All language subtitles for la salsa subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:00,000 --> 01:00:01,208 Que me lo den que me lo den en vida, 2 01:00:01,333 --> 01:00:01,958 ese es el primero que yo comienzo 3 01:00:02,041 --> 01:00:03,916 y escojo el Gran Combo. 4 01:00:04,333 --> 01:00:05,208 Ahora sacame ustede ya 5 01:00:05,291 --> 01:00:06,333 los otros cuatro. 6 01:00:06,750 --> 01:00:08,041 Eso está el Gran Combo está con gorro, 7 01:00:08,125 --> 01:00:09,708 Gran Combo por supuesto. 8 01:00:10,333 --> 01:00:11,041 Exacto. 9 01:00:15,291 --> 01:00:17,375 Que hay siete, déjame ver, si sale 10 01:00:17,375 --> 01:00:18,166 el Gran Combo a ustedes. 11 01:00:18,708 --> 01:00:20,125 You've helped me take the question. 12 01:00:20,125 --> 01:00:21,291 I want to show you this video myself. 13 01:00:21,333 --> 01:00:22,416 You want to get inspired. 14 01:00:22,625 --> 01:00:23,958 What record would you say? 15 01:00:23,958 --> 01:00:24,833 You had to choose a record 16 01:00:24,916 --> 01:00:26,416 to say, "I want inspiration." 17 01:00:26,791 --> 01:00:28,083 It makes you feel good. 18 01:00:28,333 --> 01:00:30,458 A feel-good record for me 19 01:00:30,458 --> 01:00:33,708 will have to be... 20 01:00:33,833 --> 01:00:35,833 And it doesn't have to 21 01:00:35,833 --> 01:00:37,916 be during the holidays. 22 01:00:37,916 --> 01:00:39,625 holidays, es asalto navideño. 23 01:00:39,916 --> 01:00:43,000 I just love that album. 24 01:00:43,125 --> 01:00:46,000 I love how it starts with Polito Vega 25 01:00:46,000 --> 01:00:48,958 announcing all the musicians 26 01:00:48,958 --> 01:00:51,250 and the engineers. 27 01:00:51,291 --> 01:00:52,416 He says this one line 28 01:00:52,458 --> 01:00:55,666 "Irving green bomb." 29 01:00:55,833 --> 01:00:57,625 "Que de bomb? No tiene nada." 30 01:00:57,625 --> 01:01:00,750 It's such a great too. 31 01:01:01,041 --> 01:01:04,000 And Hector was low-key just hilarious. 32 01:01:04,041 --> 01:01:05,041 He could have been a stand-up comedian. 33 01:01:05,041 --> 01:01:05,750 And even in the songs, 34 01:01:05,791 --> 01:01:07,916 there's songs that go like... 35 01:01:08,000 --> 01:01:09,583 "señora monserrate.", 36 01:01:09,666 --> 01:01:10,958 no me apriete los aguacates. 37 01:01:10,958 --> 01:01:11,500 And then the chorus is 38 01:01:11,583 --> 01:01:14,166 like, "oyeme bien monserrate" 39 01:01:14,166 --> 01:01:16,500 no apriete los aguacates. 40 01:01:16,500 --> 01:01:17,958 And then he goes into another verse and 41 01:01:18,375 --> 01:01:19,666 he's said, "moniquillo." 42 01:01:19,750 --> 01:01:21,625 no me apriete lo pastelillo. 43 01:01:21,625 --> 01:01:22,791 And then the chorus, "miniquillo." 44 01:01:22,791 --> 01:01:24,166 So the whole album is 45 01:01:24,333 --> 01:01:26,041 kind of hilarious in itself. 46 01:01:26,041 --> 01:01:28,375 It really speaks about who we are us 47 01:01:28,416 --> 01:01:29,625 as people, especially in Puerto Rico, 48 01:01:29,625 --> 01:01:31,125 just using humor for everything. 49 01:01:31,416 --> 01:01:32,625 Humor, absolutely. 