Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:25,380
Thank you.
2
00:00:58,190 --> 00:01:02,050
Do clean -out toys R us? Well, wait a
minute. I didn't just buy toys. I got
3
00:01:02,050 --> 00:01:03,050
some books, too.
4
00:01:06,210 --> 00:01:07,590
The cat in the hat.
5
00:01:08,370 --> 00:01:09,910
Make way for ducklings.
6
00:01:11,870 --> 00:01:13,930
Women who love men too much.
7
00:01:15,350 --> 00:01:18,130
If somebody'd had the foresight to give
this to you.
8
00:01:19,190 --> 00:01:20,950
Murphy, I gotta tell you.
9
00:01:21,190 --> 00:01:24,890
I know our mother said this. I know
pregnant women always say this.
10
00:01:25,370 --> 00:01:27,410
But this, you gotta try.
11
00:01:28,000 --> 00:01:29,140
This is the greatest.
12
00:01:29,560 --> 00:01:33,280
No, thanks. I wear very expensive shoes,
and I like to see them.
13
00:01:34,660 --> 00:01:39,020
Come on. Now, don't tell me you've never
even thought about it. Sure, I've
14
00:01:39,020 --> 00:01:42,680
thought about it. But what kind of
mother would I be? The phone rings, and
15
00:01:42,680 --> 00:01:44,060
on a midnight flight to the Sudan.
16
00:01:44,420 --> 00:01:48,280
What if my kids wound up hating me? What
if they wrote a book about me, and it
17
00:01:48,280 --> 00:01:51,220
got made into a movie, and Lonnie
Anderson played me?
18
00:01:52,920 --> 00:01:54,940
It's very scary stuff, Lisa.
19
00:01:56,520 --> 00:01:58,820
Murphy, how long have we known each
other?
20
00:01:59,760 --> 00:02:04,900
I want you to look me in the eye and
tell me you never wanted a baby.
21
00:02:07,100 --> 00:02:10,720
Hey, Eldon, how are you doing? Having a
good day? Yeah.
22
00:02:11,000 --> 00:02:13,420
Oh, got a great idea for a mural in your
bathroom?
23
00:02:14,100 --> 00:02:15,780
Presidents with beards.
24
00:02:17,840 --> 00:02:21,960
Lisa, I want you to meet Eldon Bernicke.
He's working here forever.
25
00:02:24,780 --> 00:02:28,100
Alan, nice to meet you. I see you got a
bun in the oven.
26
00:02:29,100 --> 00:02:31,300
Women are so attractive when they're
pregnant.
27
00:02:33,320 --> 00:02:36,460
You know, it's not too late for you. Buy
yourself a couple of tube tops.
28
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Maybe you'll get lucky.
29
00:02:40,800 --> 00:02:41,800
What?
30
00:02:42,080 --> 00:02:43,080
It's okay, it's okay.
31
00:02:43,360 --> 00:02:44,360
Can't you just kick?
32
00:02:44,680 --> 00:02:47,940
Murph, Murph, you gotta feel this. Get
away. No, no, come on, come on. Just put
33
00:02:47,940 --> 00:02:49,420
your hand right there. Maybe later.
34
00:02:49,780 --> 00:02:50,679
Wait, wait, wait.
35
00:02:50,680 --> 00:02:51,539
Can I try?
36
00:02:51,540 --> 00:02:52,379
They're clean.
37
00:02:52,380 --> 00:02:53,380
Clean. Sure.
38
00:02:55,940 --> 00:02:56,940
Hello, Katie.
39
00:02:57,400 --> 00:02:58,460
My name is Eldon.
40
00:02:59,120 --> 00:03:01,180
I bet you have a beautiful smile.
41
00:03:01,780 --> 00:03:04,880
Whoa, whoa, she gets good for a girl.
Move it, Eldon, let me see.
42
00:03:08,880 --> 00:03:10,280
Jeez, look how late it's gotten.
