Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,620 --> 00:00:36,785
(говорят на английском) -Сергей сказал,
вы снимаете кино. Вы режиссёр?
2
00:00:37,040 --> 00:00:39,505
-Я продюсер. Но иногда режиссирую.
3
00:00:39,760 --> 00:00:42,016
Хотите сниматься в кино?
-Я?
4
00:00:42,260 --> 00:00:43,976
Не думаю.
-Перестань.
5
00:00:44,220 --> 00:00:46,845
Все девушки хотят быть кинозвёздами.
6
00:00:47,095 --> 00:00:49,839
Слава, фанаты, деньги.
7
00:00:50,340 --> 00:00:53,232
-Деньги? Может быть.
8
00:00:53,480 --> 00:00:56,814
-Да? Хочешь сняться в моём кино?
-Шутите?
9
00:00:57,060 --> 00:00:58,989
У меня нет такого опыта.
10
00:00:59,240 --> 00:01:01,191
-Да ну брось!
11
00:01:01,440 --> 00:01:04,195
Ты красива, сексуальна.
-Спасибо.
12
00:01:05,220 --> 00:01:07,222
О чём ваш фильм?
13
00:01:07,720 --> 00:01:11,085
-Мой фильм о страсти. Вожделении.
14
00:01:11,720 --> 00:01:14,405
-А какой жанр?
15
00:01:14,940 --> 00:01:16,438
-Порно.
16
00:01:16,795 --> 00:01:18,607
(звуки фейерверков)
17
00:01:18,995 --> 00:01:20,514
-Извините?
18
00:01:20,760 --> 00:01:22,477
(по-русски)
-Порнушка.
19
00:01:25,180 --> 00:01:27,134
-Это шутка, да?
20
00:01:27,380 --> 00:01:32,034
-Нет. Я заплачу тебе
20 тысяч долларов прямо сейчас.
21
00:01:32,280 --> 00:01:36,465
Если ты спустишься в мой номер,
и займёшься там со мной сексом на камеру.
22
00:01:38,340 --> 00:01:41,104
-Сергей сказал, что я готова на такое?
23
00:01:41,360 --> 00:01:45,160
-Он сказал, тебе нужны деньги.
Расслабься, это просто бизнес.
24
00:01:45,420 --> 00:01:46,984
Никакого криминала.
-Вау!
25
00:01:49,880 --> 00:01:51,890
Ладно, я поняла.
26
00:01:52,480 --> 00:01:55,024
Но я не сплю за деньги, сэр.
27
00:02:19,340 --> 00:02:22,543
(говорит на английском)
-Извините, вам придётся пройти с нами.
28
00:02:22,780 --> 00:02:26,840
-Что случилось?
-Есть пара вопросов. Идёмте с нами.
29
00:02:27,080 --> 00:02:30,166
-Я не понимаю, я арестована? За что?
30
00:02:30,420 --> 00:02:32,764
-У вас есть паспорт?
-Нет.
31
00:02:33,020 --> 00:02:35,583
-Пройдёмте.
-Нет. Почему?
32
00:02:35,840 --> 00:02:37,614
-Проституция во Вьетнаме незаконна.
33
00:02:37,895 --> 00:02:40,921
-Что? Вы приняли меня за кого-то другого.
-Идите в машину.
34
00:02:41,180 --> 00:02:43,595
Садитесь в машину.
-Нет. Не надо меня трогать!
35
00:02:43,840 --> 00:02:46,519
-Да сядь ты уже!
-Помогите! Что происходит?
36
00:02:46,820 --> 00:02:49,655
Я не хочу!
-Да сядь ты уже!
37
00:02:49,895 --> 00:02:51,692
-Сядь.
-Не трогай меня!
38
00:02:51,940 --> 00:02:53,485
(на русском)
Отпустите, суки!
39
00:03:08,040 --> 00:03:10,414
(энергичная музыка)
40
00:03:22,295 --> 00:03:25,775
(говорят на вьетнамском)
-Это классное место. Тебе понравится!
41
00:03:26,020 --> 00:03:28,875
-А что это за место?
-Скоро увидишь.