50 01:01:33,125 --> 01:01:33,458 ¡Uh-oh! 51 01:01:33,500 --> 01:01:33,958 ¡boom! 52 01:01:34,041 --> 01:01:35,166 pero ahh 53 01:01:35,166 --> 01:01:37,791 Amadeo estas buscando tu top five en general 54 01:01:37,833 --> 01:01:40,458 ya tu sabes es mi colecccion 55 01:01:40,458 --> 01:01:41,166 Veracruz 56 01:01:41,166 --> 01:01:42,250 Hector Lavoe 57 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 de ti Depende. 58 01:01:43,333 --> 01:01:44,416 el Gran Combo 59 01:01:44,458 --> 01:01:46,375 So he wrote the lyrics to De Ti Depende. 60 01:01:47,666 --> 01:01:48,666 La letra y la música. 61 01:01:48,916 --> 01:01:49,416 Y la música. 62 01:01:49,500 --> 01:01:50,833 Todos los números mios son letra y música. 63 01:01:50,875 --> 01:01:52,250 It's one of my favorite 64 01:01:52,250 --> 01:01:52,708 Hector Lavoe tunes, too. 65 01:01:55,000 --> 01:01:56,250 ¡tremendo! ¿Cómo era Hector lavoe? 66 01:01:56,625 --> 01:01:57,125 porque 67 01:01:57,208 --> 01:01:58,875 Jeremy me acabó de decir... 68 01:01:58,958 --> 01:01:59,708 para mi era como mi hijo. 69 01:02:00,125 --> 01:02:00,833 Era como tu hijo. 70 01:02:00,916 --> 01:02:03,208 A mí me respetaba y conmigo olvidate. 71 01:02:04,166 --> 01:02:05,083 Y era chistoso porque 72 01:02:05,166 --> 01:02:05,875 Jeremy dice que la verdad. 73 01:02:05,958 --> 01:02:06,625 Sí, sí. 74 01:02:06,833 --> 01:02:07,833 Le estaba a relajar mucho. 75 01:02:08,083 --> 01:02:08,791 Yo lo hice gente. 76 01:02:09,208 --> 01:02:10,500 Conmigo fue gente. 77 01:02:10,583 --> 01:02:11,416 Yo lo hice gente. 78 01:02:12,000 --> 01:02:12,291 ¡Vamos! 79 01:02:12,375 --> 01:02:13,500 Puedo decir con color. 80 01:02:15,750 --> 01:02:17,041 Él era un gran imitador. 81 01:02:17,666 --> 01:02:19,166 Si mal no recuerdo cuando era niño, 82 01:02:19,250 --> 01:02:20,375 me acuerdo que Hector tenía 83 01:02:20,458 --> 01:02:22,208 una afinidad por Felipe Pirela. 84 01:02:22,291 --> 01:02:22,958 De hecho, ahora que 85 01:02:23,041 --> 01:02:24,666 pones esos dos discos, 86 01:02:24,750 --> 01:02:25,250 verdad, Mike? 87 01:02:25,291 --> 01:02:26,791 Yeah, he did an album. 88 01:02:27,083 --> 01:02:30,166 Recordando a Felipe Pirela. 89 01:02:30,458 --> 01:02:31,000 Correcto. 90 01:02:31,291 --> 01:02:32,041 Si mal no recuerdo, 91 01:02:32,125 --> 01:02:33,500 Felipe Pirela era Dominicano. 92 01:02:34,500 --> 01:02:35,041 Cantante... 93 01:02:35,291 --> 01:02:35,791 Venezuela. 94 01:02:36,291 --> 01:02:37,375 Venezuela, va. 95 01:02:37,458 --> 01:02:37,666 Venezolano 96 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 Mira, Felipe Pirela 97 01:02:38,958 --> 01:02:39,958 cantado unos de los míos, 98 01:02:40,041 --> 01:02:41,041 con lo cantaba esto de aquí. 99 01:02:41,125 --> 01:02:41,333 Ajá. 100 01:02:42,000 --> 01:02:43,208 de ti depende 101 01:02:44,166 --> 01:02:45,375 ¡Miguel Ángel Amadeo 102 01:02:45,625 --> 01:02:46,375 It's a great song. 103 01:02:47,208 --> 01:02:48,041 ¿Qué tú me das? 104 01:02:48,500 --> 01:02:49,625 ¡Miguel Ángel Amadeo! 105 01:02:51,125 --> 01:02:52,291 Cuando se pierde un amor, 106 01:02:52,791 --> 01:02:53,916 ¡Miguel Ángel Amadeo! 107 01:02:53,916 --> 01:02:55,875 Quien canta? ¡Felipe Pirela! 108 01:02:55,958 --> 01:02:56,125 ¡Felipe Pirela! 