All language subtitles for murphy_brown_s01e10_kyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,540 --> 00:00:21,000 Ooh, every day there's something new. Oh, 2 00:00:21,660 --> 00:00:27,060 baby. Honey, to keep me loving you. 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Oh, 4 00:00:28,780 --> 00:00:33,700 honey. And with every passing minute. 5 00:00:34,140 --> 00:00:36,880 Oh, baby. 6 00:00:37,220 --> 00:00:41,540 So much joy wrapped up in it. 7 00:01:04,230 --> 00:01:07,130 Kyle Whitsitt doesn't end there, as our own Murphy Brown explains. 8 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 That's right, Jim. 9 00:01:08,890 --> 00:01:10,770 Today, Kyle Whitsitt is a free man. 10 00:01:11,110 --> 00:01:15,490 After nearly 15 years in a federal penitentiary, he has finally been 11 00:01:15,490 --> 00:01:18,970 any connection in the 1973 robbery of the Richmond National Bank. 12 00:01:19,370 --> 00:01:22,630 Today, Kyle, your life begins anew, a fresh start. 13 00:01:22,910 --> 00:01:25,830 At long last, you're free. How does it feel? 14 00:01:27,010 --> 00:01:29,470 Well, for a while there, I thought I was going to throw up. 15 00:01:32,780 --> 00:01:34,160 so we'll just leave it at overwhelming. 16 00:01:34,960 --> 00:01:39,320 Kyle, yours is an amazing story. The web of deceit and cover -ups is so far 17 00:01:39,320 --> 00:01:41,800 -reaching and complex, it took me nearly five months to unravel. 18 00:01:42,120 --> 00:01:43,840 Any bitterness toward those responsible? 19 00:01:44,780 --> 00:01:45,780 No. 20 00:01:49,440 --> 00:01:51,560 Uh, well then, what's next? 21 00:01:51,820 --> 00:01:53,860 What's on the horizon for Kyle Wixit? 22 00:01:54,620 --> 00:01:55,940 Probably get something to eat. 23 00:01:58,420 --> 00:02:00,460 Okay, then, we're just about out of time. 24 00:02:00,670 --> 00:02:02,990 any last words before you begin your new life? 25 00:02:03,890 --> 00:02:04,890 Uh -uh. 26 00:02:06,430 --> 00:02:10,150 Oh, oh, I was supposed to tell you that a lot of guys in my cell block think 27 00:02:10,150 --> 00:02:11,150 you're real pretty. 28 00:02:11,630 --> 00:02:13,990 Well, thank you. Of course, now, most of them think Mr. 29 00:02:14,330 --> 00:02:15,330 Fontana's prettier. 30 00:02:20,190 --> 00:02:21,270 Back to you, Jim. 31 00:02:23,750 --> 00:02:25,690 Thank you, Murphy, for that riveting interview. 32 00:02:27,390 --> 00:02:29,750 This has been another edition of FYI. 33 00:02:30,120 --> 00:02:31,120 Good night. 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 That's a wrap, folks. 35 00:02:35,440 --> 00:02:39,660 Kyle, let me be the first to say on behalf of the staff and crew here at 36 00:02:39,760 --> 00:02:41,940 congratulations and best of luck on the outside. 37 00:02:42,620 --> 00:02:43,620 How? 38 00:02:44,200 --> 00:02:47,120 You got a lot of lost time to make up for. You go get them, buddy. 39 00:02:48,660 --> 00:02:51,100 Kyle, sincerest best wishes. 40 00:02:52,540 --> 00:02:56,280 I just know you're going to be the one in 20 who make it. 41 00:02:58,060 --> 00:02:59,800 So this is it, Kyle. Good luck. 42 00:03:00,720 --> 00:03:02,320 I never expected to get out. 43 00:03:03,660 --> 00:03:05,180 Thank you. You're welcome. 44 00:03:05,580 --> 00:03:06,580 Goodbye. 45 00:03:07,820 --> 00:03:08,820 Goodbye. 46 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Thank you, guys. 47 00:03:14,680 --> 00:03:15,680 Goodbye. 