Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,910 --> 00:00:42,830
Do you still think
that the world is vast?
2
00:00:44,250 --> 00:00:47,540
That if there is a war
in one place,
3
00:00:47,540 --> 00:00:50,170
it has no bearing on another?
4
00:00:51,670 --> 00:00:54,300
And that you can
sit it out in peace...
5
00:00:55,680 --> 00:00:58,520
ignoring all that you see?
6
00:01:06,690 --> 00:01:08,900
We continue to slumber
7
00:01:08,900 --> 00:01:12,570
as if the war being fought
within our borders
8
00:01:12,570 --> 00:01:15,650
was not already
in its fifth year.
9
00:01:16,530 --> 00:01:21,030
As if Chechnya was
as far from Europe
10
00:01:21,030 --> 00:01:22,240
as the moon.
11
00:02:01,990 --> 00:02:03,280
Come on. Let's go.
12
00:02:14,130 --> 00:02:15,630
Anna Politkovskaya.
13
00:02:15,630 --> 00:02:17,300
I want to see the test results.
14
00:02:18,470 --> 00:02:19,970
That's not our normal procedure.
15
00:02:19,970 --> 00:02:22,180
Well, she's not
a normal patient.
16
00:02:22,180 --> 00:02:24,180
Sorry, are you a relative?
17
00:02:24,180 --> 00:02:25,600
No, I'm her boss.
18
00:02:28,350 --> 00:02:30,430
The results should be here.
19
00:02:30,440 --> 00:02:32,530
I know, because I printed
them out earlier.
20
00:02:33,570 --> 00:02:35,530
You think they
got deleted somehow?
21
00:02:38,650 --> 00:02:40,280
Not only her test results...
22
00:02:42,030 --> 00:02:44,860
there's no record
of her ever being admitted.
23
00:02:54,130 --> 00:02:55,050
You're gonna be okay.
24
00:02:56,130 --> 00:02:57,420
She's a fighter.
25
00:02:58,420 --> 00:02:59,880
Your mother will live.
26
00:03:01,050 --> 00:03:03,220
- What is it?
- We need to get her out of here.
27
00:03:03,220 --> 00:03:04,630
Her records are missing.
28
00:03:12,020 --> 00:03:13,140
You sure about this?
29
00:03:13,150 --> 00:03:14,820
We don't have a choice.
30
00:03:14,820 --> 00:03:16,370
It's not safe here.
31
00:03:17,150 --> 00:03:18,570
They're gonna let her die.
32
00:03:22,030 --> 00:03:23,360
Where are you?
33
00:03:23,370 --> 00:03:24,160
Huh?
34
00:03:24,160 --> 00:03:25,420
Two minutes.
35
00:03:25,410 --> 00:03:27,370
Careful.
Stop, stop, stop, stop.
36
00:03:27,370 --> 00:03:28,700
Is she okay?
37
00:03:28,700 --> 00:03:30,700
- Now hurry.
- Go.
38
00:03:41,630 --> 00:03:42,630
Careful!
39
00:03:44,090 --> 00:03:45,010
Seats.
40
00:03:45,010 --> 00:03:46,130
- Okay.
- Easy, easy.
41
00:03:46,140 --> 00:03:47,340
It's all right.
42
00:03:47,350 --> 00:03:49,020
- Come on, come on.
- Come on now.
43
00:03:49,020 --> 00:03:50,270
Okay, 1, 2, 3.
44
00:03:50,270 --> 00:03:52,110
Watch her head.
Watch her head!
45
00:03:55,110 --> 00:03:56,490
What are you doing?
46
00:03:56,480 --> 00:03:58,940
The hospital in Likhovskoy
is almost 12 hours away.
47
00:03:58,940 --> 00:04:01,520
If something happens,
are any of you trained?
48
00:04:01,530 --> 00:04:02,730
Let's go.
49
00:04:02,740 --> 00:04:03,740
You're gonna be okay, mama.
50
00:04:03,740 --> 00:04:05,900
Transmission's been slipping,
but it should get you there.
51
00:04:07,950 --> 00:04:09,660
You're paranoid.
52
00:04:09,660 --> 00:04:11,080
Goddamn right I am.
53
00:04:51,500 --> 00:04:53,710
Alexei, thank you.
54
00:04:54,750 --> 00:04:56,870
- Thank you.
- Of course. Right.
55
00:04:56,880 --> 00:04:58,470
Let's get her inside, ICU!
56
00:04:59,500 --> 00:05:00,420
Quick as you can.
57
00:05:00,420 --> 00:05:02,040
1, 2, 3, 4.
58
00:05:02,050 --> 00:05:04,060
- Ca-- careful.
- Okay.
59
00:05:04,050 --> 00:05:05,420
Okay.
60
00:05:05,430 --> 00:05:06,480
Mind her head.
61
00:05:07,800 --> 00:05:09,720
Papa, they've run
a thousand tests
62
00:05:09,720 --> 00:05:11,890
but they know less than
when they started.
63
00:05:11,890 --> 00:05:14,640
Stupid, stupid woman.
64
00:05:14,640 --> 00:05:17,270
I told you
you cannot keep poking a bear
65
00:05:17,270 --> 00:05:18,980
and expect him not
to bite back.
66
00:05:18,980 --> 00:05:20,440
So, this is mama's fault?
67
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
No, no, it's mine, it's mine.
68
00:05:22,440 --> 00:05:23,310
Should've fought harder.
69
00:05:23,320 --> 00:05:25,820
Should've stopped her going
to the fucking country.
70
00:05:25,820 --> 00:05:28,030
- I practically cheered her on.
- No.
71
00:05:28,030 --> 00:05:29,860
Hey, sweetheart, listen.
72
00:05:30,700 --> 00:05:31,950
Your mum makes her own mind up.
73
00:05:31,950 --> 00:05:33,950
All you've ever done
is loved her,
74
00:05:33,950 --> 00:05:35,620
just like she loved you
and your brother.
75
00:05:36,500 --> 00:05:37,870
Okay?
You think about that.
76
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
Darling?
77
00:05:42,250 --> 00:05:43,380
You, you okay?
78
00:05:44,670 --> 00:05:46,170
- Vera?
- Yeah, you um...
79
00:05:47,550 --> 00:05:48,760
you said, "loved".
80
00:05:50,140 --> 00:05:52,150
Sorry.
No, I-- I-- what I meant--
81
00:05:52,140 --> 00:05:53,890
I'll call you
if anything changes.
82
00:06:01,650 --> 00:06:03,190
Is it okay if I pray?
83
00:06:50,200 --> 00:06:51,500
Hello.
84
00:06:51,490 --> 00:06:52,450
I'm Anna.
85
00:06:53,620 --> 00:06:56,290
Who would like some pencils?
86
00:06:57,830 --> 00:06:59,950
Can I give you those?
Thank you.
87
00:06:59,960 --> 00:07:01,210
Thank you, thank you.
88
00:07:05,170 --> 00:07:06,460
So, what happens to the ones
89
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
who don't get adopted?
90
00:07:09,420 --> 00:07:12,420
If we can't place them in a
home before they reach 18,
91
00:07:12,430 --> 00:07:13,850
they're transitioned.
92
00:07:13,850 --> 00:07:16,810
So, forced out just in time
to get drafted.
93
00:07:17,680 --> 00:07:19,890
No one's saying
the system is perfect.
94
00:07:19,890 --> 00:07:21,270
The system doesn't work.
95
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
Hello.
96
00:07:28,400 --> 00:07:29,520
My name's Anna.
97
00:07:30,990 --> 00:07:32,410
She won't speak.
98
00:07:35,200 --> 00:07:38,530
We call her "Angela",
for angel.
99
00:07:39,660 --> 00:07:41,740
Russian soldiers found her
wandering the outskirts
100
00:07:41,750 --> 00:07:44,710
of Grozny not long after
the invasion began.
101
00:07:46,040 --> 00:07:49,000
They thought she looked Russian,
so they had her brought here.
102
00:07:51,090 --> 00:07:52,710
So, you're Chechen?
103
00:07:52,720 --> 00:07:53,810
Shh.
104
00:07:53,800 --> 00:07:55,010
Sorry.
105
00:07:56,180 --> 00:07:57,890
I like your doll, Angela.
106
00:07:58,930 --> 00:07:59,850
Hmm?
107
00:08:00,680 --> 00:08:03,310
Did something bad happen
to your doll in Grozny?
108
00:08:05,730 --> 00:08:07,060
- Oh.
- Angela!
109
00:08:07,070 --> 00:08:07,910
No. It's--
110
00:08:07,900 --> 00:08:09,310
I'll-- I'll get the director.
111
00:08:09,320 --> 00:08:10,700
No, please, please, it's um--
it's all right.
112
00:08:10,690 --> 00:08:12,730
Don't-- don't punish her.
113
00:08:12,740 --> 00:08:13,790
Oh.
114
00:08:14,610 --> 00:08:15,740
It was my fault.
115
00:08:17,910 --> 00:08:18,990
I was being too nosy.
116
00:08:30,170 --> 00:08:32,340
Sasha, I-- I know.
I'm just saying.
117
00:08:32,340 --> 00:08:33,670
I may be a little--
118
00:08:33,680 --> 00:08:35,470
Yes. I know you're busy.
119
00:08:35,470 --> 00:08:36,920
I'm busy, too. Okay.
120
00:08:36,930 --> 00:08:38,760
Yes, we're busy people.
Right. Yes.
121
00:08:38,760 --> 00:08:39,800
Bye, Sasha, bye, bye, bye.
122
00:08:39,810 --> 00:08:40,900
- CO-WORKER 1: Morning.
- Oh, morning.
123
00:08:40,890 --> 00:08:41,550
Bye.
124
00:08:41,560 --> 00:08:43,350
- You're report.
- Oh, thank you, Pavan.
125
00:08:43,350 --> 00:08:44,140
Thank you.
126
00:08:44,140 --> 00:08:45,020
Relieved.
127
00:08:46,480 --> 00:08:48,020
No. Whoa.
Wait, whoa, whoa.
128
00:08:48,020 --> 00:08:51,400
No one is accusing anyone
of corruption, all right?
129
00:08:51,400 --> 00:08:54,150
Our reporters just want to ask
you a few simple questions.
130
00:08:55,030 --> 00:08:56,360
What kind of questions?
131
00:08:57,280 --> 00:09:01,530
Well, uh, for example,
how does 21⁄2 billion rubles
132
00:09:01,540 --> 00:09:03,340
allocated for
public building projects
133
00:09:03,330 --> 00:09:05,160
end up being used
to build villas
134
00:09:05,170 --> 00:09:07,380
in the south of Spain
for a bunch of rich guys?
135
00:09:07,380 --> 00:09:08,840
You know what pisses me off?
136
00:09:10,000 --> 00:09:11,170
Everything?
137
00:09:11,170 --> 00:09:12,590
Well, besides that.
138
00:09:12,590 --> 00:09:13,960
What, besides everything?
139
00:09:16,630 --> 00:09:18,630
- Oysters.
- Huh?
140
00:09:18,640 --> 00:09:20,230
There's a restaurant
in the Italian Alps,
141
00:09:20,220 --> 00:09:21,890
it caters for wealthy Russians.
142
00:09:21,890 --> 00:09:22,970
I've interviewed the owner.
143
00:09:22,970 --> 00:09:24,680
I thought you were
writing about orphans.
144
00:09:24,680 --> 00:09:29,230
Do you realize they have
eight kinds on the menu?
145
00:09:29,230 --> 00:09:30,810
- Orphans?
- Oysters.
146
00:09:30,820 --> 00:09:33,240
Flown in from
all over the world.
147
00:09:33,400 --> 00:09:34,980
Well, what's that got
to do with the article?
148
00:09:34,990 --> 00:09:38,200
Well, the budgets for state-run
orphanages are being slashed.
149
00:09:38,200 --> 00:09:39,610
Kids are going hungry.
150
00:09:39,620 --> 00:09:41,000
No one gives a damn,
151
00:09:40,990 --> 00:09:43,030
and least of all,
the nouveau riche
152
00:09:43,040 --> 00:09:46,000
- who are getting fat off--
- Exotic shellfish.
153
00:09:46,000 --> 00:09:47,050
Yeah, I get it.
154
00:09:47,040 --> 00:09:48,500
What happened to your nose?
155
00:09:48,500 --> 00:09:50,040
Well, doesn't it piss you off?
156
00:09:50,040 --> 00:09:52,420
Well, yeah, it pisses me off,
but what am I gonna do?
157
00:09:53,090 --> 00:09:55,170
I can't find
the Berezovsky file.
158
00:09:55,920 --> 00:09:58,420
And don't let the things
you write about upset you.
159
00:09:58,430 --> 00:09:59,480
They don't.
160
00:09:59,470 --> 00:10:01,590
I start off upset, then I write.
161
00:10:01,600 --> 00:10:04,110
Where did I put
that bloody file?
162
00:10:07,020 --> 00:10:08,600
- Where was it?
- Mm.
163
00:10:13,980 --> 00:10:14,980
What's this?
164
00:10:15,990 --> 00:10:17,120
- Toffee.
- Ugh.
165
00:10:17,110 --> 00:10:18,940
- You don't like toffee?
- I like toffee.
166
00:10:18,950 --> 00:10:20,450
I don't like rat turd.
167
00:10:20,450 --> 00:10:23,450
Well, you should work
for a state-run paper.
168
00:10:23,450 --> 00:10:25,280
I hear the toffees there
are excellent.
169
00:10:25,290 --> 00:10:26,130
Yeah.
170
00:10:27,040 --> 00:10:29,080
I hear the reporters'
salaries are, too.
171
00:10:32,380 --> 00:10:34,010
Why are you here?
172
00:10:34,000 --> 00:10:35,880
I just love spending
time with you.
173
00:10:35,880 --> 00:10:37,300
You want an extension?
174
00:10:38,010 --> 00:10:39,850
Two, three days?
175
00:10:41,970 --> 00:10:42,970
One.
176
00:10:44,390 --> 00:10:45,470
Thank you.
177
00:10:45,470 --> 00:10:48,220
- And it better be brilliant.
- Yeah.
178
00:10:48,230 --> 00:10:50,150
And don't slam the door.
179
00:10:56,820 --> 00:10:57,860
Now, you must be aware
180
00:10:57,860 --> 00:10:59,230
a lot of critics
are calling your book
181
00:10:59,240 --> 00:11:00,870
flagrantly nationalistic.
182
00:11:00,860 --> 00:11:02,570
You say that like
it's a bad thing.
183
00:11:02,570 --> 00:11:05,450
I'm saying like the Soviet Union
dissolved in 1990,
184
00:11:05,450 --> 00:11:06,950
and most people have
since moved on
185
00:11:06,950 --> 00:11:08,990
from the idea
of a grander Russia.
186
00:11:09,000 --> 00:11:10,710
If they have moved on
from land won
187
00:11:10,710 --> 00:11:12,880
and fought for by the blood
of their forefathers,
188
00:11:12,880 --> 00:11:15,260
then they are weak
and they are traitors.
189
00:11:16,630 --> 00:11:19,300
That is an opinion, isn't it?
190
00:11:19,300 --> 00:11:20,630
If you like it,
191
00:11:20,630 --> 00:11:22,970
The Grander Russia
by our guest tonight,
192
00:11:22,970 --> 00:11:24,550
Professor Vorobiev.
193
00:11:24,550 --> 00:11:26,720
Something different tomorrow.
Look forward to seeing you then.
194
00:11:26,720 --> 00:11:27,890
Goodnight.
195
00:11:31,020 --> 00:11:31,930
And wrap.
196
00:11:31,940 --> 00:11:33,740
Holy shit.
197
00:11:33,730 --> 00:11:34,850
Thanks.
198
00:11:36,360 --> 00:11:37,870
Phew.
199
00:11:37,860 --> 00:11:39,400
Where did they find him?
200
00:11:39,400 --> 00:11:41,190
- You were wonderful.
- Oh, yeah?
201
00:11:46,660 --> 00:11:49,120
Your new friend looks
so particularly jolly.
202
00:11:49,120 --> 00:11:51,330
Who, Frankenstein's nephew?
203
00:11:51,330 --> 00:11:53,950
Secret police
stamped on his face?
204
00:11:53,960 --> 00:11:55,460
I don't know
why we get all the attention.
205
00:11:55,460 --> 00:11:58,040
It's not like I'm calling
for regime change live on TV.
206
00:11:58,050 --> 00:11:59,100
Why not?
207
00:12:00,340 --> 00:12:03,550
Because, darling, the man
has only just come to power
208
00:12:03,550 --> 00:12:06,010
and-- and it would be impolite.
209
00:12:06,010 --> 00:12:08,050
Well, then-- then call him out
for what he is,
210
00:12:08,060 --> 00:12:12,150
an ex-KGB goon obsessed
with lining his own pockets.
211
00:12:12,140 --> 00:12:13,310
That's a great idea.
212
00:12:14,270 --> 00:12:16,940
I remember a time when you
wouldn't have thought twice.
213
00:12:16,940 --> 00:12:19,310
I remember a time when you
knew how to duck a punch.
214
00:12:23,200 --> 00:12:27,710
So, how was your day at the
cold face of truth, my darling?
215
00:12:27,700 --> 00:12:31,120
Well, no one knows what
happened to her parents.
216
00:12:31,120 --> 00:12:33,700
I mean, dead probably.
