All language subtitles for murphy_brown_s01e05_murphys_pony

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 you 2 00:00:45,230 --> 00:00:46,750 Who parked their car in my space? 3 00:00:47,170 --> 00:00:48,170 Well, 4 00:00:49,890 --> 00:00:54,530 I guess it doesn't matter that I had to park three blocks away and trudge 5 00:00:54,530 --> 00:00:58,290 through a blizzard to get to my lowly little job reporting world events to the 6 00:00:58,290 --> 00:00:59,390 United States of America. 7 00:01:00,370 --> 00:01:04,450 I guess it doesn't matter that I gave up the best years of my life working hard 8 00:01:04,450 --> 00:01:06,850 so that I could have a parking space by the front door. 9 00:01:07,310 --> 00:01:10,270 So that the owner of an 82 red Honda... 10 00:01:10,920 --> 00:01:16,540 Bank license plate number 40928 could have the comfort of warm, dry shoes at 11 00:01:16,540 --> 00:01:17,540 expense. 12 00:01:17,940 --> 00:01:21,160 Be forewarned, you are no longer safe in this town. 13 00:01:26,780 --> 00:01:30,780 Frank! Got your film from Beirut. Great job. Way to go. 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,340 Don't talk to me, Miles. 15 00:01:34,600 --> 00:01:35,880 Pretty brutal there, huh? 16 00:01:36,580 --> 00:01:39,220 Piece of cake compared to Dulles Airport at Christmas. 17 00:01:40,650 --> 00:01:43,470 Some old lady body -checked me into the luggage carousel. 18 00:01:43,990 --> 00:01:48,410 Claimed I was stealing her bag. Like, I really want a Paisley tote with I'm 19 00:01:48,410 --> 00:01:50,130 Billy's Grandma embroidered on the side. 20 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 Morning, men. 21 00:01:53,930 --> 00:01:56,290 Hope the coffee's hot. It's damn cold out there. 22 00:01:57,350 --> 00:02:00,490 Last minute Christmas shopping, agent. I had a few people left on my list. 23 00:02:00,970 --> 00:02:03,150 I got rather broke on Jennings the same thing. 24 00:02:03,450 --> 00:02:04,890 I went crazy this year. 25 00:02:05,330 --> 00:02:07,290 Got the four -speed model with the wall mount. 26 00:02:07,570 --> 00:02:08,429 Good choice. 27 00:02:08,430 --> 00:02:09,430 This one's for coffee. 28 00:02:13,640 --> 00:02:17,520 for you, and this is where I find you hanging around the water cooler talking 29 00:02:17,520 --> 00:02:20,040 about women. We were not talking about women. 30 00:02:20,420 --> 00:02:25,120 No one is doing anything about the Christmas party this year. Not one 31 00:02:25,120 --> 00:02:26,120 plan has been made. 32 00:02:26,640 --> 00:02:28,460 So I've decided to take charge. 33 00:02:28,720 --> 00:02:30,260 Now some committees are still open. 34 00:02:30,740 --> 00:02:32,880 I've got to go shovel the sidewalk. 35 00:02:34,500 --> 00:02:36,920 Miles, I want you to head the decorations committee. 36 00:02:37,500 --> 00:02:39,280 Corky, I run this place. 37 00:02:39,520 --> 00:02:41,920 Does it look like I have time to shop for crepe paper? 38 00:02:43,050 --> 00:02:46,190 And just where is your Christmas spirit, Miles? 39 00:02:46,850 --> 00:02:49,170 I'm not required to have any. I'm Jewish. 40 00:02:49,990 --> 00:02:51,390 Oh, you are not. 41 00:02:56,390 --> 00:02:59,910 Miles, it's all set. I just talked to the White House. I'm accompanying the 42 00:02:59,910 --> 00:03:03,930 president on his trip to China. Oh, right. I knew you could pull it off. But 43 00:03:03,930 --> 00:03:07,010 think I should make a preliminary trip on my own first. There's a few details 44 00:03:07,010 --> 00:03:10,750 I'd like you to double check. I want to know right up front when I'll be able to 45 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 meet with him. 46 00:03:13,600 --> 00:03:18,200 When I'll be able to meet with the... Can I help you? Are you Murphy Brown? 