42
00:03:29,820 --> 00:03:31,424
(сигналит)
43
00:03:31,680 --> 00:03:35,975
-Эй, чувак, погоняемся?
Кто придёт первым, получит 20 баксов.
44
00:03:36,220 --> 00:03:37,792
Или боишься?
-Погнали!
45
00:03:38,040 --> 00:03:39,543
Держись крепче!
46
00:03:44,260 --> 00:03:45,755
-Не надо, Санг!
47
00:03:59,680 --> 00:04:03,545
Не гони так, Санг!
-Я не хочу проигрывать Банни.
48
00:04:03,795 --> 00:04:05,609
-Мне страшно! Машина!
49
00:04:05,940 --> 00:04:07,431
Санг!
(кричит)
50
00:04:09,780 --> 00:04:12,924
-Извините!
-Совсем сдурел? Хотите сдохнуть?
51
00:04:21,280 --> 00:04:23,245
-Ты чего так долго, лошара?
52
00:04:23,495 --> 00:04:26,205
Гони мои чёртовы бабки.
53
00:04:30,780 --> 00:04:33,974
Я никогда не проигрываю при сучках.
54
00:04:34,220 --> 00:04:35,725
-Ты кого сучкой назвал?
55
00:04:35,980 --> 00:04:38,219
-Малышка, ты не сучка, ты моя королева.
56
00:04:39,740 --> 00:04:42,383
Будь я проклят, если этот клуб не бомба.
57
00:04:42,640 --> 00:04:44,633
(говорит на вьетнамском)
58
00:04:50,020 --> 00:04:51,871
Ладно, я прикалываюсь!
59
00:04:53,260 --> 00:04:56,254
(громкая клубная музыка)
60
00:04:57,360 --> 00:05:00,105
Санг, брат, возьми мне вискаря.
61
00:05:00,740 --> 00:05:02,245
Всё окей?
62
00:05:11,620 --> 00:05:13,944
-Четыре виски-колы, пожалуйста.
63
00:05:14,195 --> 00:05:16,394
(говорят на английском)
-Есть что-нибудь для меня?
64
00:05:16,640 --> 00:05:19,138
-Конечно, мужик.
-Давай проверим.
65
00:05:19,780 --> 00:05:22,594
-Как дела, малышка? Рад тебя видеть.
-Привет!
66
00:05:22,840 --> 00:05:24,525
Какие волосы.
-Спасибо.
67
00:05:24,780 --> 00:05:27,729
У меня есть сумасшедшая штука.
Хочешь попробовать?
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,998
-А что это?
-Джелли кэт.
69
00:05:31,940 --> 00:05:34,691
(играет клубная музыка)
70
00:05:45,360 --> 00:05:47,285
(говорят на вьетнамском)
-Всё чётко?
71
00:05:48,595 --> 00:05:51,335
Я украду твоего чувака на минуту.
72
00:05:52,695 --> 00:05:54,665
-Не скучай, я быстро.
73
00:05:57,040 --> 00:05:59,218
Что хотел?
-Держи.
74
00:05:59,580 --> 00:06:01,564
Я размутил кое-что.
75
00:06:01,820 --> 00:06:03,313
Джелли кэт.
76
00:06:03,560 --> 00:06:05,864
Пару пилюль для тебя и твоей подружки.
77
00:06:06,120 --> 00:06:07,890
-Она не будет это, братан.
78
00:06:08,140 --> 00:06:11,285
-Да ты не спрашивай.
Просто закинь ей в стакан, и всё.
79
00:06:12,220 --> 00:06:13,725
-Я не буду так делать!
80
00:06:15,920 --> 00:06:18,313
-Просто так она тебе опять не даст.
81
00:06:18,560 --> 00:06:20,873
А с этой штукой - сто процентов.
82
00:06:21,120 --> 00:06:22,624
Сечёшь?
83
00:06:27,460 --> 00:06:29,536
Давай, не тупи!
84
00:06:31,220 --> 00:06:33,018
Ну ты лох, конечно!
85
00:06:33,260 --> 00:06:34,769
Я сам всё сделаю.
86
00:06:37,320 --> 00:06:39,723
-Не надо, блин!
-Всё.
87
00:06:40,520 --> 00:06:42,631
Расслабься, я сказал.