217
00:12:33,710 --> 00:12:35,380
And she won't say.
218
00:12:35,380 --> 00:12:37,510
And you couldn't
drag it out of her.
219
00:12:37,500 --> 00:12:39,380
One-nil to the orphans.
220
00:12:39,380 --> 00:12:40,630
Not funny, Sasha.
221
00:12:41,710 --> 00:12:44,340
I feel for the girl.
Just being impartial.
222
00:12:44,340 --> 00:12:46,130
You should try it sometime.
223
00:12:46,140 --> 00:12:47,600
Then you wouldn't
be you, would you?
224
00:12:48,510 --> 00:12:49,640
Let's have a look.
225
00:12:50,560 --> 00:12:51,690
Ooh.
226
00:12:53,560 --> 00:12:54,930
She's got a hell of a jab.
227
00:12:54,940 --> 00:12:57,610
Yeah. Well, Putin hit her first.
228
00:12:58,360 --> 00:13:01,200
Apart from your amazing rapport,
how's the piece going?
229
00:13:01,190 --> 00:13:02,020
Oh.
230
00:13:02,030 --> 00:13:05,240
Well, I've got one more
interview, then I will write,
231
00:13:05,240 --> 00:13:10,530
Dimitri will publish,
and nothing will happen.
232
00:13:19,090 --> 00:13:23,010
When Putin was assistant
mayor of Saint Petersburg...
233
00:13:24,590 --> 00:13:26,800
he was banking 25% commission
234
00:13:26,800 --> 00:13:28,880
on thousands
of unauthorized contracts
235
00:13:28,890 --> 00:13:31,650
for food shipments,
most of which came back short
236
00:13:31,640 --> 00:13:33,600
in the middle
of a food shortage.
237
00:13:33,600 --> 00:13:36,350
Well, maybe look for any links
with the local mafia.
238
00:13:37,980 --> 00:13:41,770
Uh, Nestor,
anything new in Chechnya?
239
00:13:43,030 --> 00:13:43,950
I was thinking,
240
00:13:43,940 --> 00:13:46,440
would it hurt to give him some
credit once in a while?
241
00:13:46,450 --> 00:13:48,040
The Chechens started this thing.
242
00:13:48,030 --> 00:13:49,740
What, so they
invaded themselves?
243
00:13:49,740 --> 00:13:51,320
He put down a rebellion.
244
00:13:51,330 --> 00:13:54,380
Barely 12 months later, all
that's left is some mopping up.
245
00:13:54,370 --> 00:13:56,950
In my book,
that's a success story.
246
00:13:56,960 --> 00:13:58,260
Sounds more like a fantasy.
247
00:13:58,250 --> 00:14:01,540
Except I've sat down with
three of Putin's top generals.
248
00:14:01,540 --> 00:14:03,330
Generals? Wow.
249
00:14:03,340 --> 00:14:05,790
Then did you have his mother
on background?
250
00:14:05,800 --> 00:14:07,710
And I was there.
251
00:14:07,720 --> 00:14:08,980
In Grozny?
252
00:14:10,140 --> 00:14:11,480
Wasn't on the list.
253
00:14:11,470 --> 00:14:13,050
So, the army dictates
where you can go
254
00:14:13,060 --> 00:14:13,850
and what you can see.
255
00:14:13,850 --> 00:14:15,390
I mean, why pay someone
to go down there?
256
00:14:15,390 --> 00:14:17,390
Maybe we should publish
the army's press releases
257
00:14:17,390 --> 00:14:18,720
every week. I mean, whoa.
258
00:14:18,730 --> 00:14:21,480
- Think of the savings.
- All right. All right.
259
00:14:21,480 --> 00:14:23,690
- Ignore them.
- Dmitry, I um...
260
00:14:25,030 --> 00:14:27,160
Well, I personally think our
whole approach to Chechnya,
261
00:14:27,150 --> 00:14:29,280
it's-- well, it's wrong.
262
00:14:31,240 --> 00:14:32,110
I'm listening.
263
00:14:32,120 --> 00:14:34,830
Well, maybe we should
vary our point of view.
264
00:14:35,660 --> 00:14:38,700
I mean, right now, it's--
it's the Russian army's.
265
00:14:40,540 --> 00:14:42,710
What if it was the Chechens?
266
00:14:42,710 --> 00:14:44,710
Look, I--
I don't mean the rebels.
267
00:14:45,300 --> 00:14:46,550
I've tried.
268
00:14:46,550 --> 00:14:49,060
The-- the few civilians I've met
won't talk to me,
269
00:14:49,050 --> 00:14:50,130
because I'm Russian.
270
00:14:50,130 --> 00:14:51,840
What am I supposed to do?
271
00:14:51,840 --> 00:14:53,550
Pretend I'm from Bolivia?
272
00:14:53,550 --> 00:14:54,680
How's your Spanish?
273
00:14:56,140 --> 00:14:57,010
All right.
274
00:14:57,020 --> 00:14:58,400
That's it. Thank you.
275
00:15:05,230 --> 00:15:06,980
She's right, you know?
276
00:15:06,980 --> 00:15:07,980
About Nestor?
277
00:15:07,990 --> 00:15:09,580
He's naive. He'll learn.
278
00:15:09,570 --> 00:15:11,490
He's fucking useless.
279
00:15:11,490 --> 00:15:12,950
And he's left his facts.
280
00:15:13,660 --> 00:15:14,660
He's cheap.
281
00:15:14,660 --> 00:15:16,870
No, if our readers want to be
fed propaganda,
282
00:15:16,870 --> 00:15:18,830
they can read Tass
or switch on the TV.
283
00:15:18,830 --> 00:15:21,250
That's not what we're about.
You know who'd agree with that?
284
00:15:21,250 --> 00:15:22,500
Oh, here we go.
285
00:15:22,500 --> 00:15:26,080
The reason why Gorbachev set up
this paper in the first place
286
00:15:26,090 --> 00:15:28,800
and spent his Nobel Prize money
doing it is
287
00:15:28,800 --> 00:15:30,750
so there'd be at least
one source--
288
00:15:30,760 --> 00:15:32,760
Of honest reporting.
289
00:15:32,760 --> 00:15:33,920
I know.
290
00:15:33,930 --> 00:15:35,260
I'm taking that photo down.
291
00:15:36,220 --> 00:15:38,010
We don't need
a war correspondent down there,
292
00:15:38,020 --> 00:15:38,900
Dmitry.
293
00:15:38,890 --> 00:15:40,680
Everyone's got one of those.
294
00:15:40,690 --> 00:15:41,860
So, what do we need?
295
00:15:50,030 --> 00:15:51,330
Sorry to interrupt.
296
00:15:52,660 --> 00:15:54,160
I read your orphanage piece.
297
00:15:56,410 --> 00:15:57,660
You did a great job.
298
00:16:01,000 --> 00:16:02,090
Thank you.
299
00:16:11,550 --> 00:16:13,340
Oh, wh-- I...
300
00:16:13,340 --> 00:16:16,300
I've just been chatting
with Yuri.
301
00:16:18,180 --> 00:16:19,050
Hmm.
302
00:16:19,060 --> 00:16:20,980
And we agree with you.
303
00:16:20,980 --> 00:16:24,320
We don't think we need
a war correspondent in Chechnya.
304
00:16:25,190 --> 00:16:27,600
We need a people correspondent.
305
00:16:28,190 --> 00:16:29,690
Oh, good.
306
00:16:29,690 --> 00:16:33,730
Someone who's um, sensitive,
empathetic,
307
00:16:33,740 --> 00:16:38,450
but also tough-minded
and uh, willing to confront
308
00:16:38,450 --> 00:16:40,410
the powerful
by asking hard questions...
309
00:16:41,250 --> 00:16:43,050
even if it means
pissing them off.
310
00:16:49,800 --> 00:16:51,850
Well, it'll be a week
at most.
311
00:16:51,840 --> 00:16:53,710
And-- and look, it's my job.
312
00:16:53,720 --> 00:16:55,140
I think it's a great idea.
313
00:16:55,130 --> 00:16:57,300
- Thank you.
- How is it a great idea?
314
00:16:57,300 --> 00:16:59,300
I mean, how is going to
a war zone even close
315
00:16:59,310 --> 00:17:00,190
to a great idea?
316
00:17:00,180 --> 00:17:01,810
Maybe Ilya
doesn't like Chechens.
317
00:17:02,850 --> 00:17:04,010
Who said anything
about Chechens?
318
00:17:04,020 --> 00:17:05,310
What, do you think,
because she's a woman
319
00:17:05,310 --> 00:17:06,230
she can't handle herself?
320
00:17:06,230 --> 00:17:07,730
Oh, and you think
a bullet cares?
321
00:17:07,730 --> 00:17:09,230
I'm going to talk to people,
322
00:17:09,940 --> 00:17:12,860
some of whom happen
to worship Allah,
323
00:17:12,860 --> 00:17:13,980
and write about them.
324
00:17:14,820 --> 00:17:16,030
And papa?
325
00:17:18,530 --> 00:17:19,740
I mean, he's okay with this?
326
00:17:21,120 --> 00:17:22,280
Absolutely.
327
00:17:22,290 --> 00:17:23,880
That's the stupidest
fucking thing
328
00:17:23,870 --> 00:17:25,540
I've ever heard in my life.
329
00:17:25,540 --> 00:17:28,000
Did you know that the war
between Russia and Chechnya
330
00:17:28,000 --> 00:17:30,960
is the longest ongoing conflict
in the world?
331
00:17:30,960 --> 00:17:32,840
- I didn't. Did you--
- Fuck's sake. Hey!
332
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
- Oh, God.
- I'm your husband, okay?
333
00:17:34,920 --> 00:17:36,710
I'm the father of your kids.
334
00:17:36,720 --> 00:17:38,230
I love you.
335
00:17:38,220 --> 00:17:41,260
And I-- I-- I-- I need
you to stick around.
336
00:17:42,310 --> 00:17:43,650
So, no, it's not happening.
337
00:17:43,640 --> 00:17:44,470
You call Dmitry tomorrow,
338
00:17:44,480 --> 00:17:45,940
you tell him you've changed
your mind.
339
00:17:45,940 --> 00:17:47,570
Right? Right?
340
00:17:48,480 --> 00:17:49,600
Have you finished?
341
00:17:51,230 --> 00:17:52,690
I'm going, Sasha.
342
00:17:52,690 --> 00:17:53,480
I'm going.
343
00:17:55,320 --> 00:17:56,860
Oh, fuck. Christ.
344
00:18:00,490 --> 00:18:01,660
Come on then, listen.
345
00:18:01,660 --> 00:18:03,570
Listen, you give a copy
of your passport
346
00:18:03,580 --> 00:18:05,030
and your itinerary to Dmitry.
347
00:18:05,040 --> 00:18:07,670
No. In fact, to both of us,
and you don't go anywhere,
348
00:18:07,670 --> 00:18:09,460
not-- not one yard off,
349
00:18:09,460 --> 00:18:11,790
where we've seen written down
that you're going.
350
00:18:11,790 --> 00:18:13,630
- Yes?
- Yes, right.
351
00:18:13,630 --> 00:18:14,790
Okay?
352
00:18:14,800 --> 00:18:17,060
Jesus Christ, you're
not going to fucking Disneyland.
353
00:18:17,050 --> 00:18:18,630
People are killing each other.
Do you understand?
354
00:18:18,630 --> 00:18:20,550
They're shooting each other.
They're blowing each other up.
355
00:18:20,550 --> 00:18:22,890
You get in the middle and then
you're fucking dead, too.
356
00:18:23,680 --> 00:18:24,470
Right.
357
00:18:24,470 --> 00:18:25,640
- No, don't--
- Sasha, I--
358
00:18:25,640 --> 00:18:27,020
No, don't Sasha me.
359
00:18:28,350 --> 00:18:30,640
You promise me
you'll be careful.
360
00:18:30,650 --> 00:18:34,660
I promise you that
I'll really be careful.
361
00:18:35,400 --> 00:18:37,440
Shh.
362
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
Oh.
363
00:19:03,600 --> 00:19:04,690
Captain Turgenev,
364
00:19:04,680 --> 00:19:06,970
you know as much as I'd like
to submit an article
365
00:19:06,970 --> 00:19:10,520
about the back of your head,
it-- it-- it would be helpful
366
00:19:10,520 --> 00:19:12,140
if we could stop
and talk to people.
367
00:19:12,150 --> 00:19:14,360
Yeah, it would be, but we stop
in Khiris, not before.
368
00:19:14,360 --> 00:19:15,780
Yes?
369
00:19:15,780 --> 00:19:17,490
You know,
maybe we don't stop at all.
370
00:19:40,340 --> 00:19:41,550
Anna, get out!
371
00:19:42,470 --> 00:19:43,760
Come on!
372
00:19:45,720 --> 00:19:46,550
Come on!
373
00:19:47,720 --> 00:19:48,600
Stay down!
374
00:19:55,270 --> 00:19:56,520
First time in action?
375
00:20:01,610 --> 00:20:03,030
Pretty cool, huh?
376
00:20:03,910 --> 00:20:04,960
What's happening?
377
00:20:06,530 --> 00:20:08,160
- Stay down!
- Okay, okay!
378
00:20:08,160 --> 00:20:09,280
Stop shouting.
379
00:20:14,580 --> 00:20:16,210
Moving clear!
380
00:21:21,570 --> 00:21:23,200
- Good.
- Thank you.
381
00:21:30,200 --> 00:21:32,950
...the battle
in Grozny is now underway.
382
00:21:32,950 --> 00:21:34,830
The Russian Army Commander
has declared
383
00:21:34,830 --> 00:21:37,500
that anyone remaining
in the city will be considered
384
00:21:37,500 --> 00:21:40,790
a legitimate target
for artillery and air strikes.
385
00:21:46,630 --> 00:21:48,130
Uh, come on, not again.
386
00:21:48,140 --> 00:21:49,810
You can ignore him
if you want to.
387
00:21:49,800 --> 00:21:50,880
Well, she's not
the only one
388
00:21:50,890 --> 00:21:51,970
who's been to a war zone,
you know?
389
00:21:51,970 --> 00:21:53,140
Hmm, dad.
390
00:21:53,140 --> 00:21:55,010
We were all lined up
behind a church wall.
391
00:21:55,020 --> 00:21:56,610
- It's blowing up bit by bit.
- Come on, dad.
392
00:21:56,600 --> 00:21:57,720
- Papa, come on.
- Excuse me.
393
00:21:57,730 --> 00:21:58,520
How many times?
394
00:21:58,520 --> 00:21:59,940
It's fine everybody's heard it,
it's a classic.
395
00:21:59,940 --> 00:22:01,350
I have heard this story
nine times now.
396
00:22:01,360 --> 00:22:03,780
So, and the machine gunfire's
like coming
397
00:22:03,780 --> 00:22:05,280
through the belly of all that.
398
00:22:05,280 --> 00:22:07,160
And they stopped
and this guy jumps out
399
00:22:07,150 --> 00:22:09,150
and he goes, "Don't shoot,
man, we're journalists!
400
00:22:09,160 --> 00:22:11,250
I'm from the New York Times."
401
00:22:11,240 --> 00:22:13,450
And the guy says,
"Oh no, I hate your crosswords!"
402
00:22:14,660 --> 00:22:16,370
- Blows the whole place up.
- There you go.
403
00:22:16,370 --> 00:22:17,660
I would be so frightened.
404
00:22:17,670 --> 00:22:19,260
You probably weren't
frightened at all.
405
00:22:19,250 --> 00:22:22,080
Uh, I think I actually
pissed my pants.
406
00:22:22,090 --> 00:22:23,970
- Sasha!
- I did.
407
00:22:23,960 --> 00:22:27,000
So, who is the scariest person
you've ever met?
408
00:22:27,010 --> 00:22:29,560
Um, I wonder...
409
00:22:29,550 --> 00:22:31,840
Asshole.
410
00:22:31,850 --> 00:22:33,690
Was it?
I thought it was pork.
411
00:22:33,680 --> 00:22:34,930
- Oh, no.
- I bet you're all glad
412
00:22:34,930 --> 00:22:36,760
she isn't going back
to Chechnya.
413
00:22:36,770 --> 00:22:38,690
Awkward.
414
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
No.
415
00:23:05,630 --> 00:23:08,750
What's this? We need this
moving now, faster, come on.
416
00:23:08,760 --> 00:23:11,270
Come on, people!
Let's move it along!
417
00:23:11,260 --> 00:23:12,680
Let's go, now!
418
00:23:13,600 --> 00:23:15,600
Come on!
Faster, guys, faster!
419
00:23:15,600 --> 00:23:18,010
The entire city
is being emptied.
420
00:23:19,100 --> 00:23:20,850
They go to camps
near the border.
421
00:24:06,820 --> 00:24:07,990
Excuse me?
422
00:24:10,530 --> 00:24:12,410
Excuse me, would you talk to me?
423
00:24:12,400 --> 00:24:13,530
Uh, where were you...
424
00:24:14,700 --> 00:24:16,660
Look, I'm a journalist.
Could you talk?
425
00:24:16,660 --> 00:24:19,320
I'm just try--
Why won't anybody talk to me?
426
00:24:19,330 --> 00:24:21,240
Look.
427
00:24:21,250 --> 00:24:22,420
What's happened?
428
00:24:23,290 --> 00:24:24,500
The Russian Army.
429
00:24:25,920 --> 00:24:27,620
What?