109 01:02:56,125 --> 01:02:56,958 para que tu veas 110 01:02:57,000 --> 01:02:58,041 tres canciones mias hay alli! 111 01:02:58,125 --> 01:02:58,291 ¡Ya! 112 01:03:00,500 --> 01:03:02,166 ¡Charly Palmiery! 113 01:03:02,250 --> 01:03:02,791 ¡Caco! 114 01:03:03,791 --> 01:03:04,375 ¡Chombo Silva! 115 01:03:04,625 --> 01:03:05,291 ¡Barry Rogers! 116 01:03:05,291 --> 01:03:06,041 Faby de 117 01:03:06,041 --> 01:03:06,833 ¡Casi nada! 118 01:03:06,875 --> 01:03:06,916 ¡Casina! 119 01:03:06,958 --> 01:03:08,083 ¡The Michael Jordan of Trombone Players! 120 01:03:08,166 --> 01:03:08,625 ¡Chombone Players! 121 01:03:09,208 --> 01:03:10,833 ¡Franckie Malaber! 122 01:03:10,916 --> 01:03:10,958 ¡Cotí! 123 01:03:11,041 --> 01:03:11,500 ¡Cotí! 124 01:03:12,000 --> 01:03:13,041 ¡Cortijo Bobi Rodriguez! 125 01:03:13,125 --> 01:03:14,458 ¡Hace Cheo Feliciano 126 01:03:14,541 --> 01:03:15,125 Jaiu El indio 127 01:03:15,625 --> 01:03:17,791 Rey Maldonado 128 01:03:17,875 --> 01:03:18,000 « 129 01:03:18,041 --> 01:03:19,583 "Put this into the camera. 130 01:03:19,666 --> 01:03:20,333 I want to see it." 131 01:03:20,416 --> 01:03:22,041 "I want you to see these credits, man, 132 01:03:22,166 --> 01:03:23,708 because this man is about to play us." 133 01:03:25,208 --> 01:03:26,958 "And look at the cover on the other side. 134 01:03:27,333 --> 01:03:28,416 How cool is that?" 135 01:03:28,666 --> 01:03:29,625 "So interesting, right?" 136 01:03:29,916 --> 01:03:32,125 "Alegre All Stars in Lost and Found." 137 01:03:33,041 --> 01:03:34,208 "Mira, eso. 138 01:03:34,416 --> 01:03:35,041 Volume 3." 139 01:03:36,333 --> 01:03:37,208 lo vamos a escuchar ese 140 01:03:37,583 --> 01:03:37,833 "Yeah." 141 01:03:38,916 --> 01:03:39,375 como siempre. 142 01:03:40,125 --> 01:03:41,375 "Boom is like this, that 143 01:03:41,375 --> 01:03:42,333 I think this is magical. 144 01:03:42,333 --> 01:03:42,875 I don't think that we 145 01:03:42,875 --> 01:03:43,791 were playing this again." 146 01:03:43,791 --> 01:03:44,875 Les habla caco el nombre 147 01:03:44,875 --> 01:03:46,750 de los alegres rock star, 148 01:03:46,750 --> 01:03:48,041 "I'm glad that you came, man. 149 01:03:48,041 --> 01:03:49,208 "I gave you a Chín of your time." 150 01:03:49,208 --> 01:03:49,750 "This is it." 151 01:03:49,750 --> 01:03:53,166 les habla caco el nombre 152 01:03:53,250 --> 01:03:55,875 de los alegres all star 153 01:03:55,958 --> 01:03:57,500 les habla caco el nombre 154 01:03:57,583 --> 01:03:59,208 de los alegres nostralos, 155 01:03:59,208 --> 01:03:59,708 en el estudio 156 01:03:59,708 --> 01:04:00,583 Ya, no a grabarle. 157 01:04:00,958 --> 01:04:02,000 y vuelve otra vez 158 01:04:02,083 --> 01:04:05,875 les habla caco en nombre de los alegres 159 01:04:05,958 --> 01:04:09,708 les habla caco en nombre de los alegres 160 01:04:09,916 --> 01:04:12,958 les habla caco en nombre 161 01:04:13,041 --> 01:04:14,583 de las estrellas alegres 162 01:04:14,916 --> 01:04:16,375 por fin lo pegó 163 01:04:18,833 --> 01:04:20,666 That's cool. 164 01:04:20,666 --> 01:04:22,916 I love how they open there. 165 01:04:22,916 --> 01:04:23,125 "Yeah. 166 01:04:25,083 --> 01:04:28,791 les habla caco 167 01:04:30,916 --> 01:04:32,000 los alegres 11042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.