88
00:06:48,140 --> 00:06:51,287
Да не ссы, ничего плохого не будет.
89
00:06:53,095 --> 00:06:56,506
Эй, Тиен, сделаем селфи.
90
00:07:00,140 --> 00:07:01,645
Санг!
91
00:07:02,895 --> 00:07:06,097
Кстати, мы с тобой вместе
классно смотримся.
92
00:07:09,080 --> 00:07:10,634
Улыбочка!
93
00:07:10,880 --> 00:07:13,071
Раз, два, три.
94
00:07:17,220 --> 00:07:19,418
Ну что, полетели?
95
00:07:31,695 --> 00:07:33,637
(Phao (KAIZ Remix) - "2 Phut Hon")
96
00:08:45,460 --> 00:08:48,420
(отдалённая музыка, эхо)
97
00:08:50,320 --> 00:08:51,823
(кричит)
98
00:09:01,495 --> 00:09:03,760
(говорят на вьетнамском)
99
00:09:16,360 --> 00:09:18,728
-Эй, просыпайся.
100
00:09:18,980 --> 00:09:22,332
Просыпайся, пожалуйста!
Тиен, ты меня пугаешь!
101
00:09:22,580 --> 00:09:24,156
Тиен!
102
00:09:24,420 --> 00:09:27,475
-Прекрати! Хватит орать.
103
00:09:27,720 --> 00:09:29,332
Куча людей вокруг.
104
00:09:29,580 --> 00:09:33,392
-Это я виноват! Тиен, очнись, пожалуйста!
105
00:09:33,640 --> 00:09:35,143
Что с тобой, Тиен?
106
00:09:37,520 --> 00:09:41,211
-Да не ори ты, я тебе говорю.
Вокруг полно копов.
107
00:09:41,460 --> 00:09:44,315
Нас арестуют. Ты в тюрьму захотел?
108
00:09:44,760 --> 00:09:47,241
Быстрей валим!
109
00:09:48,295 --> 00:09:51,747
Оставь её тут. Смотри, сколько людей.
Ей помогут!
110
00:09:52,180 --> 00:09:54,888
-Нет, пожалуйста. Нет, я не могу.
-Банни, вставай!
111
00:10:08,160 --> 00:10:10,930
(трагичная музыка)
112
00:10:35,095 --> 00:10:37,720
(DJ KRAS & RISHA - "красный свет")
113
00:11:33,295 --> 00:11:34,502
-Эй!
114
00:11:43,580 --> 00:11:47,615
(кричит на английском)
Какого хрена ты творишь, чувак?
115
00:11:59,180 --> 00:12:00,764
(по-русски)
-Ты чего так быстро?
116
00:12:01,020 --> 00:12:03,255
-Да чувак меня один подрезал.
-Да?
117
00:12:03,960 --> 00:12:06,195
Случайно?
-Фиг его знает.
118
00:12:07,480 --> 00:12:09,841
Прикинь, я фронт фан фут почти вывезла.
119
00:12:10,760 --> 00:12:13,088
-Что бы это ни значило, звучит потрясающе.
120
00:12:15,440 --> 00:12:17,028
Поцелуйчик?
-Поцелуйчик.
121
00:12:21,395 --> 00:12:22,908
-Мороженку?
-Давай.
122
00:12:32,860 --> 00:12:34,856
(умиротворённая музыка)
123
00:12:39,580 --> 00:12:41,095
-Малышка, я...
124
00:12:41,720 --> 00:12:43,724
я не знаю, ты...
125
00:12:44,060 --> 00:12:45,667
какое-то...
126
00:12:46,060 --> 00:12:47,663
какое-то моё счастье, что ли.
127
00:12:49,160 --> 00:12:50,757
(тихо)
Ой, блин!
128
00:12:52,795 --> 00:12:55,764
Самое лучшее в жизни...
-Что ты там бормочешь?
129
00:12:57,120 --> 00:12:58,624
-А?
-Чего бормочешь?
130
00:12:58,880 --> 00:13:00,435
-Да я...
131
00:13:01,540 --> 00:13:04,004
голосовое пациентке записывал просто.