Could you explain?
430
00:24:27,630 --> 00:24:29,250
- What?
- Mm.
431
00:24:29,260 --> 00:24:30,430
Please, what...
432
00:24:31,590 --> 00:24:33,300
I just want to help.
433
00:24:33,970 --> 00:24:35,550
I just want to help.
434
00:24:37,300 --> 00:24:39,140
I'm just-- Look, I'm-- I'm--
435
00:24:39,140 --> 00:24:41,390
Fuck this. Fuck.
436
00:24:51,030 --> 00:24:52,370
- Hello?
- Dmitry?
437
00:24:52,360 --> 00:24:54,610
- Anna?
- Dmitry?
438
00:24:54,610 --> 00:24:56,190
Can you hear--
439
00:24:56,200 --> 00:24:56,900
It's--
440
00:24:56,910 --> 00:24:58,420
Oh, shit!
441
00:24:58,990 --> 00:25:01,740
Hey, can I ask you something?
442
00:25:03,000 --> 00:25:05,340
I thought a reporter's job was
to report and not help, huh?
443
00:25:07,670 --> 00:25:09,170
In the case
of Russian reporters,
444
00:25:09,170 --> 00:25:11,750
to spoon feed whatever version
of the truth
445
00:25:11,760 --> 00:25:13,140
the Kremlin deems fit.
446
00:25:13,130 --> 00:25:14,380
Well, that might be true
for some.
447
00:25:14,380 --> 00:25:15,460
But not all.
448
00:25:15,470 --> 00:25:19,020
The paper I work for believes
that people deserve the truth,
449
00:25:19,010 --> 00:25:20,390
not lies.
450
00:25:20,390 --> 00:25:21,590
They're choking on lies.
451
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
Oh, you think the truth
will go down easier?
452
00:25:25,350 --> 00:25:27,020
Would you talk to me?
453
00:25:27,020 --> 00:25:29,140
I took the word of
a Russian reporter once.
454
00:25:29,150 --> 00:25:30,310
I swore never again.
455
00:25:31,230 --> 00:25:32,770
Please!
456
00:25:41,580 --> 00:25:43,210
Politkovskaya!
Let's go. Time to go.
457
00:25:43,200 --> 00:25:44,540
Go without me.
458
00:25:51,750 --> 00:25:53,130
What did you say to me?
459
00:25:53,630 --> 00:25:54,710
I'm staying.
460
00:25:55,420 --> 00:25:57,010
There's one thing lies
between you
461
00:25:57,010 --> 00:25:59,380
and these vicious
Chechen dogs...
462
00:26:00,430 --> 00:26:02,590
...the Russian Armed Forces.
463
00:26:02,600 --> 00:26:03,970
The forces concerned
for my welfare,
464
00:26:03,970 --> 00:26:04,970
you know, it's touching.
465
00:26:04,980 --> 00:26:06,730
But I don't see any dogs
on this road,
466
00:26:06,730 --> 00:26:07,730
vicious or otherwise.
467
00:26:07,730 --> 00:26:10,980
What I do see is people
desperate to flee Grozny.
468
00:26:10,980 --> 00:26:12,150
Now, why?
469
00:26:12,150 --> 00:26:13,020
I don't know.
470
00:26:16,780 --> 00:26:18,650
Suit yourself,
but you're on your own.
471
00:26:21,330 --> 00:26:23,040
In the vehicle, let's go!
472
00:26:24,870 --> 00:26:26,410
I am--
I could do with a drink.
473
00:26:27,580 --> 00:26:30,410
Look, I have to be sure
what I've just done
474
00:26:30,420 --> 00:26:31,630
isn't gonna get me killed.
475
00:26:32,710 --> 00:26:36,210
As I can't be sure,
I have to assume the risk.
476
00:26:39,220 --> 00:26:41,340
I'm Anna Politkovskaya,
by the way.
477
00:26:43,430 --> 00:26:44,430
Anzor.
478
00:26:45,060 --> 00:26:47,020
If you really want
to report the truth...
479
00:26:49,060 --> 00:26:51,060
I'll show you difficult things
for you to see.
480
00:26:52,360 --> 00:26:53,490
Great.
481
00:26:55,110 --> 00:26:56,230
Can we go now?
482
00:27:31,560 --> 00:27:32,980
You've entered
the black hole
483
00:27:32,980 --> 00:27:34,190
of the world, Anna.
484
00:27:40,530 --> 00:27:42,570
No light
or truth escapes from here.
485
00:28:20,740 --> 00:28:21,990
Hello.
486
00:28:45,140 --> 00:28:46,850
How do they survive?
487
00:28:46,850 --> 00:28:47,770
This is...
488
00:28:50,810 --> 00:28:51,900
Hi, hello.
489
00:28:51,890 --> 00:28:52,930
My name is Anna.
490
00:28:52,940 --> 00:28:54,570
What's your name?
491
00:28:54,560 --> 00:28:56,140
Please, who are you?
492
00:28:56,150 --> 00:28:57,360
What you do here?
493
00:28:57,360 --> 00:28:59,410
It's okay.
This is Anna Politkovskaya.
494
00:28:59,400 --> 00:29:01,440
- She wants to tell our story.
- Russian?
495
00:29:01,440 --> 00:29:02,690
Yes, I'm Russian.
496
00:29:02,690 --> 00:29:05,490
I'm a journalist
from the Novaya Gazeta.
497
00:29:05,490 --> 00:29:07,900
I know people like you
are liars.
498
00:29:07,910 --> 00:29:09,370
She's different.
499
00:29:11,450 --> 00:29:12,870
What is your name?
500
00:29:14,120 --> 00:29:15,450
Fatima.
501
00:29:16,460 --> 00:29:18,460
Would you talk with me, Fatima?
502
00:29:19,420 --> 00:29:20,710
Please?
503
00:29:21,880 --> 00:29:25,420
If I talk, you tell my story
and no lies.
504
00:29:26,590 --> 00:29:27,880
I promise.
505
00:29:32,600 --> 00:29:33,850
Thank you.
506
00:29:34,600 --> 00:29:35,680
Come.
507
00:29:47,280 --> 00:29:49,610
Would it be okay
if I recorded you?
508
00:29:50,370 --> 00:29:51,620
Yes.
509
00:29:51,620 --> 00:29:52,910
Okay, thank you.
510
00:29:58,130 --> 00:29:59,680
Just put that there.
511
00:30:00,540 --> 00:30:01,750
Vakha loved me.
512
00:30:02,500 --> 00:30:05,380
Never in his life did he hurt
another human being.
513
00:30:06,840 --> 00:30:09,130
I could always make him laugh.
514
00:30:10,800 --> 00:30:14,430
That's what he loved about me,
my sense of humor.
515
00:30:15,020 --> 00:30:17,360
Most men, they want to
be the funny one but...
516
00:30:19,270 --> 00:30:20,890
Vakha didn't care.
517
00:30:23,480 --> 00:30:24,860
When they found his body...
518
00:30:26,490 --> 00:30:28,620
he had been shot several times.
519
00:30:30,370 --> 00:30:34,630
Both ears cut off
and kept as trophies.
520
00:30:36,460 --> 00:30:38,340
I'll tell you who does this.
521
00:30:40,460 --> 00:30:42,120
Russians.
522
00:30:50,840 --> 00:30:53,800
I'd go home immediately.
523
00:30:53,810 --> 00:30:57,190
But everything's gone.
524
00:30:57,180 --> 00:30:58,470
They destroyed my house.
525
00:30:58,480 --> 00:31:00,150
There's nowhere I can go.
526
00:31:01,860 --> 00:31:03,450
They killed my husband.
527
00:31:04,780 --> 00:31:07,120
My kids have no father.
528
00:31:07,110 --> 00:31:09,780
I am freezing and terrified.
529
00:31:10,660 --> 00:31:13,670
No one cares about us.
530
00:31:15,200 --> 00:31:17,660
No one will help us,
we're here all alone.
531
00:31:18,540 --> 00:31:21,540
The war's taken everything.
532
00:31:23,000 --> 00:31:25,290
"When they find out
you're a reporter,
533
00:31:25,300 --> 00:31:28,970
they cling to you,
as if you are a magician,
534
00:31:28,970 --> 00:31:32,020
as if something essential
depended on you.
535
00:31:33,220 --> 00:31:38,350
This war is not being fought
to rein in a rogue republic.
536
00:31:38,350 --> 00:31:39,510
This war is being waged
537
00:31:39,520 --> 00:31:41,850
to advance the interests
of one person...
538
00:31:43,150 --> 00:31:47,030
a president intent on becoming
the type of leader
539
00:31:47,030 --> 00:31:50,410
that Russia thought it had left
in the past,
540
00:31:51,660 --> 00:31:57,790
a vain, brutal,
power-hungry authoritarian."
541
00:32:00,500 --> 00:32:02,130
Jesus.
542
00:32:04,130 --> 00:32:06,430
Well, you said you were
gonna be tough on him.
543
00:32:06,420 --> 00:32:08,790
You've dropped a bomb
on his doorstep.
544
00:32:08,800 --> 00:32:10,350
I was aiming for his lap.
545
00:32:10,340 --> 00:32:12,380
You're set on blowing up
the whole damn operation.
546
00:32:12,380 --> 00:32:14,340
Oh, well, then I'll add
something about
547
00:32:14,340 --> 00:32:15,760
what a good father is
548
00:32:15,760 --> 00:32:18,050
and how much his generals
give to charities.
549
00:32:19,020 --> 00:32:20,900
The hospital burns ward.
550
00:32:21,770 --> 00:32:24,140
Move it up
to the first paragraph.
551
00:32:24,150 --> 00:32:25,320
Tone down the gore.
552
00:32:25,310 --> 00:32:27,480
Other than that,
don't change a word.
553
00:32:27,480 --> 00:32:30,230
We're gonna publish part
of your report each week.
554
00:32:33,200 --> 00:32:34,540
Thank you.
555
00:32:34,950 --> 00:32:37,530
Before Putin, you know how
Russians felt about themselves.
556
00:32:38,160 --> 00:32:40,530
He made it okay for us
to love our country again.
557
00:32:41,660 --> 00:32:43,700
Some of us never stopped.
558
00:33:00,970 --> 00:33:04,680
We are hurtling back
into a Soviet abyss.
559
00:33:05,480 --> 00:33:09,190
An information vacuum
that spells death
560
00:33:09,190 --> 00:33:11,360
from our own ignorance.
561
00:33:11,990 --> 00:33:15,040
If you choose to be
a journalist in Russia,
562
00:33:15,030 --> 00:33:17,490
you have to accept the risk.
563
00:33:24,750 --> 00:33:26,500
Happy birthday.
564
00:33:26,500 --> 00:33:27,830
I'm sorry, I-- I can't be--
565
00:33:27,830 --> 00:33:29,000
What, something...
566
00:33:29,000 --> 00:33:30,920
Uh, Ilya, sorry.
567
00:33:32,670 --> 00:33:34,380
Really bad, bad signal.
568
00:33:34,380 --> 00:33:36,010
Did-- did you get
the present I sent?
569
00:33:36,720 --> 00:33:37,630
Yes.
570
00:33:37,640 --> 00:33:39,310
It's a Sufi saying.
571
00:33:39,300 --> 00:33:42,180
It's beautiful, mama,
but I um,
572
00:33:42,180 --> 00:33:43,720
I don't know what it says.
573
00:33:43,730 --> 00:33:46,150
"Only from the heart
can you touch the sky."
574
00:33:48,940 --> 00:33:50,730
What's that noise?
575
00:33:50,730 --> 00:33:51,520
Are those bombs?
576
00:33:51,530 --> 00:33:53,120
Howitzer fire.
577
00:33:53,110 --> 00:33:54,900
The 120th are making a push
578
00:33:54,900 --> 00:33:58,110
so Putin has something to brag
about before the election.
579
00:33:58,110 --> 00:33:59,240
Well, it sounds close.
580
00:33:59,240 --> 00:34:02,320
I don't know.
I'd say it's 5 kilometers away.
581
00:34:02,330 --> 00:34:03,380
Yeah.
582
00:34:04,410 --> 00:34:05,870
Uh, hold on.
583
00:34:08,790 --> 00:34:09,960
There we go.
584
00:34:15,720 --> 00:34:16,850
Step out of the car.
585
00:34:16,840 --> 00:34:18,130
Is there a problem?
586
00:34:18,130 --> 00:34:19,550
Step out of the car.
587
00:34:19,550 --> 00:34:21,470
- Let me call you back.
- No, mama, wait.
588
00:34:25,640 --> 00:34:26,720
- Sorry.
- Move. Come on.
589
00:34:26,730 --> 00:34:29,240
Please, can you explain
what the problem is?
590
00:34:29,230 --> 00:34:31,140
- Hey.
- So, where are you taking us?
591
00:34:31,150 --> 00:34:32,280
Shut the fuck up!
592
00:34:33,730 --> 00:34:34,560
Journalist.
593
00:34:34,570 --> 00:34:37,320
Yes, I'm a journalist
and I'm certified to be here.
594
00:34:37,320 --> 00:34:38,900
But please, please read.
595
00:34:38,910 --> 00:34:39,950
Can you not touch--
596
00:34:39,950 --> 00:34:40,820
Oh!
597
00:34:40,820 --> 00:34:42,530
Oh, oh, God.
598
00:34:44,080 --> 00:34:46,590
Oh.
599
00:34:57,220 --> 00:34:59,270
Fucking bastards.
600
00:35:02,350 --> 00:35:04,520
You should write a report.
They could've killed you.
601
00:35:04,510 --> 00:35:05,800
They're nobodies.
602
00:35:06,470 --> 00:35:10,430
I'm not gonna open people's
eyes by feeding them nobodies.
603
00:35:10,440 --> 00:35:12,530
Well, next time, Anna, some
nobody is likely to break more
604
00:35:12,520 --> 00:35:13,980
than your tape recorder.
605
00:35:18,990 --> 00:35:21,450
Hey.
606
00:35:21,450 --> 00:35:23,530
- Great ratings last night.
- Yeah.
607
00:35:23,530 --> 00:35:24,950
Best of the series.
608
00:35:24,950 --> 00:35:26,410
Yesterday's news now.
609
00:35:27,540 --> 00:35:30,920
Your wife, she's making
quite a name for herself.
610
00:35:30,920 --> 00:35:32,010
Pfft.
611
00:35:32,670 --> 00:35:34,720
Well, she raised the kids
612
00:35:34,710 --> 00:35:36,540
while I made a name
for myself, so...
613
00:35:36,550 --> 00:35:38,510
Yeah, it's only fair.
614
00:35:38,510 --> 00:35:40,270
A bit reckless, don't you think?
615
00:35:42,890 --> 00:35:45,440
She says she's well aware
of the danger she's in, so.
616
00:35:46,350 --> 00:35:47,600
But are you?
617
00:35:48,730 --> 00:35:50,520
What's gonna happen to me?
618
00:35:50,520 --> 00:35:52,480
She could poke my eye
out with a brush.
619
00:35:54,770 --> 00:35:56,100
Have a great show.
620
00:36:11,250 --> 00:36:12,210
Sorry.
621
00:36:12,210 --> 00:36:13,630
Stuck at work.
622
00:36:17,340 --> 00:36:18,680
She's on a mission.
623
00:36:18,670 --> 00:36:20,500
Uh, it's not easy for any of us.
624
00:36:20,510 --> 00:36:21,640
No, all right, well--
625
00:36:21,630 --> 00:36:24,170
Well, what if you'd found out
that for the past year
626
00:36:24,180 --> 00:36:26,390
instead of running off
to Chechnya all the time,
627
00:36:26,390 --> 00:36:28,340
she was running into the arms
of another man?
628
00:36:28,350 --> 00:36:29,760
I mean, h-- how, how
would you feel then?
629
00:36:29,770 --> 00:36:31,440
Like sharing?
630
00:36:33,140 --> 00:36:35,690
They shouldn't have
sent her to a conflict.
631
00:36:35,690 --> 00:36:38,350
She's a people correspondent.
632
00:36:38,360 --> 00:36:39,650
She loves people.
633
00:36:39,650 --> 00:36:40,480
It's who she is.
634
00:36:40,490 --> 00:36:42,540
- Finished, sir?
- Thank you.
635
00:36:47,330 --> 00:36:50,960
You know, today in her column,
you know what she called him?
636
00:36:52,410 --> 00:36:53,870
A gangster.
637
00:36:57,710 --> 00:36:59,250
That's your mum.
638
00:36:59,840 --> 00:37:01,000
Beautiful, tender,
639
00:37:01,010 --> 00:37:03,600
and with all the tact
of a T-90 tank.
640
00:37:03,590 --> 00:37:06,050
People are starting to notice
how much she hates him.
641
00:37:08,010 --> 00:37:10,550
She hates what he's doing.
642
00:37:11,520 --> 00:37:13,320
She hates the war.
643
00:37:13,310 --> 00:37:16,140
Almost as much
as she loves Chechens.
644
00:37:20,730 --> 00:37:23,480
Hey, we're here to enjoy
ourselves, remember?
645
00:37:24,280 --> 00:37:25,530
Drink.
646
00:38:11,450 --> 00:38:13,700
Were you never tempted
to join the rebels?
647
00:38:15,210 --> 00:38:17,050
You know, Anna,
one day I'd woken up
648
00:38:17,040 --> 00:38:18,910
and a war had broken out.
