All language subtitles for murphy_brown_s01e07_set_me_free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,540 You've got a smile so bright. 2 00:00:11,080 --> 00:00:13,860 You know you could have been a candor. 3 00:00:15,060 --> 00:00:17,240 I'm holding you so tight. 4 00:00:18,880 --> 00:00:21,860 You know you could have been a hander. 5 00:00:22,780 --> 00:00:25,160 The way you cut me off the feet. 6 00:00:26,680 --> 00:00:29,000 You know you could have been a broom. 7 00:00:30,600 --> 00:00:32,860 The way you smell so sweet. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,880 You know you could have been some perfume. 9 00:00:47,379 --> 00:00:49,380 What are you doing? 10 00:00:49,600 --> 00:00:51,600 Sure, call attention to her. 11 00:00:52,140 --> 00:00:53,140 Give me that. 12 00:00:54,200 --> 00:00:57,940 What the hell is going on with you? There's nothing going on with me. It's 13 00:00:57,940 --> 00:00:58,940 ugly lamp. 14 00:00:59,420 --> 00:01:02,640 Murph, you've been doing so great lately. You're not going to blow it now, 15 00:01:02,640 --> 00:01:05,880 you? I know. I've been doing great. But then today happened. 16 00:01:06,140 --> 00:01:08,440 This has been a very strange day, Frank. 17 00:01:09,820 --> 00:01:10,820 Very strange. 18 00:01:10,980 --> 00:01:11,980 Talk to me. 19 00:01:12,980 --> 00:01:15,080 I've been out of Betty Ford for a month, right? 20 00:01:15,280 --> 00:01:16,600 And it's been going okay. 21 00:01:17,400 --> 00:01:18,640 Terrific, as a matter of fact. 22 00:01:19,360 --> 00:01:20,360 I don't know, though. 23 00:01:20,700 --> 00:01:22,180 Today, today is different. 24 00:01:24,380 --> 00:01:28,260 I don't know why, but I've got this very strong urge to walk across the street 25 00:01:28,260 --> 00:01:32,060 to Phil's, order a scotch and soda, smoke an entire carton of cigarettes. 26 00:01:32,560 --> 00:01:35,180 and listen to little Peggy March's thing, I will follow him. 27 00:01:35,440 --> 00:01:39,400 Come on, Murph. You don't want to flip back to the old you, do you? Remember 28 00:01:39,400 --> 00:01:41,300 months ago, the Mother Teresa interview? 29 00:01:41,540 --> 00:01:43,720 I was so hard on the woman. 30 00:01:46,080 --> 00:01:48,160 I've just got to get through this day. 31 00:01:48,500 --> 00:01:49,500 Hi, everybody. 32 00:01:49,660 --> 00:01:55,060 I just had the most wonderful walk through the leaves of the Jefferson 33 00:01:55,580 --> 00:02:00,380 The sun was reflecting on the Potomac, and all the little squirrels were 34 00:02:00,380 --> 00:02:01,700 chirping and playing. 35 00:02:05,310 --> 00:02:07,950 Isn't it just the most perfect day you could ever imagine? 36 00:02:08,710 --> 00:02:11,490 I ran over a squirrel on my way to work this morning. 37 00:02:12,530 --> 00:02:13,530 Oh, God. 38 00:02:14,810 --> 00:02:16,130 I'll be in my office. 39 00:02:17,190 --> 00:02:20,970 Murph, listen to me now. You are not alone. You've got friends here to help 40 00:02:21,190 --> 00:02:22,190 Who needs help? 41 00:02:22,650 --> 00:02:23,650 Murphy. 42 00:02:24,090 --> 00:02:25,210 What's the problem, slugger? 43 00:02:26,970 --> 00:02:29,150 I want to smoke and drink a lot. 44 00:02:32,230 --> 00:02:33,230 Don't do it. 45 00:02:33,590 --> 00:02:34,830 Okay. There you go. 46 00:02:35,070 --> 00:02:36,070 See you on the set. 47 00:02:39,550 --> 00:02:44,170 Maybe if I just keep my mind on my work, it'll be okay. Right. If I can just 48 00:02:44,170 --> 00:02:45,690 make it to the broadcast tonight. 49 00:02:46,170 --> 00:02:48,770 I really love the broadcast, Frank. I know. 50 00:02:49,390 --> 00:02:51,950 I love my desk and all the cameras. 51 00:02:52,370 --> 00:02:53,950 I love my chair. 