47 00:03:19,020 --> 00:03:20,980 Really? Is this an old picture? 48 00:03:22,120 --> 00:03:24,700 What do you want, an autograph? Then will you go away? Fine. 49 00:03:24,900 --> 00:03:25,900 Miles, do you have a pen? 50 00:03:28,400 --> 00:03:30,740 Oh, what is it now? You're collecting for something? 51 00:03:31,680 --> 00:03:35,280 I'm telling you right now, I'm not going to give you any money unless you've got 52 00:03:35,280 --> 00:03:41,640 ID. It's little frauds like you that hurt the kids who really... Oh, no. 53 00:03:42,720 --> 00:03:43,720 Oh, come on. 54 00:03:44,840 --> 00:03:48,040 This is a joke, right? First the parking space, and now this. 55 00:03:48,740 --> 00:03:52,860 Dear Miss Brown, these are my three children, Joey, Michael, and Lily. 56 00:03:53,340 --> 00:03:56,980 I love them very much, but I can no longer afford to keep them. 57 00:03:57,620 --> 00:04:01,040 I watch you on television, and you seem like the kind of person who could give 58 00:04:01,040 --> 00:04:02,440 my children the home they deserve. 59 00:04:03,500 --> 00:04:05,460 This is the hardest thing I've ever had to do. 60 00:04:05,780 --> 00:04:09,440 Please understand, Murphy, I think this is for real. No, no, it can't be. 61 00:04:09,660 --> 00:04:12,940 Listen, kids, this is important. Where is your mother? Where is she? 62 00:04:13,280 --> 00:04:15,520 We don't know. She said you're a mother now. 63 00:04:17,000 --> 00:04:20,959 You don't understand. I can't be your mother. I don't like kids. That's why I 64 00:04:20,959 --> 00:04:21,959 don't have any. 65 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Where do you live? 66 00:04:23,540 --> 00:04:24,940 On Johnson Street. 67 00:04:25,480 --> 00:04:27,860 That was before. On Franklin Street. 68 00:04:28,140 --> 00:04:29,380 Well, that was the first house. 69 00:04:29,660 --> 00:04:30,960 I can't remember the name. 70 00:04:31,200 --> 00:04:32,360 It's a brown house. 71 00:04:33,320 --> 00:04:35,960 Miles, I have to go to China. You're the boss. You handle this. 72 00:04:36,220 --> 00:04:38,040 Me? What do I know about kids? 73 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 Hey, kid. 74 00:04:40,580 --> 00:04:41,580 No, don't do that. 75 00:04:42,080 --> 00:04:43,660 Okay. Get in a group. 76 00:04:45,500 --> 00:04:46,660 Okay. Okay. 77 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 We're on a roll. 78 00:04:50,220 --> 00:04:51,220 Murphy, 79 00:04:51,640 --> 00:04:54,140 we just can't turn our backs on this. 80 00:04:54,360 --> 00:04:56,720 I'm sure we can find some solution if we just put our heads together. 81 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Hey! 82 00:04:58,200 --> 00:05:00,000 Do not repeat. 83 00:05:00,360 --> 00:05:03,920 Do not touch that rubber lobster. You can't play with it. It's mine. 84 00:05:06,220 --> 00:05:07,880 Why did these things happen to me? 85 00:05:08,360 --> 00:05:10,000 Hey, I've got an idea. 86 00:05:10,480 --> 00:05:12,780 Do you kids know who Connie Chung is? 87 00:05:13,740 --> 00:05:15,620 Okay, okay, okay. I know what to do here. 88 00:05:15,920 --> 00:05:18,760 First, we call the police. They can start tracking down the mother. Right. 