649
00:38:18,920 --> 00:38:20,590
Yes, most of my friends,
they joined the rebels,
650
00:38:20,590 --> 00:38:23,850
but I didn't hate the Russians
enough to kill them, so.
651
00:38:25,470 --> 00:38:27,180
You know, some people think
the only way to end the war
652
00:38:27,180 --> 00:38:28,640
is by winning it.
653
00:38:28,640 --> 00:38:29,980
May I say you end
the war by ending it.
654
00:38:29,970 --> 00:38:31,720
Oh, oh.
655
00:38:31,720 --> 00:38:32,930
We can't talk about
something else?
656
00:38:32,930 --> 00:38:34,350
We have a guest in our home.
657
00:38:34,350 --> 00:38:35,810
The war can wait.
658
00:38:35,810 --> 00:38:37,350
- I didn't give you a drink.
- But I was--
659
00:38:37,350 --> 00:38:39,020
Come, come, come.
I told him to give you a drink.
660
00:38:39,020 --> 00:38:40,520
Mama, you said do the plate.
661
00:38:40,520 --> 00:38:43,730
This is Amina, Zarina, Amir,
and Khava.
662
00:38:43,730 --> 00:38:47,150
Come, come, come.
So tonight, as a family, we eat.
663
00:38:47,150 --> 00:38:48,320
- Oh.
- And we drink.
664
00:38:48,320 --> 00:38:50,070
Oh. Thank you.
665
00:38:50,070 --> 00:38:51,490
You know, it smells amazing.
666
00:38:51,490 --> 00:38:53,200
Oh, Anna, you're in for a treat.
667
00:38:53,200 --> 00:38:55,620
My mother, she makes the best
jijig-chorpa in Chechnya.
668
00:38:55,620 --> 00:38:57,410
Hey, hey.
Who raised you, huh?
669
00:38:57,410 --> 00:38:59,330
- Wolves? Leave it.
- Mama.
670
00:38:59,330 --> 00:39:01,540
Ah.
671
00:39:01,540 --> 00:39:03,040
Oh, Natalya.
672
00:39:03,040 --> 00:39:04,170
- Delicious.
- I picked it.
673
00:39:04,170 --> 00:39:06,750
I cleaned it.
I cooked it all by myself.
674
00:39:06,760 --> 00:39:08,010
Mama. I did nothing.
675
00:39:08,010 --> 00:39:09,390
You did nothing.
You never do anything.
676
00:39:09,380 --> 00:39:10,710
I'm the one who picked it,
677
00:39:10,720 --> 00:39:12,470
- so I don't know what--
- That's a lie.
678
00:39:12,470 --> 00:39:13,340
All right.
679
00:39:13,350 --> 00:39:14,440
Don't listen to them.
680
00:39:14,430 --> 00:39:15,970
They're liars.
681
00:39:15,970 --> 00:39:18,640
Well, I want to make
a toast to Anna.
682
00:39:18,640 --> 00:39:20,560
Oh, no, no, no, no.
683
00:39:20,560 --> 00:39:24,190
For bringing hope
and light to the Chechen people,
684
00:39:25,150 --> 00:39:26,860
for keeping your promise.
685
00:39:27,740 --> 00:39:30,290
And I promise that I'll
continue to keep it.
686
00:39:31,030 --> 00:39:32,320
To Anna.
687
00:39:32,320 --> 00:39:33,740
- To Anna.
- Mm.
688
00:39:33,740 --> 00:39:34,780
You see?
689
00:39:34,780 --> 00:39:37,490
My cousin, Anzor,
is her personal driver.
690
00:39:37,500 --> 00:39:39,670
They are very famous.
691
00:39:39,660 --> 00:39:42,210
Isn't the target on
my back big enough?
692
00:39:47,460 --> 00:39:48,880
Time for sweet things, huh?
693
00:39:48,880 --> 00:39:50,300
Yeah.
694
00:40:19,370 --> 00:40:22,500
Have you ever met
any of these men?
695
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Never.
696
00:40:27,550 --> 00:40:30,720
They're Chechen civilians
who disappeared on
697
00:40:30,720 --> 00:40:32,810
or around January the 2nd.
698
00:40:32,800 --> 00:40:35,840
Now, I've been in contact
with people from their village
699
00:40:35,850 --> 00:40:40,940
who allege that members of your
militia unit detained these men
700
00:40:40,930 --> 00:40:43,520
and then over a series of days,
701
00:40:43,520 --> 00:40:46,390
and under
your strict supervision,
702
00:40:47,400 --> 00:40:49,020
subjected them to torture.
703
00:40:56,870 --> 00:40:58,500
Do you know this man?
704
00:40:59,740 --> 00:41:01,830
Salambek Turamov.
705
00:41:03,040 --> 00:41:07,370
Our sources allege that
you tortured Salambek,
706
00:41:07,380 --> 00:41:10,470
before you dragged him
to a cell
707
00:41:10,460 --> 00:41:14,840
at the October district offices
and killed him.
708
00:41:18,510 --> 00:41:20,470
Do you care to comment?
709
00:41:20,470 --> 00:41:22,640
You're accusing me of murder?
710
00:41:23,480 --> 00:41:25,610
Salambek's parents are.
711
00:41:30,190 --> 00:41:31,820
Take down this statement...
712
00:41:40,700 --> 00:41:44,410
"I am an officer in the army
of the Russian Federation...
713
00:41:45,710 --> 00:41:47,340
not a murderer."
714
00:41:50,500 --> 00:41:52,840
But write your little story.
715
00:41:52,840 --> 00:41:57,170
No one will read it beyond
a few liberal faggots in Moscow.
716
00:41:57,180 --> 00:41:58,060
It's true,
717
00:41:58,050 --> 00:42:00,760
we don't have the number
of readers of other papers,
718
00:42:00,760 --> 00:42:01,510
but you see,
719
00:42:01,510 --> 00:42:04,430
there's only one number
that matters to me,
720
00:42:04,430 --> 00:42:07,520
and that's the number of
prosecutors needed to bring
721
00:42:07,520 --> 00:42:09,230
charges of first-degree murder
722
00:42:09,230 --> 00:42:12,020
against an officer
of the Russian Army.
723
00:42:13,400 --> 00:42:15,110
And that number is one.
724
00:42:19,030 --> 00:42:20,910
I think we're done here,
aren't we?
725
00:42:28,830 --> 00:42:30,830
You do know
I could slit your throat
726
00:42:30,840 --> 00:42:33,140
and let you bleed out
like a pig?
727
00:42:37,090 --> 00:42:39,880
Thank you for taking the time
to talk to me, Major.
728
00:42:40,800 --> 00:42:45,640
Now, if you don't mind,
my driver is expecting me.
729
00:43:09,170 --> 00:43:11,170
- Good morning.
- Morning.
730
00:43:24,680 --> 00:43:27,350
Uh, what happened
to my desk?
731
00:43:27,350 --> 00:43:29,640
It's well--
well, it's neat.
732
00:43:29,640 --> 00:43:32,640
Oh, it's uh, probably
the new intern.
733
00:43:32,650 --> 00:43:33,700
She just showed up.
734
00:43:33,690 --> 00:43:36,860
She was a cub reporter
for a local newspaper.
735
00:43:36,860 --> 00:43:38,570
Says she wants
to be a proper journalist.
736
00:43:38,570 --> 00:43:41,030
Yeah, well, she wants to
stay away from my desk.
737
00:43:41,740 --> 00:43:43,030
I like you pissed off.
738
00:43:43,030 --> 00:43:46,490
That's how I want you to
address the Security Council.
739
00:43:47,790 --> 00:43:50,050
Oh. Thank you.
740
00:43:50,830 --> 00:43:51,960
I'm Anna.
741
00:43:52,420 --> 00:43:53,720
I know.
742
00:43:53,710 --> 00:43:55,080
What are you doing right now?
743
00:43:56,050 --> 00:43:59,510
Um, I'm making coffees.
744
00:43:59,510 --> 00:44:01,470
Well, you're not gonna learn
how to be a journalist
745
00:44:01,470 --> 00:44:03,850
doing that. Okay?
746
00:44:03,850 --> 00:44:07,020
I want you to help me draft
our statement to the UN.
747
00:44:08,060 --> 00:44:11,030
Call Natalya, tell her
that you work for me.
748
00:44:11,810 --> 00:44:14,480
I want a list of every complaint
against Russian troops
749
00:44:14,480 --> 00:44:16,520
in Chechnya
in the last six months,
750
00:44:16,520 --> 00:44:19,900
and then plan to spend the rest
of the day making calls.
751
00:44:19,900 --> 00:44:23,280
Oh, and uh,
I'll have a tea, no sugar.
752
00:44:26,120 --> 00:44:30,590
I dislike Putin,
because he despises his people.
753
00:44:30,580 --> 00:44:34,200
He sees us simply as a means
to his ends,
754
00:44:34,210 --> 00:44:37,670
a means for the achievement
and retention of power.
755
00:44:38,670 --> 00:44:43,170
He believes he can do
with us as he sees fit.
756
00:44:43,180 --> 00:44:46,140
"Because we are nobody.
757
00:44:46,140 --> 00:44:49,190
While he who chances
and able to clamber to the top.
758
00:44:49,180 --> 00:44:52,310
is today Czar and God.
759
00:44:55,310 --> 00:44:58,520
In Russia, we have had leaders
with this outlook before.
760
00:44:59,400 --> 00:45:02,770
Led to tragedy, to bloodshed on
a vast scale,
761
00:45:02,780 --> 00:45:04,190
and to civil wars."
762
00:45:04,200 --> 00:45:05,950
"I do not want that.
763
00:45:05,950 --> 00:45:09,320
So, I dislike this
typical Soviet Chekist."
764
00:45:12,080 --> 00:45:13,950
Or a member of the
old secret police.
765
00:45:13,960 --> 00:45:14,960
I know what Checkist means.
766
00:45:14,960 --> 00:45:16,970
Only no one else
outside Russia will.
767
00:45:16,960 --> 00:45:19,210
Well, if-- if I'd have known
the Associated Press
768
00:45:19,210 --> 00:45:20,670
were gonna pick it up,
769
00:45:20,670 --> 00:45:22,670
well, then, I would
have phrased it differently.
770
00:45:22,670 --> 00:45:24,050
"I don't like this typical
Soviet Chekist
771
00:45:24,050 --> 00:45:25,920
as he struts down
the red carpet
772
00:45:25,930 --> 00:45:29,480
of the Kremlin throne room
as if he actually owns it.
773
00:45:30,220 --> 00:45:32,140
The gold is polished
and shines.
774
00:45:33,100 --> 00:45:36,230
Servants smile obediently.
775
00:45:36,980 --> 00:45:40,020
Comrades,
former KGB colleagues
776
00:45:40,020 --> 00:45:42,980
promoted way
beyond their limited talents
777
00:45:42,990 --> 00:45:45,290
by his, assume a dignified air."
778
00:45:45,280 --> 00:45:47,150
Jesus Christ.
779
00:45:49,200 --> 00:45:52,200
Well, it's powerful,
Putin as emperor.
780
00:45:53,750 --> 00:45:55,420
Someone had to say it,
I suppose.
781
00:45:55,410 --> 00:45:57,080
Maybe someone in a position
of power
782
00:45:57,080 --> 00:45:58,960
will take five minutes
out of their busy day
783
00:45:58,960 --> 00:46:01,210
and look up Chechnya on a map.
784
00:46:14,850 --> 00:46:16,850
What?
What are you looking at?
785
00:46:16,850 --> 00:46:18,430
Hmm?
786
00:46:18,440 --> 00:46:19,740
Nothing.
787
00:46:36,000 --> 00:46:38,050
Oh, thank you.
788
00:46:47,720 --> 00:46:49,310
Excuse me, do you mind?
789
00:46:49,300 --> 00:46:50,550
Nope, nope.
790
00:46:59,310 --> 00:47:00,520
You're a writer.
791
00:47:01,190 --> 00:47:02,440
Hmm.
792
00:47:03,150 --> 00:47:05,020
It's just a guess.
793
00:47:05,030 --> 00:47:08,490
You've got that haunted look of
someone with a deadline to meet.
794
00:47:15,330 --> 00:47:17,160
I wish I could write.
795
00:47:17,160 --> 00:47:19,290
I'd write about history.
796
00:47:19,290 --> 00:47:22,710
The old czars, Ivan, Peter.
797
00:47:22,710 --> 00:47:24,420
I mean, nowadays, you can say
what you want about them
798
00:47:24,420 --> 00:47:26,790
and no one seems to care,
but back then...
799
00:47:28,010 --> 00:47:30,730
And you had to be bloody careful
what you said about the church.
800
00:47:31,430 --> 00:47:33,520
It was all in the Stoglav.
801
00:47:34,560 --> 00:47:36,520
Do you know what that was?
802
00:47:37,220 --> 00:47:39,850
It was a record of the czar's
questions to the clergy
803
00:47:39,850 --> 00:47:41,810
and their responses.
804
00:47:41,810 --> 00:47:44,020
It established the code
of canon law.
805
00:47:44,610 --> 00:47:48,950
And what writers
were allowed to express.
806
00:47:54,580 --> 00:47:57,040
These are amazing.
807
00:47:57,540 --> 00:48:00,210
I can see why you come here
every morning.
808
00:48:04,840 --> 00:48:06,340
What are you?
809
00:48:09,220 --> 00:48:10,720
You need to stop.
810
00:48:11,220 --> 00:48:13,020
Stop what?
811
00:48:13,010 --> 00:48:14,800
Criticizing the czar?
812
00:48:17,350 --> 00:48:19,640
Understand, it makes
no difference to me.
813
00:48:19,640 --> 00:48:22,270
Me, personally,
I enjoy your column.
814
00:48:22,270 --> 00:48:23,730
I look forward to it.
815
00:48:24,400 --> 00:48:27,910
Your passion,
your concern for humanity,
816
00:48:27,900 --> 00:48:29,900
your fondness
for the Chechen people,...
817
00:48:31,240 --> 00:48:33,120
all of that is commendable.
818
00:48:34,200 --> 00:48:36,200
But it doesn't change
your situation.
819
00:48:37,580 --> 00:48:39,840
And what is
my situation exactly?
820
00:48:42,870 --> 00:48:44,580
Been nice to meet you.
821
00:48:58,640 --> 00:48:59,600
Morning.
822
00:49:02,560 --> 00:49:04,350
- Good morning.
- Hi.
823
00:49:09,070 --> 00:49:10,910
Oh, come on.
824
00:49:13,030 --> 00:49:14,610
Oh, Gregor. Hi.
825
00:49:14,610 --> 00:49:15,690
Yeah.
826
00:49:15,700 --> 00:49:17,200
- I'll be a minute.
- Sasha.
827
00:49:17,200 --> 00:49:18,660
- What have they done?
- Sasha?
828
00:49:18,660 --> 00:49:19,200
Yeah.
829
00:49:19,200 --> 00:49:20,530
I need to have a little chat
with you.
830
00:49:20,540 --> 00:49:22,130
Well, now? I'm late.
831
00:49:22,120 --> 00:49:23,620
Come with me, my friend,
832
00:49:23,620 --> 00:49:26,200
because this is completely out
of my hands.
833
00:50:22,350 --> 00:50:24,100
- Hey.
- Hey.
834
00:50:24,100 --> 00:50:26,020
- What's wrong?
- Nothing.
835
00:50:29,610 --> 00:50:31,150
- Who is that?
- He--
836
00:50:31,150 --> 00:50:32,650
It's no one.
837
00:50:32,650 --> 00:50:34,770
- Leave it, Ilya--
- But why is he staring at you?
838
00:50:35,240 --> 00:50:36,740
I-- I don't know.
839
00:50:36,740 --> 00:50:38,580
Just come on. Ilya.
840
00:50:38,950 --> 00:50:40,860
Ilya, leave it, please.
841
00:50:40,870 --> 00:50:41,830
Hey!
842
00:50:43,240 --> 00:50:44,660
Oi!
843
00:50:53,710 --> 00:50:56,710
Oh, Ilya, he's gone.
844
00:50:57,720 --> 00:50:59,430
Ayi, yai, yai.
845
00:51:02,680 --> 00:51:03,590
Oh.
846
00:51:08,310 --> 00:51:09,810
This place is a mess.
847
00:51:11,110 --> 00:51:13,780
I've been back a week.
I-- I can't get into it.
848
00:51:13,770 --> 00:51:15,860
No, it's his mess.
He should clean it.
849
00:51:16,110 --> 00:51:19,280
Your father, well, he's--
he's having a hard time.
850
00:51:19,280 --> 00:51:20,280
He hates not working.
851
00:51:20,280 --> 00:51:22,200
Look, stop making
excuses for him.
852
00:51:22,200 --> 00:51:23,820
Look, look, look, Ilya.
853
00:51:23,830 --> 00:51:25,210
Hey.
854
00:51:25,580 --> 00:51:26,320
It's okay.
855
00:51:26,330 --> 00:51:27,660
No, it's not okay, all right?
856
00:51:27,660 --> 00:51:28,870
It's-- it's-- it's not.
857
00:51:29,790 --> 00:51:31,410
None of this is okay.
858
00:51:32,040 --> 00:51:36,130
Not papa, not strangers
stalking you in the street.