48 00:03:27,140 --> 00:03:31,100 Now, let me see if I've got this right. I don't have a secretary today because 49 00:03:31,100 --> 00:03:35,680 you can't work on a Jewish holiday, but you can't remember which Jewish holiday 50 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 it is? 51 00:03:41,180 --> 00:03:45,620 No, I'm sorry, Ms. McCall. Rosh Kipper doesn't quite make it. 52 00:03:48,040 --> 00:03:52,480 Murphy, I want you to know this is a red -letter day here at FYI. 53 00:03:53,079 --> 00:03:57,080 Ratings last night went through the roof. We pulled a 36 share on the 54 00:03:57,840 --> 00:04:01,220 That's wonderful, Miles, but I've got a lot of work to do here and no secretary 55 00:04:01,220 --> 00:04:05,000 to help me do it, so if you don't mind... You know, Murphy, that Kyle 56 00:04:05,000 --> 00:04:07,460 piece, I knew it was good the moment I heard about it. 57 00:04:07,820 --> 00:04:09,180 I've got my finger on the pulse. 58 00:04:09,460 --> 00:04:11,000 You've got your butt on my note. 59 00:04:12,680 --> 00:04:14,180 Hello, Donna Copley, please. 60 00:04:14,400 --> 00:04:18,240 Hi, this is Murphy Brown from FYI. You filled in as my secretary once, 61 00:04:19,019 --> 00:04:20,019 Donna? 62 00:04:20,399 --> 00:04:21,399 Hello? 63 00:04:22,350 --> 00:04:25,790 the paper this morning? Two outstanding reviews of last night's show. Let me 64 00:04:25,790 --> 00:04:27,810 see. Mike, I'm working here. 65 00:04:28,130 --> 00:04:30,910 You know, Miles, I was the one who passed the story on to Murphy in the 66 00:04:30,910 --> 00:04:33,150 place. You practically begged me to. What did I say? 67 00:04:33,730 --> 00:04:35,830 You lie like a rug, Frank. I'm Charlie Berry. 68 00:04:36,190 --> 00:04:38,430 You're right. I'm Charlie. You recognize my voice. 69 00:04:38,990 --> 00:04:39,990 Hello? 70 00:04:40,910 --> 00:04:43,570 Boy, I just can't stop thinking about that, Kyle. 71 00:04:43,890 --> 00:04:45,590 What a profession this is, huh? 72 00:04:46,090 --> 00:04:49,670 To be able to change someone's life in such a positive way. 73 00:04:50,590 --> 00:04:54,850 And it's so gratifying to know that I was such a very big part of it. 74 00:04:55,390 --> 00:04:57,350 Corky, do you have to eat that in here? 75 00:04:58,450 --> 00:04:59,450 Here's your coffee, Corky. 76 00:04:59,830 --> 00:05:00,830 Thanks. 77 00:05:01,090 --> 00:05:04,770 Oh, gee, Jim, nice of you to drop by. Please, make yourself at home. 78 00:05:04,970 --> 00:05:05,649 Thanks, Murphy. 79 00:05:05,650 --> 00:05:08,670 You know, I was thinking about the piece we did last night on that little 80 00:05:08,670 --> 00:05:09,830 fellow. Good stuff. 81 00:05:10,430 --> 00:05:12,650 I remember when the anonymous tip was first called in. 82 00:05:13,030 --> 00:05:15,550 Miles, I said, do this story. Do you remember that, Miles? 83 00:05:15,770 --> 00:05:17,890 No. You didn't have anything to do with him. Oh, come on. 84 00:05:18,670 --> 00:05:21,270 Murphy, you got a visitor. That little guy from last night's show. 85 00:05:21,570 --> 00:05:23,130 Kyle? What's he doing here? 86 00:05:26,970 --> 00:05:28,430 Hey, Kyle. How's it going? 87 00:05:30,450 --> 00:05:31,450 Hi, gang. 88 00:05:34,390 --> 00:05:35,830 Where'd you get the duds, Kyle? 89 00:05:36,490 --> 00:05:38,890 Oh, I bought these duds just before I went to prison. 90 00:05:41,010 --> 00:05:42,070 Frankly, brand new. 91 00:05:42,690 --> 00:05:43,710 Pretty nice, huh? 92 00:05:44,450 --> 00:05:45,630 Sure. Yeah. 93 00:05:46,210 --> 00:05:47,210 Groovy. 94 00:05:48,900 --> 00:05:50,280 Boy, I sure missed you guys. 95 00:05:51,880 --> 00:05:52,880 What have you been up to? 96 00:05:54,800 --> 00:05:58,740 Well, mostly we went home, slept, then came back to work. 97 00:06:00,100 --> 00:06:02,120 Boy, it feels good to be someplace familiar. 98 00:06:02,860 --> 00:06:04,100 Hang around with my friends. 99 00:06:05,100 --> 00:06:07,860 Guess I haven't quite caught up with the world yet. 100 00:06:08,200 --> 00:06:11,620 Well, you've only been out one day. I'm sure once you get settled and find a 101 00:06:11,620 --> 00:06:12,800 job, things will be easier. 