43
00:03:10,500 --> 00:03:11,478
I gotta go.
44
00:03:11,480 --> 00:03:12,640
Let me help you with this stuff.
45
00:03:13,080 --> 00:03:14,100
You have a file sign?
46
00:03:14,320 --> 00:03:15,320
Oh, yeah, thanks.
47
00:03:18,320 --> 00:03:20,360
Women who love men too much.
48
00:03:21,420 --> 00:03:23,380
Must have been written by a chick with a
big butt.
49
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Yeah, okay.
50
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
Murph, I need my stomach back. One
minute. Get your own. It was your idea.
51
00:03:36,720 --> 00:03:37,900
Whoa. Wow.
52
00:03:38,440 --> 00:03:39,880
That was incredible.
53
00:03:41,460 --> 00:03:42,460
Yeah.
54
00:03:45,360 --> 00:03:49,960
Look, Murphy, I know what you can do to
people who rag on you about something.
55
00:03:50,360 --> 00:03:53,540
So if I'm willing to risk this, it must
be pretty important.
56
00:03:54,480 --> 00:03:59,460
Murphy, do not miss this experience.
57
00:04:00,400 --> 00:04:02,680
Or you'll regret it till the day you
die.
58
00:04:16,940 --> 00:04:21,760
Excuse me. Am I in the right place? I'm
looking for the Meridian Hill cryobank.
59
00:04:21,940 --> 00:04:22,940
You found it.
60
00:04:24,120 --> 00:04:28,580
Cryobank. Well, I guess it's better than
having sperm bank plastered across your
61
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
business cards.
62
00:04:33,040 --> 00:04:36,060
I have an appointment. My name is Martha
Reeves. Wait a minute.
63
00:04:36,580 --> 00:04:39,160
You are that person on television.
64
00:04:40,180 --> 00:04:41,860
Mary. Mary Brown.
65
00:04:42,080 --> 00:04:43,160
No, Margaret Brown.
66
00:04:43,380 --> 00:04:46,040
Marsha. Millie. Murphy. Murphy! Wow,
yes!
67
00:04:46,460 --> 00:04:48,820
Hi! I'm Sheila Michaels.
68
00:04:49,400 --> 00:04:51,600
Hi. What on earth are you doing here?
69
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
Researching a story.
70
00:04:54,640 --> 00:04:58,540
And, uh, I was wondering for my story.
71
00:04:59,920 --> 00:05:01,880
Many women about...
72
00:05:02,240 --> 00:05:06,760
Forty. With no particular man in their
lives, yet wanting to know what it's
73
00:05:06,760 --> 00:05:11,720
to have a baby, and have decided that
adoption is certainly an option for the
74
00:05:11,720 --> 00:05:16,380
future, but would first like to
experience childbirth if they can,
75
00:05:16,380 --> 00:05:17,380
here, right?
76
00:05:18,040 --> 00:05:19,040
Right.
77
00:05:20,140 --> 00:05:23,520
Then you're saying it's not that unusual
that there's something actually
78
00:05:23,520 --> 00:05:28,340
efficient... I, uh, I left it with the
technician.
79
00:05:35,950 --> 00:05:37,690
Harvard Law School. Never had a cavity.
80
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
Think about it.
81
00:05:46,350 --> 00:05:47,650
Hello, Miss Brown.
82
00:05:50,310 --> 00:05:51,850
You're slouching again.
83
00:05:52,470 --> 00:05:54,810
Shouldn't do that. Pretty girl like you.
84
00:05:59,250 --> 00:06:01,630
I'll be in my office. Fold my calls.
85
00:06:07,900 --> 00:06:11,280
My, don't you look so very grown up in
your nice blazer.
86
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Thank you.
87
00:06:16,440 --> 00:06:18,800
Is Murphy in? Oh, yes.
88
00:06:19,040 --> 00:06:23,120
But she doesn't want to be bothered. She
just got back from the sperm bank.