859
00:51:36,130 --> 00:51:36,920
Oh, oh--
860
00:51:36,920 --> 00:51:38,340
Probably the unhinged subject
of some article
861
00:51:38,340 --> 00:51:39,840
you've written who now
has it in for you
862
00:51:39,840 --> 00:51:42,670
or the fact that,
for the past two years,
863
00:51:42,680 --> 00:51:43,680
I've woken up every morning
864
00:51:43,680 --> 00:51:45,220
and wondered if today
is gonna be the day
865
00:51:45,220 --> 00:51:47,350
that I get a call from someone
telling me
866
00:51:47,350 --> 00:51:48,810
my mother's been found
in a ditch, right?
867
00:51:48,810 --> 00:51:51,140
It-- it-- it is all so not okay.
868
00:51:51,150 --> 00:51:52,530
Ilya...
869
00:51:52,520 --> 00:51:53,440
Oh.
870
00:51:54,320 --> 00:51:55,740
Thought it was you.
871
00:51:56,570 --> 00:51:57,570
Hi.
872
00:51:57,570 --> 00:51:59,320
Hello. Welcome home.
873
00:51:59,320 --> 00:52:01,740
Are you uh, you gonna stay
for dinner?
874
00:52:03,120 --> 00:52:04,660
No.
875
00:52:04,660 --> 00:52:05,910
Oh, Ilya.
876
00:52:05,910 --> 00:52:06,660
Ilya!
877
00:52:06,660 --> 00:52:09,200
Why is he upset?
What did you say?
878
00:52:09,200 --> 00:52:10,700
What'd you say to him?
879
00:52:11,290 --> 00:52:14,460
You know, as much as I love
working all day then,
880
00:52:14,460 --> 00:52:17,920
oh, doing the shopping
and then, ooh, making dinner,
881
00:52:17,920 --> 00:52:18,790
it would be nice
882
00:52:18,800 --> 00:52:21,470
if maybe you did it
for a change.
883
00:52:22,340 --> 00:52:25,300
Yeah, I'm busy!
I'm doing something.
884
00:52:25,300 --> 00:52:28,430
- Doing what?
- I'm logging the death threats.
885
00:52:29,310 --> 00:52:30,310
Why?
886
00:52:30,310 --> 00:52:31,270
Oh.
887
00:52:31,980 --> 00:52:33,490
- Sasha.
- Talking of which,
888
00:52:33,480 --> 00:52:34,980
your favorite war criminal
called today.
889
00:52:34,980 --> 00:52:36,730
I saved it for you.
Here you go.
890
00:52:38,190 --> 00:52:39,400
Hear that?
891
00:52:39,400 --> 00:52:40,820
You're dead.
892
00:52:40,820 --> 00:52:44,320
I'm gonna cut your tits off
and feed them to the beast dogs.
893
00:52:44,320 --> 00:52:45,070
Yeah?
894
00:52:45,070 --> 00:52:47,820
Last time,
it was your uterus.
895
00:52:47,830 --> 00:52:50,130
Something tells me
mad Major Lapin's
896
00:52:50,120 --> 00:52:52,370
got serious mommy issues.
897
00:52:53,710 --> 00:52:55,630
No one's asking you to do this.
898
00:52:55,630 --> 00:52:57,050
We need a record.
899
00:52:57,800 --> 00:52:59,180
And anyway...
900
00:53:00,340 --> 00:53:01,750
what else am I gonna do?
901
00:53:04,640 --> 00:53:07,480
Have you written
any more query letters?
902
00:53:08,140 --> 00:53:10,260
I've written plenty
of letters, all right?
903
00:53:10,270 --> 00:53:11,650
No one's writing back.
904
00:53:11,640 --> 00:53:13,350
You will.
It's just a matter of time--
905
00:53:13,350 --> 00:53:14,980
- It's--
- And it will happen.
906
00:53:14,980 --> 00:53:16,940
It's just like the old days.
907
00:53:16,940 --> 00:53:19,100
Can't you feel it?
908
00:53:19,110 --> 00:53:22,150
It's like someone's pried open
Stalin's crypt
909
00:53:22,150 --> 00:53:23,730
and the stench is in the air.
910
00:53:24,990 --> 00:53:26,150
What about Vasily?
911
00:53:26,160 --> 00:53:27,910
- Have you called him--
- Please don't.
912
00:53:27,910 --> 00:53:28,990
Just...
913
00:53:30,040 --> 00:53:32,130
They're all shit scared of him.
914
00:53:33,960 --> 00:53:36,510
Big joke. They're not
even trying to get to me.
915
00:53:38,790 --> 00:53:41,040
- Sorry. I'm so-- I--
- No, no. No.
916
00:53:41,050 --> 00:53:43,140
I've got to make dinner.
917
00:53:43,130 --> 00:53:44,760
Sorry.
918
00:53:51,430 --> 00:53:53,510
Excuse me, can I help you?
919
00:53:53,520 --> 00:53:56,610
I need to speak to Anna,
Anna Politkovskaya.
920
00:53:56,600 --> 00:53:57,770
One minute.
921
00:54:04,820 --> 00:54:06,570
Excuse me? Hey.
922
00:54:06,570 --> 00:54:08,320
You can't go here.
923
00:54:08,320 --> 00:54:09,320
Stop him.
924
00:54:09,780 --> 00:54:10,450
What's going on?
925
00:54:10,450 --> 00:54:11,740
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
926
00:54:11,740 --> 00:54:12,990
You need to have
an appointment here.
927
00:54:13,000 --> 00:54:15,800
You can't just barge in here.
928
00:54:15,790 --> 00:54:17,870
- You're s--
- Hold on, hold on.
929
00:54:17,880 --> 00:54:19,050
It's okay.
930
00:54:19,040 --> 00:54:20,330
You know this guy?
931
00:54:20,340 --> 00:54:21,930
I've seen him around.
932
00:54:22,590 --> 00:54:24,710
Can I help you?
933
00:54:24,720 --> 00:54:26,350
Army?
934
00:54:26,340 --> 00:54:28,550
Lance corporal.
Semenov, Ivan.
935
00:54:28,550 --> 00:54:30,720
5th Army,
Motorized Rifle Brigade.
936
00:54:30,720 --> 00:54:32,510
You fought in Gudermes?
937
00:54:33,180 --> 00:54:35,260
You guys took heavy casualties.
938
00:54:35,270 --> 00:54:36,690
They took more.
939
00:54:36,690 --> 00:54:38,190
Look,
940
00:54:38,190 --> 00:54:41,280
I know you want to
tell me something,
941
00:54:41,270 --> 00:54:43,230
because you've
been following me.
942
00:54:44,820 --> 00:54:46,320
They lied.
943
00:54:47,240 --> 00:54:49,160
They said it was for rubbish.
944
00:54:52,370 --> 00:54:54,130
Right. Ivan, come with me.
945
00:54:54,120 --> 00:54:55,490
- It's okay. Please.
- Anna--
946
00:54:55,500 --> 00:54:56,210
Let him go.
947
00:54:56,210 --> 00:54:58,170
Dmitry, I'm okay, honestly.
948
00:54:58,170 --> 00:54:59,170
Please, this way.
949
00:54:59,170 --> 00:55:00,050
Follow me.
950
00:55:00,040 --> 00:55:02,040
- You sure?
- Positive.
951
00:55:03,050 --> 00:55:04,180
Take a seat.
952
00:55:11,930 --> 00:55:15,180
We dug the trench,
me and some guys from my squad.
953
00:55:16,600 --> 00:55:18,430
It was the staff sergeant
who said they planned
954
00:55:18,440 --> 00:55:19,990
to bury rubbish in it.
955
00:55:21,610 --> 00:55:23,700
I had no reason
not to believe him.
956
00:55:25,400 --> 00:55:29,150
The next day, a bunch of special
forces showed up at the camp.
957
00:55:31,870 --> 00:55:33,080
They were ethnic Chechens
958
00:55:33,080 --> 00:55:35,040
who'd fought
against the Russians at first,
959
00:55:35,040 --> 00:55:36,670
then switched sides.
960
00:55:36,660 --> 00:55:38,870
I couldn't figure out
why they were there.
961
00:55:41,080 --> 00:55:42,790
Then a large group
of non-combatants
962
00:55:42,790 --> 00:55:45,290
was herded out of the camp
963
00:55:45,300 --> 00:55:48,350
and marched towards
the edge of the trench,
964
00:55:48,340 --> 00:55:50,590
the one we'd dug
to bury the rubbish.
965
00:55:52,300 --> 00:55:56,140
The special forces were waiting
with their rifles.
966
00:56:03,230 --> 00:56:04,810
The camp was dismantled
a week later
967
00:56:04,820 --> 00:56:06,450
and went away without a trace...
968
00:56:08,990 --> 00:56:10,620
an entire camp.
969
00:56:14,620 --> 00:56:16,500
Do you um,
970
00:56:16,490 --> 00:56:18,410
do you think you
could draw a map?
971
00:56:19,290 --> 00:56:21,700
You promise not
to publish my name?
972
00:56:23,670 --> 00:56:25,890
If you promise you're not lying.
973
00:56:52,740 --> 00:56:53,990
Anna.
974
00:56:56,200 --> 00:57:00,070
You know, the whole time it has
been right under my nose.
975
00:57:00,080 --> 00:57:00,870
What?
976
00:57:00,870 --> 00:57:03,870
The camp that Corporal Semenov
was assigned to, you know?
977
00:57:03,870 --> 00:57:06,620
He reckons there's over
two hundred bodies buried there
978
00:57:06,630 --> 00:57:07,720
and according to him,
979
00:57:07,710 --> 00:57:10,040
the same thing is happening
all over the region.
980
00:57:10,050 --> 00:57:14,270
You know, if this checks out,
you know what this is?
981
00:57:15,550 --> 00:57:16,760
Yeah.
982
00:57:19,970 --> 00:57:22,810
- You're not going down there.
- Why not?
983
00:57:22,810 --> 00:57:25,270
Because you're due to address
the Security Council
984
00:57:25,270 --> 00:57:26,020
in five days.
985
00:57:26,020 --> 00:57:27,190
Well, that can wait.
986
00:57:27,190 --> 00:57:29,850
Oh, for God's sake, Anna!
987
00:57:29,860 --> 00:57:31,940
You have been invited
to bear witness
988
00:57:31,940 --> 00:57:35,360
by the British delegation
to the United Nations, right?
989
00:57:35,360 --> 00:57:39,490
It is not some nail salon
you can call up
990
00:57:39,490 --> 00:57:41,490
and change an appointment
anytime you want.
991
00:57:41,500 --> 00:57:42,920
Look, Semenov came to me,
992
00:57:42,910 --> 00:57:45,160
because I'm the only one
he can trust.
993
00:57:45,170 --> 00:57:49,050
No. He trusts this newspaper!
994
00:57:51,300 --> 00:57:52,680
And that is
who you work for,
995
00:57:52,670 --> 00:57:54,170
not the other way around.
996
00:57:55,300 --> 00:57:56,800
Oh.
997
00:57:56,800 --> 00:57:59,180
Okay. I-- I get it.
I get it, okay?
998
00:57:59,180 --> 00:58:00,970
Chechnya's your baby.
999
00:58:00,970 --> 00:58:03,430
Well, this newspaper is mine.
1000
00:58:04,350 --> 00:58:05,560
And it certainly isn't
because of the money.
1001
00:58:05,560 --> 00:58:08,810
I could earn twice as
much anywhere else, right?
1002
00:58:08,810 --> 00:58:10,730
But then I'd be in
the bullshit business.
1003
00:58:10,730 --> 00:58:15,860
And that is why I was so happy
1004
00:58:15,860 --> 00:58:18,650
when the invitation came
from the UN.
1005
00:58:18,660 --> 00:58:21,540
I saw Kofi Annan's signature
and I thought, "Okay.
1006
00:58:21,540 --> 00:58:24,710
Maybe we are doing
something right." Okay?
1007
00:58:24,710 --> 00:58:26,920
And by we, I don't mean you
and me.
1008
00:58:26,920 --> 00:58:31,380
I mean every single person
who has ever walked through
1009
00:58:31,380 --> 00:58:34,210
that door and given a damn.
1010
00:58:37,050 --> 00:58:38,220
Okay?
1011
00:59:09,580 --> 00:59:11,000
Hey, hey, hey!
1012
00:59:11,000 --> 00:59:13,670
- Hey, hey, hey.
- Someone-- there's someone here.
1013
00:59:56,670 --> 00:59:58,630
I came here
with a speech
1014
00:59:58,630 --> 01:00:00,710
about an illegal occupation
1015
01:00:00,720 --> 01:00:04,100
and its devastating effects
on civilians in Chechnya.
1016
01:00:05,260 --> 01:00:08,850
But in the last 48 hours,
I have received evidence
1017
01:00:08,850 --> 01:00:12,100
that confirms systematic
mass killings
1018
01:00:12,100 --> 01:00:15,230
on a scale
I could never imagine.
1019
01:00:16,940 --> 01:00:22,070
The site contains over
a 150 murdered civilians,
1020
01:00:22,070 --> 01:00:24,070
many of whom were found
with their hands tied
1021
01:00:24,070 --> 01:00:27,070
behind their backs
with barbed wire
1022
01:00:27,080 --> 01:00:29,750
and many showing
signs of torture.
1023
01:00:29,750 --> 01:00:33,760
We expect many more
mass graves to be found.
1024
01:00:35,380 --> 01:00:38,340
Now, the Kremlin is doing
everything possible
1025
01:00:38,340 --> 01:00:39,630
to keep this a secret.
1026
01:00:40,670 --> 01:00:44,170
It wants the world to believe
that Russia is waging a war
1027
01:00:44,180 --> 01:00:48,400
against terrorists,
when in fact
1028
01:00:48,390 --> 01:00:54,100
its real purpose is
a dedicated campaign of genocide
1029
01:00:54,100 --> 01:00:56,100
against the people of Chechnya.
1030
01:00:59,110 --> 01:01:00,440
Yes, sir. I saw it.
1031
01:01:02,530 --> 01:01:03,650
Understood, sir.
1032
01:01:05,780 --> 01:01:06,910
Yes, thank you.
1033
01:01:16,460 --> 01:01:18,620
People can pay
with their lives
1034
01:01:18,630 --> 01:01:21,420
for saying out loud
what they believe.
1035
01:01:28,760 --> 01:01:32,220
Just talking to me
can put someone in danger.
1036
01:01:33,100 --> 01:01:34,640
Where is he?
1037
01:01:34,640 --> 01:01:36,100
He's not here.
1038
01:01:36,100 --> 01:01:38,270
No. No, no, no.
He's not here.
1039
01:01:38,270 --> 01:01:39,310
He's in Regita.
1040
01:01:40,690 --> 01:01:42,520
Come back.
He's not here!
1041
01:01:42,530 --> 01:01:43,660
Where are you going?
1042
01:01:51,040 --> 01:01:52,960
Oh my God. Leave him. Leave him.
1043
01:01:52,950 --> 01:01:54,040
Don't go after him.
1044
01:01:54,040 --> 01:01:55,160
Leave him alone!
1045
01:01:55,170 --> 01:01:56,550
Please!
1046
01:02:13,430 --> 01:02:14,720
On your knees.
1047
01:02:32,080 --> 01:02:33,080
Mm.
1048
01:02:33,080 --> 01:02:34,620
Hey, The Godfather's on
in a bit.
1049
01:02:34,620 --> 01:02:37,950
Ah. Well, shame we'll miss it.
1050
01:02:37,960 --> 01:02:40,460
Well, we could always
get room service,
1051
01:02:40,460 --> 01:02:41,710
stay in like the old days.
1052
01:02:41,710 --> 01:02:43,330
Well, um,
and when they ask me
1053
01:02:43,340 --> 01:02:45,960
why I didn't turn up
to receive my award,
1054
01:02:45,970 --> 01:02:46,600
I'll say, "Oh.
1055
01:02:46,590 --> 01:02:49,170
Well, there was an old movie
on the TV
1056
01:02:49,180 --> 01:02:50,600
- and I wanted to watch."
- It's not an old movie.
1057
01:02:50,600 --> 01:02:52,100
It's The Godfather.
1058
01:02:53,350 --> 01:02:57,470
You love The Godfather.
I've just been pretending to.
1059
01:02:57,480 --> 01:02:59,820
Now, get ready.
1060
01:03:05,860 --> 01:03:07,110
Hi.
1061
01:03:07,110 --> 01:03:09,150
Anzor has been arrested.
1062
01:03:10,820 --> 01:03:12,110
What?
1063
01:03:12,120 --> 01:03:13,880
They have taken my son.
1064
01:03:14,790 --> 01:03:16,840
Well, where have they taken him?
1065
01:03:25,880 --> 01:03:26,750
What?
1066
01:03:29,470 --> 01:03:30,310
What?
1067
01:03:31,600 --> 01:03:33,020
Everything all right?
1068
01:03:36,020 --> 01:03:37,320
Let's go.
1069
01:03:51,450 --> 01:03:53,320
Yeah.
1070
01:03:53,330 --> 01:03:54,370
Thank you.
1071
01:03:57,000 --> 01:03:58,420
No, it's not like the old days,
is it?
1072
01:03:58,410 --> 01:03:59,950
When we started out,
if you won an award,
1073
01:03:59,960 --> 01:04:01,050
you had to get yourself killed
1074
01:04:01,040 --> 01:04:03,660
or at least, lose a couple
of legs or something, right?