132
00:13:08,580 --> 00:13:10,555
-Опять это твоя сумасшедшая бабка?
133
00:13:10,880 --> 00:13:13,744
Олимпийская чемпионка Лиллехаммера
или как там этот город?
134
00:13:13,995 --> 00:13:15,495
-Это другая.
135
00:13:16,740 --> 00:13:18,245
-Молодая красивая?
136
00:13:20,040 --> 00:13:22,107
-Кардиологам такие редко достаются.
137
00:13:23,340 --> 00:13:24,842
-А я?
138
00:13:26,580 --> 00:13:28,755
-Мы же с тобой не на приёме познакомились.
139
00:13:32,260 --> 00:13:33,761
Что?
140
00:13:35,340 --> 00:13:37,791
-Михаил Викторович,
вы что это такое делаете?
141
00:13:39,420 --> 00:13:41,418
-Это мы вас целуем, Анна Андреевна.
142
00:13:42,820 --> 00:13:45,458
-Как-то вы очень многозначительно
нас целуете.
143
00:13:46,880 --> 00:13:48,694
-Попробую предметно начать.
144
00:13:49,080 --> 00:13:50,671
-Предметно - это как?
145
00:13:51,480 --> 00:13:52,985
-Проще показать.
146
00:13:57,280 --> 00:13:59,160
-Блин, что там у тебя?
-Что?
147
00:13:59,420 --> 00:14:02,465
-Что-то в ногу упирается.
-Подумай, что это может быть.
148
00:14:03,920 --> 00:14:06,785
-Да нет. Вот, в кармане квадратное.
-Что?
149
00:14:07,040 --> 00:14:08,545
Нет там ничего.
150
00:14:08,980 --> 00:14:10,478
Ключи от байка.
151
00:14:12,220 --> 00:14:14,431
-Ну снимай уже тогда свои дурацкие шорты.
152
00:14:14,680 --> 00:14:16,682
(умиротворённая музыка)
153
00:14:34,580 --> 00:14:37,087
(поёт)
-Моя девушка
154
00:14:37,640 --> 00:14:40,681
вегетарианка.
155
00:14:45,120 --> 00:14:47,065
Попросила сходить...
156
00:14:47,440 --> 00:14:48,939
(Миша)
-Так...
157
00:14:54,380 --> 00:14:56,845
Боже, ну какая ты хитрейшая.
-Я хитрейшая?
158
00:14:57,095 --> 00:14:59,281
-Да.
-Это ты вообще самый хитрейший.
159
00:14:59,540 --> 00:15:02,758
-Я обычный.
Ты сейчас посмотришь, какая ты стала.
160
00:15:09,480 --> 00:15:11,013
-Миш.
161
00:15:11,280 --> 00:15:12,786
-Что?
162
00:15:13,040 --> 00:15:14,546
(смеётся)
163
00:15:14,940 --> 00:15:16,447
-Крабы съедены вот.
164
00:15:17,280 --> 00:15:19,434
Вино тоже почти всё.
165
00:15:19,680 --> 00:15:21,527
-Ты ещё хочешь? Давай я ещё закажу.
166
00:15:21,780 --> 00:15:23,278
-Смешной.
167
00:15:23,895 --> 00:15:26,238
Не хочу.
-Так, а что хочешь?
168
00:15:27,695 --> 00:15:30,345
-Не знаю. Может, того же, что и ты.
169
00:15:32,320 --> 00:15:34,875
-Что, пиво, что ли?
(смеются)
170
00:15:35,240 --> 00:15:39,125
-Действительно, чего мы пивка не дёрнули.
-Не хватает пивка.
171
00:15:39,940 --> 00:15:43,125
-Какой-то неподходящий напиток,
да, для такого момента?
172
00:15:44,240 --> 00:15:46,142
-Что-что-что?
173
00:15:47,840 --> 00:15:49,860
Интересно, для какого такого момента?
174
00:15:50,120 --> 00:15:51,611
-А для какого такого момента?
175
00:15:53,295 --> 00:15:54,878
-Подождите.
176
00:15:55,160 --> 00:15:56,860
-"Подождите".
-Ты рылась в моём чемодане?