89
00:06:29,140 --> 00:06:32,540
People, people, obviously Murphy is
working on a story.
90
00:06:36,810 --> 00:06:38,490
I didn't assign her any story like that.
91
00:06:38,870 --> 00:06:39,870
Oh.
92
00:06:40,190 --> 00:06:42,030
Oh! Come on, now.
93
00:06:42,610 --> 00:06:43,970
We're talking about Murphy.
94
00:06:44,630 --> 00:06:48,110
This is a woman who wrote a letter to
the airline suggesting that children fly
95
00:06:48,110 --> 00:06:49,610
cargo. Yes.
96
00:06:50,730 --> 00:06:53,530
Yes, but we all know the cold, hard
fact.
97
00:06:54,510 --> 00:06:56,170
Murphy's eggs are getting old.
98
00:06:57,950 --> 00:07:01,370
If she's trying to get pregnant, this
could seriously affect the show.
99
00:07:01,910 --> 00:07:04,230
Miles, go in there and see what's going
on.
100
00:07:04,850 --> 00:07:05,850
Oh, sure.
101
00:07:06,320 --> 00:07:09,700
The last time I asked her a personal
question, she told Earl in the mailroom
102
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
wanted him.
103
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
For what?
104
00:07:18,840 --> 00:07:20,480
Cute, but too many allergies.
105
00:07:21,180 --> 00:07:22,180
Can't dance.
106
00:07:23,200 --> 00:07:24,520
Low SATs.
107
00:07:26,500 --> 00:07:27,600
Mother problems.
108
00:07:29,060 --> 00:07:30,059
Hi, you busy?
109
00:07:30,060 --> 00:07:31,120
No, not really.
110
00:07:31,500 --> 00:07:34,590
Listen, I'm going to be paying my tax.
tonight over in that little club in
111
00:07:34,590 --> 00:07:37,410
Georgetown. Some of the guys asked me if
I wanted to sit in and I could use a
112
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
pal in the audience.
113
00:07:38,450 --> 00:07:41,750
You're on. Great. Got time for a little
dinner first? Yeah, I found a really
114
00:07:41,750 --> 00:07:46,170
good new Chinese restaurant with the
most incredible... Mushroom shrimp with
115
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
lemon sauce.
116
00:07:47,770 --> 00:07:48,770
Scooped me again.
117
00:07:49,010 --> 00:07:50,830
Give it up, Murph. You know I'm the
best.
118
00:07:51,070 --> 00:07:52,070
What time do you want me to pick you up?
119
00:07:54,430 --> 00:07:55,430
Murph?
120
00:08:05,800 --> 00:08:08,900
You know, Frank, I'm really glad we're
pals.
121
00:08:09,180 --> 00:08:10,200
Did I ever tell you that?
122
00:08:10,680 --> 00:08:12,260
Gee, that's really nice.
123
00:08:12,940 --> 00:08:15,940
I mean, we have so much in common.
124
00:08:16,300 --> 00:08:19,260
We're in the same line of work. We have
the same politics.
125
00:08:19,500 --> 00:08:21,220
We both got thrown out of Est.
126
00:08:24,260 --> 00:08:26,880
Every year the friendship seems to grow.
Don't you think so?
127
00:08:27,220 --> 00:08:28,220
Yeah.
128
00:08:29,480 --> 00:08:32,120
Frank, I want to ask you something.
129
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
What?
130
00:08:33,720 --> 00:08:34,720
It's a favor.
131
00:08:35,049 --> 00:08:36,049
So ask me.
132
00:08:37,230 --> 00:08:38,270
It's a big favor.
133
00:08:40,610 --> 00:08:44,770
Oh, come on, Murphy. You want to borrow
my Junior Walker album again? I don't
134
00:08:44,770 --> 00:08:47,210
know. You already put a big scratch on
it. I want you to father my child.
135
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Excuse me?
