All language subtitles for Words Of War

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,910 --> 00:00:42,830 Do you still think that the world is vast? 2 00:00:44,250 --> 00:00:47,540 That if there is a war in one place, 3 00:00:47,540 --> 00:00:50,170 it has no bearing on another? 4 00:00:51,670 --> 00:00:54,300 And that you can sit it out in peace... 5 00:00:55,680 --> 00:00:58,520 ignoring all that you see? 6 00:01:06,690 --> 00:01:08,900 We continue to slumber 7 00:01:08,900 --> 00:01:12,570 as if the war being fought within our borders 8 00:01:12,570 --> 00:01:15,650 was not already in its fifth year. 9 00:01:16,530 --> 00:01:21,030 As if Chechnya was as far from Europe 10 00:01:21,030 --> 00:01:22,240 as the moon. 11 00:02:01,990 --> 00:02:03,280 Come on. Let's go. 12 00:02:14,130 --> 00:02:15,630 Anna Politkovskaya. 13 00:02:15,630 --> 00:02:17,300 I want to see the test results. 14 00:02:18,470 --> 00:02:19,970 That's not our normal procedure. 15 00:02:19,970 --> 00:02:22,180 Well, she's not a normal patient. 16 00:02:22,180 --> 00:02:24,180 Sorry, are you a relative? 17 00:02:24,180 --> 00:02:25,600 No, I'm her boss. 18 00:02:28,350 --> 00:02:30,430 The results should be here. 19 00:02:30,440 --> 00:02:32,530 I know, because I printed them out earlier. 20 00:02:33,570 --> 00:02:35,530 You think they got deleted somehow? 21 00:02:38,650 --> 00:02:40,280 Not only her test results... 22 00:02:42,030 --> 00:02:44,860 there's no record of her ever being admitted. 23 00:02:54,130 --> 00:02:55,050 You're gonna be okay. 24 00:02:56,130 --> 00:02:57,420 She's a fighter. 25 00:02:58,420 --> 00:02:59,880 Your mother will live. 26 00:03:01,050 --> 00:03:03,220 - What is it? - We need to get her out of here. 27 00:03:03,220 --> 00:03:04,630 Her records are missing. 28 00:03:12,020 --> 00:03:13,140 You sure about this? 29 00:03:13,150 --> 00:03:14,820 We don't have a choice. 30 00:03:14,820 --> 00:03:16,370 It's not safe here. 31 00:03:17,150 --> 00:03:18,570 They're gonna let her die. 32 00:03:22,030 --> 00:03:23,360 Where are you? 33 00:03:23,370 --> 00:03:24,160 Huh? 34 00:03:24,160 --> 00:03:25,420 Two minutes. 35 00:03:25,410 --> 00:03:27,370 Careful. Stop, stop, stop, stop. 36 00:03:27,370 --> 00:03:28,700 Is she okay? 37 00:03:28,700 --> 00:03:30,700 - Now hurry. - Go. 38 00:03:41,630 --> 00:03:42,630 Careful! 39 00:03:44,090 --> 00:03:45,010 Seats. 40 00:03:45,010 --> 00:03:46,130 - Okay. - Easy, easy. 41 00:03:46,140 --> 00:03:47,340 It's all right. 42 00:03:47,350 --> 00:03:49,020 - Come on, come on. - Come on now. 43 00:03:49,020 --> 00:03:50,270 Okay, 1, 2, 3. 44 00:03:50,270 --> 00:03:52,110 Watch her head. Watch her head! 45 00:03:55,110 --> 00:03:56,490 What are you doing? 46 00:03:56,480 --> 00:03:58,940 The hospital in Likhovskoy is almost 12 hours away. 47 00:03:58,940 --> 00:04:01,520 If something happens, are any of you trained? 48 00:04:01,530 --> 00:04:02,730 Let's go. 49 00:04:02,740 --> 00:04:03,740 You're gonna be okay, mama. 50 00:04:03,740 --> 00:04:05,900 Transmission's been slipping, but it should get you there. 51 00:04:07,950 --> 00:04:09,660 You're paranoid. 52 00:04:09,660 --> 00:04:11,080 Goddamn right I am. 53 00:04:51,500 --> 00:04:53,710 Alexei, thank you. 54 00:04:54,750 --> 00:04:56,870 - Thank you. - Of course. Right. 55 00:04:56,880 --> 00:04:58,470 Let's get her inside, ICU! 56 00:04:59,500 --> 00:05:00,420 Quick as you can. 57 00:05:00,420 --> 00:05:02,040 1, 2, 3, 4. 58 00:05:02,050 --> 00:05:04,060 - Ca-- careful. - Okay. 59 00:05:04,050 --> 00:05:05,420 Okay. 60 00:05:05,430 --> 00:05:06,480 Mind her head. 61 00:05:07,800 --> 00:05:09,720 Papa, they've run a thousand tests 62 00:05:09,720 --> 00:05:11,890 but they know less than when they started. 63 00:05:11,890 --> 00:05:14,640 Stupid, stupid woman. 64 00:05:14,640 --> 00:05:17,270 I told you you cannot keep poking a bear 65 00:05:17,270 --> 00:05:18,980 and expect him not to bite back. 66 00:05:18,980 --> 00:05:20,440 So, this is mama's fault? 67 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 No, no, it's mine, it's mine. 68 00:05:22,440 --> 00:05:23,310 Should've fought harder. 69 00:05:23,320 --> 00:05:25,820 Should've stopped her going to the fucking country. 70 00:05:25,820 --> 00:05:28,030 - I practically cheered her on. - No. 71 00:05:28,030 --> 00:05:29,860 Hey, sweetheart, listen. 72 00:05:30,700 --> 00:05:31,950 Your mum makes her own mind up. 73 00:05:31,950 --> 00:05:33,950 All you've ever done is loved her, 74 00:05:33,950 --> 00:05:35,620 just like she loved you and your brother. 75 00:05:36,500 --> 00:05:37,870 Okay? You think about that. 76 00:05:41,250 --> 00:05:42,250 Darling? 77 00:05:42,250 --> 00:05:43,380 You, you okay? 78 00:05:44,670 --> 00:05:46,170 - Vera? - Yeah, you um... 79 00:05:47,550 --> 00:05:48,760 you said, "loved". 80 00:05:50,140 --> 00:05:52,150 Sorry. No, I-- I-- what I meant-- 81 00:05:52,140 --> 00:05:53,890 I'll call you if anything changes. 82 00:06:01,650 --> 00:06:03,190 Is it okay if I pray? 83 00:06:50,200 --> 00:06:51,500 Hello. 84 00:06:51,490 --> 00:06:52,450 I'm Anna. 85 00:06:53,620 --> 00:06:56,290 Who would like some pencils? 86 00:06:57,830 --> 00:06:59,950 Can I give you those? Thank you. 87 00:06:59,960 --> 00:07:01,210 Thank you, thank you. 88 00:07:05,170 --> 00:07:06,460 So, what happens to the ones 89 00:07:06,460 --> 00:07:07,460 who don't get adopted? 90 00:07:09,420 --> 00:07:12,420 If we can't place them in a home before they reach 18, 91 00:07:12,430 --> 00:07:13,850 they're transitioned. 92 00:07:13,850 --> 00:07:16,810 So, forced out just in time to get drafted. 93 00:07:17,680 --> 00:07:19,890 No one's saying the system is perfect. 94 00:07:19,890 --> 00:07:21,270 The system doesn't work. 95 00:07:23,610 --> 00:07:24,610 Hello. 96 00:07:28,400 --> 00:07:29,520 My name's Anna. 97 00:07:30,990 --> 00:07:32,410 She won't speak. 98 00:07:35,200 --> 00:07:38,530 We call her "Angela", for angel. 99 00:07:39,660 --> 00:07:41,740 Russian soldiers found her wandering the outskirts 100 00:07:41,750 --> 00:07:44,710 of Grozny not long after the invasion began. 101 00:07:46,040 --> 00:07:49,000 They thought she looked Russian, so they had her brought here. 102 00:07:51,090 --> 00:07:52,710 So, you're Chechen? 103 00:07:52,720 --> 00:07:53,810 Shh. 104 00:07:53,800 --> 00:07:55,010 Sorry. 105 00:07:56,180 --> 00:07:57,890 I like your doll, Angela. 106 00:07:58,930 --> 00:07:59,850 Hmm? 107 00:08:00,680 --> 00:08:03,310 Did something bad happen to your doll in Grozny? 108 00:08:05,730 --> 00:08:07,060 - Oh. - Angela! 109 00:08:07,070 --> 00:08:07,910 No. It's-- 110 00:08:07,900 --> 00:08:09,310 I'll-- I'll get the director. 111 00:08:09,320 --> 00:08:10,700 No, please, please, it's um-- it's all right. 112 00:08:10,690 --> 00:08:12,730 Don't-- don't punish her. 113 00:08:12,740 --> 00:08:13,790 Oh. 114 00:08:14,610 --> 00:08:15,740 It was my fault. 115 00:08:17,910 --> 00:08:18,990 I was being too nosy. 116 00:08:30,170 --> 00:08:32,340 Sasha, I-- I know. I'm just saying. 117 00:08:32,340 --> 00:08:33,670 I may be a little-- 118 00:08:33,680 --> 00:08:35,470 Yes. I know you're busy. 119 00:08:35,470 --> 00:08:36,920 I'm busy, too. Okay. 120 00:08:36,930 --> 00:08:38,760 Yes, we're busy people. Right. Yes. 121 00:08:38,760 --> 00:08:39,800 Bye, Sasha, bye, bye, bye. 122 00:08:39,810 --> 00:08:40,900 - CO-WORKER 1: Morning. - Oh, morning. 123 00:08:40,890 --> 00:08:41,550 Bye. 124 00:08:41,560 --> 00:08:43,350 - You're report. - Oh, thank you, Pavan. 125 00:08:43,350 --> 00:08:44,140 Thank you. 126 00:08:44,140 --> 00:08:45,020 Relieved. 127 00:08:46,480 --> 00:08:48,020 No. Whoa. Wait, whoa, whoa. 128 00:08:48,020 --> 00:08:51,400 No one is accusing anyone of corruption, all right? 129 00:08:51,400 --> 00:08:54,150 Our reporters just want to ask you a few simple questions. 130 00:08:55,030 --> 00:08:56,360 What kind of questions? 131 00:08:57,280 --> 00:09:01,530 Well, uh, for example, how does 21⁄2 billion rubles 132 00:09:01,540 --> 00:09:03,340 allocated for public building projects 133 00:09:03,330 --> 00:09:05,160 end up being used to build villas 134 00:09:05,170 --> 00:09:07,380 in the south of Spain for a bunch of rich guys? 135 00:09:07,380 --> 00:09:08,840 You know what pisses me off? 136 00:09:10,000 --> 00:09:11,170 Everything? 137 00:09:11,170 --> 00:09:12,590 Well, besides that. 138 00:09:12,590 --> 00:09:13,960 What, besides everything? 139 00:09:16,630 --> 00:09:18,630 - Oysters. - Huh? 140 00:09:18,640 --> 00:09:20,230 There's a restaurant in the Italian Alps, 141 00:09:20,220 --> 00:09:21,890 it caters for wealthy Russians. 142 00:09:21,890 --> 00:09:22,970 I've interviewed the owner. 143 00:09:22,970 --> 00:09:24,680 I thought you were writing about orphans. 144 00:09:24,680 --> 00:09:29,230 Do you realize they have eight kinds on the menu? 145 00:09:29,230 --> 00:09:30,810 - Orphans? - Oysters. 146 00:09:30,820 --> 00:09:33,240 Flown in from all over the world. 147 00:09:33,400 --> 00:09:34,980 Well, what's that got to do with the article? 148 00:09:34,990 --> 00:09:38,200 Well, the budgets for state-run orphanages are being slashed. 149 00:09:38,200 --> 00:09:39,610 Kids are going hungry. 150 00:09:39,620 --> 00:09:41,000 No one gives a damn, 151 00:09:40,990 --> 00:09:43,030 and least of all, the nouveau riche 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,000 - who are getting fat off-- - Exotic shellfish. 153 00:09:46,000 --> 00:09:47,050 Yeah, I get it. 154 00:09:47,040 --> 00:09:48,500 What happened to your nose? 155 00:09:48,500 --> 00:09:50,040 Well, doesn't it piss you off? 156 00:09:50,040 --> 00:09:52,420 Well, yeah, it pisses me off, but what am I gonna do? 157 00:09:53,090 --> 00:09:55,170 I can't find the Berezovsky file. 158 00:09:55,920 --> 00:09:58,420 And don't let the things you write about upset you. 159 00:09:58,430 --> 00:09:59,480 They don't. 160 00:09:59,470 --> 00:10:01,590 I start off upset, then I write. 161 00:10:01,600 --> 00:10:04,110 Where did I put that bloody file? 162 00:10:07,020 --> 00:10:08,600 - Where was it? - Mm. 163 00:10:13,980 --> 00:10:14,980 What's this? 164 00:10:15,990 --> 00:10:17,120 - Toffee. - Ugh. 165 00:10:17,110 --> 00:10:18,940 - You don't like toffee? - I like toffee. 166 00:10:18,950 --> 00:10:20,450 I don't like rat turd. 167 00:10:20,450 --> 00:10:23,450 Well, you should work for a state-run paper. 168 00:10:23,450 --> 00:10:25,280 I hear the toffees there are excellent. 169 00:10:25,290 --> 00:10:26,130 Yeah. 170 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 I hear the reporters' salaries are, too. 171 00:10:32,380 --> 00:10:34,010 Why are you here? 172 00:10:34,000 --> 00:10:35,880 I just love spending time with you. 173 00:10:35,880 --> 00:10:37,300 You want an extension? 174 00:10:38,010 --> 00:10:39,850 Two, three days? 175 00:10:41,970 --> 00:10:42,970 One. 176 00:10:44,390 --> 00:10:45,470 Thank you. 177 00:10:45,470 --> 00:10:48,220 - And it better be brilliant. - Yeah. 178 00:10:48,230 --> 00:10:50,150 And don't slam the door. 179 00:10:56,820 --> 00:10:57,860 Now, you must be aware 180 00:10:57,860 --> 00:10:59,230 a lot of critics are calling your book 181 00:10:59,240 --> 00:11:00,870 flagrantly nationalistic. 182 00:11:00,860 --> 00:11:02,570 You say that like it's a bad thing. 183 00:11:02,570 --> 00:11:05,450 I'm saying like the Soviet Union dissolved in 1990, 184 00:11:05,450 --> 00:11:06,950 and most people have since moved on 185 00:11:06,950 --> 00:11:08,990 from the idea of a grander Russia. 186 00:11:09,000 --> 00:11:10,710 If they have moved on from land won 187 00:11:10,710 --> 00:11:12,880 and fought for by the blood of their forefathers, 188 00:11:12,880 --> 00:11:15,260 then they are weak and they are traitors. 189 00:11:16,630 --> 00:11:19,300 That is an opinion, isn't it? 190 00:11:19,300 --> 00:11:20,630 If you like it, 191 00:11:20,630 --> 00:11:22,970 The Grander Russia by our guest tonight, 192 00:11:22,970 --> 00:11:24,550 Professor Vorobiev. 193 00:11:24,550 --> 00:11:26,720 Something different tomorrow. Look forward to seeing you then. 194 00:11:26,720 --> 00:11:27,890 Goodnight. 195 00:11:31,020 --> 00:11:31,930 And wrap. 196 00:11:31,940 --> 00:11:33,740 Holy shit. 197 00:11:33,730 --> 00:11:34,850 Thanks. 198 00:11:36,360 --> 00:11:37,870 Phew. 199 00:11:37,860 --> 00:11:39,400 Where did they find him? 200 00:11:39,400 --> 00:11:41,190 - You were wonderful. - Oh, yeah? 201 00:11:46,660 --> 00:11:49,120 Your new friend looks so particularly jolly. 202 00:11:49,120 --> 00:11:51,330 Who, Frankenstein's nephew? 203 00:11:51,330 --> 00:11:53,950 Secret police stamped on his face? 204 00:11:53,960 --> 00:11:55,460 I don't know why we get all the attention. 205 00:11:55,460 --> 00:11:58,040 It's not like I'm calling for regime change live on TV. 206 00:11:58,050 --> 00:11:59,100 Why not? 207 00:12:00,340 --> 00:12:03,550 Because, darling, the man has only just come to power 208 00:12:03,550 --> 00:12:06,010 and-- and it would be impolite. 209 00:12:06,010 --> 00:12:08,050 Well, then-- then call him out for what he is, 210 00:12:08,060 --> 00:12:12,150 an ex-KGB goon obsessed with lining his own pockets. 211 00:12:12,140 --> 00:12:13,310 That's a great idea. 212 00:12:14,270 --> 00:12:16,940 I remember a time when you wouldn't have thought twice. 213 00:12:16,940 --> 00:12:19,310 I remember a time when you knew how to duck a punch. 214 00:12:23,200 --> 00:12:27,710 So, how was your day at the cold face of truth, my darling? 215 00:12:27,700 --> 00:12:31,120 Well, no one knows what happened to her parents. 