52 00:02:54,330 --> 00:02:55,049 I know. 53 00:02:55,050 --> 00:02:59,610 My favorite part is when that guy comes and puts those little microphones on our 54 00:02:59,610 --> 00:03:01,710 lapel. You feel better now? 55 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Oh, yeah. 56 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 Bad news, guys. 57 00:03:05,700 --> 00:03:06,840 The show's been canceled. 58 00:03:08,580 --> 00:03:09,760 Eh, only kidding. 59 00:03:11,720 --> 00:03:13,980 That's the second time she's tried to kill me today. 60 00:03:14,520 --> 00:03:17,060 I'm sorry I thought Smokey Robinson was a forest ranger. 61 00:03:18,800 --> 00:03:20,280 I apologize, Miles. 62 00:03:20,600 --> 00:03:22,240 I've just been a little on edge lately. 63 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 I guess so. 64 00:03:23,900 --> 00:03:26,360 Your secretary's making a pinata with your face on it. 65 00:03:33,290 --> 00:03:36,810 Finish my copy for tonight's show. Just remember what I said, okay? 66 00:03:37,030 --> 00:03:39,650 One hour at a time. Okay, thanks. 67 00:03:44,670 --> 00:03:47,150 So, I have good news. 68 00:03:47,770 --> 00:03:48,810 Diane Sawyer's missing? 69 00:03:49,690 --> 00:03:54,390 Better. Since I've been an executive producer of this show, we've gone up one 70 00:03:54,390 --> 00:03:55,390 full rating point. 71 00:03:55,570 --> 00:04:00,050 Must have been the piece on nuns after dark that did it. You know, Murphy, 72 00:04:00,050 --> 00:04:01,450 are some things you don't know about me yet. 73 00:04:01,960 --> 00:04:04,560 You're my boss, and you're the same age as Amy Carter. 74 00:04:05,340 --> 00:04:09,240 You don't know that underneath this tough facade, there's a very insecure 75 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 being. 76 00:04:10,480 --> 00:04:13,940 Murphy, I really, really want to keep my job, so it's important I do what I can 77 00:04:13,940 --> 00:04:16,260 to keep the viewership growing. Make your point, Miles. 78 00:04:17,160 --> 00:04:20,180 I thought your piece on prison conditions was a little downbeat. 79 00:04:20,660 --> 00:04:23,260 How about a visit to the Bra Museum at Frederick's Apology? 80 00:04:24,480 --> 00:04:26,400 I love it. I got you again. 81 00:04:26,980 --> 00:04:28,560 We will have a good relationship. 82 00:04:33,000 --> 00:04:39,840 In five, four, three... Good evening and 83 00:04:39,840 --> 00:04:41,060 welcome to FYI. 84 00:04:41,380 --> 00:04:45,940 For your information tonight, Frank Fontana takes us on a terrifying journey 85 00:04:45,940 --> 00:04:50,160 through our country's busiest airport as he asks, how safe are our skies? 86 00:04:50,460 --> 00:04:54,120 While Corky Sherwood shows us the far -reaching effects of a corporate 87 00:04:54,120 --> 00:04:57,620 miscalculation, Halston, why the dream died. 88 00:05:01,550 --> 00:05:05,730 Murphy Brown takes us to a place many of us have never seen before, the inner 89 00:05:05,730 --> 00:05:07,490 recesses of a nuclear power plant. 90 00:05:07,710 --> 00:05:08,710 That's right, Jim. 91 00:05:08,910 --> 00:05:13,350 Last week I visited the Coral Canyon Nuclear Power Facility, and what I found 92 00:05:13,350 --> 00:05:14,289 may shock you. 93 00:05:14,290 --> 00:05:17,570 It began with the plant manager who... 94 00:05:17,570 --> 00:05:24,350 It began with the plant manager 95 00:05:24,350 --> 00:05:29,650 who took us on a tour of a facility that... on high. 96 00:05:30,979 --> 00:05:34,840 Hi. Would you mind stepping away from our cameras, sir? This is a live 97 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 broadcast. 98 00:05:36,020 --> 00:05:39,740 I will in a minute. As soon as you read this statement on the air. 99 00:05:41,440 --> 00:05:45,800 I'm terribly sorry, sir, but I can't read any personal statements on the air. 100 00:05:46,360 --> 00:05:49,500 Oh, well, maybe this will change your mind. 101 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 Wow. 102 00:05:52,460 --> 00:05:53,460 Got the cameras. 