102 00:06:13,080 --> 00:06:14,019 Oh, yeah. 103 00:06:14,020 --> 00:06:15,320 I've been on interviews already. 104 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Oh. 105 00:06:17,900 --> 00:06:22,930 Well... The manager at Willie's Wiener said he wouldn't hire me because I was 106 00:06:22,930 --> 00:06:23,930 prison once. 107 00:06:24,550 --> 00:06:27,970 The guy at Marty's garage was kind of interested until I leaned on the car he 108 00:06:27,970 --> 00:06:28,970 was working under. 109 00:06:29,190 --> 00:06:31,370 I'm going to check back with him when he gets out of the hospital. 110 00:06:33,050 --> 00:06:36,210 Well, I'm sure something will turn up. You've just got to hang in there. 111 00:06:37,110 --> 00:06:40,790 Boy, the world sure changed a lot in 15 years. 112 00:06:41,740 --> 00:06:45,080 Guess I should have tried to get in the computer training program at prison 113 00:06:45,080 --> 00:06:48,300 instead of spending all that time in interpretive dance class. 114 00:06:51,080 --> 00:06:52,580 Well, y 'all look real busy. 115 00:06:55,680 --> 00:06:57,600 I just wanted to drop by and say hi. 116 00:07:26,230 --> 00:07:30,230 heartbreak. You take a person from a protected environment, sometimes they 117 00:07:30,230 --> 00:07:31,029 can't adjust. 118 00:07:31,030 --> 00:07:35,470 It's like he was better off in jail before Murphy threw him out on the 119 00:07:35,590 --> 00:07:37,130 scared and alone. 120 00:07:37,530 --> 00:07:39,990 What? Now wait, we should all share the responsibility. 121 00:07:40,350 --> 00:07:44,910 There is no responsibility. We report stories. It's our job to be objective 122 00:07:44,910 --> 00:07:47,390 uninvolved. It ends there. She's right, you know. 123 00:07:47,670 --> 00:07:49,070 Though somehow, this is different. 124 00:07:49,590 --> 00:07:53,310 I know it's not professional, but darn it all, you just want to help the little 125 00:07:53,310 --> 00:07:54,310 fellow. 126 00:07:55,310 --> 00:07:58,670 I feel sorry for him, too, but we're not going to be doing him any favors if we 127 00:07:58,670 --> 00:08:01,210 interfere. He's got to know he can fend for himself. 128 00:08:02,030 --> 00:08:04,490 Now, if you'll excuse me, I have too much work to do. 129 00:08:07,470 --> 00:08:09,550 You know, I just got a great idea. 130 00:08:11,650 --> 00:08:12,650 Hi, baby. Hi, baby. 131 00:08:17,150 --> 00:08:18,150 Kyle. 132 00:08:18,270 --> 00:08:19,750 Oh, hi, Miss Brand. You have not launched. 133 00:08:20,310 --> 00:08:23,490 No, I didn't, Kyle. My lunch guest didn't show up. Do you know why? 134 00:08:23,770 --> 00:08:25,630 Why? He went to the wrong restaurant. 135 00:08:25,890 --> 00:08:29,230 Well, what did he want to go and do that for? Somebody told him to. You, Kyle. 136 00:08:29,510 --> 00:08:33,429 You sent the Secretary of State to Captain Larry's Chicken Roundup. 137 00:08:34,950 --> 00:08:37,570 They made him wear a paper hat, Kyle. 138 00:08:38,429 --> 00:08:42,230 You know, I passed by that place this morning on my way to work. It looked 139 00:08:42,230 --> 00:08:44,550 fun. I guess the name just kind of stuck in my head. 140 00:08:44,970 --> 00:08:47,150 I'm real sorry. It'll never happen again. 141 00:08:47,450 --> 00:08:48,450 Yeah, all right. 142 00:08:48,650 --> 00:08:50,690 How's that letter coming? Just fine. 143 00:08:51,320 --> 00:08:52,420 J -K -L -M -N -O -P. 144 00:08:52,660 --> 00:08:56,080 Kyle, when they taught you typing in prison, did they mention that the 145 00:08:56,080 --> 00:08:58,060 tends to go faster if you use both hands? 146 00:08:58,340 --> 00:09:00,120 Yeah, but Big Eddie only taught us this way. 147 00:09:00,320 --> 00:09:01,099 Big Eddie? 