177
00:15:57,120 --> 00:15:58,617
-Нет.
-Нет?
178
00:16:00,440 --> 00:16:02,433
Ты так "нет" говоришь, как будто "да".
179
00:16:03,960 --> 00:16:07,365
Когда я ходил за...
Смотреть, да, по поводу массажа?
180
00:16:07,620 --> 00:16:10,066
-Малыш, я не трогала твой чемодан.
-А как тогда?
181
00:16:10,420 --> 00:16:12,992
-Ну какие, блин, в шортах
ключи от мотобайка?
182
00:16:16,420 --> 00:16:18,185
-Обычные.
-Квадратные.
183
00:16:18,440 --> 00:16:20,745
-Ну, квадратные ключи.
184
00:16:21,440 --> 00:16:24,398
А что надо было сказать, чтоб не спалиться?
-Я не знаю.
185
00:16:24,640 --> 00:16:26,825
Айрподсы, спичечный коробок,
всё что угодно!
186
00:16:27,080 --> 00:16:29,242
-Кубик Рубика, да?
-Да! Маленький.
187
00:16:29,620 --> 00:16:31,936
-Ну хорошо, допустим, коробочка.
(смеются)
188
00:16:32,920 --> 00:16:34,418
-А он не сдавался.
189
00:16:36,520 --> 00:16:39,880
-Ну, а с чего ты взяла, что там не серёжки?
-Серёжки? Кайф! Дари скорее.
190
00:16:40,140 --> 00:16:41,631
-Зараза какая.
191
00:16:45,195 --> 00:16:46,977
Мы с тобой знакомы
192
00:16:48,380 --> 00:16:49,987
чуть меньше года.
193
00:16:51,640 --> 00:16:53,145
Вот.
194
00:16:53,820 --> 00:16:55,925
Короче, я так не хочу. Я хочу не так.
195
00:16:57,720 --> 00:16:59,844
(говорит на английском)
Эй, народ!
196
00:17:00,220 --> 00:17:03,117
Извините, парни, девушки.
197
00:17:03,360 --> 00:17:04,868
(на русском)
Ребята, простите.
198
00:17:05,740 --> 00:17:09,726
(продолжает на английском)
Дайте мне пять минут, пожалуйста.
199
00:17:10,440 --> 00:17:12,418
-Да, ладно!
200
00:17:14,295 --> 00:17:16,505
Анка! Здорово!
-Привет.
201
00:17:16,880 --> 00:17:20,071
-Ошалеть! Здорово! Костян.
202
00:17:20,695 --> 00:17:22,607
-Приветствую.
-Твой, что ли? Хороший!
203
00:17:22,860 --> 00:17:26,147
-Да. Костя, привет. Сейчас...
-Да? А что как неродная, а?
204
00:17:26,395 --> 00:17:30,334
Ну что как неродная?
-Я прошу прощения. Прошу прощения.
205
00:17:30,580 --> 00:17:34,003
-Всё, глубоко извиняюсь. Я отсекаюсь.
Через пять минут придут наши,
206
00:17:34,260 --> 00:17:36,361
я отсяду за этот столик.
-Наши - это кто?
207
00:17:38,780 --> 00:17:40,141
-Шугар.
208
00:17:40,380 --> 00:17:41,892
Сахар, братья.
209
00:17:43,040 --> 00:17:45,566
-Что? Сахар Саша?
210
00:17:45,960 --> 00:17:47,719
-Куда он без меня?
211
00:17:48,295 --> 00:17:50,847
Слушай, давай почурим. У тебя есть сига?
-Всё нормально?
212
00:17:52,395 --> 00:17:54,064
-Да.
-Я не курю.
213
00:17:54,560 --> 00:17:56,900
Сейчас правда очень важный момент у нас.
214
00:17:57,260 --> 00:17:59,415
Я бы...
-Да это я извиняюсь, старик.
215
00:18:00,380 --> 00:18:01,894
Всё, нет проблем.
216
00:18:03,020 --> 00:18:04,541
(кричит)
Сахар!
217
00:18:04,840 --> 00:18:06,344
Саня!
218
00:18:06,595 --> 00:18:08,274
-Что...
-Попроси счёт, пожалуйста.