89 00:05:19,020 --> 00:05:21,400 Then we call social services. They'll take care of the kids. 90 00:05:21,700 --> 00:05:25,820 Yeah. This is what we pay our taxes for, right? I'll tell them who I am. They'll 91 00:05:25,820 --> 00:05:28,220 come here, take the kids. By lunchtime, this will all be over. 92 00:05:30,380 --> 00:05:32,960 No, don't put me on hold. I've been on hold all day. 93 00:05:33,360 --> 00:05:38,600 Hello? Oh, God. If I have to listen to Victor Moan sing Silver Bells one more 94 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 time. 95 00:05:39,720 --> 00:05:44,220 All right, now, here we go. Five -card draw. Now, who remembers what you do if 96 00:05:44,220 --> 00:05:46,540 you get dealt two kings and an eight? 97 00:05:47,200 --> 00:05:50,100 Draw two to the pair and hold the eight kicker. All right! 98 00:05:51,560 --> 00:05:53,720 No, don't cut that. No, don't. Frank. 99 00:05:54,580 --> 00:05:57,280 Uh, look, I'm Murphy Brown. 100 00:05:57,740 --> 00:06:02,280 Brown. No, don't switch me to another department. I've been switched five 101 00:06:02,320 --> 00:06:04,540 Okay, look what Auntie Corky's got. 102 00:06:04,860 --> 00:06:05,860 Ice cream! 103 00:06:05,980 --> 00:06:06,980 Yay! 104 00:06:07,180 --> 00:06:08,460 Bless you, Corky. 105 00:06:10,800 --> 00:06:14,700 This must be particularly hard on you, Murphy, having to watch them, knowing 106 00:06:14,700 --> 00:06:17,920 that there's no one really special in your life, and you're probably not 107 00:06:17,920 --> 00:06:19,040 ovulating anymore. 108 00:06:24,520 --> 00:06:25,880 All right, now. 109 00:06:27,100 --> 00:06:31,600 What's this I hear about a bunch of unruly tots tearing up my newsroom? 110 00:06:32,480 --> 00:06:35,060 Hardly the kind of behavior that will get you anywhere in the world. 111 00:06:36,500 --> 00:06:39,340 Now, gather around at that desk, and I'll tell you a story. 112 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Now, what we got? 113 00:06:42,080 --> 00:06:43,080 There. 114 00:06:44,260 --> 00:06:45,260 All right. 115 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 Now. 116 00:06:50,640 --> 00:06:56,020 It was the night before Christmas, and all through the house, not a creature 117 00:06:56,020 --> 00:06:57,020 stirring. 118 00:07:03,480 --> 00:07:06,840 Look, it's almost five o 'clock. I have to get some answers. 119 00:07:07,240 --> 00:07:08,520 What do you mean tomorrow? 120 00:07:09,290 --> 00:07:10,710 What am I going to do with these kids tonight? 121 00:07:11,710 --> 00:07:13,250 Oh, well, that's just great. 122 00:07:15,190 --> 00:07:18,710 Frank, you've got to help me out. Whoa, whoa. Look, Murph, I can't take them. 123 00:07:18,770 --> 00:07:21,010 It's really a bad time for me. Why? 124 00:07:22,010 --> 00:07:25,370 Well, I've been away from home for three weeks. My cat's probably dead. Kids 125 00:07:25,370 --> 00:07:26,370 shouldn't see that. 126 00:07:27,470 --> 00:07:30,170 Come on, Murph. Listen to me. Things could be a lot worse. 127 00:07:30,710 --> 00:07:31,710 How? 128 00:07:32,050 --> 00:07:33,070 They could have a dog. 129 00:07:34,410 --> 00:07:36,830 All right. I see where I stand around here. 130 00:07:37,500 --> 00:07:39,400 I guess I'll just have to deal with this alone. 131 00:07:40,140 --> 00:07:42,220 I've gotten through worse. I'm an adult. 132 00:07:42,440 --> 00:07:43,700 I've got the upper hand. 133 00:07:44,160 --> 00:07:48,880 I mean, when you think about it, what is all this whining on 30 -something? 134 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Get it over! 135 00:07:51,420 --> 00:07:54,660 Okay, kids, get your coats on. You're coming home with me tonight. 136 00:08:00,380 --> 00:08:06,700 This is really amazing. 137 00:08:07,360 --> 00:08:10,420 I didn't know you had kids. They're not mine, Eldon. They were left on my 138 00:08:10,420 --> 00:08:11,920 doorstep. You're kidding. 