216 00:12:31,120 --> 00:12:33,700 I mean, dead probably. 217 00:12:33,710 --> 00:12:35,380 And she won't say. 218 00:12:35,380 --> 00:12:37,510 And you couldn't drag it out of her. 219 00:12:37,500 --> 00:12:39,380 One-nil to the orphans. 220 00:12:39,380 --> 00:12:40,630 Not funny, Sasha. 221 00:12:41,710 --> 00:12:44,340 I feel for the girl. Just being impartial. 222 00:12:44,340 --> 00:12:46,130 You should try it sometime. 223 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 Then you wouldn't be you, would you? 224 00:12:48,510 --> 00:12:49,640 Let's have a look. 225 00:12:50,560 --> 00:12:51,690 Ooh. 226 00:12:53,560 --> 00:12:54,930 She's got a hell of a jab. 227 00:12:54,940 --> 00:12:57,610 Yeah. Well, Putin hit her first. 228 00:12:58,360 --> 00:13:01,200 Apart from your amazing rapport, how's the piece going? 229 00:13:01,190 --> 00:13:02,020 Oh. 230 00:13:02,030 --> 00:13:05,240 Well, I've got one more interview, then I will write, 231 00:13:05,240 --> 00:13:10,530 Dimitri will publish, and nothing will happen. 232 00:13:19,090 --> 00:13:23,010 When Putin was assistant mayor of Saint Petersburg... 233 00:13:24,590 --> 00:13:26,800 he was banking 25% commission 234 00:13:26,800 --> 00:13:28,880 on thousands of unauthorized contracts 235 00:13:28,890 --> 00:13:31,650 for food shipments, most of which came back short 236 00:13:31,640 --> 00:13:33,600 in the middle of a food shortage. 237 00:13:33,600 --> 00:13:36,350 Well, maybe look for any links with the local mafia. 238 00:13:37,980 --> 00:13:41,770 Uh, Nestor, anything new in Chechnya? 239 00:13:43,030 --> 00:13:43,950 I was thinking, 240 00:13:43,940 --> 00:13:46,440 would it hurt to give him some credit once in a while? 241 00:13:46,450 --> 00:13:48,040 The Chechens started this thing. 242 00:13:48,030 --> 00:13:49,740 What, so they invaded themselves? 243 00:13:49,740 --> 00:13:51,320 He put down a rebellion. 244 00:13:51,330 --> 00:13:54,380 Barely 12 months later, all that's left is some mopping up. 245 00:13:54,370 --> 00:13:56,950 In my book, that's a success story. 246 00:13:56,960 --> 00:13:58,260 Sounds more like a fantasy. 247 00:13:58,250 --> 00:14:01,540 Except I've sat down with three of Putin's top generals. 248 00:14:01,540 --> 00:14:03,330 Generals? Wow. 249 00:14:03,340 --> 00:14:05,790 Then did you have his mother on background? 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,710 And I was there. 251 00:14:07,720 --> 00:14:08,980 In Grozny? 252 00:14:10,140 --> 00:14:11,480 Wasn't on the list. 253 00:14:11,470 --> 00:14:13,050 So, the army dictates where you can go 254 00:14:13,060 --> 00:14:13,850 and what you can see. 255 00:14:13,850 --> 00:14:15,390 I mean, why pay someone to go down there? 256 00:14:15,390 --> 00:14:17,390 Maybe we should publish the army's press releases 257 00:14:17,390 --> 00:14:18,720 every week. I mean, whoa. 258 00:14:18,730 --> 00:14:21,480 - Think of the savings. - All right. All right. 259 00:14:21,480 --> 00:14:23,690 - Ignore them. - Dmitry, I um... 260 00:14:25,030 --> 00:14:27,160 Well, I personally think our whole approach to Chechnya, 261 00:14:27,150 --> 00:14:29,280 it's-- well, it's wrong. 262 00:14:31,240 --> 00:14:32,110 I'm listening. 263 00:14:32,120 --> 00:14:34,830 Well, maybe we should vary our point of view. 264 00:14:35,660 --> 00:14:38,700 I mean, right now, it's-- it's the Russian army's. 265 00:14:40,540 --> 00:14:42,710 What if it was the Chechens? 266 00:14:42,710 --> 00:14:44,710 Look, I-- I don't mean the rebels. 267 00:14:45,300 --> 00:14:46,550 I've tried. 268 00:14:46,550 --> 00:14:49,060 The-- the few civilians I've met won't talk to me, 269 00:14:49,050 --> 00:14:50,130 because I'm Russian. 270 00:14:50,130 --> 00:14:51,840 What am I supposed to do? 271 00:14:51,840 --> 00:14:53,550 Pretend I'm from Bolivia? 272 00:14:53,550 --> 00:14:54,680 How's your Spanish? 273 00:14:56,140 --> 00:14:57,010 All right. 274 00:14:57,020 --> 00:14:58,400 That's it. Thank you. 275 00:15:05,230 --> 00:15:06,980 She's right, you know? 276 00:15:06,980 --> 00:15:07,980 About Nestor? 277 00:15:07,990 --> 00:15:09,580 He's naive. He'll learn. 278 00:15:09,570 --> 00:15:11,490 He's fucking useless. 279 00:15:11,490 --> 00:15:12,950 And he's left his facts. 280 00:15:13,660 --> 00:15:14,660 He's cheap. 281 00:15:14,660 --> 00:15:16,870 No, if our readers want to be fed propaganda, 282 00:15:16,870 --> 00:15:18,830 they can read Tass or switch on the TV. 283 00:15:18,830 --> 00:15:21,250 That's not what we're about. You know who'd agree with that? 284 00:15:21,250 --> 00:15:22,500 Oh, here we go. 285 00:15:22,500 --> 00:15:26,080 The reason why Gorbachev set up this paper in the first place 286 00:15:26,090 --> 00:15:28,800 and spent his Nobel Prize money doing it is 287 00:15:28,800 --> 00:15:30,750 so there'd be at least one source-- 288 00:15:30,760 --> 00:15:32,760 Of honest reporting. 289 00:15:32,760 --> 00:15:33,920 I know. 290 00:15:33,930 --> 00:15:35,260 I'm taking that photo down. 291 00:15:36,220 --> 00:15:38,010 We don't need a war correspondent down there, 292 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 Dmitry. 293 00:15:38,890 --> 00:15:40,680 Everyone's got one of those. 294 00:15:40,690 --> 00:15:41,860 So, what do we need? 295 00:15:50,030 --> 00:15:51,330 Sorry to interrupt. 296 00:15:52,660 --> 00:15:54,160 I read your orphanage piece. 297 00:15:56,410 --> 00:15:57,660 You did a great job. 298 00:16:01,000 --> 00:16:02,090 Thank you. 299 00:16:11,550 --> 00:16:13,340 Oh, wh-- I... 300 00:16:13,340 --> 00:16:16,300 I've just been chatting with Yuri. 301 00:16:18,180 --> 00:16:19,050 Hmm. 302 00:16:19,060 --> 00:16:20,980 And we agree with you. 303 00:16:20,980 --> 00:16:24,320 We don't think we need a war correspondent in Chechnya. 304 00:16:25,190 --> 00:16:27,600 We need a people correspondent. 305 00:16:28,190 --> 00:16:29,690 Oh, good. 306 00:16:29,690 --> 00:16:33,730 Someone who's um, sensitive, empathetic, 307 00:16:33,740 --> 00:16:38,450 but also tough-minded and uh, willing to confront 308 00:16:38,450 --> 00:16:40,410 the powerful by asking hard questions... 309 00:16:41,250 --> 00:16:43,050 even if it means pissing them off. 310 00:16:49,800 --> 00:16:51,850 Well, it'll be a week at most. 311 00:16:51,840 --> 00:16:53,710 And-- and look, it's my job. 312 00:16:53,720 --> 00:16:55,140 I think it's a great idea. 313 00:16:55,130 --> 00:16:57,300 - Thank you. - How is it a great idea? 314 00:16:57,300 --> 00:16:59,300 I mean, how is going to a war zone even close 315 00:16:59,310 --> 00:17:00,190 to a great idea? 316 00:17:00,180 --> 00:17:01,810 Maybe Ilya doesn't like Chechens. 317 00:17:02,850 --> 00:17:04,010 Who said anything about Chechens? 318 00:17:04,020 --> 00:17:05,310 What, do you think, because she's a woman 319 00:17:05,310 --> 00:17:06,230 she can't handle herself? 320 00:17:06,230 --> 00:17:07,730 Oh, and you think a bullet cares? 321 00:17:07,730 --> 00:17:09,230 I'm going to talk to people, 322 00:17:09,940 --> 00:17:12,860 some of whom happen to worship Allah, 323 00:17:12,860 --> 00:17:13,980 and write about them. 324 00:17:14,820 --> 00:17:16,030 And papa? 325 00:17:18,530 --> 00:17:19,740 I mean, he's okay with this? 326 00:17:21,120 --> 00:17:22,280 Absolutely. 327 00:17:22,290 --> 00:17:23,880 That's the stupidest fucking thing 328 00:17:23,870 --> 00:17:25,540 I've ever heard in my life. 329 00:17:25,540 --> 00:17:28,000 Did you know that the war between Russia and Chechnya 330 00:17:28,000 --> 00:17:30,960 is the longest ongoing conflict in the world? 331 00:17:30,960 --> 00:17:32,840 - I didn't. Did you-- - Fuck's sake. Hey! 332 00:17:32,840 --> 00:17:34,920 - Oh, God. - I'm your husband, okay? 333 00:17:34,920 --> 00:17:36,710 I'm the father of your kids. 334 00:17:36,720 --> 00:17:38,230 I love you. 335 00:17:38,220 --> 00:17:41,260 And I-- I-- I-- I need you to stick around. 336 00:17:42,310 --> 00:17:43,650 So, no, it's not happening. 337 00:17:43,640 --> 00:17:44,470 You call Dmitry tomorrow, 338 00:17:44,480 --> 00:17:45,940 you tell him you've changed your mind. 339 00:17:45,940 --> 00:17:47,570 Right? Right? 340 00:17:48,480 --> 00:17:49,600 Have you finished? 341 00:17:51,230 --> 00:17:52,690 I'm going, Sasha. 342 00:17:52,690 --> 00:17:53,480 I'm going. 343 00:17:55,320 --> 00:17:56,860 Oh, fuck. Christ. 344 00:18:00,490 --> 00:18:01,660 Come on then, listen. 345 00:18:01,660 --> 00:18:03,570 Listen, you give a copy of your passport 346 00:18:03,580 --> 00:18:05,030 and your itinerary to Dmitry. 347 00:18:05,040 --> 00:18:07,670 No. In fact, to both of us, and you don't go anywhere, 348 00:18:07,670 --> 00:18:09,460 not-- not one yard off, 349 00:18:09,460 --> 00:18:11,790 where we've seen written down that you're going. 350 00:18:11,790 --> 00:18:13,630 - Yes? - Yes, right. 351 00:18:13,630 --> 00:18:14,790 Okay? 352 00:18:14,800 --> 00:18:17,060 Jesus Christ, you're not going to fucking Disneyland. 353 00:18:17,050 --> 00:18:18,630 People are killing each other. Do you understand? 354 00:18:18,630 --> 00:18:20,550 They're shooting each other. They're blowing each other up. 355 00:18:20,550 --> 00:18:22,890 You get in the middle and then you're fucking dead, too. 356 00:18:23,680 --> 00:18:24,470 Right. 357 00:18:24,470 --> 00:18:25,640 - No, don't-- - Sasha, I-- 358 00:18:25,640 --> 00:18:27,020 No, don't Sasha me. 359 00:18:28,350 --> 00:18:30,640 You promise me you'll be careful. 360 00:18:30,650 --> 00:18:34,660 I promise you that I'll really be careful. 361 00:18:35,400 --> 00:18:37,440 Shh. 362 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 Oh. 363 00:19:03,600 --> 00:19:04,690 Captain Turgenev, 364 00:19:04,680 --> 00:19:06,970 you know as much as I'd like to submit an article 365 00:19:06,970 --> 00:19:10,520 about the back of your head, it-- it-- it would be helpful 366 00:19:10,520 --> 00:19:12,140 if we could stop and talk to people. 367 00:19:12,150 --> 00:19:14,360 Yeah, it would be, but we stop in Khiris, not before. 368 00:19:14,360 --> 00:19:15,780 Yes? 369 00:19:15,780 --> 00:19:17,490 You know, maybe we don't stop at all. 370 00:19:40,340 --> 00:19:41,550 Anna, get out! 371 00:19:42,470 --> 00:19:43,760 Come on! 372 00:19:45,720 --> 00:19:46,550 Come on! 373 00:19:47,720 --> 00:19:48,600 Stay down! 374 00:19:55,270 --> 00:19:56,520 First time in action? 375 00:20:01,610 --> 00:20:03,030 Pretty cool, huh? 376 00:20:03,910 --> 00:20:04,960 What's happening? 377 00:20:06,530 --> 00:20:08,160 - Stay down! - Okay, okay! 378 00:20:08,160 --> 00:20:09,280 Stop shouting. 379 00:20:14,580 --> 00:20:16,210 Moving clear! 380 00:21:21,570 --> 00:21:23,200 - Good. - Thank you. 381 00:21:30,200 --> 00:21:32,950 ...the battle in Grozny is now underway. 382 00:21:32,950 --> 00:21:34,830 The Russian Army Commander has declared 383 00:21:34,830 --> 00:21:37,500 that anyone remaining in the city will be considered 384 00:21:37,500 --> 00:21:40,790 a legitimate target for artillery and air strikes. 385 00:21:46,630 --> 00:21:48,130 Uh, come on, not again. 386 00:21:48,140 --> 00:21:49,810 You can ignore him if you want to. 387 00:21:49,800 --> 00:21:50,880 Well, she's not the only one 388 00:21:50,890 --> 00:21:51,970 who's been to a war zone, you know? 389 00:21:51,970 --> 00:21:53,140 Hmm, dad. 390 00:21:53,140 --> 00:21:55,010 We were all lined up behind a church wall. 391 00:21:55,020 --> 00:21:56,610 - It's blowing up bit by bit. - Come on, dad. 392 00:21:56,600 --> 00:21:57,720 - Papa, come on. - Excuse me. 393 00:21:57,730 --> 00:21:58,520 How many times? 394 00:21:58,520 --> 00:21:59,940 It's fine everybody's heard it, it's a classic. 395 00:21:59,940 --> 00:22:01,350 I have heard this story nine times now. 396 00:22:01,360 --> 00:22:03,780 So, and the machine gunfire's like coming 397 00:22:03,780 --> 00:22:05,280 through the belly of all that. 398 00:22:05,280 --> 00:22:07,160 And they stopped and this guy jumps out 399 00:22:07,150 --> 00:22:09,150 and he goes, "Don't shoot, man, we're journalists! 400 00:22:09,160 --> 00:22:11,250 I'm from the New York Times." 401 00:22:11,240 --> 00:22:13,450 And the guy says, "Oh no, I hate your crosswords!" 402 00:22:14,660 --> 00:22:16,370 - Blows the whole place up. - There you go. 403 00:22:16,370 --> 00:22:17,660 I would be so frightened. 404 00:22:17,670 --> 00:22:19,260 You probably weren't frightened at all. 405 00:22:19,250 --> 00:22:22,080 Uh, I think I actually pissed my pants. 406 00:22:22,090 --> 00:22:23,970 - Sasha! - I did. 407 00:22:23,960 --> 00:22:27,000 So, who is the scariest person you've ever met? 408 00:22:27,010 --> 00:22:29,560 Um, I wonder... 409 00:22:29,550 --> 00:22:31,840 Asshole. 410 00:22:31,850 --> 00:22:33,690 Was it? I thought it was pork. 411 00:22:33,680 --> 00:22:34,930 - Oh, no. - I bet you're all glad 412 00:22:34,930 --> 00:22:36,760 she isn't going back to Chechnya. 413 00:22:36,770 --> 00:22:38,690 Awkward. 414 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 No. 415 00:23:05,630 --> 00:23:08,750 What's this? We need this moving now, faster, come on. 416 00:23:08,760 --> 00:23:11,270 Come on, people! Let's move it along! 417 00:23:11,260 --> 00:23:12,680 Let's go, now! 418 00:23:13,600 --> 00:23:15,600 Come on! Faster, guys, faster! 419 00:23:15,600 --> 00:23:18,010 The entire city is being emptied. 420 00:23:19,100 --> 00:23:20,850 They go to camps near the border. 421 00:24:06,820 --> 00:24:07,990 Excuse me? 422 00:24:10,530 --> 00:24:12,410 Excuse me, would you talk to me? 423 00:24:12,400 --> 00:24:13,530 Uh, where were you... 424 00:24:14,700 --> 00:24:16,660 Look, I'm a journalist. Could you talk? 425 00:24:16,660 --> 00:24:19,320 I'm just try-- Why won't anybody talk to me? 426 00:24:19,330 --> 00:24:21,240 Look. 427 00:24:21,250 --> 00:24:22,420 What's happened? 