136
00:08:51,470 --> 00:08:53,790
I want to have a baby, Frank. I need a
father.
137
00:08:54,170 --> 00:08:55,330
I think it could work.
138
00:08:56,390 --> 00:08:57,870
This is a joke, right?
139
00:09:00,360 --> 00:09:03,600
I know what you're thinking. It's a
little unorthodox, but I've done a lot
140
00:09:03,600 --> 00:09:05,880
it. You want to have sex with me, right,
Murph? Is that what you're saying?
141
00:09:06,880 --> 00:09:09,620
You want to have sex with me? Oh, my
God.
142
00:09:10,420 --> 00:09:11,520
Oh, my God!
143
00:09:11,920 --> 00:09:16,160
Frank, please. I don't want to have sex
with you. I'm talking about fertilizing
144
00:09:16,160 --> 00:09:18,480
an egg. We don't even have to be in the
same room.
145
00:09:19,220 --> 00:09:20,560
Oh, this is too weird.
146
00:09:22,660 --> 00:09:26,360
Look, Murph, I think we should forget
dinner tonight. Just listen to me a
147
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
minute, okay?
148
00:09:27,560 --> 00:09:31,740
For a long time now, I felt like I was
23, and if I wanted a baby, it was my
149
00:09:31,740 --> 00:09:34,820
choice. Suddenly, I'm 40, and all my
options are disappearing.
150
00:09:35,100 --> 00:09:38,080
I don't want to look back and feel like
I missed something, like I made a
151
00:09:38,080 --> 00:09:41,700
mistake. Don't you ever think about
this, Frank? Yes, but it doesn't involve
152
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
you, Murphy.
153
00:09:43,520 --> 00:09:44,800
You're my best friend.
154
00:09:45,120 --> 00:09:46,079
We're pals.
155
00:09:46,080 --> 00:09:47,660
That's why this is so perfect.
156
00:09:47,860 --> 00:09:49,020
We'll be pals forever.
157
00:09:49,600 --> 00:09:54,700
No divorce, no custody battles. Our kid
will be well -traveled and smart and
158
00:09:54,700 --> 00:09:56,720
funny and a good public speaker.
159
00:10:00,400 --> 00:10:03,020
that two sane people are having this
conversation.
160
00:10:03,440 --> 00:10:06,560
How long are you going to wait, Frank?
When are either of us ever in the same
161
00:10:06,560 --> 00:10:07,760
place long enough to meet someone?
162
00:10:08,000 --> 00:10:11,340
Our most enduring relationship is with
the skycap at Dulles Airport.
163
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Come on.
164
00:10:13,620 --> 00:10:17,520
Don't you want someone to carry the gene
for that perfect fall -away jump shot
165
00:10:17,520 --> 00:10:18,520
of yours?
166
00:10:18,760 --> 00:10:21,380
It's the way I arch my wrist. You can't
just cheat there.
167
00:10:22,880 --> 00:10:26,400
Don't wait till you're so old the kid
has to spot you 20 points.
168
00:10:26,720 --> 00:10:28,940
I gotta go, Murph. My hair is falling
out.
169
00:10:30,140 --> 00:10:32,120
Just promise me you'll think about it.
170
00:10:32,340 --> 00:10:33,520
Think about it carefully.
171
00:10:33,880 --> 00:10:35,160
I need to know in two days.
172
00:10:35,360 --> 00:10:36,360
Oh, my God.
173
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
That's when I'm fertile.
174
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
Oh, my God.
175
00:10:43,520 --> 00:10:47,140
Miles, have you seen Frank? I've been
looking for him all day. I haven't seen
176
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
him since yesterday.
177
00:10:48,500 --> 00:10:50,220
Jim, have you seen Frank?
178
00:10:50,480 --> 00:10:51,560
Can't say that I have, Murphy.
179
00:10:51,940 --> 00:10:57,840
I saw him this morning in the parking
lot, sitting in his car, all alone, just
180
00:10:57,840 --> 00:10:58,840
sitting there.
