All language subtitles for murphy_brown_s01e04_signed_sealed_delivered

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,560 --> 00:00:13,540 I went way too long. 2 00:00:15,060 --> 00:00:17,820 I'm wondering if your love feels strong. 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 Ooh, baby. 4 00:00:19,960 --> 00:00:23,700 Here I am. I'm still delivered. I'm yours. 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,120 Mm. 6 00:00:27,860 --> 00:00:30,380 Then that time I went and said. 7 00:01:14,400 --> 00:01:15,840 Excuse me. 8 00:01:17,340 --> 00:01:18,420 Hello, 9 00:01:23,160 --> 00:01:24,160 Miss Brown. 10 00:01:26,600 --> 00:01:27,600 Oh, no. 11 00:01:27,880 --> 00:01:30,320 The secretary from hell. 12 00:01:32,080 --> 00:01:34,520 Hi. Robert. 13 00:01:34,990 --> 00:01:38,670 I thought we had a mutual understanding that if you ever came back here, I would 14 00:01:38,670 --> 00:01:40,210 be within my rights to kill you. 15 00:01:40,810 --> 00:01:44,850 I think you're in for a pleasant surprise. Now, remember when I had my 16 00:01:44,850 --> 00:01:46,990 breakdown? Yes, Robert. 17 00:01:47,310 --> 00:01:48,850 Sometimes I relive it. 18 00:01:50,210 --> 00:01:55,510 I have now had 40 hours of intensive therapy, and I finally learned to 19 00:01:55,510 --> 00:01:56,408 my emotions. 20 00:01:56,410 --> 00:01:57,710 I can handle anything now. 21 00:01:57,910 --> 00:02:00,510 Even the possibility that there's a bomb out on my desk. 22 00:02:01,810 --> 00:02:03,490 It came in the mail addressed to you. 23 00:02:06,030 --> 00:02:07,210 It's definitely a package. 24 00:02:07,710 --> 00:02:08,709 No return address. 25 00:02:09,070 --> 00:02:11,970 Hey, Murph, how you doing? Morning, Murph. Hey, could you come over here for 26 00:02:11,970 --> 00:02:12,589 minute, guys? 27 00:02:12,590 --> 00:02:14,250 Does this look like a bomb to you? 28 00:02:16,410 --> 00:02:19,150 Yeah, sure. We'll be right over there. Call security. 29 00:02:21,610 --> 00:02:25,490 Let's not overreact. You don't really think this could be a bomb, do you? 30 00:02:26,190 --> 00:02:27,650 I mean, who would send me a bomb? 31 00:02:33,480 --> 00:02:34,179 is ridiculous. 32 00:02:34,180 --> 00:02:36,120 It's just a package. I'm opening it. 33 00:02:41,680 --> 00:02:45,540 It's all right if you want to leave, Robert. No, no, I'm here for you. 34 00:02:54,600 --> 00:02:56,720 No, no, I do this sometimes. It's good. 35 00:03:16,270 --> 00:03:18,190 Looks like one of the speakers from an old drive -in. 36 00:03:18,790 --> 00:03:23,570 Gee, I haven't seen one of those since I took Doris to see Can -Can and we... 37 00:03:23,570 --> 00:03:25,690 Never mind. 38 00:03:27,090 --> 00:03:28,090 All right. 39 00:03:28,510 --> 00:03:32,930 I want to know which one of you comedians drew the mustache on my 40 00:03:32,930 --> 00:03:33,930 picture of Burt Parks. 41 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 What is that? 42 00:03:37,230 --> 00:03:38,590 An old drive -in speaker? 43 00:03:39,110 --> 00:03:40,110 Yes. 44 00:03:42,160 --> 00:03:45,800 I've seen one of those since Billy Joe Bender took me to the Twin Palm Theater 45 00:03:45,800 --> 00:03:49,920 and we... Never mind. 46 00:03:52,820 --> 00:03:55,980 Hey, Murph, this thing seems to have some meaning for you. 47 00:03:56,180 --> 00:03:57,180 Want to tell us about it? 48 00:03:57,900 --> 00:03:59,000 She doesn't have to. 49 00:03:59,720 --> 00:04:04,180 We can read each other like an open book, especially when it comes to men. 50 00:04:05,480 --> 00:04:07,140 That's what this is about, isn't it, Murphy? 51 00:04:07,880 --> 00:04:10,720 A man, a relationship. 52 00:04:14,830 --> 00:04:16,430 I drew the mustache on Burt Parks. 53 00:04:17,630 --> 00:04:19,190 No, you did not. 54 00:04:19,589 --> 00:04:21,430 Now, come on. Let's talk. 55 00:04:25,850 --> 00:04:30,830 All right. It is about a man. I met him 20 years ago. 56 00:04:32,010 --> 00:04:33,830 I guess you could say we had a relationship. 