139 00:08:12,460 --> 00:08:15,380 Do we have to live here? This is ugly. I hate it here. 140 00:08:15,660 --> 00:08:17,020 I want to go home. 141 00:08:17,400 --> 00:08:22,680 We want to go home. We want to go home. I feel like June Cleaver on acid. 142 00:08:23,260 --> 00:08:25,040 Come on, kids. Stop crying. 143 00:08:25,540 --> 00:08:27,960 Murphy has a really big headache. 144 00:08:28,300 --> 00:08:31,620 Come on. Stop it. I'll give you cash. Tens and twenties. Boy, you're sad as 145 00:08:31,620 --> 00:08:34,140 this. Hey, listen up. Hey, hey. 146 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 Hey. How would you all like to help? 147 00:08:37,130 --> 00:08:39,070 Uncle Eldon, paint the house. 148 00:08:39,390 --> 00:08:44,650 Yeah! Are you nuts? Come on, it's great therapy. Grab a brush. Eldon, you are 149 00:08:44,650 --> 00:08:48,970 looking at a crazy person. I sat in my office today and watched a child bite 150 00:08:48,970 --> 00:08:52,710 head off a smurf. There are sticky little fingerprints all over everything 151 00:08:52,710 --> 00:08:56,910 own. They threw up in my car, and to top it all off, my house is still a 152 00:08:56,910 --> 00:09:00,370 shambles. I can't take it, Eldon. I want it finished. I want it finished by 153 00:09:00,370 --> 00:09:03,990 tomorrow, or I will take this roller and put it someplace that will hurt you. Is 154 00:09:03,990 --> 00:09:04,990 that clear? 155 00:09:06,920 --> 00:09:08,460 I think Mommy needs a nap. 156 00:09:10,680 --> 00:09:11,680 I'm hungry. 157 00:09:11,920 --> 00:09:12,879 Me too. 158 00:09:12,880 --> 00:09:15,540 Me too. Well, you should have thought about that before you threw up. 159 00:09:16,800 --> 00:09:17,840 We want dinner. 160 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 What's for dinner? 161 00:09:19,360 --> 00:09:20,380 What, in this house? 162 00:09:20,860 --> 00:09:22,500 How about a might -all sandwich? 163 00:09:23,660 --> 00:09:26,920 Listen, how would you all like to go to a real fun restaurant? 164 00:09:27,200 --> 00:09:31,060 Yeah! What restaurant, Eldon? What restaurant? Don't worry about it. You're 165 00:09:31,060 --> 00:09:34,260 going to love it. Okay, coach, back on. Everybody. To other houses. House 166 00:09:34,260 --> 00:09:37,860 painters go there. I don't want to go to a house painter post. Will you relax? 167 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 Look, I'll drive. We'll take my truck. 168 00:09:40,640 --> 00:09:42,160 It doesn't have any seats. 169 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 Oh, yeah. 170 00:09:43,780 --> 00:09:45,760 Okay, everybody, grab a bucket. 171 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 Come on. 172 00:09:54,860 --> 00:09:58,540 Hello. Welcome to the Washington Crab House. I'm your waiter, Brad. 173 00:10:00,060 --> 00:10:01,840 I know you. You're Murphy Brown. 174 00:10:03,240 --> 00:10:04,280 Oh, this is exciting. 175 00:10:05,440 --> 00:10:08,560 And good evening to you, Mr. Brown. He's not Mr. Brown. 176 00:10:09,600 --> 00:10:13,460 Oh. Well, you have very lovely children, Ms. Brown. 177 00:10:13,740 --> 00:10:14,820 They're not my children. 178 00:10:17,420 --> 00:10:20,200 Anyway, here are your mallets. 179 00:10:20,820 --> 00:10:24,660 And the specials are on the blackboard, and I'll be back to take your order in 180 00:10:24,660 --> 00:10:25,660 just a few minutes. 181 00:10:27,800 --> 00:10:29,780 They're going, Eldon. Now they're armed. 