181
00:10:59,950 --> 00:11:06,030
and thinning and... I almost forgot to
tell you.
182
00:11:06,370 --> 00:11:08,650
The fertility clinic called.
183
00:11:13,830 --> 00:11:17,990
They can take your partner tomorrow if
you have one yet.
184
00:11:30,060 --> 00:11:33,140
involved in this, do you? I don't know.
At this point, anything's possible.
185
00:11:33,400 --> 00:11:35,460
The office is no place for stuff like
this, Miles.
186
00:11:35,760 --> 00:11:38,580
How are we supposed to concentrate on
our jobs? He's right.
187
00:11:39,840 --> 00:11:42,500
I've seen what can happen when this sort
of thing pervades the workplace.
188
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Performance suffers.
189
00:11:45,020 --> 00:11:46,100
Facts go unchecked.
190
00:11:46,420 --> 00:11:48,520
Then before you know it, there's a name
in the baby pool.
191
00:11:50,520 --> 00:11:51,840
I never win those things.
192
00:11:52,080 --> 00:11:53,800
Might as well throw my two dollars right
out the window.
193
00:11:57,930 --> 00:11:59,490
Murphy, could I talk to you privately?
194
00:11:59,810 --> 00:12:03,370
Uh, it's really not a good time for me,
Carl. I just want you to remember this.
195
00:12:03,850 --> 00:12:05,330
I'm a modern thinking guy.
196
00:12:05,950 --> 00:12:07,810
These things often take time.
197
00:12:08,970 --> 00:12:11,490
Damina is my middle name.
198
00:12:55,180 --> 00:12:56,200
I have been going crazy.
199
00:12:56,860 --> 00:13:00,880
Babies, babies, they're everywhere. Have
you ever noticed that? In the park, in
200
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
the supermarket.
201
00:13:03,140 --> 00:13:07,280
At the basketball game, I saw this guy
with his kids sitting on his shoulders,
202
00:13:07,380 --> 00:13:10,620
wearing this little bullet t -shirt,
calling him daddy.
203
00:13:11,020 --> 00:13:15,120
I couldn't take my eyes off him. I never
would have even noticed two days ago.
204
00:13:15,240 --> 00:13:17,640
Now, now it's all I think about.
205
00:13:20,180 --> 00:13:22,040
I tried to shake myself out of it.
206
00:13:22,510 --> 00:13:27,370
I pictured melted crayons on my
dashboard and lollipops stuck in my
207
00:13:28,750 --> 00:13:34,210
I ended up smiling. I tried braces and
chicken pox and stupid drawings all over
208
00:13:34,210 --> 00:13:35,210
the refrigerator.
209
00:13:35,690 --> 00:13:36,690
Smiling.
210
00:13:36,970 --> 00:13:37,990
What are you saying?
211
00:13:38,190 --> 00:13:42,870
I am saying that two days ago, I thought
that this was the most outrageous idea
212
00:13:42,870 --> 00:13:43,870
I'd ever heard.
213
00:13:45,170 --> 00:13:46,630
Today, it makes perfect sense.
214
00:13:47,410 --> 00:13:50,750
Two friends bringing a child into the
world, caring for it.
215
00:14:05,420 --> 00:14:07,340
if it's a girl, and Anthony if it's a
boy.
216
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
We'll talk.
217
00:14:11,840 --> 00:14:14,420
So what do we do now? I've got the whole
thing organized.
218
00:14:14,760 --> 00:14:17,320
I already made an appointment for you at
the fertility clinic.
219
00:14:17,580 --> 00:14:18,559
Noon tomorrow.
220
00:14:18,560 --> 00:14:19,600
I go in at two.
221
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
That's it, huh?
222
00:14:22,200 --> 00:14:25,080
Jeez, all those Saturdays with Mr.
Wizard. He never covered this.