57 00:04:35,590 --> 00:04:38,270 I guess you could say we were married. 58 00:04:38,630 --> 00:04:40,170 What? Married? 59 00:04:41,430 --> 00:04:45,080 Well, I have to get back to work. Oh, yeah, I guess. Sure, let's go back to 60 00:04:45,080 --> 00:04:48,440 work. But sometime remind me to tell you about the years I spent living with 61 00:04:48,440 --> 00:04:49,440 Tina Turner. 62 00:04:49,940 --> 00:04:53,320 It's just one of the many secrets I keep hidden from someone I happen to 63 00:04:53,320 --> 00:04:55,340 consider a friend and confidant. 64 00:04:55,660 --> 00:04:56,760 Come on, guys. 65 00:04:57,300 --> 00:04:59,620 It's not that easy for me to talk about. 66 00:05:00,360 --> 00:05:04,560 I don't deal well with failure, especially if I've worked hard at 67 00:05:05,360 --> 00:05:07,880 I worked very, very hard at this marriage. 68 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 How long did it last? 69 00:05:09,420 --> 00:05:10,420 Five days. 70 00:05:12,650 --> 00:05:14,150 Come on, let's go. Keep it going here. 71 00:05:15,390 --> 00:05:18,670 I met Jake in Chicago at the Democratic Convention in 68. 72 00:05:19,270 --> 00:05:20,570 We demonstrated together. 73 00:05:20,910 --> 00:05:21,990 We got maced together. 74 00:05:22,490 --> 00:05:24,010 We were even arrested together. 75 00:05:24,770 --> 00:05:25,770 Oh. 76 00:05:27,590 --> 00:05:29,090 It was love at first sight. 77 00:05:29,470 --> 00:05:32,130 After the judge sentenced us, he married us. 78 00:05:32,710 --> 00:05:36,650 We didn't have any money for a honeymoon, so we went to a drive -in to 79 00:05:36,650 --> 00:05:37,650 foreign movie. 80 00:05:37,910 --> 00:05:39,670 We didn't even get past the cartoon. 81 00:05:40,480 --> 00:05:44,420 We sped out of there so fast, we took this speaker with us. 82 00:05:45,780 --> 00:05:47,940 And now he sent it back to you. 83 00:05:48,980 --> 00:05:50,360 This means something. 84 00:05:52,780 --> 00:05:53,780 Morning, everybody. 85 00:05:54,720 --> 00:05:59,800 Okay, fasten your seatbelts. I just booked an incredible guest for next 86 00:05:59,800 --> 00:06:01,780 show. Think provocative. 87 00:06:02,480 --> 00:06:03,900 Think controversial. 88 00:06:04,640 --> 00:06:07,400 Think Jake Lowenstein. 89 00:06:07,710 --> 00:06:11,530 Hey, very good, Mike. Back in the country, he's ready to tell his story, 90 00:06:11,530 --> 00:06:13,670 he's going to tell it live to Murphy Brown. 91 00:06:14,370 --> 00:06:15,370 Oh, my God. 92 00:06:16,050 --> 00:06:18,570 What? Oh, hey, wait a minute. 93 00:06:19,330 --> 00:06:22,590 He's not... What? Jake Lowenstein? What? What? 94 00:06:23,070 --> 00:06:24,690 I can't believe it. 95 00:06:24,950 --> 00:06:28,150 Murphy was married to Jake Lowenstein? 96 00:06:28,830 --> 00:06:29,830 You're kidding. 97 00:06:31,190 --> 00:06:33,370 You were Murphy Lowenstein? 98 00:06:38,510 --> 00:06:39,670 Come on, not the office. 99 00:06:40,290 --> 00:06:41,290 Adios, Miles. 100 00:06:41,590 --> 00:06:42,590 Bye. 101 00:06:42,650 --> 00:06:43,870 I hate the office. 102 00:06:44,690 --> 00:06:46,430 Nothing good ever happens to me in there. 103 00:06:51,330 --> 00:06:55,670 Miles, it's important that you know exactly what's going on here, so I'm 104 00:06:55,670 --> 00:06:56,670 to tell you. 105 00:06:57,190 --> 00:06:59,310 It could get a little personal. No problem. 106 00:06:59,550 --> 00:07:00,550 Go ahead. 107 00:07:00,850 --> 00:07:04,950 Yes, I was married to Jake Lowenstein, and it didn't last two weekends. 108 00:07:06,730 --> 00:07:09,210 But it was the most incredible time of my life. 109 00:07:10,030 --> 00:07:12,970 We were wild and intense and passionate. 110 00:07:13,390 --> 00:07:16,070 We did everything big. We fought big. 111 00:07:16,290 --> 00:07:19,410 And after every fight, we made love big. 112 00:07:20,090 --> 00:07:22,330 Boy, it was something. 113 00:07:23,290 --> 00:07:27,810 And the sex, Miles, the sex was incredible. 114 00:07:29,450 --> 00:07:31,510 It was the kind you never forget. 