428 00:24:23,290 --> 00:24:24,500 The Russian Army. 429 00:24:25,920 --> 00:24:27,620 What? Could you explain? 430 00:24:27,630 --> 00:24:29,250 - What? - Mm. 431 00:24:29,260 --> 00:24:30,430 Please, what... 432 00:24:31,590 --> 00:24:33,300 I just want to help. 433 00:24:33,970 --> 00:24:35,550 I just want to help. 434 00:24:37,300 --> 00:24:39,140 I'm just-- Look, I'm-- I'm-- 435 00:24:39,140 --> 00:24:41,390 Fuck this. Fuck. 436 00:24:51,030 --> 00:24:52,370 - Hello? - Dmitry? 437 00:24:52,360 --> 00:24:54,610 - Anna? - Dmitry? 438 00:24:54,610 --> 00:24:56,190 Can you hear-- 439 00:24:56,200 --> 00:24:56,900 It's-- 440 00:24:56,910 --> 00:24:58,420 Oh, shit! 441 00:24:58,990 --> 00:25:01,740 Hey, can I ask you something? 442 00:25:03,000 --> 00:25:05,340 I thought a reporter's job was to report and not help, huh? 443 00:25:07,670 --> 00:25:09,170 In the case of Russian reporters, 444 00:25:09,170 --> 00:25:11,750 to spoon feed whatever version of the truth 445 00:25:11,760 --> 00:25:13,140 the Kremlin deems fit. 446 00:25:13,130 --> 00:25:14,380 Well, that might be true for some. 447 00:25:14,380 --> 00:25:15,460 But not all. 448 00:25:15,470 --> 00:25:19,020 The paper I work for believes that people deserve the truth, 449 00:25:19,010 --> 00:25:20,390 not lies. 450 00:25:20,390 --> 00:25:21,590 They're choking on lies. 451 00:25:21,600 --> 00:25:23,600 Oh, you think the truth will go down easier? 452 00:25:25,350 --> 00:25:27,020 Would you talk to me? 453 00:25:27,020 --> 00:25:29,140 I took the word of a Russian reporter once. 454 00:25:29,150 --> 00:25:30,310 I swore never again. 455 00:25:31,230 --> 00:25:32,770 Please! 456 00:25:41,580 --> 00:25:43,210 Politkovskaya! Let's go. Time to go. 457 00:25:43,200 --> 00:25:44,540 Go without me. 458 00:25:51,750 --> 00:25:53,130 What did you say to me? 459 00:25:53,630 --> 00:25:54,710 I'm staying. 460 00:25:55,420 --> 00:25:57,010 There's one thing lies between you 461 00:25:57,010 --> 00:25:59,380 and these vicious Chechen dogs... 462 00:26:00,430 --> 00:26:02,590 ...the Russian Armed Forces. 463 00:26:02,600 --> 00:26:03,970 The forces concerned for my welfare, 464 00:26:03,970 --> 00:26:04,970 you know, it's touching. 465 00:26:04,980 --> 00:26:06,730 But I don't see any dogs on this road, 466 00:26:06,730 --> 00:26:07,730 vicious or otherwise. 467 00:26:07,730 --> 00:26:10,980 What I do see is people desperate to flee Grozny. 468 00:26:10,980 --> 00:26:12,150 Now, why? 469 00:26:12,150 --> 00:26:13,020 I don't know. 470 00:26:16,780 --> 00:26:18,650 Suit yourself, but you're on your own. 471 00:26:21,330 --> 00:26:23,040 In the vehicle, let's go! 472 00:26:24,870 --> 00:26:26,410 I am-- I could do with a drink. 473 00:26:27,580 --> 00:26:30,410 Look, I have to be sure what I've just done 474 00:26:30,420 --> 00:26:31,630 isn't gonna get me killed. 475 00:26:32,710 --> 00:26:36,210 As I can't be sure, I have to assume the risk. 476 00:26:39,220 --> 00:26:41,340 I'm Anna Politkovskaya, by the way. 477 00:26:43,430 --> 00:26:44,430 Anzor. 478 00:26:45,060 --> 00:26:47,020 If you really want to report the truth... 479 00:26:49,060 --> 00:26:51,060 I'll show you difficult things for you to see. 480 00:26:52,360 --> 00:26:53,490 Great. 481 00:26:55,110 --> 00:26:56,230 Can we go now? 482 00:27:31,560 --> 00:27:32,980 You've entered the black hole 483 00:27:32,980 --> 00:27:34,190 of the world, Anna. 484 00:27:40,530 --> 00:27:42,570 No light or truth escapes from here. 485 00:28:20,740 --> 00:28:21,990 Hello. 486 00:28:45,140 --> 00:28:46,850 How do they survive? 487 00:28:46,850 --> 00:28:47,770 This is... 488 00:28:50,810 --> 00:28:51,900 Hi, hello. 489 00:28:51,890 --> 00:28:52,930 My name is Anna. 490 00:28:52,940 --> 00:28:54,570 What's your name? 491 00:28:54,560 --> 00:28:56,140 Please, who are you? 492 00:28:56,150 --> 00:28:57,360 What you do here? 493 00:28:57,360 --> 00:28:59,410 It's okay. This is Anna Politkovskaya. 494 00:28:59,400 --> 00:29:01,440 - She wants to tell our story. - Russian? 495 00:29:01,440 --> 00:29:02,690 Yes, I'm Russian. 496 00:29:02,690 --> 00:29:05,490 I'm a journalist from the Novaya Gazeta. 497 00:29:05,490 --> 00:29:07,900 I know people like you are liars. 498 00:29:07,910 --> 00:29:09,370 She's different. 499 00:29:11,450 --> 00:29:12,870 What is your name? 500 00:29:14,120 --> 00:29:15,450 Fatima. 501 00:29:16,460 --> 00:29:18,460 Would you talk with me, Fatima? 502 00:29:19,420 --> 00:29:20,710 Please? 503 00:29:21,880 --> 00:29:25,420 If I talk, you tell my story and no lies. 504 00:29:26,590 --> 00:29:27,880 I promise. 505 00:29:32,600 --> 00:29:33,850 Thank you. 506 00:29:34,600 --> 00:29:35,680 Come. 507 00:29:47,280 --> 00:29:49,610 Would it be okay if I recorded you? 508 00:29:50,370 --> 00:29:51,620 Yes. 509 00:29:51,620 --> 00:29:52,910 Okay, thank you. 510 00:29:58,130 --> 00:29:59,680 Just put that there. 511 00:30:00,540 --> 00:30:01,750 Vakha loved me. 512 00:30:02,500 --> 00:30:05,380 Never in his life did he hurt another human being. 513 00:30:06,840 --> 00:30:09,130 I could always make him laugh. 514 00:30:10,800 --> 00:30:14,430 That's what he loved about me, my sense of humor. 515 00:30:15,020 --> 00:30:17,360 Most men, they want to be the funny one but... 516 00:30:19,270 --> 00:30:20,890 Vakha didn't care. 517 00:30:23,480 --> 00:30:24,860 When they found his body... 518 00:30:26,490 --> 00:30:28,620 he had been shot several times. 519 00:30:30,370 --> 00:30:34,630 Both ears cut off and kept as trophies. 520 00:30:36,460 --> 00:30:38,340 I'll tell you who does this. 521 00:30:40,460 --> 00:30:42,120 Russians. 522 00:30:50,840 --> 00:30:53,800 I'd go home immediately. 523 00:30:53,810 --> 00:30:57,190 But everything's gone. 524 00:30:57,180 --> 00:30:58,470 They destroyed my house. 525 00:30:58,480 --> 00:31:00,150 There's nowhere I can go. 526 00:31:01,860 --> 00:31:03,450 They killed my husband. 527 00:31:04,780 --> 00:31:07,120 My kids have no father. 528 00:31:07,110 --> 00:31:09,780 I am freezing and terrified. 529 00:31:10,660 --> 00:31:13,670 No one cares about us. 530 00:31:15,200 --> 00:31:17,660 No one will help us, we're here all alone. 531 00:31:18,540 --> 00:31:21,540 The war's taken everything. 532 00:31:23,000 --> 00:31:25,290 "When they find out you're a reporter, 533 00:31:25,300 --> 00:31:28,970 they cling to you, as if you are a magician, 534 00:31:28,970 --> 00:31:32,020 as if something essential depended on you. 535 00:31:33,220 --> 00:31:38,350 This war is not being fought to rein in a rogue republic. 536 00:31:38,350 --> 00:31:39,510 This war is being waged 537 00:31:39,520 --> 00:31:41,850 to advance the interests of one person... 538 00:31:43,150 --> 00:31:47,030 a president intent on becoming the type of leader 539 00:31:47,030 --> 00:31:50,410 that Russia thought it had left in the past, 540 00:31:51,660 --> 00:31:57,790 a vain, brutal, power-hungry authoritarian." 541 00:32:00,500 --> 00:32:02,130 Jesus. 542 00:32:04,130 --> 00:32:06,430 Well, you said you were gonna be tough on him. 543 00:32:06,420 --> 00:32:08,790 You've dropped a bomb on his doorstep. 544 00:32:08,800 --> 00:32:10,350 I was aiming for his lap. 545 00:32:10,340 --> 00:32:12,380 You're set on blowing up the whole damn operation. 546 00:32:12,380 --> 00:32:14,340 Oh, well, then I'll add something about 547 00:32:14,340 --> 00:32:15,760 what a good father is 548 00:32:15,760 --> 00:32:18,050 and how much his generals give to charities. 549 00:32:19,020 --> 00:32:20,900 The hospital burns ward. 550 00:32:21,770 --> 00:32:24,140 Move it up to the first paragraph. 551 00:32:24,150 --> 00:32:25,320 Tone down the gore. 552 00:32:25,310 --> 00:32:27,480 Other than that, don't change a word. 553 00:32:27,480 --> 00:32:30,230 We're gonna publish part of your report each week. 554 00:32:33,200 --> 00:32:34,540 Thank you. 555 00:32:34,950 --> 00:32:37,530 Before Putin, you know how Russians felt about themselves. 556 00:32:38,160 --> 00:32:40,530 He made it okay for us to love our country again. 557 00:32:41,660 --> 00:32:43,700 Some of us never stopped. 558 00:33:00,970 --> 00:33:04,680 We are hurtling back into a Soviet abyss. 559 00:33:05,480 --> 00:33:09,190 An information vacuum that spells death 560 00:33:09,190 --> 00:33:11,360 from our own ignorance. 561 00:33:11,990 --> 00:33:15,040 If you choose to be a journalist in Russia, 562 00:33:15,030 --> 00:33:17,490 you have to accept the risk. 563 00:33:24,750 --> 00:33:26,500 Happy birthday. 564 00:33:26,500 --> 00:33:27,830 I'm sorry, I-- I can't be-- 565 00:33:27,830 --> 00:33:29,000 What, something... 566 00:33:29,000 --> 00:33:30,920 Uh, Ilya, sorry. 567 00:33:32,670 --> 00:33:34,380 Really bad, bad signal. 568 00:33:34,380 --> 00:33:36,010 Did-- did you get the present I sent? 569 00:33:36,720 --> 00:33:37,630 Yes. 570 00:33:37,640 --> 00:33:39,310 It's a Sufi saying. 571 00:33:39,300 --> 00:33:42,180 It's beautiful, mama, but I um, 572 00:33:42,180 --> 00:33:43,720 I don't know what it says. 573 00:33:43,730 --> 00:33:46,150 "Only from the heart can you touch the sky." 574 00:33:48,940 --> 00:33:50,730 What's that noise? 575 00:33:50,730 --> 00:33:51,520 Are those bombs? 576 00:33:51,530 --> 00:33:53,120 Howitzer fire. 577 00:33:53,110 --> 00:33:54,900 The 120th are making a push 578 00:33:54,900 --> 00:33:58,110 so Putin has something to brag about before the election. 579 00:33:58,110 --> 00:33:59,240 Well, it sounds close. 580 00:33:59,240 --> 00:34:02,320 I don't know. I'd say it's 5 kilometers away. 581 00:34:02,330 --> 00:34:03,380 Yeah. 582 00:34:04,410 --> 00:34:05,870 Uh, hold on. 583 00:34:08,790 --> 00:34:09,960 There we go. 584 00:34:15,720 --> 00:34:16,850 Step out of the car. 585 00:34:16,840 --> 00:34:18,130 Is there a problem? 586 00:34:18,130 --> 00:34:19,550 Step out of the car. 587 00:34:19,550 --> 00:34:21,470 - Let me call you back. - No, mama, wait. 588 00:34:25,640 --> 00:34:26,720 - Sorry. - Move. Come on. 589 00:34:26,730 --> 00:34:29,240 Please, can you explain what the problem is? 590 00:34:29,230 --> 00:34:31,140 - Hey. - So, where are you taking us? 591 00:34:31,150 --> 00:34:32,280 Shut the fuck up! 592 00:34:33,730 --> 00:34:34,560 Journalist. 593 00:34:34,570 --> 00:34:37,320 Yes, I'm a journalist and I'm certified to be here. 594 00:34:37,320 --> 00:34:38,900 But please, please read. 595 00:34:38,910 --> 00:34:39,950 Can you not touch-- 596 00:34:39,950 --> 00:34:40,820 Oh! 597 00:34:40,820 --> 00:34:42,530 Oh, oh, God. 598 00:34:44,080 --> 00:34:46,590 Oh. 599 00:34:57,220 --> 00:34:59,270 Fucking bastards. 600 00:35:02,350 --> 00:35:04,520 You should write a report. They could've killed you. 601 00:35:04,510 --> 00:35:05,800 They're nobodies. 602 00:35:06,470 --> 00:35:10,430 I'm not gonna open people's eyes by feeding them nobodies. 603 00:35:10,440 --> 00:35:12,530 Well, next time, Anna, some nobody is likely to break more 604 00:35:12,520 --> 00:35:13,980 than your tape recorder. 605 00:35:18,990 --> 00:35:21,450 Hey. 606 00:35:21,450 --> 00:35:23,530 - Great ratings last night. - Yeah. 607 00:35:23,530 --> 00:35:24,950 Best of the series. 608 00:35:24,950 --> 00:35:26,410 Yesterday's news now. 609 00:35:27,540 --> 00:35:30,920 Your wife, she's making quite a name for herself. 610 00:35:30,920 --> 00:35:32,010 Pfft. 611 00:35:32,670 --> 00:35:34,720 Well, she raised the kids 612 00:35:34,710 --> 00:35:36,540 while I made a name for myself, so... 613 00:35:36,550 --> 00:35:38,510 Yeah, it's only fair. 614 00:35:38,510 --> 00:35:40,270 A bit reckless, don't you think? 615 00:35:42,890 --> 00:35:45,440 She says she's well aware of the danger she's in, so. 616 00:35:46,350 --> 00:35:47,600 But are you? 617 00:35:48,730 --> 00:35:50,520 What's gonna happen to me? 618 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 She could poke my eye out with a brush. 619 00:35:54,770 --> 00:35:56,100 Have a great show. 620 00:36:11,250 --> 00:36:12,210 Sorry. 621 00:36:12,210 --> 00:36:13,630 Stuck at work. 622 00:36:17,340 --> 00:36:18,680 She's on a mission. 623 00:36:18,670 --> 00:36:20,500 Uh, it's not easy for any of us. 624 00:36:20,510 --> 00:36:21,640 No, all right, well-- 625 00:36:21,630 --> 00:36:24,170 Well, what if you'd found out that for the past year 626 00:36:24,180 --> 00:36:26,390 instead of running off to Chechnya all the time, 627 00:36:26,390 --> 00:36:28,340 she was running into the arms of another man? 628 00:36:28,350 --> 00:36:29,760 I mean, h-- how, how would you feel then? 629 00:36:29,770 --> 00:36:31,440 Like sharing? 630 00:36:33,140 --> 00:36:35,690 They shouldn't have sent her to a conflict. 631 00:36:35,690 --> 00:36:38,350 She's a people correspondent. 632 00:36:38,360 --> 00:36:39,650 She loves people. 633 00:36:39,650 --> 00:36:40,480 It's who she is. 634 00:36:40,490 --> 00:36:42,540 - Finished, sir? - Thank you. 635 00:36:47,330 --> 00:36:50,960 You know, today in her column, you know what she called him? 636 00:36:52,410 --> 00:36:53,870 A gangster. 637 00:36:57,710 --> 00:36:59,250 That's your mum. 638 00:36:59,840 --> 00:37:01,000 Beautiful, tender, 639 00:37:01,010 --> 00:37:03,600 and with all the tact of a T-90 tank. 640 00:37:03,590 --> 00:37:06,050 People are starting to notice how much she hates him. 641 00:37:08,010 --> 00:37:10,550 She hates what he's doing. 642 00:37:11,520 --> 00:37:13,320 She hates the war. 643 00:37:13,310 --> 00:37:16,140 Almost as much as she loves Chechens. 