223
00:14:28,060 --> 00:14:29,060
Yeah.
224
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Oh, Phil.
225
00:14:35,340 --> 00:14:36,340
Where were your kids these days?
226
00:14:36,800 --> 00:14:38,400
Not in the hospital, not in jail.
227
00:14:38,660 --> 00:14:40,120
I'd have to say they're doing fine.
228
00:14:42,280 --> 00:14:45,980
I know you loved to kid about them, but
I bet you have some great memories from
229
00:14:45,980 --> 00:14:46,959
when they were young.
230
00:14:46,960 --> 00:14:50,720
Ah, one time little Phil kicked the car
out of gear, tore a hole right through
231
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
the dining room.
232
00:14:53,440 --> 00:14:57,740
I guess I was thinking about those
smaller moments, taking their first
233
00:14:57,840 --> 00:14:58,940
teaching them how to read.
234
00:14:59,180 --> 00:15:03,520
How many times can you read someone
Horton hears a who and still respect
235
00:15:03,520 --> 00:15:04,520
yourself?
236
00:15:28,020 --> 00:15:30,160
What? What do you mean not good? What
does that mean?
237
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
There's a problem.
238
00:15:32,500 --> 00:15:34,980
What do you mean there's a problem? What
kind of problem?
239
00:15:35,300 --> 00:15:39,340
Look, a lot of men have this, Murphy.
It's not unusual, and it's probably
240
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
temporary.
241
00:15:41,300 --> 00:15:46,320
It's nothing to do with me as a man, per
se, who has had many dates, several
242
00:15:46,320 --> 00:15:50,080
relationships, and no complaints ever.
Frank, just tell me what it is.
243
00:15:54,320 --> 00:15:56,080
I have decreased motility.
244
00:15:56,300 --> 00:15:57,720
What? I can't hear you.
245
00:15:58,540 --> 00:16:01,400
I said I have decreased motility.
246
00:16:02,620 --> 00:16:03,860
Decreased motility?
247
00:16:04,200 --> 00:16:05,460
Why don't you take out an ad?
248
00:16:06,900 --> 00:16:09,040
What is that, Frank? What is it?
249
00:16:11,100 --> 00:16:14,080
Sperm or swimmers, Murphy, and I don't
have a Mark Spitz in the bunch.
250
00:16:16,500 --> 00:16:18,000
Oh, no, Frank.
251
00:16:19,140 --> 00:16:23,560
It's probably not permanent. This kind
of thing happens to a man when he...
252
00:16:23,690 --> 00:16:26,930
under a lot of stress when he's been
crossing a lot of time zones, messing up
253
00:16:26,930 --> 00:16:27,769
his body clock.
254
00:16:27,770 --> 00:16:28,790
What are we going to do?
255
00:16:29,910 --> 00:16:31,070
There are two alternatives.
256
00:16:32,590 --> 00:16:33,990
One is to wait a few months.
257
00:16:34,690 --> 00:16:36,310
Maybe the situation will improve.
258
00:16:36,830 --> 00:16:37,830
Maybe not.
259
00:16:38,430 --> 00:16:45,270
The other is to proceed by doing it the
regular way.
260
00:16:47,290 --> 00:16:49,270
You mean have actual contact?
261
00:16:52,170 --> 00:16:54,270
Sperm get inspired in their natural
environment.
262
00:17:01,070 --> 00:17:02,990
Oh, God. I know.
263
00:17:05,270 --> 00:17:06,950
How much do we want to do this?
264
00:17:07,930 --> 00:17:12,349
I keep thinking of taking little Anthony
to his first ball game.
265
00:17:12,670 --> 00:17:15,290
Frank, we can't have a child named
little Anthony.
266
00:17:17,270 --> 00:17:18,950
Murphy, would you stick to the subject?
267
00:17:19,230 --> 00:17:20,910
Now, what are we going to do here?
268
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
I don't know.