115 00:07:31,750 --> 00:07:34,230 The kind where you think, come on, come on, come on. 116 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 party? Okay. 117 00:07:40,500 --> 00:07:42,460 Okay. I can see the dilemma. 118 00:07:43,280 --> 00:07:45,860 We're talking about a pretty controversial activist type. 119 00:07:46,420 --> 00:07:48,380 It's important that you keep your professional distance. 120 00:07:49,380 --> 00:07:51,700 Okay. I'll give the interview to Frank. What? 121 00:07:51,980 --> 00:07:54,040 Miles, there's nobody better for this than me. 122 00:07:54,260 --> 00:07:57,700 Yes, we had a history together, but that's why this will be the best 123 00:07:57,700 --> 00:07:58,559 I've ever done. 124 00:07:58,560 --> 00:08:00,400 Oh, I can just see it now, Murphy. 125 00:08:00,880 --> 00:08:03,720 We're live on television and you forget to ask him all the hard questions 126 00:08:03,720 --> 00:08:06,200 because you're too busy picturing how he'd look in a gladiator outfit. 127 00:08:07,060 --> 00:08:09,360 Well, that's not how women fantasize. 128 00:08:13,720 --> 00:08:15,540 Look, I give you my word. 129 00:08:15,900 --> 00:08:17,420 I won't let this get personal. 130 00:08:17,980 --> 00:08:18,980 I'm too good for that. 131 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 All right, Murphy. 132 00:08:22,080 --> 00:08:23,280 I'm going to trust you on this one. 133 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 Hey, what's this? 134 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 An old drive -in speaker? 135 00:08:29,160 --> 00:08:33,240 Gee, I haven't seen one of these since I took Amy Turlow to see Oliver's story, 136 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 haven't we? 137 00:08:36,590 --> 00:08:37,590 Never mind. 138 00:08:39,750 --> 00:08:41,010 Hey there, Murphy. 139 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 Hiya, Phil. 140 00:08:42,530 --> 00:08:44,290 Can you save me a table? Oh, yeah. 141 00:08:44,550 --> 00:08:50,310 Listen, I'm sorry it's not more private. I know this meeting is kind of special. 142 00:08:50,930 --> 00:08:52,950 Phil, how do you know who I'm meeting here? 143 00:08:53,250 --> 00:08:54,249 Are you kidding? 144 00:08:54,250 --> 00:08:57,110 I knew about Watergate before Woodward and Bernstein. 145 00:08:57,530 --> 00:08:58,850 Hello, Murphy. I'm Phil. 146 00:08:59,070 --> 00:09:00,070 Right. 147 00:09:00,250 --> 00:09:03,970 Well, I guess I'll sit down. Could I have a club soda with lime, please? 148 00:09:04,250 --> 00:09:05,630 Sure. Second thought. 149 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Make that a double. 150 00:09:15,140 --> 00:09:16,140 Oh, 151 00:09:16,600 --> 00:09:23,520 hi, Murph. I didn't know you were 152 00:09:23,520 --> 00:09:24,520 going to be here today. 153 00:09:24,970 --> 00:09:29,090 If you're just pretending to bump into me, you're doing a really bad job of it. 154 00:09:29,430 --> 00:09:32,970 We don't know what you're talking about. We just came in to have lunch. It's 155 00:09:32,970 --> 00:09:35,550 corned beef and cabbage day, and you know it. 156 00:09:36,730 --> 00:09:39,470 I'm surprised at you, Jim. I didn't want to come, Murphy. 157 00:09:39,870 --> 00:09:43,350 They gave me the old speech about the camaraderie of journalists, and I guess 158 00:09:43,350 --> 00:09:44,350 fell for it. 159 00:09:45,270 --> 00:09:47,550 Well, I guess we'll go find a table. 160 00:09:49,390 --> 00:09:51,510 If we sit back here, how can we see anything? 161 00:09:55,950 --> 00:09:59,970 I gotta tell you, Murphy, I've seen you sitting at this table waiting to 162 00:09:59,970 --> 00:10:01,950 interview everybody from Kissinger to Quayle. 163 00:10:02,910 --> 00:10:04,390 First time I ever saw you nervous. 164 00:10:04,770 --> 00:10:06,290 Nervous? Me? I'm not nervous. 165 00:10:06,710 --> 00:10:10,450 Okay, I haven't seen this guy in 20 years, and yes, there was once something 166 00:10:10,450 --> 00:10:12,270 between us, but people change. 