148 00:09:01,100 --> 00:09:02,860 Mm -hmm. Big Eddie One -Arm. 149 00:09:05,540 --> 00:09:06,540 Oh, God. 150 00:09:08,040 --> 00:09:11,680 I think the ribbon's jammed. Well, when you're through, could you get me the 151 00:09:11,680 --> 00:09:14,660 research on the B -1 bomber? I can't tell where you filed it. Check. 152 00:09:20,330 --> 00:09:22,670 farm. It's not in my office. Oh, I meant to tell you. 153 00:09:22,930 --> 00:09:24,270 I was cleaning the glass. 154 00:09:24,490 --> 00:09:26,670 The poor little guys, they could hardly see out. 155 00:09:27,830 --> 00:09:29,950 Well, not that it's really a problem now. 156 00:09:30,350 --> 00:09:31,350 Oh, Kyle. 157 00:09:31,890 --> 00:09:33,530 I love those ants. 158 00:09:33,750 --> 00:09:34,790 Well, I'm sorry. 159 00:09:35,130 --> 00:09:38,010 If it makes you feel any better, most of them survived the crash. 160 00:09:40,090 --> 00:09:42,210 Boy, can those little things skedaddle. 161 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 Oh, great. 162 00:09:43,850 --> 00:09:45,270 Here, let me do that. 163 00:09:45,650 --> 00:09:46,649 Hey, Murphy. 164 00:09:46,650 --> 00:09:49,010 Kyle. Just came by to see how things are going. 165 00:09:54,030 --> 00:09:57,410 This would be a good time for you to get me those files. Sure thing. 166 00:09:59,010 --> 00:10:02,030 Miles, this isn't working out. I have certain needs. 167 00:10:02,250 --> 00:10:05,990 Someone who files alphabetically. Someone who makes a cup of coffee 168 00:10:05,990 --> 00:10:07,270 setting off the smoke alarm. 169 00:10:07,490 --> 00:10:10,950 Someone who can find his way back from the men's room without having to stop at 170 00:10:10,950 --> 00:10:11,950 the lobby directory. 171 00:10:13,110 --> 00:10:17,630 You know, I didn't want to say anything, but this parade of secretaries you've 172 00:10:17,630 --> 00:10:19,770 gone through, it's always their fault. 173 00:10:21,090 --> 00:10:22,090 And for you. 174 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 Isn't that it, Murphy? 175 00:10:23,640 --> 00:10:24,940 Yes. Yeah? Uh -huh. 176 00:10:25,560 --> 00:10:28,000 For your own sake, I suggest you try to make this work. 177 00:10:28,300 --> 00:10:31,100 Getting along with other people is a reflection of getting along with 178 00:10:33,220 --> 00:10:35,580 I've got your reflection right here, Kyle. 179 00:10:40,080 --> 00:10:41,160 Here you go. 180 00:10:42,220 --> 00:10:43,960 It's the wrong file, Kyle. 181 00:10:44,240 --> 00:10:46,000 Ah, you're a poet and you don't know it. 182 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 How goes it, Kyle? 183 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 It goes well. 184 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 See ya. Murphy. 185 00:10:53,200 --> 00:10:56,140 You don't happen to have a copy of the Moscow report from last month, do you? 186 00:10:56,140 --> 00:10:57,560 my death. Oh, I'll get it, Mr. Dow. 187 00:10:59,660 --> 00:11:02,000 Kyle seems quite enthusiastic about his new surroundings. 188 00:11:05,020 --> 00:11:06,020 How's he doing? 189 00:11:11,560 --> 00:11:12,860 Oh, he's swell. 190 00:11:13,280 --> 00:11:16,340 Mr. Brandon, were those books on your shelf in any real special order? 191 00:11:19,280 --> 00:11:23,340 Don't go into my office anymore, even if I forget and ask you to, okay? 192 00:11:23,700 --> 00:11:25,340 Her bark is worse than her bite. 193 00:11:25,700 --> 00:11:27,220 So, Skipper, we're still on for tonight? 194 00:11:27,440 --> 00:11:28,199 You bet. 195 00:11:28,200 --> 00:11:30,820 Doris is making beef stroganoff and apple fritters. In the microwave? 