644 00:37:20,730 --> 00:37:23,480 Hey, we're here to enjoy ourselves, remember? 645 00:37:24,280 --> 00:37:25,530 Drink. 646 00:38:11,450 --> 00:38:13,700 Were you never tempted to join the rebels? 647 00:38:15,210 --> 00:38:17,050 You know, Anna, one day I'd woken up 648 00:38:17,040 --> 00:38:18,910 and a war had broken out. 649 00:38:18,920 --> 00:38:20,590 Yes, most of my friends, they joined the rebels, 650 00:38:20,590 --> 00:38:23,850 but I didn't hate the Russians enough to kill them, so. 651 00:38:25,470 --> 00:38:27,180 You know, some people think the only way to end the war 652 00:38:27,180 --> 00:38:28,640 is by winning it. 653 00:38:28,640 --> 00:38:29,980 May I say you end the war by ending it. 654 00:38:29,970 --> 00:38:31,720 Oh, oh. 655 00:38:31,720 --> 00:38:32,930 We can't talk about something else? 656 00:38:32,930 --> 00:38:34,350 We have a guest in our home. 657 00:38:34,350 --> 00:38:35,810 The war can wait. 658 00:38:35,810 --> 00:38:37,350 - I didn't give you a drink. - But I was-- 659 00:38:37,350 --> 00:38:39,020 Come, come, come. I told him to give you a drink. 660 00:38:39,020 --> 00:38:40,520 Mama, you said do the plate. 661 00:38:40,520 --> 00:38:43,730 This is Amina, Zarina, Amir, and Khava. 662 00:38:43,730 --> 00:38:47,150 Come, come, come. So tonight, as a family, we eat. 663 00:38:47,150 --> 00:38:48,320 - Oh. - And we drink. 664 00:38:48,320 --> 00:38:50,070 Oh. Thank you. 665 00:38:50,070 --> 00:38:51,490 You know, it smells amazing. 666 00:38:51,490 --> 00:38:53,200 Oh, Anna, you're in for a treat. 667 00:38:53,200 --> 00:38:55,620 My mother, she makes the best jijig-chorpa in Chechnya. 668 00:38:55,620 --> 00:38:57,410 Hey, hey. Who raised you, huh? 669 00:38:57,410 --> 00:38:59,330 - Wolves? Leave it. - Mama. 670 00:38:59,330 --> 00:39:01,540 Ah. 671 00:39:01,540 --> 00:39:03,040 Oh, Natalya. 672 00:39:03,040 --> 00:39:04,170 - Delicious. - I picked it. 673 00:39:04,170 --> 00:39:06,750 I cleaned it. I cooked it all by myself. 674 00:39:06,760 --> 00:39:08,010 Mama. I did nothing. 675 00:39:08,010 --> 00:39:09,390 You did nothing. You never do anything. 676 00:39:09,380 --> 00:39:10,710 I'm the one who picked it, 677 00:39:10,720 --> 00:39:12,470 - so I don't know what-- - That's a lie. 678 00:39:12,470 --> 00:39:13,340 All right. 679 00:39:13,350 --> 00:39:14,440 Don't listen to them. 680 00:39:14,430 --> 00:39:15,970 They're liars. 681 00:39:15,970 --> 00:39:18,640 Well, I want to make a toast to Anna. 682 00:39:18,640 --> 00:39:20,560 Oh, no, no, no, no. 683 00:39:20,560 --> 00:39:24,190 For bringing hope and light to the Chechen people, 684 00:39:25,150 --> 00:39:26,860 for keeping your promise. 685 00:39:27,740 --> 00:39:30,290 And I promise that I'll continue to keep it. 686 00:39:31,030 --> 00:39:32,320 To Anna. 687 00:39:32,320 --> 00:39:33,740 - To Anna. - Mm. 688 00:39:33,740 --> 00:39:34,780 You see? 689 00:39:34,780 --> 00:39:37,490 My cousin, Anzor, is her personal driver. 690 00:39:37,500 --> 00:39:39,670 They are very famous. 691 00:39:39,660 --> 00:39:42,210 Isn't the target on my back big enough? 692 00:39:47,460 --> 00:39:48,880 Time for sweet things, huh? 693 00:39:48,880 --> 00:39:50,300 Yeah. 694 00:40:19,370 --> 00:40:22,500 Have you ever met any of these men? 695 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 Never. 696 00:40:27,550 --> 00:40:30,720 They're Chechen civilians who disappeared on 697 00:40:30,720 --> 00:40:32,810 or around January the 2nd. 698 00:40:32,800 --> 00:40:35,840 Now, I've been in contact with people from their village 699 00:40:35,850 --> 00:40:40,940 who allege that members of your militia unit detained these men 700 00:40:40,930 --> 00:40:43,520 and then over a series of days, 701 00:40:43,520 --> 00:40:46,390 and under your strict supervision, 702 00:40:47,400 --> 00:40:49,020 subjected them to torture. 703 00:40:56,870 --> 00:40:58,500 Do you know this man? 704 00:40:59,740 --> 00:41:01,830 Salambek Turamov. 705 00:41:03,040 --> 00:41:07,370 Our sources allege that you tortured Salambek, 706 00:41:07,380 --> 00:41:10,470 before you dragged him to a cell 707 00:41:10,460 --> 00:41:14,840 at the October district offices and killed him. 708 00:41:18,510 --> 00:41:20,470 Do you care to comment? 709 00:41:20,470 --> 00:41:22,640 You're accusing me of murder? 710 00:41:23,480 --> 00:41:25,610 Salambek's parents are. 711 00:41:30,190 --> 00:41:31,820 Take down this statement... 712 00:41:40,700 --> 00:41:44,410 "I am an officer in the army of the Russian Federation... 713 00:41:45,710 --> 00:41:47,340 not a murderer." 714 00:41:50,500 --> 00:41:52,840 But write your little story. 715 00:41:52,840 --> 00:41:57,170 No one will read it beyond a few liberal faggots in Moscow. 716 00:41:57,180 --> 00:41:58,060 It's true, 717 00:41:58,050 --> 00:42:00,760 we don't have the number of readers of other papers, 718 00:42:00,760 --> 00:42:01,510 but you see, 719 00:42:01,510 --> 00:42:04,430 there's only one number that matters to me, 720 00:42:04,430 --> 00:42:07,520 and that's the number of prosecutors needed to bring 721 00:42:07,520 --> 00:42:09,230 charges of first-degree murder 722 00:42:09,230 --> 00:42:12,020 against an officer of the Russian Army. 723 00:42:13,400 --> 00:42:15,110 And that number is one. 724 00:42:19,030 --> 00:42:20,910 I think we're done here, aren't we? 725 00:42:28,830 --> 00:42:30,830 You do know I could slit your throat 726 00:42:30,840 --> 00:42:33,140 and let you bleed out like a pig? 727 00:42:37,090 --> 00:42:39,880 Thank you for taking the time to talk to me, Major. 728 00:42:40,800 --> 00:42:45,640 Now, if you don't mind, my driver is expecting me. 729 00:43:09,170 --> 00:43:11,170 - Good morning. - Morning. 730 00:43:24,680 --> 00:43:27,350 Uh, what happened to my desk? 731 00:43:27,350 --> 00:43:29,640 It's well-- well, it's neat. 732 00:43:29,640 --> 00:43:32,640 Oh, it's uh, probably the new intern. 733 00:43:32,650 --> 00:43:33,700 She just showed up. 734 00:43:33,690 --> 00:43:36,860 She was a cub reporter for a local newspaper. 735 00:43:36,860 --> 00:43:38,570 Says she wants to be a proper journalist. 736 00:43:38,570 --> 00:43:41,030 Yeah, well, she wants to stay away from my desk. 737 00:43:41,740 --> 00:43:43,030 I like you pissed off. 738 00:43:43,030 --> 00:43:46,490 That's how I want you to address the Security Council. 739 00:43:47,790 --> 00:43:50,050 Oh. Thank you. 740 00:43:50,830 --> 00:43:51,960 I'm Anna. 741 00:43:52,420 --> 00:43:53,720 I know. 742 00:43:53,710 --> 00:43:55,080 What are you doing right now? 743 00:43:56,050 --> 00:43:59,510 Um, I'm making coffees. 744 00:43:59,510 --> 00:44:01,470 Well, you're not gonna learn how to be a journalist 745 00:44:01,470 --> 00:44:03,850 doing that. Okay? 746 00:44:03,850 --> 00:44:07,020 I want you to help me draft our statement to the UN. 747 00:44:08,060 --> 00:44:11,030 Call Natalya, tell her that you work for me. 748 00:44:11,810 --> 00:44:14,480 I want a list of every complaint against Russian troops 749 00:44:14,480 --> 00:44:16,520 in Chechnya in the last six months, 750 00:44:16,520 --> 00:44:19,900 and then plan to spend the rest of the day making calls. 751 00:44:19,900 --> 00:44:23,280 Oh, and uh, I'll have a tea, no sugar. 752 00:44:26,120 --> 00:44:30,590 I dislike Putin, because he despises his people. 753 00:44:30,580 --> 00:44:34,200 He sees us simply as a means to his ends, 754 00:44:34,210 --> 00:44:37,670 a means for the achievement and retention of power. 755 00:44:38,670 --> 00:44:43,170 He believes he can do with us as he sees fit. 756 00:44:43,180 --> 00:44:46,140 "Because we are nobody. 757 00:44:46,140 --> 00:44:49,190 While he who chances and able to clamber to the top. 758 00:44:49,180 --> 00:44:52,310 is today Czar and God. 759 00:44:55,310 --> 00:44:58,520 In Russia, we have had leaders with this outlook before. 760 00:44:59,400 --> 00:45:02,770 Led to tragedy, to bloodshed on a vast scale, 761 00:45:02,780 --> 00:45:04,190 and to civil wars." 762 00:45:04,200 --> 00:45:05,950 "I do not want that. 763 00:45:05,950 --> 00:45:09,320 So, I dislike this typical Soviet Chekist." 764 00:45:12,080 --> 00:45:13,950 Or a member of the old secret police. 765 00:45:13,960 --> 00:45:14,960 I know what Checkist means. 766 00:45:14,960 --> 00:45:16,970 Only no one else outside Russia will. 767 00:45:16,960 --> 00:45:19,210 Well, if-- if I'd have known the Associated Press 768 00:45:19,210 --> 00:45:20,670 were gonna pick it up, 769 00:45:20,670 --> 00:45:22,670 well, then, I would have phrased it differently. 770 00:45:22,670 --> 00:45:24,050 "I don't like this typical Soviet Chekist 771 00:45:24,050 --> 00:45:25,920 as he struts down the red carpet 772 00:45:25,930 --> 00:45:29,480 of the Kremlin throne room as if he actually owns it. 773 00:45:30,220 --> 00:45:32,140 The gold is polished and shines. 774 00:45:33,100 --> 00:45:36,230 Servants smile obediently. 775 00:45:36,980 --> 00:45:40,020 Comrades, former KGB colleagues 776 00:45:40,020 --> 00:45:42,980 promoted way beyond their limited talents 777 00:45:42,990 --> 00:45:45,290 by his, assume a dignified air." 778 00:45:45,280 --> 00:45:47,150 Jesus Christ. 779 00:45:49,200 --> 00:45:52,200 Well, it's powerful, Putin as emperor. 780 00:45:53,750 --> 00:45:55,420 Someone had to say it, I suppose. 781 00:45:55,410 --> 00:45:57,080 Maybe someone in a position of power 782 00:45:57,080 --> 00:45:58,960 will take five minutes out of their busy day 783 00:45:58,960 --> 00:46:01,210 and look up Chechnya on a map. 784 00:46:14,850 --> 00:46:16,850 What? What are you looking at? 785 00:46:16,850 --> 00:46:18,430 Hmm? 786 00:46:18,440 --> 00:46:19,740 Nothing. 787 00:46:36,000 --> 00:46:38,050 Oh, thank you. 788 00:46:47,720 --> 00:46:49,310 Excuse me, do you mind? 789 00:46:49,300 --> 00:46:50,550 Nope, nope. 790 00:46:59,310 --> 00:47:00,520 You're a writer. 791 00:47:01,190 --> 00:47:02,440 Hmm. 792 00:47:03,150 --> 00:47:05,020 It's just a guess. 793 00:47:05,030 --> 00:47:08,490 You've got that haunted look of someone with a deadline to meet. 794 00:47:15,330 --> 00:47:17,160 I wish I could write. 795 00:47:17,160 --> 00:47:19,290 I'd write about history. 796 00:47:19,290 --> 00:47:22,710 The old czars, Ivan, Peter. 797 00:47:22,710 --> 00:47:24,420 I mean, nowadays, you can say what you want about them 798 00:47:24,420 --> 00:47:26,790 and no one seems to care, but back then... 799 00:47:28,010 --> 00:47:30,730 And you had to be bloody careful what you said about the church. 800 00:47:31,430 --> 00:47:33,520 It was all in the Stoglav. 801 00:47:34,560 --> 00:47:36,520 Do you know what that was? 802 00:47:37,220 --> 00:47:39,850 It was a record of the czar's questions to the clergy 803 00:47:39,850 --> 00:47:41,810 and their responses. 804 00:47:41,810 --> 00:47:44,020 It established the code of canon law. 805 00:47:44,610 --> 00:47:48,950 And what writers were allowed to express. 806 00:47:54,580 --> 00:47:57,040 These are amazing. 807 00:47:57,540 --> 00:48:00,210 I can see why you come here every morning. 808 00:48:04,840 --> 00:48:06,340 What are you? 809 00:48:09,220 --> 00:48:10,720 You need to stop. 810 00:48:11,220 --> 00:48:13,020 Stop what? 811 00:48:13,010 --> 00:48:14,800 Criticizing the czar? 812 00:48:17,350 --> 00:48:19,640 Understand, it makes no difference to me. 813 00:48:19,640 --> 00:48:22,270 Me, personally, I enjoy your column. 814 00:48:22,270 --> 00:48:23,730 I look forward to it. 815 00:48:24,400 --> 00:48:27,910 Your passion, your concern for humanity, 816 00:48:27,900 --> 00:48:29,900 your fondness for the Chechen people,... 817 00:48:31,240 --> 00:48:33,120 all of that is commendable. 818 00:48:34,200 --> 00:48:36,200 But it doesn't change your situation. 819 00:48:37,580 --> 00:48:39,840 And what is my situation exactly? 820 00:48:42,870 --> 00:48:44,580 Been nice to meet you. 821 00:48:58,640 --> 00:48:59,600 Morning. 822 00:49:02,560 --> 00:49:04,350 - Good morning. - Hi. 823 00:49:09,070 --> 00:49:10,910 Oh, come on. 824 00:49:13,030 --> 00:49:14,610 Oh, Gregor. Hi. 825 00:49:14,610 --> 00:49:15,690 Yeah. 826 00:49:15,700 --> 00:49:17,200 - I'll be a minute. - Sasha. 827 00:49:17,200 --> 00:49:18,660 - What have they done? - Sasha? 828 00:49:18,660 --> 00:49:19,200 Yeah. 829 00:49:19,200 --> 00:49:20,530 I need to have a little chat with you. 830 00:49:20,540 --> 00:49:22,130 Well, now? I'm late. 831 00:49:22,120 --> 00:49:23,620 Come with me, my friend, 832 00:49:23,620 --> 00:49:26,200 because this is completely out of my hands. 833 00:50:22,350 --> 00:50:24,100 - Hey. - Hey. 834 00:50:24,100 --> 00:50:26,020 - What's wrong? - Nothing. 835 00:50:29,610 --> 00:50:31,150 - Who is that? - He-- 836 00:50:31,150 --> 00:50:32,650 It's no one. 837 00:50:32,650 --> 00:50:34,770 - Leave it, Ilya-- - But why is he staring at you? 838 00:50:35,240 --> 00:50:36,740 I-- I don't know. 839 00:50:36,740 --> 00:50:38,580 Just come on. Ilya. 840 00:50:38,950 --> 00:50:40,860 Ilya, leave it, please. 841 00:50:40,870 --> 00:50:41,830 Hey! 842 00:50:43,240 --> 00:50:44,660 Oi! 843 00:50:53,710 --> 00:50:56,710 Oh, Ilya, he's gone. 844 00:50:57,720 --> 00:50:59,430 Ayi, yai, yai. 845 00:51:02,680 --> 00:51:03,590 Oh. 846 00:51:08,310 --> 00:51:09,810 This place is a mess. 847 00:51:11,110 --> 00:51:13,780 I've been back a week. I-- I can't get into it. 848 00:51:13,770 --> 00:51:15,860 No, it's his mess. He should clean it. 849 00:51:16,110 --> 00:51:19,280 Your father, well, he's-- he's having a hard time. 850 00:51:19,280 --> 00:51:20,280 He hates not working. 