167 00:10:12,550 --> 00:10:14,490 They gain some weight, they lose some hair. 168 00:10:14,690 --> 00:10:17,050 How much chemistry could there be after two decades? 169 00:10:18,470 --> 00:10:19,470 Go ahead! 170 00:10:22,050 --> 00:10:23,370 Oh, God, I want him. 171 00:10:33,690 --> 00:10:34,890 Incredible. Murphy Brown. 172 00:10:36,830 --> 00:10:37,830 Jake Lowenstein. 173 00:10:38,590 --> 00:10:41,070 It's been a long time. Yes, long time. 174 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Very long. 175 00:10:42,790 --> 00:10:43,790 20 years. 176 00:10:44,330 --> 00:10:45,930 That is long. 177 00:10:47,950 --> 00:10:50,070 Well then, why don't you have something to drink? 178 00:10:51,030 --> 00:10:52,590 Tequila shooter, extra lime, right? 179 00:10:52,830 --> 00:10:54,410 Nah, gave up the hard stuff a while ago. 180 00:10:54,610 --> 00:10:55,589 Really? Me too. 181 00:10:55,590 --> 00:10:58,150 Two months, six days, and ten hours. 182 00:10:59,530 --> 00:11:00,730 We were always a lot alike. 183 00:11:02,160 --> 00:11:04,500 You are more beautiful now than you were 20 years ago. 184 00:11:05,060 --> 00:11:07,600 And I'm having an awfully hard time remembering my name. 185 00:11:09,940 --> 00:11:10,940 Look, Jake. 186 00:11:11,640 --> 00:11:15,600 I think we both know how important it is to keep a professional distance here. 187 00:11:18,240 --> 00:11:19,580 You're famous. I'm famous. 188 00:11:19,880 --> 00:11:23,540 Why don't we try to behave like two famous people in a public place and just 189 00:11:23,540 --> 00:11:25,800 what we came here for? Right. You're right. I'm sorry. 190 00:11:27,040 --> 00:11:30,600 Okay. Why don't I ask you some background questions and then later I'll 191 00:11:30,600 --> 00:11:31,600 specific. Okay. 192 00:11:31,980 --> 00:11:32,980 Go. 193 00:11:33,000 --> 00:11:36,960 You have an amazing body. Oh, God, whose voice was that? Murphy, Murphy, I've 194 00:11:36,960 --> 00:11:39,860 got a plan here. We get the sex out of the way first, right up front. No, no, 195 00:11:39,860 --> 00:11:42,300 no. No, we can do this. 196 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 It's okay. 197 00:11:44,640 --> 00:11:49,360 Now, in 1974, you traveled to South Africa where you organized an anti 198 00:11:49,360 --> 00:11:53,020 -apartheid movement. And could you please stop crinkling your eyes like 199 00:11:53,020 --> 00:11:55,580 makes me crazy. It always does. So please stop. 200 00:12:01,980 --> 00:12:03,100 Miles, what are you doing here? 201 00:12:03,660 --> 00:12:04,760 Corned beef and cabbage steak. 202 00:12:07,140 --> 00:12:08,760 Miles Silverberg, executive producer. 203 00:12:09,020 --> 00:12:10,020 We spoke on the phone. 204 00:12:10,160 --> 00:12:11,139 How are you doing? 205 00:12:11,140 --> 00:12:12,820 Just thought I'd stop by to see how things are going. 206 00:12:13,440 --> 00:12:14,900 So, go ahead. 207 00:12:15,300 --> 00:12:16,300 Don't let me eat around. 208 00:12:20,300 --> 00:12:23,880 I think I was about to ask you, Jake, why when everyone else gave up the 209 00:12:23,880 --> 00:12:26,240 revolution, you're still going strong. 210 00:12:26,800 --> 00:12:29,880 Well, Murphy, I don't feel that we can ever allow apathy. You're crinkling. 211 00:12:29,980 --> 00:12:32,520 Sorry. What? He's what? He's crinkling. It's nothing. 212 00:12:33,100 --> 00:12:35,620 Wait, is that some sort of code word or something? Is it hot in here? 213 00:12:35,920 --> 00:12:39,440 It is really hot in here. Miles, could you ask Phil to turn on the air 214 00:12:39,440 --> 00:12:42,560 conditioning? Murphy, it's December. It's snowing outside and people are 215 00:12:42,560 --> 00:12:44,580 boots. Murphy just runs a little hot sometimes. 216 00:12:45,520 --> 00:12:47,200 Remember what happened at that all -night grocery store? 217 00:12:49,300 --> 00:12:51,340 The frozen food section. 218 00:12:51,600 --> 00:12:52,600 Oh, geez, 219 00:12:53,500 --> 00:12:55,160 Murphy. You could have just asked me to leave. 