219
00:18:08,780 --> 00:18:11,824
-Зай, я готовился, просто...
-Прости, надо скорее отсюда уйти,
220
00:18:12,080 --> 00:18:14,408
я потом тебе всё объясню, ладно?
-Окей, хорошо.
221
00:18:14,920 --> 00:18:16,741
Спокойно. Сейчас попросим.
222
00:18:17,060 --> 00:18:18,404
-О-оу!
223
00:18:18,660 --> 00:18:20,155
О-оу!
224
00:18:26,295 --> 00:18:27,983
-Ты живой, сволочь ты такая?
225
00:18:28,240 --> 00:18:31,175
-Конечно, живой. А что со мной будет?
-Мне сказали, ты на байке разбился.
226
00:18:31,460 --> 00:18:33,135
-Да ладно, кто? Что за дичь?
227
00:18:33,380 --> 00:18:35,586
(Миша кашляет)
-Миша, это Саша.
228
00:18:36,560 --> 00:18:38,135
Мой старый друг.
-Привет.
229
00:18:38,440 --> 00:18:41,783
-Это Юра! Кит, давай, я держу!
-Нет!
230
00:18:44,220 --> 00:18:46,944
Только меня не надо! Отпусти!
(Кит) -Аня к нам приехала!
231
00:18:47,195 --> 00:18:50,015
К нам приехала Аня! К нам приехала Аня!
-Ну всё. Отпусти!
232
00:18:50,260 --> 00:18:52,879
-Да опущу я, ладно! Что ты орёшь?
233
00:18:53,540 --> 00:18:56,444
-Это Грибы. Братья Грибовы, в смысле.
Кит и Юра.
234
00:18:56,695 --> 00:18:58,519
-Кому братья. Кому - посмотрим.
235
00:18:58,820 --> 00:19:00,795
-Изи, изи, братан. Он шутит.
236
00:19:01,280 --> 00:19:02,781
Я Кит.
237
00:19:03,180 --> 00:19:05,921
Расслабься, у нас тут полное баунти.
238
00:19:06,480 --> 00:19:08,154
-Юрец.
239
00:19:08,580 --> 00:19:10,635
-Михаил.
-Здоровый! Ай.
240
00:19:11,695 --> 00:19:13,797
-Гама.
-Аня, это Миша.
241
00:19:14,040 --> 00:19:15,548
-Сходи за пивком по-братски.
242
00:19:16,940 --> 00:19:18,441
Наш новенький.
243
00:19:19,120 --> 00:19:21,261
О, а это Ким.
-Привет.
244
00:19:21,520 --> 00:19:23,321
(на английском)
Приятно познакомиться, Аня.
245
00:19:23,580 --> 00:19:26,495
-Я слышала о тебе. Приятно познакомиться.
246
00:19:26,740 --> 00:19:30,401
-Ну что, может, с нами присядете?
-Нет, я очень рада вас видеть, ребята.
247
00:19:30,660 --> 00:19:32,578
Но у нас планы. Мы пойдём.
-А, ок.
248
00:19:32,820 --> 00:19:34,329
Ну мы пока здесь.
249
00:19:34,580 --> 00:19:36,080
-А мы послезавтра улетаем.
250
00:19:36,340 --> 00:19:38,648
-Ну, прикатывай завтра в "Блэкбёрд".
251
00:19:38,895 --> 00:19:41,072
К сансету. Посидим поболтаем.
252
00:19:41,440 --> 00:19:43,885
-Пока, парни.
(все) -Пока, Аня!
253
00:19:44,560 --> 00:19:46,547
-Вот он. Сын маминой подруги.
254
00:19:48,180 --> 00:19:50,288
-Ну, кто это? Расскажешь?
(Фукс) -Анька!
255
00:19:50,580 --> 00:19:53,535
-Потом, ладно?
(Фукс) -Анька, ты что, отсекаешься?
256
00:19:53,780 --> 00:19:56,835
-Да, завтра, может, увидимся.
-Ты угораешь.
257
00:19:57,195 --> 00:20:00,581
Вот отошёл поссать, называется. Не-не!
-Что это значит? Зай?