182 00:10:34,830 --> 00:10:36,650 I see jello on the salad bar. 183 00:10:40,330 --> 00:10:43,310 I always have to run every place. How do they do that? 184 00:10:43,670 --> 00:10:45,850 You know, you could be just a little more tolerant. 185 00:10:47,560 --> 00:10:51,780 All you do is criticize. If you keep on spoiling them, how am I supposed to 186 00:10:51,780 --> 00:10:52,579 discipline them? 187 00:10:52,580 --> 00:10:56,380 You are too controlling. They have to let off a little steam once in a while. 188 00:10:56,520 --> 00:10:59,620 Well, that's easy for you to say. You're not the one stuck with them inside all 189 00:10:59,620 --> 00:11:03,000 day. Just a second. Just a second. Didn't I take you to a restaurant 190 00:11:03,140 --> 00:11:05,380 Oh, nice place. It sounds like Santa's workshop. 191 00:11:05,620 --> 00:11:08,660 I work hard. You know, don't you think I deserve a place with tablecloths? 192 00:11:09,160 --> 00:11:11,800 Hey, can you control your kids over there? 193 00:11:14,500 --> 00:11:16,700 All right, quick. Enough. Stop it now. Quick. 194 00:11:30,310 --> 00:11:31,510 Isn't that Murphy Brown? 195 00:11:34,390 --> 00:11:41,090 And then I thought we should have some really elegant things. 196 00:11:41,210 --> 00:11:45,890 Miniature crepes with shrimp fillings, stuffed mushroom caps, and pettifords. 197 00:11:46,170 --> 00:11:47,250 I don't make... I like that stuff. 198 00:11:47,490 --> 00:11:48,490 What? 199 00:11:48,710 --> 00:11:50,010 It's weenie food. 200 00:11:50,290 --> 00:11:53,690 I do hamburgers, chili, onion rings. 201 00:11:54,910 --> 00:11:57,690 If you want, I'll throw in the pork rinds for free. 202 00:11:58,730 --> 00:11:59,730 Great. 203 00:12:00,710 --> 00:12:02,850 Miles, how are you doing on the decoration? 204 00:12:03,310 --> 00:12:06,810 Oh, great, Corky. I canceled this week's broadcast so I'd have time to work on 205 00:12:06,810 --> 00:12:07,689 my centerpieces. 206 00:12:07,690 --> 00:12:09,910 The party is tonight, Miles. 207 00:12:10,150 --> 00:12:13,770 I want this place transformed or somebody doesn't get a grab bag. 208 00:12:20,940 --> 00:12:23,900 I don't mean to embarrass you in front of everyone, but I notice you're not 209 00:12:23,900 --> 00:12:26,700 on any of the party committees. I'm not going to the Christmas party. 210 00:12:26,920 --> 00:12:27,920 What? Why? 211 00:12:28,480 --> 00:12:32,040 The memory of last year's party is still fresh in my mind. Perhaps you heard 212 00:12:32,040 --> 00:12:35,760 about it. I drank all the punch and faxed my chest to the West Coast. 213 00:12:36,740 --> 00:12:38,580 I don't think I'm ready to risk it. 214 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Okay, 215 00:12:41,400 --> 00:12:45,280 everybody, pay attention. Today we've got new rules. 216 00:12:45,760 --> 00:12:50,420 You are not allowed to yell, scream, fight, or cry. You must remain seated in 217 00:12:50,420 --> 00:12:54,600 this room at all times. In short, don't bother me or your brief careers as 218 00:12:54,600 --> 00:12:56,840 children will be over, and I really mean it. 219 00:13:03,640 --> 00:13:08,300 Murphy? Joey, I've told you. I don't know why Barney Rubble doesn't wear 220 00:13:09,080 --> 00:13:10,860 I wasn't going to ask that. 221 00:13:11,120 --> 00:13:13,960 I wanted to know, where are we going to sleep tonight? 222 00:13:14,890 --> 00:13:18,950 I don't know, but a nice lady from social services is coming to pick you up 223 00:13:18,950 --> 00:13:23,290 today, and she'll take care of it. It's Christmas Eve. How will Santa know where 224 00:13:23,290 --> 00:13:24,290 to find us? 225 00:13:24,710 --> 00:13:26,250 Santa? Oh, great. 