103 00:05:54,220 --> 00:05:56,160 Rolling cameras. Cameras are rolling. 104 00:05:56,720 --> 00:05:58,620 Now, I don't want to scare anybody. 105 00:06:00,400 --> 00:06:05,540 I just want her to read this statement on the air. It's short and neatly typed. 106 00:06:07,020 --> 00:06:08,600 We haven't formally met. 107 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Murphy Brown. 108 00:06:10,340 --> 00:06:11,340 Oh, I know. 109 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Henry Tucker. 110 00:06:15,000 --> 00:06:19,160 I have a funny feeling, Henry, that you don't really want to do this. 111 00:06:19,460 --> 00:06:24,280 That you got yourself involved and you're sorry and you're hoping that 112 00:06:24,280 --> 00:06:26,640 there'll be a way out. Isn't that right, Henry? 113 00:06:27,180 --> 00:06:29,820 No. Hey, what do you think you're doing? 114 00:06:35,020 --> 00:06:39,880 I was going to slowly drop down under the desk, crawl quietly along the floor, 115 00:06:40,060 --> 00:06:43,040 grab your ankle, throw you off balance, and grab the gun. 116 00:06:43,740 --> 00:06:45,340 What are you, some kind of lunatic? 117 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 I took a shot. 118 00:06:48,020 --> 00:06:49,920 All right, nobody do stuff like that, all right? 119 00:06:50,640 --> 00:06:53,400 No security guards or police or anybody in here, understand? 120 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 May I remind everyone, millions of people are watching. 121 00:06:58,260 --> 00:06:59,700 The ball is in your court, Henry. 122 00:07:06,830 --> 00:07:12,090 Henry Tucker, a gunman, and these are my hostages this evening. 123 00:07:12,650 --> 00:07:18,010 Frank Fontana, Jim Dial, Corky Sherwood, and 124 00:07:18,010 --> 00:07:21,130 Murphy Brown. 125 00:07:22,150 --> 00:07:26,170 I'm sorry to be interrupting your regular programming, but this is kind of 126 00:07:26,170 --> 00:07:27,149 important to me. 127 00:07:27,150 --> 00:07:29,930 You see, I'm not used to doing this sort of thing every day. 128 00:07:30,670 --> 00:07:32,010 I do have a job. 129 00:07:32,530 --> 00:07:35,530 I'm a district sales manager for the Greengrass Corporation. 130 00:07:36,460 --> 00:07:39,860 Perhaps you're familiar with some of our products. We make sprinkler heads, lawn 131 00:07:39,860 --> 00:07:43,320 mowers, green... Speed up, Henry. America's switching to 30 -something. 132 00:07:45,340 --> 00:07:50,860 Right. So, as soon as Ms. Brown reads the statement I've prepared, I'll leave, 133 00:07:51,000 --> 00:07:52,380 and then you can go back to your show. 134 00:07:52,640 --> 00:07:55,580 I told you, Henry, I don't do that kind of thing. 135 00:07:55,860 --> 00:07:59,480 If we journalists gave in to everybody with some cause to promote, then 136 00:07:59,480 --> 00:08:01,680 newsrooms everywhere would be filled with terrorists. 137 00:08:02,300 --> 00:08:06,000 We have a certain code of ethics to maintain, and that code of ethics is 138 00:08:06,000 --> 00:08:08,740 something all journalists believe in very strongly. 139 00:08:08,960 --> 00:08:10,180 Isn't that right, guys? 140 00:08:10,560 --> 00:08:11,660 Read the statement! 141 00:08:13,000 --> 00:08:14,040 You heard her. 142 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Forget it, Henry. It's a losing battle. 143 00:08:17,220 --> 00:08:23,060 Besides, I have a sneaking suspicion, and I think you know what I'm talking 144 00:08:23,060 --> 00:08:26,280 about, that that's not a real gun. 145 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 have a little talk. 146 00:08:53,970 --> 00:08:55,350 Just you and me. What do you think? 