196 00:11:31,360 --> 00:11:33,900 No, but we could melt a stick of butter. How long does that take? 197 00:11:34,140 --> 00:11:36,100 About 30 seconds. Can you believe it? 198 00:11:37,000 --> 00:11:40,860 Kyle, I need more typewriter ribbon from the supply room. I checked. Hey, Kyle, 199 00:11:40,880 --> 00:11:42,880 before you run off, I've got something for you. For me? 200 00:11:43,840 --> 00:11:44,840 Friday's game. 201 00:11:44,900 --> 00:11:47,680 Bullets and Celtics, just like I promised. Hey, thanks, Mr. 202 00:11:47,960 --> 00:11:48,960 Fontana. 203 00:11:49,970 --> 00:11:51,390 Don't let her get here, Kyle. 204 00:11:52,590 --> 00:11:56,530 She's had kind of a tough time ever since she got back from the Betty Ford 205 00:11:56,530 --> 00:11:58,550 clinic. Just give her a chance, okay? 206 00:11:58,790 --> 00:11:59,950 Okay. My man! 207 00:12:01,650 --> 00:12:02,850 Oh, I'll get it! 208 00:12:04,110 --> 00:12:05,310 Murphy Brown's office. 209 00:12:05,710 --> 00:12:06,990 The ribbon, Kyle. 210 00:12:07,430 --> 00:12:13,010 Check. Kyle, I just wanted to say how proud we all are of you. You're doing a 211 00:12:13,010 --> 00:12:14,190 fabulous job. 212 00:12:20,810 --> 00:12:22,870 love to, but I hate basketball. 213 00:12:23,190 --> 00:12:24,530 Tall men frighten me. 214 00:12:25,890 --> 00:12:26,890 I see. 215 00:12:27,350 --> 00:12:32,550 I've got a friend, though. Her name's Barbara, and a little voice is telling 216 00:12:32,550 --> 00:12:34,870 you two just might hit it off. 217 00:12:35,230 --> 00:12:36,370 Barbara, great. 218 00:12:37,050 --> 00:12:38,650 Hold, please, one second. 219 00:12:38,990 --> 00:12:41,910 Fill there, Senator. Great. Hold, please, one second. 220 00:12:42,210 --> 00:12:43,210 Murphy Brown's office. 221 00:12:44,170 --> 00:12:47,130 Listen, Kyle, don't let Murphy make you crazy. 222 00:12:47,330 --> 00:12:50,450 She gets this way around the 18th of every month. 223 00:12:51,830 --> 00:12:54,830 Mark that day on your calendar. We all have. 224 00:13:05,310 --> 00:13:06,310 Hi, Murphy. 225 00:13:07,350 --> 00:13:08,530 Why are you working over here? 226 00:13:08,970 --> 00:13:11,270 Well, I don't know, Frank. I just felt like having some privacy. 227 00:13:11,850 --> 00:13:12,850 Yeah. 228 00:13:13,340 --> 00:13:14,780 The office can get pretty crazy. 229 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Kyle. 230 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 That's quite a character. 231 00:13:22,080 --> 00:13:27,220 He accidentally stapled my mail to his tie. 232 00:13:28,380 --> 00:13:29,760 It's the fourth time this week. 233 00:13:30,980 --> 00:13:32,740 He's getting to you. I didn't say that. 234 00:13:36,920 --> 00:13:39,140 I thought you guys already had your lunch. We did. 235 00:13:39,860 --> 00:13:41,520 Kyle was making coffee back at the office. 236 00:13:43,530 --> 00:13:44,530 We thought we'd take a walk. 237 00:13:45,750 --> 00:13:48,190 I guess he's still adjusting to life on the outside. 238 00:13:48,550 --> 00:13:49,750 He's come a long way already. 239 00:13:50,130 --> 00:13:51,670 Who are we kidding? The guy's a loser. 240 00:13:53,610 --> 00:13:55,430 Do I sense a change of heart? 241 00:13:56,370 --> 00:14:01,370 Wednesday, he kept me up until 2 a .m. testing ways to ask Barbara to bear his 242 00:14:01,370 --> 00:14:02,370 children. 243 00:14:02,910 --> 00:14:05,670 Every night this week, he's shown up on my back porch at dinner time. 244 00:14:06,270 --> 00:14:09,690 Last night during coffee and dessert, he danced for us. 245 00:14:10,670 --> 00:14:12,430 Girls tried to kill him with a dust buster. 246 00:14:13,859 --> 00:14:14,859 That's nothing. 247 00:14:14,880 --> 00:14:16,380 He carpools with me. 248 00:14:16,880 --> 00:14:19,100 Every day he teaches me a new song he learned in prison. 249 00:14:19,820 --> 00:14:21,840 Today it was the warden's a -winking at me. 250 00:14:26,060 --> 00:14:28,780 You talking about the wimpy guy in the hippie outfit? 