220 00:12:57,040 --> 00:12:59,000 Look, I have a great idea. 221 00:12:59,920 --> 00:13:03,280 Why don't we just call it quits for today? We can start again tomorrow when 222 00:13:03,280 --> 00:13:04,280 have clearer heads. 223 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 Good idea. 224 00:13:06,180 --> 00:13:07,240 When did you get so reasonable? 225 00:13:07,860 --> 00:13:11,580 Well, when I caught myself craving the feel of a frozen pot pie between my 226 00:13:11,580 --> 00:13:12,580 shoulder blades. 227 00:13:15,580 --> 00:13:16,860 Definitely time to break. 228 00:13:18,280 --> 00:13:19,580 If I don't have to rush things. 229 00:13:20,480 --> 00:13:22,200 I have five days until the interview. 230 00:13:22,960 --> 00:13:23,960 Five days? 231 00:13:24,400 --> 00:13:26,060 Seems to be a pattern here. 232 00:13:26,400 --> 00:13:27,400 Yeah. 233 00:13:28,660 --> 00:13:29,660 I'll see you at the mall. 234 00:13:39,020 --> 00:13:42,980 Well, this guy of yours, does he make a good living? 235 00:13:44,080 --> 00:13:48,240 Eldon, I told you, this is business. I conduct many interviews in my home. 236 00:13:48,360 --> 00:13:51,520 People are more comfortable talking in a private setting. Yeah, right. 237 00:13:52,480 --> 00:13:57,020 Now let's hear you explain this dress, which, in my opinion, is on backwards. 238 00:14:07,020 --> 00:14:10,620 reading much more into this than there really is. A woman likes to feel she's 239 00:14:10,620 --> 00:14:14,520 attractive to men. Call it ego, call it whatever you like, that's all it is. 240 00:14:16,800 --> 00:14:18,180 Oh, what am I doing? 241 00:14:18,460 --> 00:14:20,680 Elvin, give me your sweatshirt. Could you get the door, please? 242 00:14:22,060 --> 00:14:24,040 Oh, guys never see this part of it. 243 00:14:24,420 --> 00:14:27,200 We're always on the other side of the door. Meanwhile, there's a whole show 244 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 going on in here. 245 00:14:31,320 --> 00:14:32,440 It's truly frightening. 246 00:14:35,720 --> 00:14:36,720 I'm Eldon. I don't live here. 247 00:14:36,980 --> 00:14:38,280 Good. Jake Longstreet. 248 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Thank you. 249 00:14:40,480 --> 00:14:41,480 Oh, hi, Jake. 250 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Hi, Murphy. 251 00:14:43,180 --> 00:14:45,120 Oh, nice place. Reminds me of ours. 252 00:14:45,760 --> 00:14:46,760 Except we had shares. 253 00:14:47,280 --> 00:14:51,020 Oh, yeah, well, it's not usually like that. I'm having some work done, and 254 00:14:51,020 --> 00:14:52,240 taking longer than I thought. 255 00:14:53,380 --> 00:14:56,540 So, Jake, do you make a good living? 256 00:14:58,980 --> 00:15:03,320 Look, Eldon, I noticed Paint World is having a sale on spackle tonight. 257 00:15:03,740 --> 00:15:06,120 The store's open till nine. You can still make it if you hurry. 258 00:15:08,220 --> 00:15:09,280 Well, I guess I'll be going. 259 00:15:09,780 --> 00:15:10,960 It's nice to meet you, Jake. 260 00:15:11,180 --> 00:15:13,040 You have a pleasant evening. 261 00:15:13,460 --> 00:15:14,700 I'll leave through the back door. 262 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 Um, 263 00:15:20,960 --> 00:15:23,320 well, I guess we should get started. 264 00:15:23,600 --> 00:15:24,600 Great. 265 00:15:28,980 --> 00:15:32,880 Now, just relax and be yourself. I'm very relaxed. 266 00:15:35,370 --> 00:15:36,349 You smell great. 267 00:15:36,350 --> 00:15:37,350 So do you. 268 00:15:37,590 --> 00:15:39,090 Obsession. Old Spice. 269 00:15:40,550 --> 00:15:42,050 I love Old Spice. 270 00:15:42,250 --> 00:15:43,250 I know. 271 00:15:44,750 --> 00:15:45,750 Wait a minute. 272 00:15:46,030 --> 00:15:47,570 I don't have a back door. 273 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 Elvin! 274 00:15:53,270 --> 00:15:54,750 Nice try. Thank you. 275 00:16:02,350 --> 00:16:04,690 Um, listen, I have an idea. 276 00:16:05,050 --> 00:16:06,050 Why don't we have dinner? 