1075
01:04:03,670 --> 01:04:05,710
They'd put a picture up
on the newsroom
1076
01:04:05,710 --> 01:04:08,340
of a coffee machine that said,
"Never to be forgotten."
1077
01:04:08,340 --> 01:04:10,050
Next person in they'd be,
"Who's that?"
1078
01:04:10,050 --> 01:04:10,710
Right?
1079
01:04:10,720 --> 01:04:14,020
And now for the final award
of the evening.
1080
01:04:14,010 --> 01:04:16,220
The Global Award
for Human Rights Journalism
1081
01:04:16,220 --> 01:04:19,220
was established to recognize
the immense importance
1082
01:04:19,230 --> 01:04:20,900
of journalists around the world.
1083
01:04:22,020 --> 01:04:26,520
This year, the award
goes to Anna Politkovskaya.
1084
01:04:26,520 --> 01:04:27,690
Yeah!
1085
01:04:27,690 --> 01:04:30,230
Sorry. Sorry. Sorry.
1086
01:04:37,240 --> 01:04:38,950
War has two sides.
1087
01:04:39,910 --> 01:04:41,540
I say it has three.
1088
01:04:41,540 --> 01:04:43,830
The innocent civilians
caught in the middle
1089
01:04:43,830 --> 01:04:48,830
of what I can only describe
as a medieval, brutal war.
1090
01:04:48,840 --> 01:04:52,510
And I would like
to dedicate this award
1091
01:04:52,510 --> 01:04:57,390
to those extraordinary,
brave people.
1092
01:05:01,310 --> 01:05:03,600
Sorry, if I embarrassed
you, all right?
1093
01:05:03,600 --> 01:05:04,850
I'd had a few glasses of wine.
1094
01:05:04,850 --> 01:05:06,560
Oh, good, Sasha.
Blame the wine.
1095
01:05:06,560 --> 01:05:08,770
Jesus, everybody
loved you, all right?
1096
01:05:08,780 --> 01:05:11,280
Everybody loved your speech.
1097
01:05:11,280 --> 01:05:13,370
How long are you gonna stay
angry for?
1098
01:05:13,360 --> 01:05:14,240
Look, it's stained on it--
1099
01:05:14,240 --> 01:05:16,360
No, this is not about the dress!
1100
01:05:16,370 --> 01:05:17,620
- With the water.
- This...
1101
01:05:18,410 --> 01:05:19,740
this is about you
1102
01:05:19,740 --> 01:05:22,280
and how you wallow
in your self-pity.
1103
01:05:22,290 --> 01:05:25,660
Oh, uh, uh, uh,
when I try and help you,
1104
01:05:25,670 --> 01:05:28,050
you resent me like you
resent everything I do.
1105
01:05:28,040 --> 01:05:29,210
I have no idea
what you're--
1106
01:05:29,210 --> 01:05:32,550
- what are you talking about?
- Look, you-- you were a star.
1107
01:05:32,550 --> 01:05:36,630
You got the treatment everywhere
you went, including at home.
1108
01:05:36,640 --> 01:05:38,940
And then
the unthinkable happened.
1109
01:05:38,930 --> 01:05:40,890
Your wife stopped
playing second fiddle.
1110
01:05:40,890 --> 01:05:43,260
Yeah, the-- this,
it's so far from the mark.
1111
01:05:43,270 --> 01:05:45,060
- It is so wrong.
- I'm right!
1112
01:05:45,060 --> 01:05:47,310
Yeah. Uh, you're right
about anything.
1113
01:05:47,310 --> 01:05:48,440
I mean, you're always fucking
right about everything,
1114
01:05:48,440 --> 01:05:49,310
aren't you?
1115
01:05:50,570 --> 01:05:52,580
I mean, you're right
about not liking sitting
1116
01:05:52,570 --> 01:05:53,940
at home doing nothing.
You're right.
1117
01:05:53,950 --> 01:05:58,000
I don't like sitting about
with nothing to do for years.
1118
01:05:59,620 --> 01:06:01,630
And whose fault is that?
1119
01:06:02,540 --> 01:06:04,750
Uh, it's not mine, is it?
1120
01:06:04,750 --> 01:06:05,580
- Obviously--
- I mean, is it?
1121
01:06:05,580 --> 01:06:07,540
- It's not.
- So...
1122
01:06:07,540 --> 01:06:09,870
So, you're blaming me like
you blame me for everything.
1123
01:06:09,880 --> 01:06:11,790
Who the fuck else is to blame?
1124
01:06:14,760 --> 01:06:16,380
- No.
- No, I'm-- I'm-- I'm sorry.
1125
01:06:16,380 --> 01:06:20,470
Look, Sasha, Sasha, I--
I don't care anymore.
1126
01:07:36,210 --> 01:07:37,380
May I take your bag, sir?
1127
01:07:37,380 --> 01:07:38,420
Yes, please.
1128
01:07:46,560 --> 01:07:50,640
I um, I spoke to Vasily.
1129
01:07:50,650 --> 01:07:55,490
He's gonna let me crash there
just for a little while.
1130
01:07:55,480 --> 01:07:57,230
That's good for Vasily.
1131
01:07:58,400 --> 01:08:00,440
How long you sticking around?
1132
01:08:00,450 --> 01:08:02,410
I think a few more days.
1133
01:08:02,410 --> 01:08:04,160
There's people here.
1134
01:08:04,160 --> 01:08:06,410
I, uh...
1135
01:08:11,120 --> 01:08:12,250
Listen...
1136
01:08:14,170 --> 01:08:16,040
you're a better writer
than me.
1137
01:08:21,340 --> 01:08:23,840
I know that's not easy
for you to say.
1138
01:08:47,870 --> 01:08:48,910
Hello?
1139
01:08:48,910 --> 01:08:51,450
They uh, beat him...
1140
01:08:53,330 --> 01:08:56,210
and then left him to die
like a piece of rubbish.
1141
01:08:56,210 --> 01:08:57,790
Oh, Maaret.
1142
01:08:57,800 --> 01:09:00,010
They've taken everything.
1143
01:09:00,010 --> 01:09:03,770
A brother, my husband,
my children.
1144
01:09:04,800 --> 01:09:07,300
That's all war does, takes.
1145
01:09:08,770 --> 01:09:10,020
And it's never enough.
1146
01:09:10,020 --> 01:09:14,150
Two centuries of taking,
it still wants more.
1147
01:09:14,770 --> 01:09:16,520
I'm so sorry.
1148
01:10:15,540 --> 01:10:18,160
You know,
if you two do get tired
1149
01:10:18,170 --> 01:10:21,390
of watching this extremely
long costume drama
1150
01:10:21,380 --> 01:10:23,540
in which literally nothing
actually happens,
1151
01:10:23,550 --> 01:10:25,210
I think there's
a football game on.
1152
01:10:27,590 --> 01:10:28,720
No?
1153
01:10:29,930 --> 01:10:31,050
Okay.
1154
01:10:32,060 --> 01:10:35,230
No one is reporting
on the terrible impact
1155
01:10:35,230 --> 01:10:37,150
of the war.
1156
01:10:37,150 --> 01:10:39,400
The tactics employed
by the Kremlin
1157
01:10:39,400 --> 01:10:43,030
to suppress so-called terrorism
1158
01:10:43,030 --> 01:10:46,080
is itself creating a wave
of violence
1159
01:10:46,070 --> 01:10:49,820
the like of which
has never been experienced.
1160
01:10:53,410 --> 01:10:55,200
Get the fuck off the stage!
1161
01:10:55,200 --> 01:10:56,620
Move it fucking now!
1162
01:11:07,930 --> 01:11:11,190
You're all going to die
1163
01:11:11,180 --> 01:11:15,550
unless you do exactly as we say.
1164
01:11:15,560 --> 01:11:17,350
Call your loved ones.
1165
01:11:18,310 --> 01:11:20,520
Tell them
you have been taken hostage
1166
01:11:20,520 --> 01:11:23,850
by the Reconnaissance
and Sabotage Battalion
1167
01:11:23,860 --> 01:11:25,270
of Vedeno.
1168
01:11:29,030 --> 01:11:31,240
Right, does anyone
want anything?
1169
01:11:31,240 --> 01:11:32,990
- I'm good, thank you.
- Ilya?
1170
01:11:42,250 --> 01:11:44,250
Nikolai Agapov reporting live
1171
01:11:44,250 --> 01:11:46,960
from the Dubrovka Theater
in Moscow,
1172
01:11:46,960 --> 01:11:50,340
which has been taken over
by Chechen terrorists.
1173
01:11:50,340 --> 01:11:52,590
- Oh my God.
- ...to detonate bombs.
1174
01:11:52,600 --> 01:11:54,390
Just after 9:00 p.m.
this evening,
1175
01:11:54,390 --> 01:11:55,890
- dozens of heavily--
- Turn it down.
1176
01:11:55,890 --> 01:11:57,010
...Chechens stormed
the theater--
1177
01:11:57,020 --> 01:11:58,270
So, who is this?
1178
01:11:58,270 --> 01:12:01,070
Egorov, the Russian Federation.
1179
01:12:01,060 --> 01:12:02,770
What do you want?
1180
01:12:02,770 --> 01:12:05,060
I'm calling to tell you
what the terrorists want.
1181
01:12:05,070 --> 01:12:06,240
And that is?
1182
01:12:06,230 --> 01:12:07,360
You.
1183
01:12:08,780 --> 01:12:09,730
Me?
1184
01:12:09,740 --> 01:12:12,410
Yeah, to mediate negotiations.
1185
01:12:12,410 --> 01:12:14,670
According to their leader,
you're the only Russian
1186
01:12:14,660 --> 01:12:17,660
that the entire Chechen
population trusts.
1187
01:12:17,660 --> 01:12:21,200
I need you to come to the
Dubrovka Theater immediately.
1188
01:12:21,210 --> 01:12:22,710
When you get there,
you will ask for me,
1189
01:12:22,710 --> 01:12:24,120
and one of my men
will escort you
1190
01:12:24,130 --> 01:12:25,680
to the command center.
1191
01:12:25,670 --> 01:12:26,710
Okay.
1192
01:12:28,710 --> 01:12:29,630
Mama?
1193
01:12:32,340 --> 01:12:35,430
They um, they want me
to help with negotiations.
1194
01:12:36,640 --> 01:12:39,100
Over the phone, right?
1195
01:12:39,100 --> 01:12:40,220
No.
1196
01:12:44,730 --> 01:12:46,770
- Oh my God.
- A woman in her 40s
1197
01:12:46,770 --> 01:12:49,230
murdered while attending
a theater show.
1198
01:12:52,910 --> 01:12:55,250
So, these are the people you're
supposed to talk sense to?
1199
01:12:55,240 --> 01:12:56,990
A-- a-- and you're supposed
to go in there and do what?
1200
01:12:56,990 --> 01:12:58,410
Make them see the fucking light?
1201
01:12:58,410 --> 01:13:03,620
Ilya, if there's anything
I can do to help, then I will.
1202
01:13:06,920 --> 01:13:07,880
Of course.
1203
01:13:09,260 --> 01:13:10,720
That's all I've ever
heard my entire life.
1204
01:13:10,720 --> 01:13:12,560
The innocent,
and the powerless
1205
01:13:12,550 --> 01:13:14,050
- and how much they need you.
- Ilya, Ilya.
1206
01:13:14,050 --> 01:13:15,550
- Yeah, it never ends, ma.
- Ilya, Ilya, listen to me.
1207
01:13:15,550 --> 01:13:17,800
No, because this is the world!
1208
01:13:19,180 --> 01:13:23,560
And the world will never run out
of victims no matter what you
1209
01:13:23,560 --> 01:13:24,640
or anyone else does
to change it.
1210
01:13:24,650 --> 01:13:27,610
So tell me, mama,
where do we fit in?
1211
01:13:27,610 --> 01:13:28,660
- So, no, no--
- This is not about you!
1212
01:13:28,650 --> 01:13:29,770
So, tell me!
1213
01:13:29,780 --> 01:13:31,950
I mean, granted, we're only
your flesh and blood, right?
1214
01:13:31,940 --> 01:13:33,610
Yeah, we're not full fucking
members of the Wretched
1215
01:13:33,610 --> 01:13:34,650
- and Exploited--
- Oh.
1216
01:13:41,200 --> 01:13:42,240
- Ilya, I--
- No, no.
1217
01:13:42,250 --> 01:13:42,960
Ilya.
1218
01:13:47,130 --> 01:13:48,380
You're not going.
1219
01:13:48,380 --> 01:13:49,800
You're not.
1220
01:13:49,800 --> 01:13:50,970
You're staying right here.
1221
01:13:51,760 --> 01:13:52,760
- It's her choice.
- No, no.
1222
01:13:52,760 --> 01:13:54,890
I'm not watching you die!
1223
01:13:58,930 --> 01:14:00,300
Listen to yourself.
1224
01:14:01,770 --> 01:14:03,440
Mama, please be careful.
1225
01:14:10,110 --> 01:14:11,780
I've sent Marta
and the metro team.
1226
01:14:11,780 --> 01:14:14,370
I'd love to assign you,
but it looks like you're busy.
1227
01:14:14,360 --> 01:14:17,400
Now do me a favor,
try not to piss anyone off.
1228
01:14:17,410 --> 01:14:18,790
I know it's hard for you.
1229
01:14:18,780 --> 01:14:20,160
Oh, I'll try.
1230
01:14:25,370 --> 01:14:26,790
You'll never get a cab.
1231
01:14:36,260 --> 01:14:38,760
That was a friend in DC,
it's all over the news there.
1232
01:14:38,760 --> 01:14:40,590
My contact in London
says the same.
1233
01:14:42,180 --> 01:14:44,550
Well done, lads.
You hit them big time.
1234
01:14:56,110 --> 01:14:57,900
Why are you doing this?
1235
01:14:59,740 --> 01:15:01,240
You're not a parent.
1236
01:15:02,120 --> 01:15:03,660
Maybe someday
you'll have children
1237
01:15:03,660 --> 01:15:06,030
and-- and when you do,
1238
01:15:06,040 --> 01:15:07,660
your children
will look at the world
1239
01:15:07,670 --> 01:15:08,710
that you have handed them
1240
01:15:08,710 --> 01:15:11,710
and-- and they will judge you,
not whether you,
1241
01:15:11,710 --> 01:15:14,380
you succeeded in making
the world a better place
1242
01:15:14,380 --> 01:15:16,670
or didn't make the world
a better place,
1243
01:15:16,670 --> 01:15:17,590
but it...
1244
01:15:19,430 --> 01:15:22,480
They will judge you
on how hard you tried.
1245
01:15:45,830 --> 01:15:47,620
This is as far as I go.
1246
01:15:51,250 --> 01:15:53,330
Said I'd take you to them,
but I'm not handing you over.
1247
01:16:00,430 --> 01:16:01,930
Go, mama.
1248
01:16:28,620 --> 01:16:29,910
No one interrupt.
1249
01:16:33,040 --> 01:16:34,040
Sir?
1250
01:16:38,010 --> 01:16:39,850
Thank you for coming, Anna.
1251
01:16:39,840 --> 01:16:44,170
So, you're not going in there
to report or observe.
1252
01:16:44,180 --> 01:16:46,470
No public statements,
no interviews.
1253
01:16:46,470 --> 01:16:48,220
You keep your mouth shut
and you keep your opinions
1254
01:16:48,220 --> 01:16:50,760
to yourself
until the situation is resolved.
1255
01:16:50,770 --> 01:16:54,680
And then I'm free to say
whatever I like, hmm?
1256
01:16:54,690 --> 01:16:56,980
Lieutenant Colonel Egorov.
1257
01:16:56,980 --> 01:16:59,020
Well, that's entirely up to you.
1258
01:16:59,030 --> 01:17:01,240
The leader's name
is Musa Barayev,
1259
01:17:01,240 --> 01:17:03,750
a well-established
Chechen separatist.
1260
01:17:03,740 --> 01:17:09,280
We estimate 30-plus terrorists
and 800 hostages.
1261
01:17:09,290 --> 01:17:11,130
The children are still inside,
1262
01:17:11,120 --> 01:17:13,790
getting them out
should be your main priority.
1263
01:17:13,790 --> 01:17:17,420
We've also been able to tap
into the theater's CCTV cameras,
1264
01:17:17,420 --> 01:17:19,500
mainly focused on the entrances
and exits,
1265
01:17:19,510 --> 01:17:22,720
so we should have visual
on you most of the time.
1266
01:17:22,720 --> 01:17:26,390
But if anything does go wrong,
there's not a lot we can do.
1267
01:17:26,390 --> 01:17:27,850
Oh, we have a flak jacket.
1268
01:17:27,850 --> 01:17:28,810
There's no need.
1269
01:17:28,810 --> 01:17:31,980
They've killed two
hostages already.
1270
01:17:31,980 --> 01:17:33,570
They're savages.
1271
01:17:33,560 --> 01:17:34,810
You trust savages?
1272
01:17:34,810 --> 01:17:37,310
Well, if they are savages,
then a flak jacket
1273
01:17:37,310 --> 01:17:39,230
isn't gonna be much help
to me, is it?
1274
01:17:40,360 --> 01:17:41,940
Shall we?
1275
01:17:41,940 --> 01:17:43,190
Ma'am.
1276
01:18:12,270 --> 01:18:13,520
She's going in.
1277
01:18:15,900 --> 01:18:17,400
She's completely alone.
1278
01:18:17,400 --> 01:18:18,650
She'll be fine.