269
00:17:22,680 --> 00:17:25,500
I already bought her first pair of
Italian shoes.
270
00:17:26,839 --> 00:17:28,720
Little socks with rhinestones.
271
00:17:31,440 --> 00:17:37,500
I think it's worth a try, but only if
you do. I wouldn't pressure you. I think
272
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
it's worth it, too.
273
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Okay.
274
00:17:40,160 --> 00:17:43,220
We'll just be practical about this.
We'll just commit to it.
275
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
We'll do it tonight.
276
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
My place or yours?
277
00:17:46,820 --> 00:17:48,500
Yours. I didn't make my bed today.
278
00:17:48,920 --> 00:17:50,780
Bed. I said bed. I'm sorry.
279
00:17:51,850 --> 00:17:53,750
All right, we'll get through this. We
will.
280
00:17:54,630 --> 00:17:58,690
Now, I think it's important we go on
about our day and just act natural.
281
00:17:59,010 --> 00:18:01,710
No one will ever have to know but us.
282
00:18:05,090 --> 00:18:06,850
Well, if it isn't Secretaria.
283
00:18:11,330 --> 00:18:15,890
Can I get you something to drink? Did
you have dinner? Oh, no, I'm fine.
284
00:18:16,410 --> 00:18:18,990
Yeah, I grabbed a bite on the way over.
285
00:18:20,490 --> 00:18:21,890
I had a roast beef sandwich.
286
00:18:27,870 --> 00:18:29,130
Some lettuce, mustard.
287
00:18:33,930 --> 00:18:36,370
Horseradish on the side. Of course you
gotta have that.
288
00:18:39,650 --> 00:18:40,710
Some coleslaw.
289
00:18:43,650 --> 00:18:45,110
This is very awkward.
290
00:18:45,330 --> 00:18:47,690
But you know, it's great. We can admit
it's awkward.
291
00:18:48,680 --> 00:18:52,480
Right. It's so much easier when you're
not going through that horrible thing of
292
00:18:52,480 --> 00:18:54,940
wondering if the other person is
noticing it, too.
293
00:18:55,740 --> 00:18:57,160
Yeah, I know. I hate that.
294
00:18:59,840 --> 00:19:05,360
So, I guess we should get started, huh?
I guess so.
295
00:19:08,460 --> 00:19:15,340
Do you think we should kiss?
296
00:19:17,200 --> 00:19:18,199
Why not?
297
00:19:18,200 --> 00:19:19,880
If that's okay with you. Sure.
298
00:19:30,320 --> 00:19:35,120
I was thinking we could hyphenate its
last name. What? You know, Brown Fontana
299
00:19:35,120 --> 00:19:39,280
or Fontana Brown. I hadn't really
thought about it, but that's okay with
300
00:19:39,340 --> 00:19:40,340
Good.
301
00:19:49,790 --> 00:19:54,050
Religion. What? Well, we never discussed
our beliefs specifically in terms of
302
00:19:54,050 --> 00:19:55,670
raising a child. Where do you stand on
Nietzsche?
303
00:19:56,470 --> 00:19:58,270
Oh, Nietzsche. Now I'm hot.
304
00:20:00,050 --> 00:20:03,010
Come on, Murph. What are you doing? Are
you chickening out on me here?
305
00:20:03,210 --> 00:20:06,190
Is that what you think? I'm not
chickening out. I can do this.
306
00:20:06,730 --> 00:20:07,730
Okay, let's go.
307
00:20:21,960 --> 00:20:23,020
I'm sorry. Are you bleeding?
308
00:20:23,280 --> 00:20:26,000
No, I don't think so. It was my fault. I
didn't expect you to move.
309
00:20:26,640 --> 00:20:33,000
Well... It
310
00:20:33,000 --> 00:20:38,820
was nice.
311
00:20:40,720 --> 00:20:44,400
You're just saying that. I can do
better. I can't seem to relax my lips.