147 00:08:56,070 --> 00:08:58,850 Okay, but don't do anything we'll both be sorry about, okay? 148 00:09:06,090 --> 00:09:12,950 There may be many of you at home 149 00:09:12,950 --> 00:09:15,070 wondering why I'm not wearing any pants. 150 00:09:16,370 --> 00:09:18,110 I guess I'm just that kind of guy. 151 00:09:19,630 --> 00:09:20,870 No, seriously. 152 00:09:22,540 --> 00:09:24,860 I have a tennis game right after the show. 153 00:09:25,160 --> 00:09:28,960 Honestly, this is the first time that I've ever done anything like this. I 154 00:09:28,980 --> 00:09:30,740 I do have the pants. Right. 155 00:09:32,760 --> 00:09:33,760 Henry. 156 00:09:34,260 --> 00:09:35,660 Little one -on -one here, huh? 157 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 Guy to guy. 158 00:09:38,280 --> 00:09:39,940 You're one of my favorites on the show. 159 00:09:40,220 --> 00:09:41,199 Really? 160 00:09:41,200 --> 00:09:45,300 Yeah, it was great that time you went into the drug bust and the cops and 161 00:09:45,300 --> 00:09:46,540 bullets were flying everywhere. 162 00:09:47,600 --> 00:09:50,800 And then that time you suited up in the diving gear and they lowered you in the 163 00:09:50,800 --> 00:09:53,500 cage onto the reef with the great ointment. 164 00:09:54,080 --> 00:09:56,020 Couple of tense moments there, huh? 165 00:09:56,500 --> 00:10:00,900 I'll say. So listen to me, Henry. I want you to make a mind picture now. 166 00:10:01,280 --> 00:10:03,640 Just you and me. We blow this pop stand. 167 00:10:04,040 --> 00:10:08,240 We go find ourselves some great little joint where the beer is cold and the 168 00:10:08,240 --> 00:10:09,240 steaks are thick. 169 00:10:09,800 --> 00:10:12,460 We talk a little. We have a few laughs. 170 00:10:12,940 --> 00:10:17,840 Then, uh... We pick up my pals Sheila and Dee Dee and we do this town like 171 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 never been done before. 172 00:10:19,540 --> 00:10:20,720 Come on, what do you think? 173 00:10:21,360 --> 00:10:23,420 Am I seeing what I think I'm seeing? 174 00:10:23,700 --> 00:10:27,040 Are you wearing a... Yeah. 175 00:10:28,460 --> 00:10:29,760 There's the little seam. 176 00:10:31,120 --> 00:10:32,820 I can't believe it. 177 00:10:33,360 --> 00:10:34,380 It's a toupee. 178 00:10:38,080 --> 00:10:39,760 Why don't you just shoot me? 179 00:10:43,660 --> 00:10:49,940 listen up i've got something to say i really want a cigarette come 180 00:10:49,940 --> 00:10:56,160 on now i'm serious i know that somewhere in this studio 181 00:10:56,160 --> 00:11:01,160 there's a person with a cigarette for me now you know it's not just my style to 182 00:11:01,160 --> 00:11:05,640 give up but this has been a really bad day i'm willing to pay 50 bucks 183 00:11:12,110 --> 00:11:14,290 She wouldn't be asking if she didn't really need it. 184 00:11:14,990 --> 00:11:16,390 I feel her pain. 185 00:11:16,810 --> 00:11:20,330 Oh, bless you, Carl. I'll never forget this. 186 00:11:20,610 --> 00:11:22,630 You're a hell of a woman, Murphy Brown. 187 00:11:22,910 --> 00:11:23,910 Thanks, Carl. 188 00:11:24,110 --> 00:11:25,230 I love you deeply. 189 00:11:28,430 --> 00:11:30,870 I'm glad I finally let my true feelings come out. 190 00:11:31,510 --> 00:11:37,070 Murphy, if we ever get out of this thing alive, I want you to be my woman. 191 00:11:44,430 --> 00:11:45,970 not smoke it right away. 192 00:11:51,490 --> 00:11:53,490 Hey, hey, kid, what are you doing on the phone? 193 00:11:54,010 --> 00:11:55,010 It's the network. 