226 00:13:26,510 --> 00:13:27,830 This is how it starts. 227 00:13:28,170 --> 00:13:32,090 First Santa, then the tooth fairy, then you grow up and invent the trickle -down 228 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 theory. 229 00:13:33,470 --> 00:13:37,290 I'm going to do you a big favor and be the first adult who's ever been honest 230 00:13:37,290 --> 00:13:40,870 with you. You don't have to worry about Santa, because there isn't. 231 00:13:44,310 --> 00:13:49,950 Because he doesn't... Because I'll call him and tell him where you'll be. 232 00:13:51,230 --> 00:13:52,630 You know Santa Claus? 233 00:13:52,990 --> 00:13:56,410 Yeah, we met in a bar in Morocco. Now be quiet, I'm trying to concentrate. 234 00:13:57,790 --> 00:14:00,230 Leslie, could you give this letter to Santa? 235 00:14:00,670 --> 00:14:01,670 Kind of important. 236 00:14:02,010 --> 00:14:03,890 Could you check that I spelled everything right? 237 00:14:05,750 --> 00:14:07,370 Dear Santa, how are you? 238 00:14:08,230 --> 00:14:11,770 Hope you don't have a cold anymore. Mom told us that's why you couldn't... 239 00:14:12,360 --> 00:14:14,100 Come to our house last year. 240 00:14:15,180 --> 00:14:16,380 Don't worry, we understand. 241 00:14:17,260 --> 00:14:20,780 If you're feeling better, could you find our mother and tell her that we miss 242 00:14:20,780 --> 00:14:21,780 her a lot? 243 00:14:22,220 --> 00:14:25,660 You don't have to bring us anything, but maybe could you give something to 244 00:14:25,660 --> 00:14:27,160 Murphy for taking care of us? 245 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 A pony would be nice. 246 00:14:29,700 --> 00:14:31,540 We think she really needs one. 247 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 Thank you, Joey, Michael, and Lily. 248 00:14:36,400 --> 00:14:38,060 I'll make sure that he gets this. 249 00:14:39,300 --> 00:14:40,880 You know, I always wanted a pony. 250 00:14:47,500 --> 00:14:48,940 Hello, Murphy Brown? Yes. 251 00:14:49,320 --> 00:14:51,180 Francine O'Donnell from Social Services. 252 00:14:51,420 --> 00:14:52,820 I've come to pick up the children. 253 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 Oh, right. 254 00:14:55,860 --> 00:14:57,180 Well, here they are. 255 00:14:58,080 --> 00:14:59,380 All three of them. 256 00:15:00,580 --> 00:15:01,780 You ready to go, guys? 257 00:15:02,300 --> 00:15:03,320 I guess so. 258 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 Okay, let's get our coats on. 259 00:15:08,320 --> 00:15:10,700 It takes them a while to get their coats on. 260 00:15:12,940 --> 00:15:15,460 And, um, I think you should know. 261 00:15:16,800 --> 00:15:19,760 Joey walks in his sleep at night, so you should keep your ears open. 262 00:15:20,220 --> 00:15:23,940 And Michael sounds like he's getting a cold. 263 00:15:24,900 --> 00:15:30,440 And Lily would really like a pony for Christmas. 264 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Wouldn't we all? 265 00:15:32,740 --> 00:15:34,340 Okay, children, come along with me. 266 00:15:49,230 --> 00:15:50,990 You can't take them yet. I just remembered something. 267 00:15:51,550 --> 00:15:52,550 What? 268 00:15:53,690 --> 00:15:56,850 Well, it's just that it's Christmas Eve. 269 00:15:57,350 --> 00:15:59,830 If they go with you, how will Santa know where to find them? 270 00:16:00,310 --> 00:16:01,310 Excuse me? 271 00:16:01,590 --> 00:16:05,790 See, they've been moving around a lot lately, and Santa's memory isn't what it 272 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 used to be. 273 00:16:07,130 --> 00:16:09,810 Just to be on the safe side, why don't they stay with me? 274 00:16:10,490 --> 00:16:11,490 You sure? 275 00:16:11,530 --> 00:16:12,530 I'm sure. 276 00:16:13,730 --> 00:16:16,230 Speaking professionally, I think you made the right decision. 