851 00:51:20,280 --> 00:51:22,200 Look, stop making excuses for him. 852 00:51:22,200 --> 00:51:23,820 Look, look, look, Ilya. 853 00:51:23,830 --> 00:51:25,210 Hey. 854 00:51:25,580 --> 00:51:26,320 It's okay. 855 00:51:26,330 --> 00:51:27,660 No, it's not okay, all right? 856 00:51:27,660 --> 00:51:28,870 It's-- it's-- it's not. 857 00:51:29,790 --> 00:51:31,410 None of this is okay. 858 00:51:32,040 --> 00:51:36,130 Not papa, not strangers stalking you in the street. 859 00:51:36,130 --> 00:51:36,920 Oh, oh-- 860 00:51:36,920 --> 00:51:38,340 Probably the unhinged subject of some article 861 00:51:38,340 --> 00:51:39,840 you've written who now has it in for you 862 00:51:39,840 --> 00:51:42,670 or the fact that, for the past two years, 863 00:51:42,680 --> 00:51:43,680 I've woken up every morning 864 00:51:43,680 --> 00:51:45,220 and wondered if today is gonna be the day 865 00:51:45,220 --> 00:51:47,350 that I get a call from someone telling me 866 00:51:47,350 --> 00:51:48,810 my mother's been found in a ditch, right? 867 00:51:48,810 --> 00:51:51,140 It-- it-- it is all so not okay. 868 00:51:51,150 --> 00:51:52,530 Ilya... 869 00:51:52,520 --> 00:51:53,440 Oh. 870 00:51:54,320 --> 00:51:55,740 Thought it was you. 871 00:51:56,570 --> 00:51:57,570 Hi. 872 00:51:57,570 --> 00:51:59,320 Hello. Welcome home. 873 00:51:59,320 --> 00:52:01,740 Are you uh, you gonna stay for dinner? 874 00:52:03,120 --> 00:52:04,660 No. 875 00:52:04,660 --> 00:52:05,910 Oh, Ilya. 876 00:52:05,910 --> 00:52:06,660 Ilya! 877 00:52:06,660 --> 00:52:09,200 Why is he upset? What did you say? 878 00:52:09,200 --> 00:52:10,700 What'd you say to him? 879 00:52:11,290 --> 00:52:14,460 You know, as much as I love working all day then, 880 00:52:14,460 --> 00:52:17,920 oh, doing the shopping and then, ooh, making dinner, 881 00:52:17,920 --> 00:52:18,790 it would be nice 882 00:52:18,800 --> 00:52:21,470 if maybe you did it for a change. 883 00:52:22,340 --> 00:52:25,300 Yeah, I'm busy! I'm doing something. 884 00:52:25,300 --> 00:52:28,430 - Doing what? - I'm logging the death threats. 885 00:52:29,310 --> 00:52:30,310 Why? 886 00:52:30,310 --> 00:52:31,270 Oh. 887 00:52:31,980 --> 00:52:33,490 - Sasha. - Talking of which, 888 00:52:33,480 --> 00:52:34,980 your favorite war criminal called today. 889 00:52:34,980 --> 00:52:36,730 I saved it for you. Here you go. 890 00:52:38,190 --> 00:52:39,400 Hear that? 891 00:52:39,400 --> 00:52:40,820 You're dead. 892 00:52:40,820 --> 00:52:44,320 I'm gonna cut your tits off and feed them to the beast dogs. 893 00:52:44,320 --> 00:52:45,070 Yeah? 894 00:52:45,070 --> 00:52:47,820 Last time, it was your uterus. 895 00:52:47,830 --> 00:52:50,130 Something tells me mad Major Lapin's 896 00:52:50,120 --> 00:52:52,370 got serious mommy issues. 897 00:52:53,710 --> 00:52:55,630 No one's asking you to do this. 898 00:52:55,630 --> 00:52:57,050 We need a record. 899 00:52:57,800 --> 00:52:59,180 And anyway... 900 00:53:00,340 --> 00:53:01,750 what else am I gonna do? 901 00:53:04,640 --> 00:53:07,480 Have you written any more query letters? 902 00:53:08,140 --> 00:53:10,260 I've written plenty of letters, all right? 903 00:53:10,270 --> 00:53:11,650 No one's writing back. 904 00:53:11,640 --> 00:53:13,350 You will. It's just a matter of time-- 905 00:53:13,350 --> 00:53:14,980 - It's-- - And it will happen. 906 00:53:14,980 --> 00:53:16,940 It's just like the old days. 907 00:53:16,940 --> 00:53:19,100 Can't you feel it? 908 00:53:19,110 --> 00:53:22,150 It's like someone's pried open Stalin's crypt 909 00:53:22,150 --> 00:53:23,730 and the stench is in the air. 910 00:53:24,990 --> 00:53:26,150 What about Vasily? 911 00:53:26,160 --> 00:53:27,910 - Have you called him-- - Please don't. 912 00:53:27,910 --> 00:53:28,990 Just... 913 00:53:30,040 --> 00:53:32,130 They're all shit scared of him. 914 00:53:33,960 --> 00:53:36,510 Big joke. They're not even trying to get to me. 915 00:53:38,790 --> 00:53:41,040 - Sorry. I'm so-- I-- - No, no. No. 916 00:53:41,050 --> 00:53:43,140 I've got to make dinner. 917 00:53:43,130 --> 00:53:44,760 Sorry. 918 00:53:51,430 --> 00:53:53,510 Excuse me, can I help you? 919 00:53:53,520 --> 00:53:56,610 I need to speak to Anna, Anna Politkovskaya. 920 00:53:56,600 --> 00:53:57,770 One minute. 921 00:54:04,820 --> 00:54:06,570 Excuse me? Hey. 922 00:54:06,570 --> 00:54:08,320 You can't go here. 923 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Stop him. 924 00:54:09,780 --> 00:54:10,450 What's going on? 925 00:54:10,450 --> 00:54:11,740 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 926 00:54:11,740 --> 00:54:12,990 You need to have an appointment here. 927 00:54:13,000 --> 00:54:15,800 You can't just barge in here. 928 00:54:15,790 --> 00:54:17,870 - You're s-- - Hold on, hold on. 929 00:54:17,880 --> 00:54:19,050 It's okay. 930 00:54:19,040 --> 00:54:20,330 You know this guy? 931 00:54:20,340 --> 00:54:21,930 I've seen him around. 932 00:54:22,590 --> 00:54:24,710 Can I help you? 933 00:54:24,720 --> 00:54:26,350 Army? 934 00:54:26,340 --> 00:54:28,550 Lance corporal. Semenov, Ivan. 935 00:54:28,550 --> 00:54:30,720 5th Army, Motorized Rifle Brigade. 936 00:54:30,720 --> 00:54:32,510 You fought in Gudermes? 937 00:54:33,180 --> 00:54:35,260 You guys took heavy casualties. 938 00:54:35,270 --> 00:54:36,690 They took more. 939 00:54:36,690 --> 00:54:38,190 Look, 940 00:54:38,190 --> 00:54:41,280 I know you want to tell me something, 941 00:54:41,270 --> 00:54:43,230 because you've been following me. 942 00:54:44,820 --> 00:54:46,320 They lied. 943 00:54:47,240 --> 00:54:49,160 They said it was for rubbish. 944 00:54:52,370 --> 00:54:54,130 Right. Ivan, come with me. 945 00:54:54,120 --> 00:54:55,490 - It's okay. Please. - Anna-- 946 00:54:55,500 --> 00:54:56,210 Let him go. 947 00:54:56,210 --> 00:54:58,170 Dmitry, I'm okay, honestly. 948 00:54:58,170 --> 00:54:59,170 Please, this way. 949 00:54:59,170 --> 00:55:00,050 Follow me. 950 00:55:00,040 --> 00:55:02,040 - You sure? - Positive. 951 00:55:03,050 --> 00:55:04,180 Take a seat. 952 00:55:11,930 --> 00:55:15,180 We dug the trench, me and some guys from my squad. 953 00:55:16,600 --> 00:55:18,430 It was the staff sergeant who said they planned 954 00:55:18,440 --> 00:55:19,990 to bury rubbish in it. 955 00:55:21,610 --> 00:55:23,700 I had no reason not to believe him. 956 00:55:25,400 --> 00:55:29,150 The next day, a bunch of special forces showed up at the camp. 957 00:55:31,870 --> 00:55:33,080 They were ethnic Chechens 958 00:55:33,080 --> 00:55:35,040 who'd fought against the Russians at first, 959 00:55:35,040 --> 00:55:36,670 then switched sides. 960 00:55:36,660 --> 00:55:38,870 I couldn't figure out why they were there. 961 00:55:41,080 --> 00:55:42,790 Then a large group of non-combatants 962 00:55:42,790 --> 00:55:45,290 was herded out of the camp 963 00:55:45,300 --> 00:55:48,350 and marched towards the edge of the trench, 964 00:55:48,340 --> 00:55:50,590 the one we'd dug to bury the rubbish. 965 00:55:52,300 --> 00:55:56,140 The special forces were waiting with their rifles. 966 00:56:03,230 --> 00:56:04,810 The camp was dismantled a week later 967 00:56:04,820 --> 00:56:06,450 and went away without a trace... 968 00:56:08,990 --> 00:56:10,620 an entire camp. 969 00:56:14,620 --> 00:56:16,500 Do you um, 970 00:56:16,490 --> 00:56:18,410 do you think you could draw a map? 971 00:56:19,290 --> 00:56:21,700 You promise not to publish my name? 972 00:56:23,670 --> 00:56:25,890 If you promise you're not lying. 973 00:56:52,740 --> 00:56:53,990 Anna. 974 00:56:56,200 --> 00:57:00,070 You know, the whole time it has been right under my nose. 975 00:57:00,080 --> 00:57:00,870 What? 976 00:57:00,870 --> 00:57:03,870 The camp that Corporal Semenov was assigned to, you know? 977 00:57:03,870 --> 00:57:06,620 He reckons there's over two hundred bodies buried there 978 00:57:06,630 --> 00:57:07,720 and according to him, 979 00:57:07,710 --> 00:57:10,040 the same thing is happening all over the region. 980 00:57:10,050 --> 00:57:14,270 You know, if this checks out, you know what this is? 981 00:57:15,550 --> 00:57:16,760 Yeah. 982 00:57:19,970 --> 00:57:22,810 - You're not going down there. - Why not? 983 00:57:22,810 --> 00:57:25,270 Because you're due to address the Security Council 984 00:57:25,270 --> 00:57:26,020 in five days. 985 00:57:26,020 --> 00:57:27,190 Well, that can wait. 986 00:57:27,190 --> 00:57:29,850 Oh, for God's sake, Anna! 987 00:57:29,860 --> 00:57:31,940 You have been invited to bear witness 988 00:57:31,940 --> 00:57:35,360 by the British delegation to the United Nations, right? 989 00:57:35,360 --> 00:57:39,490 It is not some nail salon you can call up 990 00:57:39,490 --> 00:57:41,490 and change an appointment anytime you want. 991 00:57:41,500 --> 00:57:42,920 Look, Semenov came to me, 992 00:57:42,910 --> 00:57:45,160 because I'm the only one he can trust. 993 00:57:45,170 --> 00:57:49,050 No. He trusts this newspaper! 994 00:57:51,300 --> 00:57:52,680 And that is who you work for, 995 00:57:52,670 --> 00:57:54,170 not the other way around. 996 00:57:55,300 --> 00:57:56,800 Oh. 997 00:57:56,800 --> 00:57:59,180 Okay. I-- I get it. I get it, okay? 998 00:57:59,180 --> 00:58:00,970 Chechnya's your baby. 999 00:58:00,970 --> 00:58:03,430 Well, this newspaper is mine. 1000 00:58:04,350 --> 00:58:05,560 And it certainly isn't because of the money. 1001 00:58:05,560 --> 00:58:08,810 I could earn twice as much anywhere else, right? 1002 00:58:08,810 --> 00:58:10,730 But then I'd be in the bullshit business. 1003 00:58:10,730 --> 00:58:15,860 And that is why I was so happy 1004 00:58:15,860 --> 00:58:18,650 when the invitation came from the UN. 1005 00:58:18,660 --> 00:58:21,540 I saw Kofi Annan's signature and I thought, "Okay. 1006 00:58:21,540 --> 00:58:24,710 Maybe we are doing something right." Okay? 1007 00:58:24,710 --> 00:58:26,920 And by we, I don't mean you and me. 1008 00:58:26,920 --> 00:58:31,380 I mean every single person who has ever walked through 1009 00:58:31,380 --> 00:58:34,210 that door and given a damn. 1010 00:58:37,050 --> 00:58:38,220 Okay? 1011 00:59:09,580 --> 00:59:11,000 Hey, hey, hey! 1012 00:59:11,000 --> 00:59:13,670 - Hey, hey, hey. - Someone-- there's someone here. 1013 00:59:56,670 --> 00:59:58,630 I came here with a speech 1014 00:59:58,630 --> 01:00:00,710 about an illegal occupation 1015 01:00:00,720 --> 01:00:04,100 and its devastating effects on civilians in Chechnya. 1016 01:00:05,260 --> 01:00:08,850 But in the last 48 hours, I have received evidence 1017 01:00:08,850 --> 01:00:12,100 that confirms systematic mass killings 1018 01:00:12,100 --> 01:00:15,230 on a scale I could never imagine. 1019 01:00:16,940 --> 01:00:22,070 The site contains over a 150 murdered civilians, 1020 01:00:22,070 --> 01:00:24,070 many of whom were found with their hands tied 1021 01:00:24,070 --> 01:00:27,070 behind their backs with barbed wire 1022 01:00:27,080 --> 01:00:29,750 and many showing signs of torture. 1023 01:00:29,750 --> 01:00:33,760 We expect many more mass graves to be found. 1024 01:00:35,380 --> 01:00:38,340 Now, the Kremlin is doing everything possible 1025 01:00:38,340 --> 01:00:39,630 to keep this a secret. 1026 01:00:40,670 --> 01:00:44,170 It wants the world to believe that Russia is waging a war 1027 01:00:44,180 --> 01:00:48,400 against terrorists, when in fact 1028 01:00:48,390 --> 01:00:54,100 its real purpose is a dedicated campaign of genocide 1029 01:00:54,100 --> 01:00:56,100 against the people of Chechnya. 1030 01:00:59,110 --> 01:01:00,440 Yes, sir. I saw it. 1031 01:01:02,530 --> 01:01:03,650 Understood, sir. 1032 01:01:05,780 --> 01:01:06,910 Yes, thank you. 1033 01:01:16,460 --> 01:01:18,620 People can pay with their lives 1034 01:01:18,630 --> 01:01:21,420 for saying out loud what they believe. 1035 01:01:28,760 --> 01:01:32,220 Just talking to me can put someone in danger. 1036 01:01:33,100 --> 01:01:34,640 Where is he? 1037 01:01:34,640 --> 01:01:36,100 He's not here. 1038 01:01:36,100 --> 01:01:38,270 No. No, no, no. He's not here. 1039 01:01:38,270 --> 01:01:39,310 He's in Regita. 1040 01:01:40,690 --> 01:01:42,520 Come back. He's not here! 1041 01:01:42,530 --> 01:01:43,660 Where are you going? 1042 01:01:51,040 --> 01:01:52,960 Oh my God. Leave him. Leave him. 1043 01:01:52,950 --> 01:01:54,040 Don't go after him. 1044 01:01:54,040 --> 01:01:55,160 Leave him alone! 1045 01:01:55,170 --> 01:01:56,550 Please! 1046 01:02:13,430 --> 01:02:14,720 On your knees. 1047 01:02:32,080 --> 01:02:33,080 Mm. 1048 01:02:33,080 --> 01:02:34,620 Hey, The Godfather's on in a bit. 1049 01:02:34,620 --> 01:02:37,950 Ah. Well, shame we'll miss it. 1050 01:02:37,960 --> 01:02:40,460 Well, we could always get room service, 1051 01:02:40,460 --> 01:02:41,710 stay in like the old days. 1052 01:02:41,710 --> 01:02:43,330 Well, um, and when they ask me 1053 01:02:43,340 --> 01:02:45,960 why I didn't turn up to receive my award, 1054 01:02:45,970 --> 01:02:46,600 I'll say, "Oh. 1055 01:02:46,590 --> 01:02:49,170 Well, there was an old movie on the TV 1056 01:02:49,180 --> 01:02:50,600 - and I wanted to watch." - It's not an old movie. 1057 01:02:50,600 --> 01:02:52,100 It's The Godfather. 1058 01:02:53,350 --> 01:02:57,470 You love The Godfather. I've just been pretending to. 1059 01:02:57,480 --> 01:02:59,820 Now, get ready. 1060 01:03:05,860 --> 01:03:07,110 Hi. 1061 01:03:07,110 --> 01:03:09,150 Anzor has been arrested. 1062 01:03:10,820 --> 01:03:12,110 What? 1063 01:03:12,120 --> 01:03:13,880 They have taken my son. 1064 01:03:14,790 --> 01:03:16,840 Well, where have they taken him? 1065 01:03:25,880 --> 01:03:26,750 What? 1066 01:03:29,470 --> 01:03:30,310 What? 1067 01:03:31,600 --> 01:03:33,020 Everything all right? 