194 00:11:55,830 --> 00:11:57,170 You're not going to believe this. 195 00:11:57,530 --> 00:12:02,610 The ratings are going through the roof. It's incredible. The Nielsen Hall of 196 00:12:02,610 --> 00:12:04,750 Fame. Cosby, eat my dust. 197 00:12:06,110 --> 00:12:11,150 Let's not get lazy here. Remember, the man's a maniac. The gun is loaded. We're 198 00:12:11,150 --> 00:12:12,590 all going to die. Go. 199 00:12:17,650 --> 00:12:22,530 impatient. If she doesn't read my statement, in 13 minutes, I'm going to 200 00:12:22,530 --> 00:12:25,470 something drastic. Guys, I think it's time for a huddle. Right, right. 201 00:12:25,890 --> 00:12:29,790 What are you doing over there? We're just talking, Henry. About me? No. 202 00:12:30,490 --> 00:12:32,290 Fellas, could you shoot over there for a minute? 203 00:12:33,470 --> 00:12:36,030 Okay, guys, we need a plan. Anybody have any ideas? 204 00:12:36,410 --> 00:12:40,350 All right, look, there's five of us and one of him. I say we rush him. I mean, 205 00:12:40,350 --> 00:12:42,530 how fast could he shoot? Chances are he'll only get one of us. 206 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 New plan. 207 00:12:47,800 --> 00:12:51,800 Well, I'm not going to wait around for anybody else to save me. 208 00:12:52,780 --> 00:12:55,840 Sometimes a woman has to do what a woman has to do. 209 00:13:00,440 --> 00:13:03,900 We're dead. 210 00:13:08,960 --> 00:13:11,780 Henry, I've been dying to... 211 00:13:14,860 --> 00:13:15,860 No, I'm not. 212 00:13:16,820 --> 00:13:20,480 Well, who said all the good ones were taken? 213 00:13:21,880 --> 00:13:23,200 I'm not married either. 214 00:13:24,880 --> 00:13:26,360 I'm a beauty queen, you know. 215 00:13:27,140 --> 00:13:28,140 Miss America. 216 00:13:29,700 --> 00:13:32,840 You know, it's not my nature to be this forward, Henry. 217 00:13:33,640 --> 00:13:35,520 But there's something about you. 218 00:13:37,220 --> 00:13:39,980 Something... dangerous. 219 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 It's the gun. 220 00:13:48,560 --> 00:13:50,340 I'm drawn to you, Henry. 221 00:13:51,740 --> 00:13:56,500 Come on, put away that gun, and I promise you a night to remember. 222 00:13:58,580 --> 00:14:01,180 All right, I'll wear the crown and sash if you want. 223 00:14:04,120 --> 00:14:10,940 I don't know how to say this, Miss Sherwood, but I don't feel about you the 224 00:14:10,940 --> 00:14:12,080 you feel about me. 225 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 and emotions aside. 226 00:15:33,940 --> 00:15:36,100 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 227 00:15:36,600 --> 00:15:37,600 Okay. 228 00:15:38,020 --> 00:15:39,020 Settle down now. 229 00:15:40,800 --> 00:15:45,080 Henry, there are no winners in this game you're playing. You understand that, 230 00:15:45,140 --> 00:15:46,280 don't you? Oh, shut up. 231 00:15:46,680 --> 00:15:51,540 It's like a war, Henry. It all has to end sometime, but at what cost? Eat 232 00:15:51,760 --> 00:15:53,680 I've covered wars in my career. 233 00:15:54,320 --> 00:15:57,840 I've been in the trenches, but you know, there's still some people who think 234 00:15:57,840 --> 00:16:02,250 that all I do is put on an expensive suit, a voice, and read the news off a 235 00:16:02,250 --> 00:16:04,130 teleprompter, I'll tell you something. 236 00:16:04,550 --> 00:16:08,850 Rather, Brokaw, Jennings, we've earned our place behind that anchor desk. 237 00:16:09,470 --> 00:16:12,390 Oh, yes, the medium is changing, I admit that. 238 00:16:13,230 --> 00:16:16,810 Now we've got shows like Geraldo, where they have a budget for ski masks. 239 00:16:18,750 --> 00:16:19,930 Used to be different, Henry. 240 00:16:20,710 --> 00:16:24,070 I could tell you a story about my first days in Korea as a cub reporter. 241 00:16:26,110 --> 00:16:27,830 It was cold at the Yellow River. 242 00:16:30,050 --> 00:16:31,050 Damn cold. 243 00:16:33,320 --> 00:16:37,960 And then one day, you wake up and 30 years have passed. 