody who dresses as nice as
I do doesn't belong in telephone sales.
351
00:20:45,380 --> 00:20:51,640
But the good news is, on the way back,
the cab I was in ran into the back of
352
00:20:51,640 --> 00:20:53,100
of those high mountain water trucks.
353
00:20:53,380 --> 00:20:58,940
And I said to myself, I said, hey, now
that's the job for Kyle Whitsitt.
354
00:20:59,350 --> 00:21:02,870
Outdoors, just tooling around in a big
old truck.
355
00:21:04,510 --> 00:21:05,750
And guess what?
356
00:21:06,130 --> 00:21:11,250
What? What, Kyle, what? What? The man
who was driving the truck said there was
357
00:21:11,250 --> 00:21:13,270
an opening, so I applied.
358
00:21:13,690 --> 00:21:14,750
Got the job.
359
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
Isn't that great?
360
00:21:18,670 --> 00:21:20,710
Yes! That's great!
361
00:21:21,090 --> 00:21:22,330
This is very great!
362
00:21:22,890 --> 00:21:27,970
But the only thing is, I've got to start
this afternoon.
363
00:21:31,630 --> 00:21:35,750
Oh, boy, the giving just never stops
around here.
364
00:21:36,210 --> 00:21:40,430
You know, I just feel like telling them
to keep their darned old job. I'm just
365
00:21:40,430 --> 00:21:42,250
going to stay here with you guys.
366
00:21:44,650 --> 00:21:46,050
But I can't.
367
00:21:48,010 --> 00:21:52,510
Guess it's time to start thinking about
what's best for Kyle Whitsitt. So,
368
00:21:52,550 --> 00:21:55,770
anyway, this is goodbye and thanks.
369
00:21:57,150 --> 00:21:58,150
Bye, everybody.
370
00:21:58,390 --> 00:21:59,390
Goodbye.
371
00:22:01,320 --> 00:22:03,600
Murphy, I want to thank you for
everything.
372
00:22:03,800 --> 00:22:07,060
I know that I'll never forget you.
373
00:22:08,040 --> 00:22:10,440
Oh, God, I didn't want to hurt you.
374
00:22:12,720 --> 00:22:13,740
I'll be okay.
375
00:22:14,300 --> 00:22:15,320
Good luck, Kyle.
376
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Bye.
377
00:22:32,460 --> 00:22:33,460
Bye -bye.
378
00:22:39,800 --> 00:22:40,800
Oh.
379
00:22:42,460 --> 00:22:43,460
Bye -bye.
380
00:22:49,240 --> 00:22:50,260
Melvin, my man.
381
00:22:50,480 --> 00:22:52,960
The boss is home and she's on top of the
world.
382
00:22:53,340 --> 00:22:55,620
Tonight, I've planned the perfect
evening.
383
00:22:56,080 --> 00:22:58,940
I got some brownies, some ice cream.
384
00:23:00,240 --> 00:23:01,280
the copy of the producers.
385
00:23:01,620 --> 00:23:05,060
If you promise not to talk during
springtime for Hitler, you can stay.
386
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
No thanks.
387
00:23:06,760 --> 00:23:10,840
I'm meeting my associates, Nicky and
Maurice at the Blue Parrot. It's wet t
388
00:23:10,840 --> 00:23:11,819
-shirt night.
389
00:23:11,820 --> 00:23:13,920
If chicks wear t -shirts, they get in
for free.
390
00:23:14,140 --> 00:23:15,140
You want to come?
391
00:23:15,280 --> 00:23:16,540
In another life.
392
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
What was that?
393
00:23:21,180 --> 00:23:24,240
Oh, this water delivery guy. He's been
here for like 20 minutes.
394
00:23:24,700 --> 00:23:28,440
Not counting the half hour I spent in
his truck trying to get his tie out of
395
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
cassette player.
396
00:23:29,700 --> 00:23:30,700
Oh, no.
397
00:23:30,940 --> 00:23:32,300
It can't be.
398
00:23:32,780 --> 00:23:35,920
Hey, Mr. Piner, do you know where they
take them off?
399
00:23:37,240 --> 00:23:38,360
I'll meet you in the car.
31629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.