277 00:16:06,210 --> 00:16:08,710 And then while we're doing that, I can ask you some questions. Oh, wait a 278 00:16:08,710 --> 00:16:11,150 minute, wait a minute. Before we sit down, I brought you something. 279 00:16:11,630 --> 00:16:13,130 I guess this is a good time to give it to you. 280 00:16:14,930 --> 00:16:16,110 Oh, you got me a present? 281 00:16:16,390 --> 00:16:17,610 I didn't get you anything. 282 00:16:18,170 --> 00:16:19,170 Well, you weren't supposed to. 283 00:16:21,830 --> 00:16:23,950 Oh, Jake, it's our song. 284 00:16:46,440 --> 00:16:47,620 We must have mellowed. 285 00:16:47,960 --> 00:16:50,940 I realize this is our second meeting and we haven't had an argument yet. 286 00:16:51,160 --> 00:16:53,000 Yeah, we really knew how to fight, didn't we? 287 00:16:53,540 --> 00:16:54,800 I remember what used to happen. 288 00:16:55,220 --> 00:16:57,020 Yeah. We'd wind up in the bedroom. 289 00:16:57,460 --> 00:16:58,940 Yeah. Every time. 290 00:16:59,360 --> 00:17:00,680 Yeah. Where is it? 291 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Oh, boy. 292 00:17:06,339 --> 00:17:07,880 We're not doing real well here, are we? 293 00:17:09,079 --> 00:17:12,260 Let's get to these questions, Jake. If I don't cover them, I won't be prepared. 294 00:17:12,480 --> 00:17:14,500 Why don't you just let it be spontaneous? That's more my style. 295 00:17:14,829 --> 00:17:17,510 Well, you can be spontaneous, but I have to be prepared. Here, here. 296 00:17:18,230 --> 00:17:19,550 Let me make it easy for you. 297 00:17:21,950 --> 00:17:24,490 Just ask me about the Rayco Chemical Corporation in Peru. 298 00:17:24,890 --> 00:17:27,650 Ask me how they're polluting the rivers and exploiting the peasant labor market. 299 00:17:28,550 --> 00:17:32,390 Oh, you mean hand over 20 minutes of primetime television so you can make a 300 00:17:32,390 --> 00:17:35,930 speech? Murphy, you think I came back here so you could ask me if I like cats? 301 00:17:36,510 --> 00:17:39,970 People have to know what's going on down there. I agree, but I also have to ask 302 00:17:39,970 --> 00:17:43,290 you about the damage you did to one of those plants. I have to keep control of 303 00:17:43,290 --> 00:17:43,969 this interview. 304 00:17:43,970 --> 00:17:45,470 Oh, here we go. 305 00:17:45,910 --> 00:17:49,230 What's that supposed to mean? Whatever it is, you have to control it. Nothing 306 00:17:49,230 --> 00:17:53,070 changes. Oh, yeah? Well, I don't see you getting any less stubborn. You are 307 00:17:53,070 --> 00:17:54,070 really unbelievable. 308 00:17:54,250 --> 00:17:56,090 Anybody who doesn't agree with you is in the wrong. 309 00:17:56,470 --> 00:18:00,510 Don't put words in my mouth. You're always doing that. Don't say I always do 310 00:18:00,510 --> 00:18:03,470 that. I haven't seen you in 20 years. Yeah, well, you could have called. Yeah, 311 00:18:03,490 --> 00:18:05,670 well, why can't you just stick to the issue instead of picking a fight? 312 00:18:06,220 --> 00:18:09,340 Picking a fight? I'm the only one around here who's trying to be a professional. 313 00:18:09,600 --> 00:18:11,900 Professional? Are you kidding? When you're dressed like that, you know how 314 00:18:11,900 --> 00:18:13,600 turned on I get when I see you in a sweatshirt? 315 00:18:18,120 --> 00:18:19,120 Oh, God. 316 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 We're doing it. 317 00:18:20,820 --> 00:18:21,860 Oh, no. This is wrong. 318 00:18:22,340 --> 00:18:26,680 This is stupid. It's unnatural to fight it. It'll be quick. An hour. And then we 319 00:18:26,680 --> 00:18:27,399 can think again. 320 00:18:27,400 --> 00:18:30,960 No, no, no. Jake, this can't happen. I have to be free to do this interview on 321 00:18:30,960 --> 00:18:31,960 my own terms. 322 00:18:32,100 --> 00:18:34,000 No punches pulled. No edges blurred. 323 00:18:37,060 --> 00:18:38,480 There's something you don't understand. 