244 00:16:39,040 --> 00:16:42,200 And you start to find that dust in the sheets in the morning. 245 00:16:42,880 --> 00:16:44,760 You know what that dust is, Henry? 246 00:16:45,880 --> 00:16:49,540 It's little pieces of you that died in the night while you weren't looking. 247 00:16:50,400 --> 00:16:51,780 Oh, this is depressing. 248 00:16:52,640 --> 00:16:55,700 This is the most depressing night I've ever spent in my life. 249 00:16:56,380 --> 00:17:01,100 Okay, if she doesn't read this statement, I'm going to blow her away. 250 00:17:08,200 --> 00:17:10,900 Now, Henry, you're really starting to annoy me. 251 00:17:11,180 --> 00:17:12,039 Me too. 252 00:17:12,040 --> 00:17:13,720 You're way past my deadline. 253 00:17:14,119 --> 00:17:17,480 I've lost my patience. I'm really getting, uh, what's that word? 254 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 Agitated. Thanks. 255 00:17:19,060 --> 00:17:21,079 Now, I can't take it anymore. 256 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 I'm going to snap. 257 00:17:23,220 --> 00:17:25,700 Murphy, I want you to read the man's statement. 258 00:17:26,599 --> 00:17:30,480 I've got to smoke this thing. Who's got a man? Oh, I mean it, Murphy. 259 00:17:31,520 --> 00:17:33,100 I'm making an executive decision. 260 00:17:33,640 --> 00:17:35,140 This has gone on long enough. 261 00:17:35,580 --> 00:17:41,600 For the safety of all those involved, I am 262 00:17:41,600 --> 00:17:45,240 ordering you to read the statement. 263 00:17:46,240 --> 00:17:47,680 You're not one of us, Miles. 264 00:17:48,220 --> 00:17:50,180 You don't have the right stuff. 265 00:17:52,440 --> 00:17:54,380 Give me the damn statement, Henry. 266 00:18:06,220 --> 00:18:07,640 There is a problem in America. 267 00:18:08,160 --> 00:18:12,700 Some of you choose to ignore it, and so it goes unsolved, passed on to future 268 00:18:12,700 --> 00:18:16,040 generations, to our children, and our children's children. 269 00:18:16,440 --> 00:18:20,920 It is time to stand up and join together and put an end to a national disgrace. 270 00:18:21,760 --> 00:18:25,040 I'm talking about people who drive slow in the fast lane. 271 00:18:26,220 --> 00:18:27,580 You know who you are. 272 00:18:27,920 --> 00:18:29,940 You never look in your rearview mirror. 273 00:18:30,440 --> 00:18:34,040 And if you did, you couldn't see anything because there's too much dry 274 00:18:34,040 --> 00:18:35,180 hanging in the back seat. 275 00:18:36,560 --> 00:18:41,160 You have those little magnetic coffee mugs on your dashboard and an I'd rather 276 00:18:41,160 --> 00:18:42,940 be golfing sticker on your bumper. 277 00:18:43,800 --> 00:18:47,320 Didn't you take the same driving test the rest of us did? 278 00:18:47,720 --> 00:18:50,960 The left lane is for passing only. 279 00:18:51,940 --> 00:18:54,340 Well, you've driven us crazy long enough. 280 00:18:54,620 --> 00:18:56,560 We're mad and we're going to get even. 281 00:18:57,130 --> 00:19:01,370 We're going to cut you off and slow down to 45 and see how you like it. 282 00:19:01,570 --> 00:19:05,450 We're going to make your lives miserable, and that's a promise. 283 00:19:08,130 --> 00:19:09,130 Thank you. 284 00:19:10,610 --> 00:19:12,030 Let's hope it does some good. 285 00:19:20,490 --> 00:19:22,210 I'm going to turn myself in. 286 00:19:23,720 --> 00:19:27,100 I'll be disappointed if there's not a SWAT team outside that door. 287 00:19:28,140 --> 00:19:29,240 You won't be disappointed. 288 00:19:34,200 --> 00:19:37,740 And this has been another edition of FYI. Good night. 289 00:19:39,440 --> 00:19:40,439 That's a wrap. 290 00:19:40,440 --> 00:19:41,440 Good work, people. 