1068 01:03:36,020 --> 01:03:37,320 Let's go. 1069 01:03:51,450 --> 01:03:53,320 Yeah. 1070 01:03:53,330 --> 01:03:54,370 Thank you. 1071 01:03:57,000 --> 01:03:58,420 No, it's not like the old days, is it? 1072 01:03:58,410 --> 01:03:59,950 When we started out, if you won an award, 1073 01:03:59,960 --> 01:04:01,050 you had to get yourself killed 1074 01:04:01,040 --> 01:04:03,660 or at least, lose a couple of legs or something, right? 1075 01:04:03,670 --> 01:04:05,710 They'd put a picture up on the newsroom 1076 01:04:05,710 --> 01:04:08,340 of a coffee machine that said, "Never to be forgotten." 1077 01:04:08,340 --> 01:04:10,050 Next person in they'd be, "Who's that?" 1078 01:04:10,050 --> 01:04:10,710 Right? 1079 01:04:10,720 --> 01:04:14,020 And now for the final award of the evening. 1080 01:04:14,010 --> 01:04:16,220 The Global Award for Human Rights Journalism 1081 01:04:16,220 --> 01:04:19,220 was established to recognize the immense importance 1082 01:04:19,230 --> 01:04:20,900 of journalists around the world. 1083 01:04:22,020 --> 01:04:26,520 This year, the award goes to Anna Politkovskaya. 1084 01:04:26,520 --> 01:04:27,690 Yeah! 1085 01:04:27,690 --> 01:04:30,230 Sorry. Sorry. Sorry. 1086 01:04:37,240 --> 01:04:38,950 War has two sides. 1087 01:04:39,910 --> 01:04:41,540 I say it has three. 1088 01:04:41,540 --> 01:04:43,830 The innocent civilians caught in the middle 1089 01:04:43,830 --> 01:04:48,830 of what I can only describe as a medieval, brutal war. 1090 01:04:48,840 --> 01:04:52,510 And I would like to dedicate this award 1091 01:04:52,510 --> 01:04:57,390 to those extraordinary, brave people. 1092 01:05:01,310 --> 01:05:03,600 Sorry, if I embarrassed you, all right? 1093 01:05:03,600 --> 01:05:04,850 I'd had a few glasses of wine. 1094 01:05:04,850 --> 01:05:06,560 Oh, good, Sasha. Blame the wine. 1095 01:05:06,560 --> 01:05:08,770 Jesus, everybody loved you, all right? 1096 01:05:08,780 --> 01:05:11,280 Everybody loved your speech. 1097 01:05:11,280 --> 01:05:13,370 How long are you gonna stay angry for? 1098 01:05:13,360 --> 01:05:14,240 Look, it's stained on it-- 1099 01:05:14,240 --> 01:05:16,360 No, this is not about the dress! 1100 01:05:16,370 --> 01:05:17,620 - With the water. - This... 1101 01:05:18,410 --> 01:05:19,740 this is about you 1102 01:05:19,740 --> 01:05:22,280 and how you wallow in your self-pity. 1103 01:05:22,290 --> 01:05:25,660 Oh, uh, uh, uh, when I try and help you, 1104 01:05:25,670 --> 01:05:28,050 you resent me like you resent everything I do. 1105 01:05:28,040 --> 01:05:29,210 I have no idea what you're-- 1106 01:05:29,210 --> 01:05:32,550 - what are you talking about? - Look, you-- you were a star. 1107 01:05:32,550 --> 01:05:36,630 You got the treatment everywhere you went, including at home. 1108 01:05:36,640 --> 01:05:38,940 And then the unthinkable happened. 1109 01:05:38,930 --> 01:05:40,890 Your wife stopped playing second fiddle. 1110 01:05:40,890 --> 01:05:43,260 Yeah, the-- this, it's so far from the mark. 1111 01:05:43,270 --> 01:05:45,060 - It is so wrong. - I'm right! 1112 01:05:45,060 --> 01:05:47,310 Yeah. Uh, you're right about anything. 1113 01:05:47,310 --> 01:05:48,440 I mean, you're always fucking right about everything, 1114 01:05:48,440 --> 01:05:49,310 aren't you? 1115 01:05:50,570 --> 01:05:52,580 I mean, you're right about not liking sitting 1116 01:05:52,570 --> 01:05:53,940 at home doing nothing. You're right. 1117 01:05:53,950 --> 01:05:58,000 I don't like sitting about with nothing to do for years. 1118 01:05:59,620 --> 01:06:01,630 And whose fault is that? 1119 01:06:02,540 --> 01:06:04,750 Uh, it's not mine, is it? 1120 01:06:04,750 --> 01:06:05,580 - Obviously-- - I mean, is it? 1121 01:06:05,580 --> 01:06:07,540 - It's not. - So... 1122 01:06:07,540 --> 01:06:09,870 So, you're blaming me like you blame me for everything. 1123 01:06:09,880 --> 01:06:11,790 Who the fuck else is to blame? 1124 01:06:14,760 --> 01:06:16,380 - No. - No, I'm-- I'm-- I'm sorry. 1125 01:06:16,380 --> 01:06:20,470 Look, Sasha, Sasha, I-- I don't care anymore. 1126 01:07:36,210 --> 01:07:37,380 May I take your bag, sir? 1127 01:07:37,380 --> 01:07:38,420 Yes, please. 1128 01:07:46,560 --> 01:07:50,640 I um, I spoke to Vasily. 1129 01:07:50,650 --> 01:07:55,490 He's gonna let me crash there just for a little while. 1130 01:07:55,480 --> 01:07:57,230 That's good for Vasily. 1131 01:07:58,400 --> 01:08:00,440 How long you sticking around? 1132 01:08:00,450 --> 01:08:02,410 I think a few more days. 1133 01:08:02,410 --> 01:08:04,160 There's people here. 1134 01:08:04,160 --> 01:08:06,410 I, uh... 1135 01:08:11,120 --> 01:08:12,250 Listen... 1136 01:08:14,170 --> 01:08:16,040 you're a better writer than me. 1137 01:08:21,340 --> 01:08:23,840 I know that's not easy for you to say. 1138 01:08:47,870 --> 01:08:48,910 Hello? 1139 01:08:48,910 --> 01:08:51,450 They uh, beat him... 1140 01:08:53,330 --> 01:08:56,210 and then left him to die like a piece of rubbish. 1141 01:08:56,210 --> 01:08:57,790 Oh, Maaret. 1142 01:08:57,800 --> 01:09:00,010 They've taken everything. 1143 01:09:00,010 --> 01:09:03,770 A brother, my husband, my children. 1144 01:09:04,800 --> 01:09:07,300 That's all war does, takes. 1145 01:09:08,770 --> 01:09:10,020 And it's never enough. 1146 01:09:10,020 --> 01:09:14,150 Two centuries of taking, it still wants more. 1147 01:09:14,770 --> 01:09:16,520 I'm so sorry. 1148 01:10:15,540 --> 01:10:18,160 You know, if you two do get tired 1149 01:10:18,170 --> 01:10:21,390 of watching this extremely long costume drama 1150 01:10:21,380 --> 01:10:23,540 in which literally nothing actually happens, 1151 01:10:23,550 --> 01:10:25,210 I think there's a football game on. 1152 01:10:27,590 --> 01:10:28,720 No? 1153 01:10:29,930 --> 01:10:31,050 Okay. 1154 01:10:32,060 --> 01:10:35,230 No one is reporting on the terrible impact 1155 01:10:35,230 --> 01:10:37,150 of the war. 1156 01:10:37,150 --> 01:10:39,400 The tactics employed by the Kremlin 1157 01:10:39,400 --> 01:10:43,030 to suppress so-called terrorism 1158 01:10:43,030 --> 01:10:46,080 is itself creating a wave of violence 1159 01:10:46,070 --> 01:10:49,820 the like of which has never been experienced. 1160 01:10:53,410 --> 01:10:55,200 Get the fuck off the stage! 1161 01:10:55,200 --> 01:10:56,620 Move it fucking now! 1162 01:11:07,930 --> 01:11:11,190 You're all going to die 1163 01:11:11,180 --> 01:11:15,550 unless you do exactly as we say. 1164 01:11:15,560 --> 01:11:17,350 Call your loved ones. 1165 01:11:18,310 --> 01:11:20,520 Tell them you have been taken hostage 1166 01:11:20,520 --> 01:11:23,850 by the Reconnaissance and Sabotage Battalion 1167 01:11:23,860 --> 01:11:25,270 of Vedeno. 1168 01:11:29,030 --> 01:11:31,240 Right, does anyone want anything? 1169 01:11:31,240 --> 01:11:32,990 - I'm good, thank you. - Ilya? 1170 01:11:42,250 --> 01:11:44,250 Nikolai Agapov reporting live 1171 01:11:44,250 --> 01:11:46,960 from the Dubrovka Theater in Moscow, 1172 01:11:46,960 --> 01:11:50,340 which has been taken over by Chechen terrorists. 1173 01:11:50,340 --> 01:11:52,590 - Oh my God. - ...to detonate bombs. 1174 01:11:52,600 --> 01:11:54,390 Just after 9:00 p.m. this evening, 1175 01:11:54,390 --> 01:11:55,890 - dozens of heavily-- - Turn it down. 1176 01:11:55,890 --> 01:11:57,010 ...Chechens stormed the theater-- 1177 01:11:57,020 --> 01:11:58,270 So, who is this? 1178 01:11:58,270 --> 01:12:01,070 Egorov, the Russian Federation. 1179 01:12:01,060 --> 01:12:02,770 What do you want? 1180 01:12:02,770 --> 01:12:05,060 I'm calling to tell you what the terrorists want. 1181 01:12:05,070 --> 01:12:06,240 And that is? 1182 01:12:06,230 --> 01:12:07,360 You. 1183 01:12:08,780 --> 01:12:09,730 Me? 1184 01:12:09,740 --> 01:12:12,410 Yeah, to mediate negotiations. 1185 01:12:12,410 --> 01:12:14,670 According to their leader, you're the only Russian 1186 01:12:14,660 --> 01:12:17,660 that the entire Chechen population trusts. 1187 01:12:17,660 --> 01:12:21,200 I need you to come to the Dubrovka Theater immediately. 1188 01:12:21,210 --> 01:12:22,710 When you get there, you will ask for me, 1189 01:12:22,710 --> 01:12:24,120 and one of my men will escort you 1190 01:12:24,130 --> 01:12:25,680 to the command center. 1191 01:12:25,670 --> 01:12:26,710 Okay. 1192 01:12:28,710 --> 01:12:29,630 Mama? 1193 01:12:32,340 --> 01:12:35,430 They um, they want me to help with negotiations. 1194 01:12:36,640 --> 01:12:39,100 Over the phone, right? 1195 01:12:39,100 --> 01:12:40,220 No. 1196 01:12:44,730 --> 01:12:46,770 - Oh my God. - A woman in her 40s 1197 01:12:46,770 --> 01:12:49,230 murdered while attending a theater show. 1198 01:12:52,910 --> 01:12:55,250 So, these are the people you're supposed to talk sense to? 1199 01:12:55,240 --> 01:12:56,990 A-- a-- and you're supposed to go in there and do what? 1200 01:12:56,990 --> 01:12:58,410 Make them see the fucking light? 1201 01:12:58,410 --> 01:13:03,620 Ilya, if there's anything I can do to help, then I will. 1202 01:13:06,920 --> 01:13:07,880 Of course. 1203 01:13:09,260 --> 01:13:10,720 That's all I've ever heard my entire life. 1204 01:13:10,720 --> 01:13:12,560 The innocent, and the powerless 1205 01:13:12,550 --> 01:13:14,050 - and how much they need you. - Ilya, Ilya. 1206 01:13:14,050 --> 01:13:15,550 - Yeah, it never ends, ma. - Ilya, Ilya, listen to me. 1207 01:13:15,550 --> 01:13:17,800 No, because this is the world! 1208 01:13:19,180 --> 01:13:23,560 And the world will never run out of victims no matter what you 1209 01:13:23,560 --> 01:13:24,640 or anyone else does to change it. 1210 01:13:24,650 --> 01:13:27,610 So tell me, mama, where do we fit in? 1211 01:13:27,610 --> 01:13:28,660 - So, no, no-- - This is not about you! 1212 01:13:28,650 --> 01:13:29,770 So, tell me! 1213 01:13:29,780 --> 01:13:31,950 I mean, granted, we're only your flesh and blood, right? 1214 01:13:31,940 --> 01:13:33,610 Yeah, we're not full fucking members of the Wretched 1215 01:13:33,610 --> 01:13:34,650 - and Exploited-- - Oh. 1216 01:13:41,200 --> 01:13:42,240 - Ilya, I-- - No, no. 1217 01:13:42,250 --> 01:13:42,960 Ilya. 1218 01:13:47,130 --> 01:13:48,380 You're not going. 1219 01:13:48,380 --> 01:13:49,800 You're not. 1220 01:13:49,800 --> 01:13:50,970 You're staying right here. 1221 01:13:51,760 --> 01:13:52,760 - It's her choice. - No, no. 1222 01:13:52,760 --> 01:13:54,890 I'm not watching you die! 1223 01:13:58,930 --> 01:14:00,300 Listen to yourself. 1224 01:14:01,770 --> 01:14:03,440 Mama, please be careful. 1225 01:14:10,110 --> 01:14:11,780 I've sent Marta and the metro team. 1226 01:14:11,780 --> 01:14:14,370 I'd love to assign you, but it looks like you're busy. 1227 01:14:14,360 --> 01:14:17,400 Now do me a favor, try not to piss anyone off. 1228 01:14:17,410 --> 01:14:18,790 I know it's hard for you. 1229 01:14:18,780 --> 01:14:20,160 Oh, I'll try. 1230 01:14:25,370 --> 01:14:26,790 You'll never get a cab. 1231 01:14:36,260 --> 01:14:38,760 That was a friend in DC, it's all over the news there. 1232 01:14:38,760 --> 01:14:40,590 My contact in London says the same. 1233 01:14:42,180 --> 01:14:44,550 Well done, lads. You hit them big time. 1234 01:14:56,110 --> 01:14:57,900 Why are you doing this? 1235 01:14:59,740 --> 01:15:01,240 You're not a parent. 1236 01:15:02,120 --> 01:15:03,660 Maybe someday you'll have children 1237 01:15:03,660 --> 01:15:06,030 and-- and when you do, 1238 01:15:06,040 --> 01:15:07,660 your children will look at the world 1239 01:15:07,670 --> 01:15:08,710 that you have handed them 1240 01:15:08,710 --> 01:15:11,710 and-- and they will judge you, not whether you, 1241 01:15:11,710 --> 01:15:14,380 you succeeded in making the world a better place 1242 01:15:14,380 --> 01:15:16,670 or didn't make the world a better place, 1243 01:15:16,670 --> 01:15:17,590 but it... 1244 01:15:19,430 --> 01:15:22,480 They will judge you on how hard you tried. 1245 01:15:45,830 --> 01:15:47,620 This is as far as I go. 1246 01:15:51,250 --> 01:15:53,330 Said I'd take you to them, but I'm not handing you over. 1247 01:16:00,430 --> 01:16:01,930 Go, mama. 1248 01:16:28,620 --> 01:16:29,910 No one interrupt. 1249 01:16:33,040 --> 01:16:34,040 Sir? 1250 01:16:38,010 --> 01:16:39,850 Thank you for coming, Anna. 1251 01:16:39,840 --> 01:16:44,170 So, you're not going in there to report or observe. 1252 01:16:44,180 --> 01:16:46,470 No public statements, no interviews. 1253 01:16:46,470 --> 01:16:48,220 You keep your mouth shut and you keep your opinions 1254 01:16:48,220 --> 01:16:50,760 to yourself until the situation is resolved. 1255 01:16:50,770 --> 01:16:54,680 And then I'm free to say whatever I like, hmm? 1256 01:16:54,690 --> 01:16:56,980 Lieutenant Colonel Egorov. 1257 01:16:56,980 --> 01:16:59,020 Well, that's entirely up to you. 1258 01:16:59,030 --> 01:17:01,240 The leader's name is Musa Barayev, 1259 01:17:01,240 --> 01:17:03,750 a well-established Chechen separatist. 1260 01:17:03,740 --> 01:17:09,280 We estimate 30-plus terrorists and 800 hostages. 1261 01:17:09,290 --> 01:17:11,130 The children are still inside, 1262 01:17:11,120 --> 01:17:13,790 getting them out should be your main priority. 1263 01:17:13,790 --> 01:17:17,420 We've also been able to tap into the theater's CCTV cameras, 1264 01:17:17,420 --> 01:17:19,500 mainly focused on the entrances and exits, 1265 01:17:19,510 --> 01:17:22,720 so we should have visual on you most of the time. 1266 01:17:22,720 --> 01:17:26,390 But if anything does go wrong, there's not a lot we can do. 1267 01:17:26,390 --> 01:17:27,850 Oh, we have a flak jacket. 