324 00:18:39,520 --> 00:18:41,900 I lose a little of myself when I'm with you, Jake. 325 00:18:42,980 --> 00:18:44,000 It scares me. 326 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Say something. 327 00:18:48,300 --> 00:18:49,960 I need a very cold shower. 328 00:18:50,760 --> 00:18:51,760 You're crinkling. 329 00:18:51,860 --> 00:18:52,860 Go away, hurry. 330 00:18:53,040 --> 00:18:54,040 What about the questions? 331 00:18:54,120 --> 00:18:55,120 I'll call you. 332 00:18:55,400 --> 00:18:58,180 Dinner. I'll mail it. Hurry, hurry. 333 00:18:58,420 --> 00:19:00,340 When will I see you again? On the air. 334 00:19:00,580 --> 00:19:01,640 Hurry, hurry. 335 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Hurry! 336 00:19:10,909 --> 00:19:13,490 Feel good? Feel good. Know your stuff? Know my stuff. 337 00:19:13,930 --> 00:19:17,270 We've all been through one like this, Slugger. Just look it in the eye and 338 00:19:17,270 --> 00:19:18,270 it down. Right. 339 00:19:18,630 --> 00:19:23,850 Murphy, I saw him in the green room, and he looks really, really good. 340 00:19:25,310 --> 00:19:26,770 All right, places, people. 341 00:19:27,110 --> 00:19:28,530 Ready? Take. 342 00:19:34,090 --> 00:19:35,090 Hi. 343 00:19:35,750 --> 00:19:36,750 You look great. 344 00:19:36,890 --> 00:19:37,970 I've heard you do, too. 345 00:19:38,490 --> 00:19:40,690 I'm not looking at you until I absolutely have to. 346 00:19:41,370 --> 00:19:45,490 Murphy, I've been thinking about you all day, all night. I haven't been able to 347 00:19:45,490 --> 00:19:48,630 sleep. Would you please stop it? I haven't slept much myself. 348 00:19:49,050 --> 00:19:50,290 I'm in these days together. 349 00:19:50,630 --> 00:19:55,290 I never expected it, but all I've been thinking about is what it would be like 350 00:19:55,290 --> 00:19:57,330 if we tried a little harder. 351 00:19:59,450 --> 00:20:00,450 Jake, what are you saying? 352 00:20:00,810 --> 00:20:02,990 All right, five seconds till airtime. No, wait. 353 00:20:03,210 --> 00:20:04,470 Four, three. 354 00:20:07,820 --> 00:20:09,280 and welcome to FYI. 355 00:20:09,580 --> 00:20:14,140 For your information tonight, Frank Fontana investigates safety standards in 356 00:20:14,140 --> 00:20:18,420 high -rise buildings while Corky Sherwood talks with 12 angry women in 357 00:20:18,420 --> 00:20:19,920 hairdresser horror stories. 358 00:20:20,660 --> 00:20:22,600 But first, a special interview. 359 00:20:22,960 --> 00:20:24,240 Jake Lowenstein. 360 00:20:24,760 --> 00:20:26,180 Radical and controversial. 361 00:20:26,940 --> 00:20:28,400 Activist and idealist. 362 00:20:28,740 --> 00:20:33,620 Now in a rare interview, Murphy Brown reveals the man behind the headlines 363 00:20:33,920 --> 00:20:36,000 Murphy? Thank you, Jim. 364 00:20:36,830 --> 00:20:37,870 Hello, Jake, and welcome. 365 00:20:38,290 --> 00:20:39,290 Thank you. 366 00:20:39,450 --> 00:20:42,230 Jake, I want to know what's been going on with you in the past two decades. 367 00:20:42,610 --> 00:20:45,650 Since the Pentagon break -in incident, you've spent several years in... That's 368 00:20:45,650 --> 00:20:46,650 all history, Murphy. 369 00:20:46,670 --> 00:20:48,210 I'm interested in what's going on now. 370 00:20:48,770 --> 00:20:50,050 Like in Peru, for instance. 371 00:20:50,550 --> 00:20:53,150 There's an American chemical corporation down there called Rayco. 372 00:20:53,390 --> 00:20:57,010 In the three years they've been in operation... You sabotaged their plants 373 00:20:57,010 --> 00:20:58,190 stopped production for weeks. 374 00:20:58,680 --> 00:21:02,660 Isn't it important to note that Rayco has brought jobs into Peru? Rayco is 375 00:21:02,660 --> 00:21:05,600 polluting the drinking water and exploiting the labor markets. You can't 376 00:21:05,600 --> 00:21:06,840 away a people's self -respect. 377 00:21:07,140 --> 00:21:08,680 Then let me ask you this. 378 00:21:09,320 --> 00:21:13,080 What if the people you're fighting to protect came to you and said they wanted 379 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Rayco in their country? 