312
00:20:44,400 --> 00:20:47,580
all look different. Are you going to
talk during this whole thing? I know
313
00:20:47,580 --> 00:20:49,540
women like to do that, but it's always
bothered me.
314
00:20:50,110 --> 00:20:51,110
Okay, let's go.
315
00:21:03,470 --> 00:21:04,470
I've got an idea.
316
00:21:05,430 --> 00:21:09,110
Let's turn on some music. We'll play it
really loud, and then we can turn off
317
00:21:09,110 --> 00:21:12,170
all the lights in the house so that it's
really dark and we can't see anything.
318
00:21:12,430 --> 00:21:13,510
That's worked for me before.
319
00:21:15,710 --> 00:21:16,750
This is no good.
320
00:21:17,320 --> 00:21:18,720
Okay, so it's tricky.
321
00:21:18,920 --> 00:21:21,960
We knew that, but I think basically it's
a good plan.
322
00:21:33,640 --> 00:21:37,860
Murph, I hate to ask this, but do you
have anything with black lace? I think
323
00:21:37,860 --> 00:21:38,860
would help me.
324
00:21:40,040 --> 00:21:42,440
Frank, you'll hate me forever.
325
00:21:43,320 --> 00:21:44,860
But I can't go through with this.
326
00:21:45,120 --> 00:21:47,100
Oh, don't do this to me, Murph. I'm
ready.
327
00:21:47,480 --> 00:21:53,220
Not this second, but... I mean, I'm
ready for a kid.
328
00:21:54,700 --> 00:21:55,800
I'm sorry, Frank.
329
00:21:56,520 --> 00:22:01,020
It's just that there's this side of me
that keeps coming out. I try to squelch
330
00:22:01,020 --> 00:22:02,500
it, but it just doesn't work sometimes.
331
00:22:04,260 --> 00:22:09,880
I have this image of me in a wedding
dress, and there's bridesmaids and
332
00:22:09,880 --> 00:22:14,650
girls. There's this... Great guy
standing at the end of the aisle. This
333
00:22:14,650 --> 00:22:16,350
frightening. Wait, it gets worse.
334
00:22:17,010 --> 00:22:18,190
There's a harpist.
335
00:22:18,470 --> 00:22:19,470
Oh, gee.
336
00:22:20,010 --> 00:22:22,930
You know, it's not me. It'll never be
me.
337
00:22:23,670 --> 00:22:29,170
But maybe if I wait just a little while,
there's still a chance I could have a
338
00:22:29,170 --> 00:22:30,350
baby with someone I love.
339
00:22:30,810 --> 00:22:31,850
Well, thanks.
340
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
Thanks a lot.
341
00:22:33,310 --> 00:22:34,470
That's not what I meant.
342
00:22:37,540 --> 00:22:40,780
Look, I didn't know this was going to
happen, but you've got to admit you're a
343
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
little relieved.
344
00:22:44,220 --> 00:22:46,020
Yeah, just a little.
345
00:22:47,780 --> 00:22:52,200
You've got time. Yeah, I got a lot of
time. Guys, you know, they can make
346
00:22:52,200 --> 00:22:55,680
well into their 50s, 60s even. Maybe
sometimes... Shut up, Frank.
347
00:23:03,220 --> 00:23:04,220
You're great.
348
00:23:04,540 --> 00:23:05,540
You'll never know.
349
00:23:08,400 --> 00:23:09,600
It would have been some kid.
350
00:23:10,000 --> 00:23:11,200
I agree with you there.
351
00:23:12,580 --> 00:23:18,400
Hey, uh... What do you think it would
have been like if we'd... You mean if
352
00:23:18,400 --> 00:23:23,860
actually... You know, a kid's much
better than that. Women tell me all the
353
00:23:23,880 --> 00:23:29,760
It's not like... It never leaves this
room.
354
00:23:30,680 --> 00:23:31,680
Ever.
28023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.