1268 01:17:27,850 --> 01:17:28,810 There's no need. 1269 01:17:28,810 --> 01:17:31,980 They've killed two hostages already. 1270 01:17:31,980 --> 01:17:33,570 They're savages. 1271 01:17:33,560 --> 01:17:34,810 You trust savages? 1272 01:17:34,810 --> 01:17:37,310 Well, if they are savages, then a flak jacket 1273 01:17:37,310 --> 01:17:39,230 isn't gonna be much help to me, is it? 1274 01:17:40,360 --> 01:17:41,940 Shall we? 1275 01:17:41,940 --> 01:17:43,190 Ma'am. 1276 01:18:12,270 --> 01:18:13,520 She's going in. 1277 01:18:15,900 --> 01:18:17,400 She's completely alone. 1278 01:18:17,400 --> 01:18:18,650 She'll be fine. 1279 01:18:32,700 --> 01:18:34,490 How much time do your men need? 1280 01:18:34,500 --> 01:18:35,760 Two to three hours. 1281 01:18:41,340 --> 01:18:42,300 Copy, she's in. 1282 01:18:48,340 --> 01:18:49,930 Give the order. 1283 01:18:49,930 --> 01:18:50,800 Sir. 1284 01:19:02,860 --> 01:19:04,110 Hello? 1285 01:19:09,990 --> 01:19:11,950 Hello? 1286 01:19:11,950 --> 01:19:12,990 Hello. 1287 01:19:17,870 --> 01:19:19,450 I am Abu Bakr. 1288 01:19:19,460 --> 01:19:20,410 I'm Anna. 1289 01:19:22,210 --> 01:19:25,170 It is an honor to meet you, Anna Politkovskaya. 1290 01:19:25,170 --> 01:19:27,130 Back home they write songs about you. 1291 01:19:27,130 --> 01:19:30,220 One claims you are the bravest woman in Russia. 1292 01:19:30,220 --> 01:19:31,760 I'm here to see Barayev. 1293 01:19:32,850 --> 01:19:33,900 Of course. 1294 01:19:34,970 --> 01:19:35,890 Come with me. 1295 01:20:04,670 --> 01:20:07,130 What the fuck? What-- what the fuck is this shit? 1296 01:20:07,130 --> 01:20:09,050 Are you guys stupid? 1297 01:20:09,050 --> 01:20:09,920 Take this... 1298 01:20:12,430 --> 01:20:13,880 Fucking imbeciles. 1299 01:20:16,060 --> 01:20:18,980 Tell your readers we are not jihadists, okay, 1300 01:20:18,980 --> 01:20:20,900 in spite of what some would have you believe. 1301 01:20:23,650 --> 01:20:24,950 It's a pleasure to meet you. 1302 01:20:26,980 --> 01:20:28,650 They're children under 13. 1303 01:20:28,650 --> 01:20:30,440 You made a deal. 1304 01:20:30,450 --> 01:20:31,870 You need to let them go. 1305 01:20:34,490 --> 01:20:35,570 Okay. 1306 01:20:36,990 --> 01:20:37,780 Okay. 1307 01:20:37,790 --> 01:20:40,420 All children under 13 years old, 1308 01:20:40,410 --> 01:20:42,660 line up on the stairs with me now. 1309 01:21:06,570 --> 01:21:08,410 - Is this your wife? - Yeah, she's diabetic. 1310 01:21:14,570 --> 01:21:16,110 - There we go. - Thank you. 1311 01:21:16,120 --> 01:21:17,120 Children. 1312 01:21:17,120 --> 01:21:18,330 Come. 1313 01:21:57,490 --> 01:21:59,660 We've gone past the point of no return. 1314 01:21:59,660 --> 01:22:03,790 Either the war stops now or we blow up the hostages. 1315 01:22:03,790 --> 01:22:04,700 Well-- 1316 01:22:04,710 --> 01:22:07,260 And that's your message? 1317 01:22:07,250 --> 01:22:10,040 Look, I understand. 1318 01:22:10,050 --> 01:22:13,640 I know the situation in Chechnya is intolerable. 1319 01:22:13,630 --> 01:22:15,510 Let me help you make a deal. 1320 01:22:23,560 --> 01:22:26,680 There must be an immediate halt to all security sweeps. 1321 01:22:28,150 --> 01:22:32,410 If he agrees, the older children can go. 1322 01:22:33,280 --> 01:22:36,160 And what's to stop him resuming sweeps in two days, huh? 1323 01:22:37,610 --> 01:22:41,410 If you let the children go, it's a gesture, Abu Bakr, 1324 01:22:41,410 --> 01:22:43,870 and I'm telling you, it's an important one. 1325 01:23:13,980 --> 01:23:15,780 She wants to talk to you. 1326 01:23:16,740 --> 01:23:18,040 Thank you. 1327 01:23:22,030 --> 01:23:25,780 He says you need to call off the security sweeps. 1328 01:23:25,790 --> 01:23:27,950 First he releases those 13 and over, 1329 01:23:27,960 --> 01:23:31,970 then I'll order a halt in all districts except Vedeno. 1330 01:23:31,960 --> 01:23:34,920 First, he says you have to let the older children go. 1331 01:23:46,390 --> 01:23:47,680 Anna. 1332 01:23:52,820 --> 01:23:54,030 Fatima. 1333 01:23:54,020 --> 01:23:55,770 Ah, we've come a long way. 1334 01:23:57,360 --> 01:23:58,940 On very different paths. 1335 01:23:58,950 --> 01:24:02,290 You choose words, I choose action. 1336 01:24:02,280 --> 01:24:03,530 These men... 1337 01:24:05,700 --> 01:24:07,370 ...they're using you. 1338 01:24:07,370 --> 01:24:09,240 You're wrong. 1339 01:24:09,250 --> 01:24:10,660 These are good men. 1340 01:24:10,670 --> 01:24:12,630 They fight for a great cause. 1341 01:24:12,630 --> 01:24:15,590 Your husband, if he was alive, well, he would-- 1342 01:24:15,590 --> 01:24:17,680 would he stand with them? 1343 01:24:17,670 --> 01:24:19,920 Men who prey on the vulnerable, who-- 1344 01:24:19,930 --> 01:24:21,850 who give them no choice, but what, 1345 01:24:21,840 --> 01:24:23,720 to murder innocent people in the name of what? 1346 01:24:23,720 --> 01:24:24,590 Peace? 1347 01:24:26,270 --> 01:24:28,190 Cover your face, Fatima. 1348 01:24:29,730 --> 01:24:31,190 Leave with me now. 1349 01:24:31,190 --> 01:24:33,820 Beg the court for mercy. 1350 01:24:33,810 --> 01:24:36,310 It's the only way you're gonna get out of here alive. 1351 01:24:43,620 --> 01:24:44,830 All right. 1352 01:24:47,040 --> 01:24:49,420 The rest of the children can go. 1353 01:24:49,410 --> 01:24:51,200 And the women? 1354 01:24:51,210 --> 01:24:52,130 Maybe. 1355 01:24:54,460 --> 01:24:56,830 You need to go. 1356 01:24:56,840 --> 01:24:59,800 And you need to keep on talking. 1357 01:24:59,800 --> 01:25:01,880 Otherwise, how is this going to end? 1358 01:25:03,800 --> 01:25:06,300 When Chechnya is free. 1359 01:25:06,310 --> 01:25:07,900 That's when this will end. 1360 01:25:09,520 --> 01:25:10,900 Goodbye, Anna. 1361 01:26:01,610 --> 01:26:03,860 What the-- No. What-- not that-- 1362 01:26:03,860 --> 01:26:05,360 No. Get, get-- 1363 01:26:06,070 --> 01:26:07,530 The fuck is going on? 1364 01:26:07,530 --> 01:26:09,280 Alpha team storming the building. 1365 01:26:09,280 --> 01:26:12,120 Christ, the war has come home. 1366 01:26:15,710 --> 01:26:17,220 What was that? 1367 01:26:30,390 --> 01:26:31,590 No, what? 1368 01:26:31,600 --> 01:26:32,850 - No, get, get-- - It's all right. 1369 01:26:32,850 --> 01:26:34,060 - It's all right. - Get off! 1370 01:26:34,060 --> 01:26:35,390 Let her go. 1371 01:26:38,690 --> 01:26:40,020 Wh-- 1372 01:26:40,020 --> 01:26:41,400 What the hell have you done? 1373 01:26:43,150 --> 01:26:44,820 You used me. 1374 01:26:44,820 --> 01:26:47,490 You used me to stall for time. 1375 01:26:47,490 --> 01:26:49,780 We each have a job to do, Anna. 1376 01:26:49,780 --> 01:26:51,160 We saved a lot of innocent lives 1377 01:26:51,160 --> 01:26:53,320 and a few Chechens are put to sleep. 1378 01:26:53,330 --> 01:26:54,910 Job well done. 1379 01:26:54,910 --> 01:26:56,040 I understand it was the president 1380 01:26:56,040 --> 01:26:59,160 who came up with the idea, but don't quote me. 1381 01:27:01,250 --> 01:27:03,580 Look, you're maniacs. 1382 01:27:03,590 --> 01:27:06,630 You're-- you're all fucking maniacs. 1383 01:27:54,850 --> 01:27:56,300 So, you're accusing 1384 01:27:56,310 --> 01:27:59,310 the president of murder? 1385 01:27:59,310 --> 01:28:01,310 Last month he ordered the use 1386 01:28:01,310 --> 01:28:03,810 of chemical weapons on civilians, 1387 01:28:03,820 --> 01:28:05,620 a 170 people died. 1388 01:28:05,610 --> 01:28:07,650 So, w-- w-- what, what would you call it? 1389 01:28:07,650 --> 01:28:10,530 It was an opioid-laced gas, correct? 1390 01:28:10,530 --> 01:28:11,150 Fentanyl. 1391 01:28:11,160 --> 01:28:13,920 A tranquilizer used to make people fall asleep. 1392 01:28:13,910 --> 01:28:15,160 Not to kill them. 1393 01:28:15,160 --> 01:28:17,490 You see these people? 1394 01:28:17,500 --> 01:28:21,460 Now, they're civilians, not terrorists, 1395 01:28:21,460 --> 01:28:24,290 and they are not sleeping. 1396 01:28:24,290 --> 01:28:26,830 Fentanyl causes respiratory depression. 1397 01:28:26,840 --> 01:28:30,590 Now, the victims should have been turned on their sides in-- 1398 01:28:30,590 --> 01:28:32,010 in order to keep their airways open. 1399 01:28:32,010 --> 01:28:34,130 Instead, they were left on their backs, 1400 01:28:34,140 --> 01:28:36,810 ensuring they asphyxiated. 1401 01:28:36,810 --> 01:28:38,610 Now, as you can see, the ER personnel 1402 01:28:38,600 --> 01:28:40,930 are completely caught by surprise 1403 01:28:40,940 --> 01:28:43,740 at the number of victims needing their care. 1404 01:28:43,730 --> 01:28:46,850 Now, if they had been informed ahead of time-- 1405 01:28:46,860 --> 01:28:49,110 - Wh-- why weren't they? - Secrecy. 1406 01:28:50,610 --> 01:28:52,490 See, our team uncovered 1407 01:28:52,490 --> 01:28:55,360 that the operation was classified 1408 01:28:55,370 --> 01:28:57,750 under need-to-know restrictions. 1409 01:28:57,740 --> 01:29:02,500 And that, well, then that included people 1410 01:29:02,500 --> 01:29:05,040 who could have saved lives. 1411 01:29:05,040 --> 01:29:09,880 And the fact that 30 terrorists took hundreds hostage? 1412 01:29:11,470 --> 01:29:13,770 The only terrorist 1413 01:29:13,760 --> 01:29:16,680 that the Russian people need to fear... 1414 01:29:18,140 --> 01:29:19,600 is their own president. 1415 01:29:48,460 --> 01:29:49,840 You have to see this. 1416 01:29:52,260 --> 01:29:53,810 Reports just coming in 1417 01:29:53,800 --> 01:29:56,260 from the town of Beslan in North Ossetia. 1418 01:29:56,260 --> 01:29:58,470 The Chechen separatists have entered the school 1419 01:29:58,470 --> 01:30:00,390 and taken many hostages. 1420 01:30:00,390 --> 01:30:03,560 It's a terrible reminder of the Dubrovka Theater scene 1421 01:30:03,560 --> 01:30:06,560 with hundreds of staff and people still trapped inside. 1422 01:30:06,560 --> 01:30:07,520 Oh, no. 1423 01:30:08,400 --> 01:30:10,520 Anna, this is not your war. 1424 01:30:12,570 --> 01:30:16,400 Uh, uh, listen, D-- Dmitry, uh, someone needs to negotiate. 1425 01:30:16,410 --> 01:30:17,870 I have to try. 1426 01:30:17,870 --> 01:30:18,920 Last time I checked, 1427 01:30:18,910 --> 01:30:20,820 you were supposed to be a journalist. 1428 01:30:20,830 --> 01:30:23,420 But-- but I-- I am and you know that 1429 01:30:23,410 --> 01:30:26,370 and why I need to be there on the ground. 1430 01:30:26,370 --> 01:30:28,370 Just be careful. 1431 01:30:33,590 --> 01:30:35,130 My contact on the ground will meet you 1432 01:30:35,130 --> 01:30:36,710 and take you to the school. 1433 01:30:36,720 --> 01:30:38,930 The government is saying 200 to 400 hostages, 1434 01:30:38,930 --> 01:30:42,550 but my contact in Ossetia is saying it's more like 1100, 1435 01:30:42,560 --> 01:30:44,270 700 children. 1436 01:30:45,560 --> 01:30:47,180 Good luck. 1437 01:30:47,190 --> 01:30:48,360 Thank you. 1438 01:30:55,030 --> 01:30:56,280 Be careful! 1439 01:31:01,990 --> 01:31:03,030 Welcome aboard. 1440 01:31:06,160 --> 01:31:07,450 Thank you. 1441 01:31:11,840 --> 01:31:14,510 - Tea or coffee, madam? - No, thank you. 1442 01:31:14,510 --> 01:31:17,220 - Tea or coffee, madam? - Tea, please. 1443 01:31:20,050 --> 01:31:21,180 Your tea ma'am. 1444 01:31:21,180 --> 01:31:22,890 Oh, thank you. 1445 01:31:47,210 --> 01:31:48,340 Miss? 1446 01:31:51,080 --> 01:31:52,250 Miss? 1447 01:31:57,170 --> 01:31:58,300 Miss? 1448 01:32:35,170 --> 01:32:36,000 Mama. 1449 01:32:38,010 --> 01:32:39,140 Mama, you're awake. 1450 01:32:39,130 --> 01:32:40,960 Here water, water. 1451 01:32:45,850 --> 01:32:47,360 Ilya? 1452 01:32:48,350 --> 01:32:49,680 Yeah, she's awake. 1453 01:32:50,520 --> 01:32:51,600 Okay. 1454 01:32:51,810 --> 01:32:52,810 Okay. 1455 01:32:54,020 --> 01:32:55,900 Ilya's on his way. 1456 01:32:55,900 --> 01:32:58,310 Okay, I'm gonna go and get a nurse. Okay? 1457 01:32:58,320 --> 01:32:59,730 Wha-- what happened? 1458 01:33:01,780 --> 01:33:03,320 The hostages? 1459 01:33:04,910 --> 01:33:06,030 Mum. 1460 01:33:07,490 --> 01:33:08,990 What happened? 1461 01:33:16,460 --> 01:33:20,800 The rebels set off a bomb inside the gymnasium. 1462 01:33:22,840 --> 01:33:24,880 That is if you believe the Kremlin. 1463 01:33:27,350 --> 01:33:29,520 There were casualties, mama. 1464 01:33:29,520 --> 01:33:30,820 How many? 1465 01:33:33,810 --> 01:33:35,640 The number keeps changing, but... 1466 01:33:37,320 --> 01:33:39,780 at the moment they're saying over 300 dead. 1467 01:33:40,940 --> 01:33:41,900 Huh? 1468 01:33:41,900 --> 01:33:43,320 Including all the separatists. 1469 01:33:43,320 --> 01:33:44,530 Huh? 1470 01:33:44,530 --> 01:33:45,950 How many children? 1471 01:33:49,540 --> 01:33:52,630 - Mama, you need to rest. - Vera, how many children? 1472 01:33:56,290 --> 01:33:57,580 The majority. 1473 01:34:16,600 --> 01:34:17,770 You were right. 1474 01:34:20,440 --> 01:34:22,400 You said she would fight to live. 1475 01:34:24,900 --> 01:34:26,240 God is great. 1476 01:34:36,370 --> 01:34:39,500 Garry Kasparov was on TV yesterday. 1477 01:34:40,420 --> 01:34:42,170 He called you, "the conscience of the nation". 1478 01:34:42,170 --> 01:34:45,920 Yeah, well, Garry Kasparov should stick to playing chess. 1479 01:34:47,050 --> 01:34:48,340 Good morning. 1480 01:34:49,390 --> 01:34:51,060 Have you seen this? 1481 01:34:58,810 --> 01:35:05,020 Anna! 1482 01:35:05,030 --> 01:35:06,740 I'm no saint. 1483 01:35:08,280 --> 01:35:09,570 Far from it. 1484 01:35:10,830 --> 01:35:13,500 Ask the mothers of Beslan. 