251 00:14:29,820 --> 00:14:30,920 I don't like him. 252 00:14:31,600 --> 00:14:34,420 Comes in here and starts telling me how to run my kitchen. 253 00:14:34,940 --> 00:14:38,880 Says he's got some recipe for chow mein that serves 5 ,000. 254 00:14:41,130 --> 00:14:43,950 Tomorrow I'm going to put in a real high doorknob. 255 00:14:50,030 --> 00:14:52,650 Well, I'm not one to say I told you so. 256 00:14:52,970 --> 00:14:53,970 Yes, you are. 257 00:14:54,450 --> 00:14:58,270 You're right. I told you so. I warned you about the objectivity of journalists 258 00:14:58,270 --> 00:15:00,930 and I warned you about interfering with... Just fire him, Murphy. 259 00:15:01,670 --> 00:15:04,090 Me? I would, but he knows where I live. 260 00:15:05,170 --> 00:15:07,930 I don't know. I think Kyle is really starting to catch on. 261 00:15:08,450 --> 00:15:09,590 Don't toy with us. 262 00:15:10,040 --> 00:15:11,420 What do we have to do? Grovel? 263 00:15:13,140 --> 00:15:14,140 Please. 264 00:15:14,480 --> 00:15:15,480 Hey, 265 00:15:16,140 --> 00:15:18,300 I'll fire him. You bunch of wusses. 266 00:15:19,440 --> 00:15:20,440 He found us. 267 00:15:20,600 --> 00:15:21,800 How did he do it? 268 00:15:22,120 --> 00:15:26,100 We had an old bloodhound like that back home. We had to shoot him. 269 00:15:27,180 --> 00:15:28,180 Hi, Phil. 270 00:15:28,600 --> 00:15:29,600 Last call. 271 00:15:30,560 --> 00:15:32,060 Hi, gang. You got room for one more? 272 00:15:32,440 --> 00:15:34,780 Take my feet. It's an important meeting. Oh, dear. 273 00:15:35,140 --> 00:15:36,019 Better run. 274 00:15:36,020 --> 00:15:36,999 Bye -bye. 275 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 See you later. 276 00:15:39,180 --> 00:15:41,440 I'm glad you stopped by, Kyle. I think we should talk. 277 00:15:41,820 --> 00:15:42,820 I'm all ears. 278 00:15:42,980 --> 00:15:46,340 I believe in being direct. That's why I'm going to just... I know you. 279 00:15:47,000 --> 00:15:48,020 You're Murphy Brown. 280 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 I've seen you on TV. 281 00:15:50,180 --> 00:15:51,220 What's that show you're on? 282 00:15:51,580 --> 00:15:52,580 FYI. No. 283 00:15:53,100 --> 00:15:55,840 Moonlighting. You're always nagging that guy with the funny hair. 284 00:15:56,440 --> 00:15:58,180 He'd like to be alone if you don't mind. 285 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 Boy, pretty uppity for a co -star. 286 00:16:02,780 --> 00:16:05,180 Oh, now you just wait a minute there, big mister. 287 00:16:05,400 --> 00:16:06,720 Kyle, I can take care of this. 288 00:16:07,340 --> 00:16:10,500 Murphy Brown. Brown took a chance on me when the whole world was looking down 289 00:16:10,500 --> 00:16:13,900 their noses at me. She taught me to believe in myself. 290 00:16:14,280 --> 00:16:16,400 And for the first time in my life, I do. 291 00:16:16,920 --> 00:16:21,060 Sure, you hear a lot of bad stuff about her. She's bossy. She's irritable. She's 292 00:16:21,060 --> 00:16:25,380 a drunkard. She can't get a date to save her life. But because of this woman, 293 00:16:25,540 --> 00:16:29,880 I've been given a second chance. A new start. I owe this woman my life. My 294 00:16:29,880 --> 00:16:32,540 future. Murphy Brown's a saint, I tell you a saint. 295 00:16:35,780 --> 00:16:37,600 Gee, I had no idea. 296 00:16:38,800 --> 00:16:39,800 I'm real sorry. 297 00:16:40,020 --> 00:16:41,580 I feel like a weenie. 298 00:16:45,500 --> 00:16:48,120 Boy, what a fathead. 