277 00:16:18,880 --> 00:16:20,020 Okay, here's the plan. 278 00:16:20,420 --> 00:16:22,020 First, we're going to make a call to Santa. 279 00:16:22,220 --> 00:16:26,060 I haven't really talked to him since he forgot my pony last year, but this is no 280 00:16:26,060 --> 00:16:27,220 time to hold grudges. 281 00:16:27,620 --> 00:16:31,620 Then we're going to go shopping at that big toy store on M Street. What do you 282 00:16:31,620 --> 00:16:33,940 say? Do we have to wear the robe? 283 00:16:36,240 --> 00:16:43,220 I can't believe you broke the skateboard. We bought it 20 minutes ago. 284 00:16:43,420 --> 00:16:44,740 Well, you try it in high heels. 285 00:16:55,760 --> 00:16:58,440 I've never seen a tree this beautiful before. 286 00:16:59,500 --> 00:17:01,820 I figured I should get you something for Christmas. 287 00:17:02,100 --> 00:17:04,260 It was either this or a water pick. 288 00:17:06,660 --> 00:17:10,760 Oh, and by the way, while you were out, somebody stopped by. 289 00:17:11,300 --> 00:17:14,700 And he's in the kitchen right now having milk and cookies. 290 00:17:15,140 --> 00:17:18,740 Gee, I wonder who that could be. I wasn't expecting anybody. 291 00:17:36,430 --> 00:17:38,630 through the chimney, but Santa has a bad back. 292 00:17:38,990 --> 00:17:41,130 You ever try to lift one of these things? 293 00:17:43,270 --> 00:17:46,250 Santa, how do you get to everybody's house in one night? 294 00:17:46,590 --> 00:17:49,650 Oh, it's easier than it used to be. 295 00:17:49,930 --> 00:17:55,350 I got me a really souped -up sleigh, brought in a couple of elves from Japan, 296 00:17:55,670 --> 00:17:57,950 took the thing right into the 80s. 297 00:17:58,330 --> 00:18:00,230 But did you find our mommy yet? 298 00:18:02,530 --> 00:18:05,990 Oh, well, I'm working on it there. 299 00:18:07,370 --> 00:18:08,770 But don't you give up hope. 300 00:18:09,270 --> 00:18:11,690 I know she'll turn up real soon. 301 00:18:12,990 --> 00:18:16,390 Well, I gotta be going now. 302 00:18:16,930 --> 00:18:19,030 Traffic's gonna be murder over the Atlantic. 303 00:18:20,510 --> 00:18:24,550 You all have a merry Christmas now. 304 00:18:28,710 --> 00:18:29,710 Thanks, 305 00:18:33,970 --> 00:18:34,970 Bill. I owe you one. 306 00:18:35,150 --> 00:18:36,910 A hundred bucks and we'll call it even. 307 00:18:42,960 --> 00:18:46,020 Get on your PJs and then I'll tell you a bedtime story. Can we hear the one 308 00:18:46,020 --> 00:18:48,260 about Haldeman and Ehrlichman again? 309 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 If you're good. 310 00:18:53,620 --> 00:18:55,660 Whoops, I guess Santa must have forgotten something. 311 00:18:58,720 --> 00:19:02,320 Miss Brown, I'm so sorry to barge in like this. 312 00:19:18,570 --> 00:19:19,570 pretty German. 313 00:19:20,050 --> 00:19:22,410 Actually, it wasn't that much. Thank you for being so nice. 314 00:19:24,470 --> 00:19:26,190 I'll take them and go now. Now? 315 00:19:27,950 --> 00:19:30,750 You and Mr. Brown must want to get on with your holiday plans. 316 00:19:31,150 --> 00:19:33,630 Oh, well, we really didn't have any big plans. 317 00:19:35,650 --> 00:19:37,470 Wait a minute. How are you going to take care of them? 318 00:19:38,310 --> 00:19:41,190 As long as we're together, we'll find a way. 319 00:19:41,710 --> 00:19:43,490 I'd like to help you out. No, please. 320 00:19:43,690 --> 00:19:44,790 You've done too much already. 