1485 01:35:13,500 --> 01:35:15,250 Well, don't tell them. 1486 01:35:17,210 --> 01:35:18,960 Mother Russia. 1487 01:35:21,380 --> 01:35:23,010 - Far from it. - Anna! 1488 01:35:23,000 --> 01:35:26,250 Anna! 1489 01:35:26,260 --> 01:35:28,720 - Anna! - Thank you. 1490 01:35:28,720 --> 01:35:31,260 Anna! Anna! Anna! 1491 01:35:31,260 --> 01:35:33,680 Okay, stay back please. Stay back. 1492 01:35:33,680 --> 01:35:40,940 - Anna! - Anna! 1493 01:35:40,940 --> 01:35:42,230 Excuse me, thank you. 1494 01:35:42,230 --> 01:35:46,230 - Anna! - Anna! 1495 01:35:46,240 --> 01:35:47,700 Careful, careful. 1496 01:35:47,700 --> 01:35:50,250 Anna! Anna! Anna! 1497 01:35:50,240 --> 01:35:51,650 You all right? 1498 01:35:51,660 --> 01:35:52,570 Yeah. 1499 01:35:52,580 --> 01:35:54,460 - Let's go home. - Okay. 1500 01:36:15,770 --> 01:36:18,860 A reporter should never be the story. 1501 01:36:20,100 --> 01:36:22,560 I am not a politician. 1502 01:36:23,310 --> 01:36:26,730 I am just another face in the crowd in Moscow, 1503 01:36:26,730 --> 01:36:30,730 St. Petersburg, and Chechnya, 1504 01:36:30,740 --> 01:36:31,820 doing my job. 1505 01:36:34,950 --> 01:36:37,700 And I do not intend to stop. 1506 01:36:42,330 --> 01:36:44,040 - Hi, how are you? - Good. 1507 01:36:44,040 --> 01:36:45,290 What are you doing tomorrow? 1508 01:36:45,300 --> 01:36:46,300 Tomorrow? 1509 01:36:46,300 --> 01:36:48,010 Planning on coming in to work. 1510 01:36:48,010 --> 01:36:48,970 Why? 1511 01:36:48,970 --> 01:36:51,560 Well, I was thinking of taking the day off. 1512 01:36:51,550 --> 01:36:53,300 You wanna join me? 1513 01:36:54,890 --> 01:36:56,480 Okay. 1514 01:36:57,470 --> 01:36:58,350 All right. 1515 01:36:58,350 --> 01:37:03,350 Uh, 12:00, the bandstand, Drewsbury Park. 1516 01:37:04,270 --> 01:37:06,150 Right. See you then. 1517 01:37:06,150 --> 01:37:07,100 See you there. 1518 01:37:07,110 --> 01:37:08,400 Bye. 1519 01:37:36,430 --> 01:37:38,300 My feet got fat. 1520 01:37:39,600 --> 01:37:41,680 When was the last time you wore them? 1521 01:37:41,680 --> 01:37:45,230 Oh, 30 years ago. 1522 01:37:45,230 --> 01:37:47,390 Used to go to Gorky Park on Saturday afternoons 1523 01:37:47,400 --> 01:37:48,690 to dance the cha-cha. 1524 01:37:50,190 --> 01:37:51,650 What? 1525 01:37:51,650 --> 01:37:53,110 - The cha-cha? - Yeah, the cha-cha. 1526 01:37:54,700 --> 01:37:56,120 I was quite a hoofer. 1527 01:37:56,120 --> 01:37:56,960 Ask my wife. 1528 01:38:00,500 --> 01:38:02,840 You know, I met Sasha at a tea dance. 1529 01:38:02,830 --> 01:38:04,370 - You're kidding. - Mm. 1530 01:38:04,960 --> 01:38:07,050 And he kept stepping on my feet. 1531 01:38:07,040 --> 01:38:09,830 Luckily for him, he was so good-looking. 1532 01:38:10,760 --> 01:38:12,510 - You see, I like this. - Hmm? 1533 01:38:12,510 --> 01:38:14,060 We're hanging out. 1534 01:38:14,880 --> 01:38:16,590 We never hang out. 1535 01:38:17,010 --> 01:38:19,050 It's always work, work, work. 1536 01:38:22,020 --> 01:38:23,530 Voulez-vous danser? 1537 01:38:32,820 --> 01:38:36,280 All the other papers have a travel writer. 1538 01:38:36,280 --> 01:38:37,950 How come we don't? 1539 01:38:37,950 --> 01:38:39,570 Because we can't afford one. 1540 01:38:39,580 --> 01:38:41,420 Not according to our accountant. 1541 01:38:41,410 --> 01:38:44,450 According to him, we've had our best quarter ever, 1542 01:38:44,460 --> 01:38:45,380 thanks to you. 1543 01:38:45,370 --> 01:38:46,330 Mm. 1544 01:38:47,130 --> 01:38:50,800 So, do you know anyone who can write a bit 1545 01:38:50,800 --> 01:38:54,510 and doesn't mind sleeping in strange beds? 1546 01:38:57,220 --> 01:38:59,340 What's wrong, Dima? 1547 01:38:59,350 --> 01:39:01,980 Do you want me to stop stepping on people's toes? 1548 01:39:07,560 --> 01:39:09,560 They never come for me. 1549 01:39:09,560 --> 01:39:11,980 All the years I've been doing this, 1550 01:39:12,730 --> 01:39:15,110 I've had plenty of threats, but not once. 1551 01:39:15,110 --> 01:39:16,230 They just... 1552 01:39:17,740 --> 01:39:21,610 killed my reporters, my friends. 1553 01:39:24,830 --> 01:39:26,330 Anna, please. 1554 01:39:26,330 --> 01:39:27,790 I'm not asking you to stop, 1555 01:39:27,790 --> 01:39:30,040 just step out of the firing line 1556 01:39:30,920 --> 01:39:33,750 and you keep the column. 1557 01:39:33,760 --> 01:39:36,600 You just shift the focus 1558 01:39:36,590 --> 01:39:41,260 from murder and corruption to bed and breakfasts. 1559 01:39:45,220 --> 01:39:46,770 I'll think about it. 1560 01:39:49,560 --> 01:39:50,600 Right. 1561 01:41:12,980 --> 01:41:14,940 Natalya sent it. 1562 01:41:14,940 --> 01:41:18,520 It's a video of two men killing Chechen civilians, 1563 01:41:18,530 --> 01:41:21,370 possibly on the order of Chechen regional leaders 1564 01:41:21,360 --> 01:41:24,860 or, or quite possibly Putin himself. 1565 01:41:26,030 --> 01:41:27,780 You'll need to authenticate it. 1566 01:41:31,330 --> 01:41:33,200 I don't understand. 1567 01:41:34,330 --> 01:41:35,710 Knock yourself out. 1568 01:41:38,250 --> 01:41:39,710 But it's your lead. 1569 01:41:43,510 --> 01:41:44,670 And you're ready. 1570 01:41:56,310 --> 01:41:57,390 Hello? 1571 01:41:57,400 --> 01:41:58,560 Egorov. 1572 01:41:59,400 --> 01:42:01,320 Oh, h-- hi. 1573 01:42:02,990 --> 01:42:04,830 I understand you wanna meet. 1574 01:42:05,570 --> 01:42:06,990 Y-- yes. 1575 01:42:07,410 --> 01:42:10,070 But in public. I want lots of people around. 1576 01:42:10,080 --> 01:42:11,710 As you wish. 1577 01:42:13,710 --> 01:42:16,590 Tomorrow, 11:00, the art museum. 1578 01:42:17,590 --> 01:42:19,380 Um, o-- okay. 1579 01:42:19,380 --> 01:42:21,340 I'll-- I'll-- I'll-- I'll see you then. 1580 01:42:22,050 --> 01:42:23,460 Sleep well. 1581 01:42:23,470 --> 01:42:24,770 Goodnight. 1582 01:42:45,780 --> 01:42:47,360 Sorry, I'm late. 1583 01:42:47,370 --> 01:42:48,960 There was a queue. 1584 01:42:49,990 --> 01:42:52,200 Black tea, no sugar. 1585 01:42:58,710 --> 01:43:02,500 You just wasted a perfectly good untainted drink. 1586 01:43:02,510 --> 01:43:05,890 And you almost wasted a perfectly good reporter. 1587 01:43:07,510 --> 01:43:09,470 Look, I know this may sound disingenuous, 1588 01:43:09,470 --> 01:43:11,760 but I am glad you're alive. 1589 01:43:11,760 --> 01:43:13,350 So, that means I don't have to worry 1590 01:43:13,350 --> 01:43:16,180 about you putting another wet team onto me? 1591 01:43:16,190 --> 01:43:18,030 Not my call. 1592 01:43:18,190 --> 01:43:19,780 Well, whose call is it? 1593 01:43:19,770 --> 01:43:20,940 I can't answer that. 1594 01:43:20,940 --> 01:43:23,020 Can't or won't? 1595 01:43:28,450 --> 01:43:32,080 The reason I ask is because I've been reassigned 1596 01:43:32,080 --> 01:43:33,750 to the travel desk. 1597 01:43:35,540 --> 01:43:38,950 That's why I'm asking you to speak to someone for me. 1598 01:43:38,960 --> 01:43:40,830 I can pass along the information. 1599 01:43:40,840 --> 01:43:42,050 Pass along wh-- 1600 01:43:42,040 --> 01:43:44,000 Look, I'm middle management. 1601 01:43:45,090 --> 01:43:47,420 These decisions they, um... 1602 01:43:50,470 --> 01:43:52,470 My mandate is circumscribed. 1603 01:43:52,470 --> 01:43:53,510 Ah. 1604 01:43:54,640 --> 01:43:56,720 In other words, I'm screwed. 1605 01:43:56,730 --> 01:43:59,240 - I don't make the rules. - No, you just follow them. 1606 01:43:59,730 --> 01:44:00,980 So, can I ask you something? 1607 01:44:00,980 --> 01:44:02,440 You know, 1608 01:44:02,440 --> 01:44:04,560 out of all the paths you could have chosen in life, 1609 01:44:04,570 --> 01:44:06,620 why did you choose this one? 1610 01:44:07,450 --> 01:44:08,990 I could ask you the same question. 1611 01:44:08,990 --> 01:44:11,320 Well, I chose the path that I believe in. 1612 01:44:11,320 --> 01:44:12,610 I didn't. 1613 01:44:14,700 --> 01:44:17,660 You know all this, this was a slum, 1614 01:44:19,250 --> 01:44:21,160 until Ivan the Great kicked out the residents 1615 01:44:21,170 --> 01:44:22,800 and built a palace. 1616 01:44:23,590 --> 01:44:26,760 Not because he was cruel, but because he had a vision. 1617 01:44:26,760 --> 01:44:31,220 He saw a shining city rising from that hell hole, 1618 01:44:31,220 --> 01:44:34,640 and beyond that, a mighty empire 1619 01:44:35,560 --> 01:44:37,690 straddling two continents. 1620 01:44:38,730 --> 01:44:42,940 And here we are, 500 years later, 1621 01:44:42,940 --> 01:44:45,980 a journalist pleading for a life in a-- 1622 01:44:45,980 --> 01:44:48,900 in a country run by a glorified thug, 1623 01:44:48,900 --> 01:44:51,780 celebrating the opening of its first Starbucks. 1624 01:44:54,410 --> 01:44:56,320 I don't expect you to understand. 1625 01:44:59,790 --> 01:45:01,040 Do you have children? 1626 01:45:05,920 --> 01:45:07,290 Why do you wanna know? 1627 01:45:10,470 --> 01:45:12,180 No, I don't have any children. 1628 01:45:12,180 --> 01:45:13,390 But you're married? 1629 01:45:15,510 --> 01:45:17,220 I'm single. 1630 01:45:17,220 --> 01:45:19,600 And in case you're wondering, both my parents are dead. 1631 01:45:19,600 --> 01:45:20,770 What's your point? 1632 01:45:22,560 --> 01:45:24,190 So, you have no one? 1633 01:45:25,900 --> 01:45:27,150 What you mean, no one who gives a shit 1634 01:45:27,150 --> 01:45:28,650 if I live or die? 1635 01:45:29,900 --> 01:45:30,940 I'm... 1636 01:45:32,200 --> 01:45:33,160 You what? 1637 01:45:33,990 --> 01:45:35,070 Sorry. 1638 01:45:39,370 --> 01:45:41,790 I'm on good terms with the director, 1639 01:45:41,790 --> 01:45:43,660 and he's on good terms with someone 1640 01:45:43,670 --> 01:45:47,430 who's in a position to help you, so I'll make a request. 1641 01:45:49,670 --> 01:45:50,670 Thank you. 1642 01:45:51,670 --> 01:45:53,260 Goodbye, Anna. 1643 01:46:27,880 --> 01:46:29,720 - Find anything? - Mm. 1644 01:46:32,460 --> 01:46:33,590 You? 1645 01:46:36,890 --> 01:46:38,690 Oh. 1646 01:46:44,730 --> 01:46:45,820 Oh. 1647 01:46:47,150 --> 01:46:48,150 Don't yell. 1648 01:46:51,230 --> 01:46:52,730 - Vera! - Yeah? 1649 01:46:52,740 --> 01:46:53,910 Oh. 1650 01:46:56,240 --> 01:46:57,570 She's having a baby. 1651 01:46:59,700 --> 01:47:01,070 Oh. 1652 01:47:01,740 --> 01:47:04,740 Sasha, of course, I'd be happy if it was a boy. 1653 01:47:05,790 --> 01:47:07,200 Wouldn't you like a granddaughter? 1654 01:47:07,210 --> 01:47:09,330 Oh, well, girls-- 1655 01:47:09,340 --> 01:47:13,350 Yeah, well, they're sweeter, especially when they're younger. 1656 01:47:13,340 --> 01:47:14,670 I'll bet. 1657 01:47:14,670 --> 01:47:15,670 I know I was. 1658 01:47:15,670 --> 01:47:16,920 You still are. 1659 01:47:16,930 --> 01:47:18,640 - God, we're old. - Yeah. 1660 01:47:18,640 --> 01:47:20,060 We're gonna be grandparents. 1661 01:47:20,050 --> 01:47:20,970 I know. 1662 01:47:20,970 --> 01:47:21,930 We should talk about it. 1663 01:47:21,930 --> 01:47:22,840 - I mean-- - Okay. 1664 01:47:22,850 --> 01:47:24,300 Like, get it right. You know what I mean? 1665 01:47:24,310 --> 01:47:25,470 Right. Oh. 1666 01:47:25,480 --> 01:47:26,520 You want me to get me off the phone? 1667 01:47:26,520 --> 01:47:28,230 I got a lot of shopping, Sasha, that's why. 1668 01:47:28,230 --> 01:47:29,640 You mean fur coats? 1669 01:47:29,650 --> 01:47:30,650 No. 1670 01:47:30,650 --> 01:47:33,310 Well, Ilya's coming for dinner this evening 1671 01:47:33,320 --> 01:47:35,370 - with his new girlfriend. - No. 1672 01:47:35,360 --> 01:47:37,030 - I know. - Oh God. 1673 01:47:37,030 --> 01:47:38,990 - Are you cooking up a feast? - Yeah, Vera's coming, too. 1674 01:47:38,990 --> 01:47:39,740 Great. 1675 01:47:39,740 --> 01:47:40,860 Why don't you come? 1676 01:47:40,870 --> 01:47:42,040 - What time? - 8:00. 1677 01:47:42,030 --> 01:47:42,990 - All right, great. - Yeah. 1678 01:47:42,990 --> 01:47:44,280 - Yeah, I'd love it. - Okay. 1679 01:47:44,290 --> 01:47:45,710 I'll bring some wine, yeah? 1680 01:47:45,700 --> 01:47:46,790 - Yeah. Well-- - Okay, love. 1681 01:47:46,790 --> 01:47:48,830 Okay. I'll see you then. Bye, bye. 1682 01:47:48,830 --> 01:47:50,160 Bye. 1683 01:47:53,630 --> 01:47:54,880 Oh. 1684 01:48:16,150 --> 01:48:17,230 Let go. 1685 01:48:17,860 --> 01:48:19,740 - Let go. - No! 1686 01:48:28,460 --> 01:48:33,590 Is journalism worth the loss of life every time? 1687 01:48:35,130 --> 01:48:38,630 Is the price of truth how much a society cares? 1688 01:48:39,630 --> 01:48:40,970 No. 1689 01:48:41,590 --> 01:48:45,760 There is nothing of value apart from the truth. 1690 01:49:32,810 --> 01:49:36,350 ♪ I'm on a roll ♪ 1691 01:49:36,360 --> 01:49:42,450 ♪ I'm on a roll this time ♪ 1692 01:49:45,450 --> 01:49:50,580 ♪ I feel my luck could change ♪ 1693 01:49:55,920 --> 01:50:03,340 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1694 01:50:03,340 --> 01:50:10,180 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1695 01:50:10,180 --> 01:50:17,230 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1696 01:50:18,480 --> 01:50:22,820 ♪ We're standing on the edge ♪ 1697 01:50:40,130 --> 01:50:50,300 ♪ The head of state has called for me by name ♪ 1698 01:50:52,680 --> 01:50:57,810 ♪ But I don't have time for him ♪ 1699 01:51:05,610 --> 01:51:15,790 ♪ It's gonna be a glorious day ♪ 1700 01:51:18,170 --> 01:51:25,220 ♪ I feel my luck could change ♪ 1701 01:51:28,470 --> 01:51:35,760 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1702 01:51:35,770 --> 01:51:42,950 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1703 01:51:42,940 --> 01:51:49,320 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1704 01:51:51,240 --> 01:51:55,410 ♪ We're standing on the edge ♪ 117980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.