291 00:19:57,520 --> 00:19:58,640 What do you say we get out of here? 292 00:19:59,500 --> 00:20:01,440 Go someplace we can be ourselves, huh? 293 00:20:04,040 --> 00:20:05,780 I'm giving this back to you, Carl. 294 00:20:10,300 --> 00:20:12,340 Life is bittersweet, isn't it? 295 00:20:14,920 --> 00:20:15,920 I'm not going to give up. 296 00:20:31,590 --> 00:20:33,390 I guess he got what he wanted, didn't he? 297 00:20:34,150 --> 00:20:35,150 And so did you. 298 00:20:35,870 --> 00:20:38,050 Boy, I bet those ratings made history. 299 00:20:38,590 --> 00:20:39,630 I wish. 300 00:20:40,490 --> 00:20:43,710 A few minutes after the guy stepped on stage, I called master control and had 301 00:20:43,710 --> 00:20:44,710 them go to black. 302 00:20:45,410 --> 00:20:46,409 Wait a minute. 303 00:20:46,410 --> 00:20:47,810 The Nielsen Hall of Fame? 304 00:20:48,370 --> 00:20:49,370 I made it all up. 305 00:20:49,610 --> 00:20:52,390 I didn't know what kind of a person we were dealing with, so for everyone's 306 00:20:52,390 --> 00:20:54,110 safety, I let him think he was getting what he wanted. 307 00:20:56,830 --> 00:20:59,590 Miles, I'm really impressed. 308 00:21:02,129 --> 00:21:03,129 Really? Really. 309 00:21:04,170 --> 00:21:05,250 Do I get a hug, too? 310 00:21:05,730 --> 00:21:07,290 Let's not push the envelope, okay? 311 00:21:08,430 --> 00:21:09,710 Oh, what the hell? 312 00:21:14,070 --> 00:21:15,190 11 .15. 313 00:21:16,030 --> 00:21:19,410 45 minutes left to go in this wonderful day. 314 00:21:21,490 --> 00:21:23,810 You gonna be all right? No stops on the way home? 315 00:21:24,070 --> 00:21:26,270 If I could get through that, I could get through anything. 316 00:21:26,950 --> 00:21:27,950 What about you? 317 00:21:28,880 --> 00:21:31,580 I was this close to beating that first episode of Roots. 318 00:21:32,560 --> 00:21:35,300 You know, Miles, there's always next week. 319 00:21:35,920 --> 00:21:37,660 I've been working on an idea. 320 00:21:38,660 --> 00:21:42,120 Nymphomania. Compulsive behavior or just plain fun? 321 00:21:45,360 --> 00:21:46,360 Gotcha. 322 00:21:51,060 --> 00:21:57,980 And that's why you're not married. 323 00:22:22,020 --> 00:22:24,120 responsibilities. I'm extending myself. 324 00:22:24,320 --> 00:22:27,200 Eldon! I hired you to paint my kitchen. 325 00:22:27,480 --> 00:22:29,620 It's a three -day job. 326 00:22:30,140 --> 00:22:33,220 You've been here three weeks. 327 00:22:35,420 --> 00:22:36,620 I'm an artist. 328 00:22:36,940 --> 00:22:38,060 I see things. 329 00:22:38,720 --> 00:22:39,900 Like this wall. 330 00:22:40,200 --> 00:22:41,300 It was all wrong. 331 00:22:42,860 --> 00:22:44,380 Florentine Sienna. 332 00:22:45,160 --> 00:22:46,220 Wait, look over there. 333 00:22:47,320 --> 00:22:48,320 Now look. 334 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 Am I right? 335 00:22:53,700 --> 00:22:55,820 Come on. I'm right. I'm right, aren't I? 336 00:22:56,360 --> 00:22:57,360 Yes. Yes. 337 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 Yes. Yes. 338 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Fifteen minutes. 339 00:23:03,300 --> 00:23:06,900 Fifteen minutes more, and this rotten day is over. 340 00:23:07,560 --> 00:23:09,100 You think you had a bad day? 341 00:23:09,540 --> 00:23:11,100 I go to the paint store. 342 00:23:11,840 --> 00:23:16,820 I ask them, mix me equal parts Burmese gold and scarab green. 343 00:23:17,100 --> 00:23:18,100 Well, you know what they do? 344 00:23:18,360 --> 00:23:20,460 They mix me two parts scarab green. 345 00:23:20,840 --> 00:23:22,340 and one part Burmese gold. 346 00:23:23,900 --> 00:23:25,800 People don't think pride in their work anymore. 347 00:23:27,640 --> 00:23:30,800 It all started with turkey roll. 27663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.