321 00:19:45,350 --> 00:19:47,810 No, look, really, I do pretty well for myself. 322 00:19:48,410 --> 00:19:51,210 Uh, I have an expense account. I write a lot of things off. 323 00:19:51,590 --> 00:19:54,210 I don't really take Walter Cronkite to dinner every week. 324 00:19:55,230 --> 00:19:57,210 At least I'm telling you more than you need to know. 325 00:19:58,370 --> 00:19:59,370 Here. 326 00:20:00,330 --> 00:20:03,330 This should tide you over for a while. No, I can't take that. 327 00:20:03,650 --> 00:20:05,030 Lady, take the check. 328 00:20:05,790 --> 00:20:08,370 Believe me, she doesn't do this very often. 329 00:20:12,510 --> 00:20:14,690 I wish there was something I could do for you. 330 00:20:15,630 --> 00:20:16,630 There is. 331 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 Promise you'll call whenever you need anything. 332 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 Okay, kid. 333 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Let's go. 334 00:20:26,020 --> 00:20:29,720 I'll send their new bedroom sets and the VCRs and the ice rink to Lily. 335 00:20:32,120 --> 00:20:35,260 I know Santa brought the pony for me, but I think we could share it. 336 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 What do you say? 337 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 Oh, boy. 338 00:20:39,620 --> 00:20:40,620 Goodbye. 339 00:20:40,940 --> 00:20:41,980 Merry Christmas. 340 00:21:04,860 --> 00:21:08,200 Well, so I guess my work here is done. 341 00:21:10,920 --> 00:21:11,980 Yeah, I guess so. 342 00:21:14,660 --> 00:21:16,640 It'll just take me a few minutes to get my things together. 343 00:21:17,420 --> 00:21:19,740 Yeah, I got a rent set that's all over this place. 344 00:21:20,020 --> 00:21:24,180 Although, Eldon, you know I've been noticing that the walls on my bedroom 345 00:21:24,180 --> 00:21:28,360 use a little work. A little work? Who sold you that wallpaper, Robert Goulet? 346 00:21:29,720 --> 00:21:31,860 Just tell me, how long is it going to take? 347 00:21:32,300 --> 00:21:33,520 A couple days, tops. 348 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 I can live with that. 349 00:21:35,600 --> 00:21:36,600 Great. Okay. 350 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 I move my scaffold back into the bedroom. 351 00:21:38,780 --> 00:21:40,220 I got, um... Wait a minute. 352 00:21:41,040 --> 00:21:42,100 It's Christmas Eve. 353 00:21:42,920 --> 00:21:45,280 All of a sudden, I'm in the mood for a good party. 354 00:21:46,700 --> 00:21:48,060 I know where I can find one. 355 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 You want to go with me? 356 00:21:51,140 --> 00:21:52,140 Yeah, okay. 357 00:21:52,700 --> 00:21:54,940 But if I get lucky, you're taking a bus home. 358 00:22:06,640 --> 00:22:11,400 So, Corky, after all my hard work, I haven't heard one compliment on the 359 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 decorations. 360 00:22:12,480 --> 00:22:16,680 Miles, has anybody ever told you you're a real schlamazel? 361 00:22:20,020 --> 00:22:21,140 Hey, Murphy! 362 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 Hey, 363 00:22:23,280 --> 00:22:25,560 I'd like to meet my friend, Ellen Bernanke. 364 00:22:26,340 --> 00:22:31,140 Okay, everybody, Murphy showed up and she brought a friend. So let's all think 365 00:22:31,140 --> 00:22:32,960 before we take that extra meatball. 366 00:22:40,680 --> 00:22:43,820 This party up a little how about some real music coming right up 30015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.