299 00:16:49,160 --> 00:16:51,200 So, boss, what's up? 300 00:16:53,560 --> 00:16:57,780 There are hundreds of jobs in here. Hundreds. There must be something he can 301 00:16:58,120 --> 00:17:02,960 Hey, looking for trainable persons for positions in the fast -paced world of 302 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 traffic control. 303 00:17:05,640 --> 00:17:07,260 At least I'm trying. 304 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 reading Dear Abby. 305 00:17:15,369 --> 00:17:16,690 I have the afternoon papers. 306 00:17:18,589 --> 00:17:19,829 Jim, what happened to your shirt? 307 00:17:20,329 --> 00:17:21,329 Kyle gave me a pen. 308 00:17:23,450 --> 00:17:24,609 I bought this shirt in Milan. 309 00:17:25,930 --> 00:17:30,130 Four tailors measured me so the fit would be exact, right down to the 310 00:17:30,130 --> 00:17:32,310 -inch difference in circumference between my left and right wrists. 311 00:17:33,470 --> 00:17:34,530 I don't want him here anymore. 312 00:17:35,350 --> 00:17:36,350 I just don't want him. 313 00:17:41,770 --> 00:17:48,190 through many minutes hey here's something telephone fail no experience 314 00:17:48,190 --> 00:17:52,490 that's it how could he screw that up he has no experience i've seen him dial a 315 00:17:52,490 --> 00:17:55,830 phone i'm gonna call and give him a recommendation just to be on the safe 316 00:17:55,830 --> 00:18:01,570 not to be the voice of negativity but are we doing the right thing here it's 317 00:18:01,570 --> 00:18:02,910 like playing god with a man's life 318 00:18:40,650 --> 00:18:45,530 Oh, I never had a suit like this before. 319 00:18:46,070 --> 00:18:47,930 The pants don't even ride up. 320 00:18:48,790 --> 00:18:51,010 And this is only the beginning, Kyle. 321 00:18:51,290 --> 00:18:56,070 If you get this job, you have a bright and promising career ahead of you in the 322 00:18:56,070 --> 00:18:58,130 exciting field of telephone sales. 323 00:18:58,710 --> 00:19:04,710 Oh, gee, I like the sound of that. But what about you guys? It isn't right for 324 00:19:04,710 --> 00:19:06,370 me to just abandon you. 325 00:19:06,610 --> 00:19:08,450 Yes, it is, Kyle. I mean... 326 00:19:09,960 --> 00:19:12,280 We'd be guilty if we thought we'd held you back from this opportunity. 327 00:19:12,780 --> 00:19:16,920 Of course, we'll all miss you around here, right, guys? Yes. Oh, miss you, 328 00:19:16,920 --> 00:19:19,340 you. Oh, you guys are the greatest. 329 00:19:20,160 --> 00:19:22,900 You just give and give and give. 330 00:19:23,920 --> 00:19:24,940 Well, we're givers. 331 00:19:25,200 --> 00:19:27,420 Now, remember what I told you. 332 00:19:27,640 --> 00:19:31,600 You're a valuable human being, an asset to any organization. 333 00:19:31,860 --> 00:19:36,120 Valuable human being, an asset. I got it. You know, Kyle, it sometimes helps 334 00:19:36,120 --> 00:19:37,620 have a little anecdote ready for the interview. 335 00:19:38,020 --> 00:19:39,019 Well, uh... 336 00:19:39,020 --> 00:19:41,740 Or maybe I could tell him about the time the guys in my cell block tried to 337 00:19:41,740 --> 00:19:43,200 drown me in the toilet bowl. 338 00:19:44,900 --> 00:19:46,160 Skip the anecdote, Kyle. 339 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 Hello, Doris. 340 00:19:50,780 --> 00:19:51,820 No, no word. 341 00:19:52,560 --> 00:19:54,460 Just keep your fingers crossed and be strong. 342 00:19:56,680 --> 00:19:57,680 Goodbye. 343 00:19:58,620 --> 00:20:03,140 He didn't get it. I know he didn't get it. He'll come back to that desk. 344 00:20:03,400 --> 00:20:08,840 He'll slowly and methodically destroy everything in my office except the phone 345 00:20:08,840 --> 00:20:11,480 cord, which he'll accidentally wrap around my neck. 346 00:20:11,840 --> 00:20:15,360 He'll find my body pressed against the glass trying to get out. 347 00:20:15,880 --> 00:20:20,000 And then he'll go to jail until some idiot journalist gets him out. 348 00:20:31,660 --> 00:20:33,040 This is going to kill Doris. 