1279
01:18:32,700 --> 01:18:34,490
How much time do your men need?
1280
01:18:34,500 --> 01:18:35,760
Two to three hours.
1281
01:18:41,340 --> 01:18:42,300
Copy, she's in.
1282
01:18:48,340 --> 01:18:49,930
Give the order.
1283
01:18:49,930 --> 01:18:50,800
Sir.
1284
01:19:02,860 --> 01:19:04,110
Hello?
1285
01:19:09,990 --> 01:19:11,950
Hello?
1286
01:19:11,950 --> 01:19:12,990
Hello.
1287
01:19:17,870 --> 01:19:19,450
I am Abu Bakr.
1288
01:19:19,460 --> 01:19:20,410
I'm Anna.
1289
01:19:22,210 --> 01:19:25,170
It is an honor to meet you,
Anna Politkovskaya.
1290
01:19:25,170 --> 01:19:27,130
Back home they write songs
about you.
1291
01:19:27,130 --> 01:19:30,220
One claims you are the
bravest woman in Russia.
1292
01:19:30,220 --> 01:19:31,760
I'm here to see Barayev.
1293
01:19:32,850 --> 01:19:33,900
Of course.
1294
01:19:34,970 --> 01:19:35,890
Come with me.
1295
01:20:04,670 --> 01:20:07,130
What the fuck? What--
what the fuck is this shit?
1296
01:20:07,130 --> 01:20:09,050
Are you guys stupid?
1297
01:20:09,050 --> 01:20:09,920
Take this...
1298
01:20:12,430 --> 01:20:13,880
Fucking imbeciles.
1299
01:20:16,060 --> 01:20:18,980
Tell your readers
we are not jihadists, okay,
1300
01:20:18,980 --> 01:20:20,900
in spite of what some would
have you believe.
1301
01:20:23,650 --> 01:20:24,950
It's a pleasure to meet you.
1302
01:20:26,980 --> 01:20:28,650
They're children under 13.
1303
01:20:28,650 --> 01:20:30,440
You made a deal.
1304
01:20:30,450 --> 01:20:31,870
You need to let them go.
1305
01:20:34,490 --> 01:20:35,570
Okay.
1306
01:20:36,990 --> 01:20:37,780
Okay.
1307
01:20:37,790 --> 01:20:40,420
All children under 13 years old,
1308
01:20:40,410 --> 01:20:42,660
line up on the stairs
with me now.
1309
01:21:06,570 --> 01:21:08,410
- Is this your wife?
- Yeah, she's diabetic.
1310
01:21:14,570 --> 01:21:16,110
- There we go.
- Thank you.
1311
01:21:16,120 --> 01:21:17,120
Children.
1312
01:21:17,120 --> 01:21:18,330
Come.
1313
01:21:57,490 --> 01:21:59,660
We've gone past the point
of no return.
1314
01:21:59,660 --> 01:22:03,790
Either the war stops now
or we blow up the hostages.
1315
01:22:03,790 --> 01:22:04,700
Well--
1316
01:22:04,710 --> 01:22:07,260
And that's your message?
1317
01:22:07,250 --> 01:22:10,040
Look, I understand.
1318
01:22:10,050 --> 01:22:13,640
I know the situation
in Chechnya is intolerable.
1319
01:22:13,630 --> 01:22:15,510
Let me help you make a deal.
1320
01:22:23,560 --> 01:22:26,680
There must be an immediate halt
to all security sweeps.
1321
01:22:28,150 --> 01:22:32,410
If he agrees,
the older children can go.
1322
01:22:33,280 --> 01:22:36,160
And what's to stop him resuming
sweeps in two days, huh?
1323
01:22:37,610 --> 01:22:41,410
If you let the children go,
it's a gesture, Abu Bakr,
1324
01:22:41,410 --> 01:22:43,870
and I'm telling you,
it's an important one.
1325
01:23:13,980 --> 01:23:15,780
She wants to talk to you.
1326
01:23:16,740 --> 01:23:18,040
Thank you.
1327
01:23:22,030 --> 01:23:25,780
He says you need to call off
the security sweeps.
1328
01:23:25,790 --> 01:23:27,950
First he releases those 13
and over,
1329
01:23:27,960 --> 01:23:31,970
then I'll order a halt
in all districts except Vedeno.
1330
01:23:31,960 --> 01:23:34,920
First, he says you have to let
the older children go.
1331
01:23:46,390 --> 01:23:47,680
Anna.
1332
01:23:52,820 --> 01:23:54,030
Fatima.
1333
01:23:54,020 --> 01:23:55,770
Ah, we've come a long way.
1334
01:23:57,360 --> 01:23:58,940
On very different paths.
1335
01:23:58,950 --> 01:24:02,290
You choose words,
I choose action.
1336
01:24:02,280 --> 01:24:03,530
These men...
1337
01:24:05,700 --> 01:24:07,370
...they're using you.
1338
01:24:07,370 --> 01:24:09,240
You're wrong.
1339
01:24:09,250 --> 01:24:10,660
These are good men.
1340
01:24:10,670 --> 01:24:12,630
They fight for a great cause.
1341
01:24:12,630 --> 01:24:15,590
Your husband, if he was alive,
well, he would--
1342
01:24:15,590 --> 01:24:17,680
would he stand with them?
1343
01:24:17,670 --> 01:24:19,920
Men who prey on the vulnerable,
who--
1344
01:24:19,930 --> 01:24:21,850
who give them no choice,
but what,
1345
01:24:21,840 --> 01:24:23,720
to murder innocent people
in the name of what?
1346
01:24:23,720 --> 01:24:24,590
Peace?
1347
01:24:26,270 --> 01:24:28,190
Cover your face, Fatima.
1348
01:24:29,730 --> 01:24:31,190
Leave with me now.
1349
01:24:31,190 --> 01:24:33,820
Beg the court for mercy.
1350
01:24:33,810 --> 01:24:36,310
It's the only way you're
gonna get out of here alive.
1351
01:24:43,620 --> 01:24:44,830
All right.
1352
01:24:47,040 --> 01:24:49,420
The rest of the children can go.
1353
01:24:49,410 --> 01:24:51,200
And the women?
1354
01:24:51,210 --> 01:24:52,130
Maybe.
1355
01:24:54,460 --> 01:24:56,830
You need to go.
1356
01:24:56,840 --> 01:24:59,800
And you need to keep on talking.
1357
01:24:59,800 --> 01:25:01,880
Otherwise,
how is this going to end?
1358
01:25:03,800 --> 01:25:06,300
When Chechnya is free.
1359
01:25:06,310 --> 01:25:07,900
That's when this will end.
1360
01:25:09,520 --> 01:25:10,900
Goodbye, Anna.
1361
01:26:01,610 --> 01:26:03,860
What the--
No. What-- not that--
1362
01:26:03,860 --> 01:26:05,360
No. Get, get--
1363
01:26:06,070 --> 01:26:07,530
The fuck is going on?
1364
01:26:07,530 --> 01:26:09,280
Alpha team
storming the building.
1365
01:26:09,280 --> 01:26:12,120
Christ, the war has come home.
1366
01:26:15,710 --> 01:26:17,220
What was that?
1367
01:26:30,390 --> 01:26:31,590
No, what?
1368
01:26:31,600 --> 01:26:32,850
- No, get, get--
- It's all right.
1369
01:26:32,850 --> 01:26:34,060
- It's all right.
- Get off!
1370
01:26:34,060 --> 01:26:35,390
Let her go.
1371
01:26:38,690 --> 01:26:40,020
Wh--
1372
01:26:40,020 --> 01:26:41,400
What the hell have you done?
1373
01:26:43,150 --> 01:26:44,820
You used me.
1374
01:26:44,820 --> 01:26:47,490
You used me to stall for time.
1375
01:26:47,490 --> 01:26:49,780
We each have a job to do, Anna.
1376
01:26:49,780 --> 01:26:51,160
We saved
a lot of innocent lives
1377
01:26:51,160 --> 01:26:53,320
and a few Chechens
are put to sleep.
1378
01:26:53,330 --> 01:26:54,910
Job well done.
1379
01:26:54,910 --> 01:26:56,040
I understand it was
the president
1380
01:26:56,040 --> 01:26:59,160
who came up with the idea,
but don't quote me.
1381
01:27:01,250 --> 01:27:03,580
Look, you're maniacs.
1382
01:27:03,590 --> 01:27:06,630
You're-- you're all
fucking maniacs.
1383
01:27:54,850 --> 01:27:56,300
So, you're accusing
1384
01:27:56,310 --> 01:27:59,310
the president of murder?
1385
01:27:59,310 --> 01:28:01,310
Last month he ordered the use
1386
01:28:01,310 --> 01:28:03,810
of chemical weapons
on civilians,
1387
01:28:03,820 --> 01:28:05,620
a 170 people died.
1388
01:28:05,610 --> 01:28:07,650
So, w-- w-- what, what
would you call it?
1389
01:28:07,650 --> 01:28:10,530
It was an opioid-laced gas, correct?
1390
01:28:10,530 --> 01:28:11,150
Fentanyl.
1391
01:28:11,160 --> 01:28:13,920
A tranquilizer used
to make people fall asleep.
1392
01:28:13,910 --> 01:28:15,160
Not to kill them.
1393
01:28:15,160 --> 01:28:17,490
You see these people?
1394
01:28:17,500 --> 01:28:21,460
Now, they're civilians,
not terrorists,
1395
01:28:21,460 --> 01:28:24,290
and they are not sleeping.
1396
01:28:24,290 --> 01:28:26,830
Fentanyl causes
respiratory depression.
1397
01:28:26,840 --> 01:28:30,590
Now, the victims should have
been turned on their sides in--
1398
01:28:30,590 --> 01:28:32,010
in order to keep
their airways open.
1399
01:28:32,010 --> 01:28:34,130
Instead, they were left
on their backs,
1400
01:28:34,140 --> 01:28:36,810
ensuring they asphyxiated.
1401
01:28:36,810 --> 01:28:38,610
Now, as you can see,
the ER personnel
1402
01:28:38,600 --> 01:28:40,930
are completely caught
by surprise
1403
01:28:40,940 --> 01:28:43,740
at the number of victims
needing their care.
1404
01:28:43,730 --> 01:28:46,850
Now, if they had been informed
ahead of time--
1405
01:28:46,860 --> 01:28:49,110
- Wh-- why weren't they?
- Secrecy.
1406
01:28:50,610 --> 01:28:52,490
See, our team uncovered
1407
01:28:52,490 --> 01:28:55,360
that the operation
was classified
1408
01:28:55,370 --> 01:28:57,750
under need-to-know restrictions.
1409
01:28:57,740 --> 01:29:02,500
And that, well, then that
included people
1410
01:29:02,500 --> 01:29:05,040
who could have saved lives.
1411
01:29:05,040 --> 01:29:09,880
And the fact that 30 terrorists
took hundreds hostage?
1412
01:29:11,470 --> 01:29:13,770
The only terrorist
1413
01:29:13,760 --> 01:29:16,680
that the Russian people
need to fear...
1414
01:29:18,140 --> 01:29:19,600
is their own president.
1415
01:29:48,460 --> 01:29:49,840
You have to see this.
1416
01:29:52,260 --> 01:29:53,810
Reports just coming in
1417
01:29:53,800 --> 01:29:56,260
from the town of Beslan
in North Ossetia.
1418
01:29:56,260 --> 01:29:58,470
The Chechen separatists
have entered the school
1419
01:29:58,470 --> 01:30:00,390
and taken many hostages.
1420
01:30:00,390 --> 01:30:03,560
It's a terrible reminder
of the Dubrovka Theater scene
1421
01:30:03,560 --> 01:30:06,560
with hundreds of staff
and people still trapped inside.
1422
01:30:06,560 --> 01:30:07,520
Oh, no.
1423
01:30:08,400 --> 01:30:10,520
Anna, this is not your war.
1424
01:30:12,570 --> 01:30:16,400
Uh, uh, listen, D-- Dmitry,
uh, someone needs to negotiate.
1425
01:30:16,410 --> 01:30:17,870
I have to try.
1426
01:30:17,870 --> 01:30:18,920
Last time I checked,
1427
01:30:18,910 --> 01:30:20,820
you were supposed
to be a journalist.
1428
01:30:20,830 --> 01:30:23,420
But-- but I-- I am
and you know that
1429
01:30:23,410 --> 01:30:26,370
and why I need to be there
on the ground.
1430
01:30:26,370 --> 01:30:28,370
Just be careful.
1431
01:30:33,590 --> 01:30:35,130
My contact on the ground
will meet you
1432
01:30:35,130 --> 01:30:36,710
and take you to the school.
1433
01:30:36,720 --> 01:30:38,930
The government is saying
200 to 400 hostages,
1434
01:30:38,930 --> 01:30:42,550
but my contact in Ossetia
is saying it's more like 1100,
1435
01:30:42,560 --> 01:30:44,270
700 children.
1436
01:30:45,560 --> 01:30:47,180
Good luck.
1437
01:30:47,190 --> 01:30:48,360
Thank you.
1438
01:30:55,030 --> 01:30:56,280
Be careful!
1439
01:31:01,990 --> 01:31:03,030
Welcome aboard.
1440
01:31:06,160 --> 01:31:07,450
Thank you.
1441
01:31:11,840 --> 01:31:14,510
- Tea or coffee, madam?
- No, thank you.
1442
01:31:14,510 --> 01:31:17,220
- Tea or coffee, madam?
- Tea, please.
1443
01:31:20,050 --> 01:31:21,180
Your tea ma'am.
1444
01:31:21,180 --> 01:31:22,890
Oh, thank you.
1445
01:31:47,210 --> 01:31:48,340
Miss?
1446
01:31:51,080 --> 01:31:52,250
Miss?
1447
01:31:57,170 --> 01:31:58,300
Miss?
1448
01:32:35,170 --> 01:32:36,000
Mama.
1449
01:32:38,010 --> 01:32:39,140
Mama, you're awake.
1450
01:32:39,130 --> 01:32:40,960
Here water, water.
1451
01:32:45,850 --> 01:32:47,360
Ilya?
1452
01:32:48,350 --> 01:32:49,680
Yeah, she's awake.
1453
01:32:50,520 --> 01:32:51,600
Okay.
1454
01:32:51,810 --> 01:32:52,810
Okay.
1455
01:32:54,020 --> 01:32:55,900
Ilya's on his way.
1456
01:32:55,900 --> 01:32:58,310
Okay, I'm gonna go
and get a nurse. Okay?
1457
01:32:58,320 --> 01:32:59,730
Wha-- what happened?
1458
01:33:01,780 --> 01:33:03,320
The hostages?
1459
01:33:04,910 --> 01:33:06,030
Mum.
1460
01:33:07,490 --> 01:33:08,990
What happened?
1461
01:33:16,460 --> 01:33:20,800
The rebels set off a bomb
inside the gymnasium.
1462
01:33:22,840 --> 01:33:24,880
That is if you
believe the Kremlin.
1463
01:33:27,350 --> 01:33:29,520
There were casualties, mama.
1464
01:33:29,520 --> 01:33:30,820
How many?
1465
01:33:33,810 --> 01:33:35,640
The number keeps changing,
but...
1466
01:33:37,320 --> 01:33:39,780
at the moment
they're saying over 300 dead.
1467
01:33:40,940 --> 01:33:41,900
Huh?
1468
01:33:41,900 --> 01:33:43,320
Including all the separatists.
1469
01:33:43,320 --> 01:33:44,530
Huh?
1470
01:33:44,530 --> 01:33:45,950
How many children?
1471
01:33:49,540 --> 01:33:52,630
- Mama, you need to rest.
- Vera, how many children?
1472
01:33:56,290 --> 01:33:57,580
The majority.
1473
01:34:16,600 --> 01:34:17,770
You were right.
1474
01:34:20,440 --> 01:34:22,400
You said she would
fight to live.
1475
01:34:24,900 --> 01:34:26,240
God is great.
1476
01:34:36,370 --> 01:34:39,500
Garry Kasparov
was on TV yesterday.
1477
01:34:40,420 --> 01:34:42,170
He called you,
"the conscience of the nation".
1478
01:34:42,170 --> 01:34:45,920
Yeah, well, Garry Kasparov
should stick to playing chess.
1479
01:34:47,050 --> 01:34:48,340
Good morning.
1480
01:34:49,390 --> 01:34:51,060
Have you seen this?
1481
01:34:58,810 --> 01:35:05,020
Anna!
1482
01:35:05,030 --> 01:35:06,740
I'm no saint.
1483
01:35:08,280 --> 01:35:09,570
Far from it.
1484
01:35:10,830 --> 01:35:13,500
Ask the mothers of Beslan.
1485
01:35:13,500 --> 01:35:15,250
Well, don't tell them.
1486
01:35:17,210 --> 01:35:18,960
Mother Russia.
1487
01:35:21,380 --> 01:35:23,010
- Far from it.
- Anna!
1488
01:35:23,000 --> 01:35:26,250
Anna!
1489
01:35:26,260 --> 01:35:28,720
- Anna!
- Thank you.
1490
01:35:28,720 --> 01:35:31,260
Anna! Anna! Anna!
1491
01:35:31,260 --> 01:35:33,680
Okay, stay back please.
Stay back.
1492
01:35:33,680 --> 01:35:40,940
- Anna!
- Anna!
1493
01:35:40,940 --> 01:35:42,230
Excuse me, thank you.