380 00:21:14,380 --> 00:21:15,480 That's a hypothetical question. 381 00:21:15,740 --> 00:21:16,740 So what? What's your answer? 382 00:21:18,520 --> 00:21:19,800 Let me ask you a question. 383 00:21:20,460 --> 00:21:23,340 What if I sat here and asked you to marry me? 384 00:21:23,860 --> 00:21:25,220 Would you have an answer to that? 385 00:21:29,930 --> 00:21:31,050 It's not the same thing. 386 00:21:31,290 --> 00:21:32,790 It's exactly the same thing. 387 00:21:33,110 --> 00:21:36,490 You're asking me for an answer to a hypothetical question, and so am I. 388 00:21:37,630 --> 00:21:38,950 You can't answer it, can you? 389 00:21:39,370 --> 00:21:40,470 I could answer it. 390 00:21:41,130 --> 00:21:42,170 If I wanted to. 391 00:21:43,370 --> 00:21:44,370 You could? 392 00:21:44,570 --> 00:21:45,570 Yes, I could. 393 00:21:45,810 --> 00:21:49,230 So if I could answer yours, you could answer mine. Answer mine. You first. 394 00:21:49,490 --> 00:21:50,429 I asked first. 395 00:21:50,430 --> 00:21:52,330 I don't care about that now. Let's get back to the important stuff. 396 00:21:52,530 --> 00:21:55,170 If I asked you to marry me, what would you say? 397 00:22:02,179 --> 00:22:05,920 If you asked me to marry you, I would probably say yes. 398 00:22:06,840 --> 00:22:09,660 It wouldn't be the smartest thing I ever did, but it's what I would probably 399 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 say. Yes? 400 00:22:11,340 --> 00:22:12,340 You'd say yes? 401 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 That's incredible. 402 00:22:14,720 --> 00:22:15,539 Isn't it? 403 00:22:15,540 --> 00:22:17,720 Are we almost finished with this here? Not so fast. 404 00:22:18,480 --> 00:22:22,280 I believe I asked you what you'd do if the people of Peru wanted Reiko to stay. 405 00:22:22,680 --> 00:22:24,160 I kept my part of the bargain. 406 00:22:24,500 --> 00:22:25,520 Now you keep yours. 407 00:22:27,140 --> 00:22:28,140 Well, Murphy... 408 00:22:30,360 --> 00:22:33,080 I can't do it the week of the 5th. I've got to fly to Moscow to interview 409 00:22:33,080 --> 00:22:35,500 Gorbachev. What about the end of the month? No good. 410 00:22:36,100 --> 00:22:38,000 Maybe a coup in Chile. I think I should be there. 411 00:22:39,660 --> 00:22:40,720 Sometime in March. 412 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 I can't plan that far in advance. 413 00:22:42,920 --> 00:22:45,140 I've got to be ready to hop a plane at a moment's notice. 414 00:22:45,580 --> 00:22:46,580 I'll probably be in jail. 415 00:22:48,820 --> 00:22:49,860 What have we learned here? 416 00:22:51,380 --> 00:22:52,640 We can still work, Murphy. 417 00:22:53,220 --> 00:22:54,340 We can get married now. 418 00:22:54,900 --> 00:22:56,600 We can have our blood test. We can find a judge. 419 00:22:57,180 --> 00:22:58,099 What then? 420 00:22:58,100 --> 00:23:01,280 Honeymoon in an unstable country and trading our wedding gifts for bail 421 00:23:01,460 --> 00:23:02,199 Why not? 422 00:23:02,200 --> 00:23:06,480 Come on, Murphy, give it up. Come with me. Come live my life for a while. What 423 00:23:06,480 --> 00:23:09,920 about my life? It's just like you, Jake. You only think of your side of things. 424 00:23:09,960 --> 00:23:12,840 Are you kidding? You're the one who's inflexible. It's always been that way, 425 00:23:12,880 --> 00:23:14,180 Murphy. I'm inflexible. 426 00:23:17,500 --> 00:23:19,020 It's all right to do this, right? Right. 427 00:23:19,540 --> 00:23:23,620 Just give me five days like this every 20 years and I'll be a happy woman. You 428 00:23:23,620 --> 00:23:24,620 got it. How's the desk? 429 00:23:24,720 --> 00:23:25,720 Dirty. 430 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 Nobody's here, right? Right. 431 00:23:32,120 --> 00:23:33,120 Good night, Bert. 432 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 Bye, Jimmy. 33566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.