349 00:20:34,880 --> 00:20:36,320 They said I was overqualified. 350 00:20:37,620 --> 00:20:41,080 They said anybody who dresses as nice as I do doesn't belong in telephone sales. 351 00:20:45,380 --> 00:20:51,640 But the good news is, on the way back, the cab I was in ran into the back of 352 00:20:51,640 --> 00:20:53,100 of those high mountain water trucks. 353 00:20:53,380 --> 00:20:58,940 And I said to myself, I said, hey, now that's the job for Kyle Whitsitt. 354 00:20:59,350 --> 00:21:02,870 Outdoors, just tooling around in a big old truck. 355 00:21:04,510 --> 00:21:05,750 And guess what? 356 00:21:06,130 --> 00:21:11,250 What? What, Kyle, what? What? The man who was driving the truck said there was 357 00:21:11,250 --> 00:21:13,270 an opening, so I applied. 358 00:21:13,690 --> 00:21:14,750 Got the job. 359 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 Isn't that great? 360 00:21:18,670 --> 00:21:20,710 Yes! That's great! 361 00:21:21,090 --> 00:21:22,330 This is very great! 362 00:21:22,890 --> 00:21:27,970 But the only thing is, I've got to start this afternoon. 363 00:21:31,630 --> 00:21:35,750 Oh, boy, the giving just never stops around here. 364 00:21:36,210 --> 00:21:40,430 You know, I just feel like telling them to keep their darned old job. I'm just 365 00:21:40,430 --> 00:21:42,250 going to stay here with you guys. 366 00:21:44,650 --> 00:21:46,050 But I can't. 367 00:21:48,010 --> 00:21:52,510 Guess it's time to start thinking about what's best for Kyle Whitsitt. So, 368 00:21:52,550 --> 00:21:55,770 anyway, this is goodbye and thanks. 369 00:21:57,150 --> 00:21:58,150 Bye, everybody. 370 00:21:58,390 --> 00:21:59,390 Goodbye. 371 00:22:01,320 --> 00:22:03,600 Murphy, I want to thank you for everything. 372 00:22:03,800 --> 00:22:07,060 I know that I'll never forget you. 373 00:22:08,040 --> 00:22:10,440 Oh, God, I didn't want to hurt you. 374 00:22:12,720 --> 00:22:13,740 I'll be okay. 375 00:22:14,300 --> 00:22:15,320 Good luck, Kyle. 376 00:22:31,160 --> 00:22:32,160 Bye. 377 00:22:32,460 --> 00:22:33,460 Bye -bye. 378 00:22:39,800 --> 00:22:40,800 Oh. 379 00:22:42,460 --> 00:22:43,460 Bye -bye. 380 00:22:49,240 --> 00:22:50,260 Melvin, my man. 381 00:22:50,480 --> 00:22:52,960 The boss is home and she's on top of the world. 382 00:22:53,340 --> 00:22:55,620 Tonight, I've planned the perfect evening. 383 00:22:56,080 --> 00:22:58,940 I got some brownies, some ice cream. 384 00:23:00,240 --> 00:23:01,280 the copy of the producers. 385 00:23:01,620 --> 00:23:05,060 If you promise not to talk during springtime for Hitler, you can stay. 386 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 No thanks. 387 00:23:06,760 --> 00:23:10,840 I'm meeting my associates, Nicky and Maurice at the Blue Parrot. It's wet t 388 00:23:10,840 --> 00:23:11,819 -shirt night. 389 00:23:11,820 --> 00:23:13,920 If chicks wear t -shirts, they get in for free. 390 00:23:14,140 --> 00:23:15,140 You want to come? 391 00:23:15,280 --> 00:23:16,540 In another life. 392 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 What was that? 393 00:23:21,180 --> 00:23:24,240 Oh, this water delivery guy. He's been here for like 20 minutes. 394 00:23:24,700 --> 00:23:28,440 Not counting the half hour I spent in his truck trying to get his tie out of 395 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 cassette player. 396 00:23:29,700 --> 00:23:30,700 Oh, no. 397 00:23:30,940 --> 00:23:32,300 It can't be. 398 00:23:32,780 --> 00:23:35,920 Hey, Mr. Piner, do you know where they take them off? 399 00:23:37,240 --> 00:23:38,360 I'll meet you in the car. 31629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.