1494
01:35:42,230 --> 01:35:46,230
- Anna!
- Anna!
1495
01:35:46,240 --> 01:35:47,700
Careful, careful.
1496
01:35:47,700 --> 01:35:50,250
Anna! Anna! Anna!
1497
01:35:50,240 --> 01:35:51,650
You all right?
1498
01:35:51,660 --> 01:35:52,570
Yeah.
1499
01:35:52,580 --> 01:35:54,460
- Let's go home.
- Okay.
1500
01:36:15,770 --> 01:36:18,860
A reporter should
never be the story.
1501
01:36:20,100 --> 01:36:22,560
I am not a politician.
1502
01:36:23,310 --> 01:36:26,730
I am just another face
in the crowd in Moscow,
1503
01:36:26,730 --> 01:36:30,730
St. Petersburg, and Chechnya,
1504
01:36:30,740 --> 01:36:31,820
doing my job.
1505
01:36:34,950 --> 01:36:37,700
And I do not intend to stop.
1506
01:36:42,330 --> 01:36:44,040
- Hi, how are you?
- Good.
1507
01:36:44,040 --> 01:36:45,290
What are you doing tomorrow?
1508
01:36:45,300 --> 01:36:46,300
Tomorrow?
1509
01:36:46,300 --> 01:36:48,010
Planning on coming in to work.
1510
01:36:48,010 --> 01:36:48,970
Why?
1511
01:36:48,970 --> 01:36:51,560
Well, I was thinking
of taking the day off.
1512
01:36:51,550 --> 01:36:53,300
You wanna join me?
1513
01:36:54,890 --> 01:36:56,480
Okay.
1514
01:36:57,470 --> 01:36:58,350
All right.
1515
01:36:58,350 --> 01:37:03,350
Uh, 12:00,
the bandstand, Drewsbury Park.
1516
01:37:04,270 --> 01:37:06,150
Right. See you then.
1517
01:37:06,150 --> 01:37:07,100
See you there.
1518
01:37:07,110 --> 01:37:08,400
Bye.
1519
01:37:36,430 --> 01:37:38,300
My feet got fat.
1520
01:37:39,600 --> 01:37:41,680
When was the last time
you wore them?
1521
01:37:41,680 --> 01:37:45,230
Oh, 30 years ago.
1522
01:37:45,230 --> 01:37:47,390
Used to go to Gorky Park
on Saturday afternoons
1523
01:37:47,400 --> 01:37:48,690
to dance the cha-cha.
1524
01:37:50,190 --> 01:37:51,650
What?
1525
01:37:51,650 --> 01:37:53,110
- The cha-cha?
- Yeah, the cha-cha.
1526
01:37:54,700 --> 01:37:56,120
I was quite a hoofer.
1527
01:37:56,120 --> 01:37:56,960
Ask my wife.
1528
01:38:00,500 --> 01:38:02,840
You know, I met
Sasha at a tea dance.
1529
01:38:02,830 --> 01:38:04,370
- You're kidding.
- Mm.
1530
01:38:04,960 --> 01:38:07,050
And he kept stepping on my feet.
1531
01:38:07,040 --> 01:38:09,830
Luckily for him,
he was so good-looking.
1532
01:38:10,760 --> 01:38:12,510
- You see, I like this.
- Hmm?
1533
01:38:12,510 --> 01:38:14,060
We're hanging out.
1534
01:38:14,880 --> 01:38:16,590
We never hang out.
1535
01:38:17,010 --> 01:38:19,050
It's always work, work, work.
1536
01:38:22,020 --> 01:38:23,530
Voulez-vous danser?
1537
01:38:32,820 --> 01:38:36,280
All the other papers
have a travel writer.
1538
01:38:36,280 --> 01:38:37,950
How come we don't?
1539
01:38:37,950 --> 01:38:39,570
Because we can't afford one.
1540
01:38:39,580 --> 01:38:41,420
Not according to our accountant.
1541
01:38:41,410 --> 01:38:44,450
According to him, we've had
our best quarter ever,
1542
01:38:44,460 --> 01:38:45,380
thanks to you.
1543
01:38:45,370 --> 01:38:46,330
Mm.
1544
01:38:47,130 --> 01:38:50,800
So, do you know anyone
who can write a bit
1545
01:38:50,800 --> 01:38:54,510
and doesn't mind sleeping
in strange beds?
1546
01:38:57,220 --> 01:38:59,340
What's wrong, Dima?
1547
01:38:59,350 --> 01:39:01,980
Do you want me to stop
stepping on people's toes?
1548
01:39:07,560 --> 01:39:09,560
They never come for me.
1549
01:39:09,560 --> 01:39:11,980
All the years
I've been doing this,
1550
01:39:12,730 --> 01:39:15,110
I've had plenty of threats,
but not once.
1551
01:39:15,110 --> 01:39:16,230
They just...
1552
01:39:17,740 --> 01:39:21,610
killed my reporters,
my friends.
1553
01:39:24,830 --> 01:39:26,330
Anna, please.
1554
01:39:26,330 --> 01:39:27,790
I'm not asking you to stop,
1555
01:39:27,790 --> 01:39:30,040
just step out
of the firing line
1556
01:39:30,920 --> 01:39:33,750
and you keep the column.
1557
01:39:33,760 --> 01:39:36,600
You just shift the focus
1558
01:39:36,590 --> 01:39:41,260
from murder and corruption
to bed and breakfasts.
1559
01:39:45,220 --> 01:39:46,770
I'll think about it.
1560
01:39:49,560 --> 01:39:50,600
Right.
1561
01:41:12,980 --> 01:41:14,940
Natalya sent it.
1562
01:41:14,940 --> 01:41:18,520
It's a video of two men
killing Chechen civilians,
1563
01:41:18,530 --> 01:41:21,370
possibly on the order
of Chechen regional leaders
1564
01:41:21,360 --> 01:41:24,860
or, or quite possibly
Putin himself.
1565
01:41:26,030 --> 01:41:27,780
You'll need to authenticate it.
1566
01:41:31,330 --> 01:41:33,200
I don't understand.
1567
01:41:34,330 --> 01:41:35,710
Knock yourself out.
1568
01:41:38,250 --> 01:41:39,710
But it's your lead.
1569
01:41:43,510 --> 01:41:44,670
And you're ready.
1570
01:41:56,310 --> 01:41:57,390
Hello?
1571
01:41:57,400 --> 01:41:58,560
Egorov.
1572
01:41:59,400 --> 01:42:01,320
Oh, h-- hi.
1573
01:42:02,990 --> 01:42:04,830
I understand you wanna meet.
1574
01:42:05,570 --> 01:42:06,990
Y-- yes.
1575
01:42:07,410 --> 01:42:10,070
But in public.
I want lots of people around.
1576
01:42:10,080 --> 01:42:11,710
As you wish.
1577
01:42:13,710 --> 01:42:16,590
Tomorrow, 11:00,
the art museum.
1578
01:42:17,590 --> 01:42:19,380
Um, o-- okay.
1579
01:42:19,380 --> 01:42:21,340
I'll-- I'll-- I'll--
I'll see you then.
1580
01:42:22,050 --> 01:42:23,460
Sleep well.
1581
01:42:23,470 --> 01:42:24,770
Goodnight.
1582
01:42:45,780 --> 01:42:47,360
Sorry, I'm late.
1583
01:42:47,370 --> 01:42:48,960
There was a queue.
1584
01:42:49,990 --> 01:42:52,200
Black tea, no sugar.
1585
01:42:58,710 --> 01:43:02,500
You just wasted a perfectly
good untainted drink.
1586
01:43:02,510 --> 01:43:05,890
And you almost wasted
a perfectly good reporter.
1587
01:43:07,510 --> 01:43:09,470
Look, I know this may sound
disingenuous,
1588
01:43:09,470 --> 01:43:11,760
but I am glad you're alive.
1589
01:43:11,760 --> 01:43:13,350
So, that means I don't have
to worry
1590
01:43:13,350 --> 01:43:16,180
about you putting another
wet team onto me?
1591
01:43:16,190 --> 01:43:18,030
Not my call.
1592
01:43:18,190 --> 01:43:19,780
Well, whose call is it?
1593
01:43:19,770 --> 01:43:20,940
I can't answer that.
1594
01:43:20,940 --> 01:43:23,020
Can't or won't?
1595
01:43:28,450 --> 01:43:32,080
The reason I ask is
because I've been reassigned
1596
01:43:32,080 --> 01:43:33,750
to the travel desk.
1597
01:43:35,540 --> 01:43:38,950
That's why I'm asking you
to speak to someone for me.
1598
01:43:38,960 --> 01:43:40,830
I can pass along
the information.
1599
01:43:40,840 --> 01:43:42,050
Pass along wh--
1600
01:43:42,040 --> 01:43:44,000
Look, I'm middle management.
1601
01:43:45,090 --> 01:43:47,420
These decisions they, um...
1602
01:43:50,470 --> 01:43:52,470
My mandate is circumscribed.
1603
01:43:52,470 --> 01:43:53,510
Ah.
1604
01:43:54,640 --> 01:43:56,720
In other words, I'm screwed.
1605
01:43:56,730 --> 01:43:59,240
- I don't make the rules.
- No, you just follow them.
1606
01:43:59,730 --> 01:44:00,980
So, can I ask you something?
1607
01:44:00,980 --> 01:44:02,440
You know,
1608
01:44:02,440 --> 01:44:04,560
out of all the paths
you could have chosen in life,
1609
01:44:04,570 --> 01:44:06,620
why did you choose this one?
1610
01:44:07,450 --> 01:44:08,990
I could ask you
the same question.
1611
01:44:08,990 --> 01:44:11,320
Well, I chose the path
that I believe in.
1612
01:44:11,320 --> 01:44:12,610
I didn't.
1613
01:44:14,700 --> 01:44:17,660
You know all this,
this was a slum,
1614
01:44:19,250 --> 01:44:21,160
until Ivan the Great kicked out
the residents
1615
01:44:21,170 --> 01:44:22,800
and built a palace.
1616
01:44:23,590 --> 01:44:26,760
Not because he was cruel,
but because he had a vision.
1617
01:44:26,760 --> 01:44:31,220
He saw a shining city rising
from that hell hole,
1618
01:44:31,220 --> 01:44:34,640
and beyond that,
a mighty empire
1619
01:44:35,560 --> 01:44:37,690
straddling two continents.
1620
01:44:38,730 --> 01:44:42,940
And here we are,
500 years later,
1621
01:44:42,940 --> 01:44:45,980
a journalist pleading
for a life in a--
1622
01:44:45,980 --> 01:44:48,900
in a country run
by a glorified thug,
1623
01:44:48,900 --> 01:44:51,780
celebrating the opening
of its first Starbucks.
1624
01:44:54,410 --> 01:44:56,320
I don't expect you
to understand.
1625
01:44:59,790 --> 01:45:01,040
Do you have children?
1626
01:45:05,920 --> 01:45:07,290
Why do you wanna know?
1627
01:45:10,470 --> 01:45:12,180
No, I don't have any children.
1628
01:45:12,180 --> 01:45:13,390
But you're married?
1629
01:45:15,510 --> 01:45:17,220
I'm single.
1630
01:45:17,220 --> 01:45:19,600
And in case you're wondering,
both my parents are dead.
1631
01:45:19,600 --> 01:45:20,770
What's your point?
1632
01:45:22,560 --> 01:45:24,190
So, you have no one?
1633
01:45:25,900 --> 01:45:27,150
What you mean,
no one who gives a shit
1634
01:45:27,150 --> 01:45:28,650
if I live or die?
1635
01:45:29,900 --> 01:45:30,940
I'm...
1636
01:45:32,200 --> 01:45:33,160
You what?
1637
01:45:33,990 --> 01:45:35,070
Sorry.
1638
01:45:39,370 --> 01:45:41,790
I'm on good terms
with the director,
1639
01:45:41,790 --> 01:45:43,660
and he's on good terms
with someone
1640
01:45:43,670 --> 01:45:47,430
who's in a position to help
you, so I'll make a request.
1641
01:45:49,670 --> 01:45:50,670
Thank you.
1642
01:45:51,670 --> 01:45:53,260
Goodbye, Anna.
1643
01:46:27,880 --> 01:46:29,720
- Find anything?
- Mm.
1644
01:46:32,460 --> 01:46:33,590
You?
1645
01:46:36,890 --> 01:46:38,690
Oh.
1646
01:46:44,730 --> 01:46:45,820
Oh.
1647
01:46:47,150 --> 01:46:48,150
Don't yell.
1648
01:46:51,230 --> 01:46:52,730
- Vera!
- Yeah?
1649
01:46:52,740 --> 01:46:53,910
Oh.
1650
01:46:56,240 --> 01:46:57,570
She's having a baby.
1651
01:46:59,700 --> 01:47:01,070
Oh.
1652
01:47:01,740 --> 01:47:04,740
Sasha, of course, I'd be happy
if it was a boy.
1653
01:47:05,790 --> 01:47:07,200
Wouldn't you like
a granddaughter?
1654
01:47:07,210 --> 01:47:09,330
Oh, well, girls--
1655
01:47:09,340 --> 01:47:13,350
Yeah, well, they're sweeter,
especially when they're younger.
1656
01:47:13,340 --> 01:47:14,670
I'll bet.
1657
01:47:14,670 --> 01:47:15,670
I know I was.
1658
01:47:15,670 --> 01:47:16,920
You still are.
1659
01:47:16,930 --> 01:47:18,640
- God, we're old.
- Yeah.
1660
01:47:18,640 --> 01:47:20,060
We're gonna be grandparents.
1661
01:47:20,050 --> 01:47:20,970
I know.
1662
01:47:20,970 --> 01:47:21,930
We should talk about it.
1663
01:47:21,930 --> 01:47:22,840
- I mean--
- Okay.
1664
01:47:22,850 --> 01:47:24,300
Like, get it right.
You know what I mean?
1665
01:47:24,310 --> 01:47:25,470
Right. Oh.
1666
01:47:25,480 --> 01:47:26,520
You want me
to get me off the phone?
1667
01:47:26,520 --> 01:47:28,230
I got a lot of shopping,
Sasha, that's why.
1668
01:47:28,230 --> 01:47:29,640
You mean fur coats?
1669
01:47:29,650 --> 01:47:30,650
No.
1670
01:47:30,650 --> 01:47:33,310
Well, Ilya's coming for dinner
this evening
1671
01:47:33,320 --> 01:47:35,370
- with his new girlfriend.
- No.
1672
01:47:35,360 --> 01:47:37,030
- I know.
- Oh God.
1673
01:47:37,030 --> 01:47:38,990
- Are you cooking up a feast?
- Yeah, Vera's coming, too.
1674
01:47:38,990 --> 01:47:39,740
Great.
1675
01:47:39,740 --> 01:47:40,860
Why don't you come?
1676
01:47:40,870 --> 01:47:42,040
- What time?
- 8:00.
1677
01:47:42,030 --> 01:47:42,990
- All right, great.
- Yeah.
1678
01:47:42,990 --> 01:47:44,280
- Yeah, I'd love it.
- Okay.
1679
01:47:44,290 --> 01:47:45,710
I'll bring some wine, yeah?
1680
01:47:45,700 --> 01:47:46,790
- Yeah. Well--
- Okay, love.
1681
01:47:46,790 --> 01:47:48,830
Okay. I'll see you then.
Bye, bye.
1682
01:47:48,830 --> 01:47:50,160
Bye.
1683
01:47:53,630 --> 01:47:54,880
Oh.
1684
01:48:16,150 --> 01:48:17,230
Let go.
1685
01:48:17,860 --> 01:48:19,740
- Let go.
- No!
1686
01:48:28,460 --> 01:48:33,590
Is journalism worth
the loss of life every time?
1687
01:48:35,130 --> 01:48:38,630
Is the price of truth
how much a society cares?
1688
01:48:39,630 --> 01:48:40,970
No.
1689
01:48:41,590 --> 01:48:45,760
There is nothing of value
apart from the truth.
1690
01:49:32,810 --> 01:49:36,350
♪ I'm on a roll ♪
1691
01:49:36,360 --> 01:49:42,450
♪ I'm on a roll this time ♪
1692
01:49:45,450 --> 01:49:50,580
♪ I feel my luck could change ♪
1693
01:49:55,920 --> 01:50:03,340
♪ Pull me out
of the air crash ♪
1694
01:50:03,340 --> 01:50:10,180
♪ Pull me out of the lake ♪
1695
01:50:10,180 --> 01:50:17,230
♪ 'Cause I'm your super hero ♪
1696
01:50:18,480 --> 01:50:22,820
♪ We're standing on the edge ♪
1697
01:50:40,130 --> 01:50:50,300
♪ The head of state
has called for me by name ♪
1698
01:50:52,680 --> 01:50:57,810
♪ But I don't have time
for him ♪
1699
01:51:05,610 --> 01:51:15,790
♪ It's gonna be a glorious day ♪
1700
01:51:18,170 --> 01:51:25,220
♪ I feel my luck could change ♪
1701
01:51:28,470 --> 01:51:35,760
♪ Pull me out
of the air crash ♪
1702
01:51:35,770 --> 01:51:42,950
♪ Pull me out of the lake ♪
1703
01:51:42,940 --> 01:51:49,320
♪ 'Cause I'm your super hero ♪
1704
01:51:51,240 --> 01:51:55,410
♪ We're standing on the edge ♪
117980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.