258
00:20:00,920 --> 00:20:04,224
-Стоять. Так не пойдёт.
-Костян, правда, не могу.
259
00:20:04,480 --> 00:20:06,375
Давай завтра.
-Подожди. Подожди секунду!
260
00:20:06,620 --> 00:20:09,119
Дружище, тебе сказали, у нас планы.
Отойди, пожалуйста.
261
00:20:09,380 --> 00:20:12,101
-Такой душный. Он не понимает,
что мы давно не виделись?
262
00:20:12,360 --> 00:20:15,105
-Костя, у меня болит голова.
-Давай без головы. Погнали.
263
00:20:15,720 --> 00:20:18,104
-Просто отошёл.
-Ты чего нависаешь надо мной, терпила?
264
00:20:18,360 --> 00:20:21,044
-Спокойно. Я завтра приду, обещаю.
-Базаришь?
265
00:20:21,295 --> 00:20:23,755
-Обещаю, да.
-Давай приходи, но только без этого.
266
00:20:23,995 --> 00:20:26,655
Ты что такой не компанейский?
-Может, ты угомонишься?
267
00:20:26,895 --> 00:20:29,799
-Эй, я не понял. Ты что? Руки убрал, говно!
-Миша!
268
00:20:30,120 --> 00:20:31,908
-Что ты хочешь, а?
-Миша, Миша, Миша!
269
00:20:32,160 --> 00:20:33,744
-Зай, прости.
-Пойдём, я сказала.
270
00:20:33,995 --> 00:20:36,175
-Стоять!
-Я говорю, идём просто! Костян, блин!
271
00:20:36,420 --> 00:20:38,475
-Ты придурок? Ты придурок?
272
00:20:38,780 --> 00:20:40,675
-Что? Давай, поясни мне.
273
00:20:41,840 --> 00:20:44,061
-Вставай, обсос! Иди сюда.
274
00:20:45,040 --> 00:20:46,735
(Аня) -Парни.
-А ну-ка.
275
00:20:47,180 --> 00:20:48,910
-Стоп, я сказала, хватит!
-Лёг! Лежать!
276
00:20:49,160 --> 00:20:51,288
Ты что, сука?
-Фукс! Фукс!
277
00:20:52,980 --> 00:20:55,021
-Сука! А? Ты что, сука?
-Костя! Костян!
278
00:20:55,280 --> 00:20:56,923
Хорош!
-Угораешь? Отвали от меня!
279
00:20:57,180 --> 00:20:59,435
Отвали! Кто это такой?
-Спокойно.
280
00:20:59,680 --> 00:21:02,559
-Миша! Миша, Миша!
-Всё-всё! Уводи его.
281
00:21:03,120 --> 00:21:06,048
Уводи давай, пока братья не подскочили.
-Вали, крыса!
282
00:21:06,960 --> 00:21:08,567
Я тебя как гидрик натяну!
-Всё!
283
00:21:13,140 --> 00:21:14,960
-Тебе холодное что-то принести?
284
00:21:23,940 --> 00:21:25,442
-Кто это такие, Ань?
285
00:21:26,640 --> 00:21:28,348
Кто это?
-Друзья.
286
00:21:28,720 --> 00:21:31,510
-Друзья? А почему я слышу о них
первый раз?
287
00:21:32,095 --> 00:21:34,837
-Миш, не злись, пожалуйста.
Я сейчас ни в чём не виновата.
288
00:21:36,095 --> 00:21:39,071
-Этот Саша. Это твой бывший?
-Неважно.
289
00:21:39,860 --> 00:21:42,291
-Нет, Аня, это важно. Это очень важно!
290
00:21:42,680 --> 00:21:46,665
Какие-то стрёмные типы с тобой общаются,
как будто вы знакомы хренову тучу лет!
291
00:21:46,920 --> 00:21:50,285
Не знаю, работали вместе, учились -
это очень важно, Ань!
292
00:21:50,680 --> 00:21:53,624
Кто это такие?
-Моя старая панганская тусовка.
293
00:21:55,260 --> 00:21:58,545
-Если у тебя такие прекрасные друзья,
почему ты была так против Тая?
294
00:21:58,795 --> 00:22:00,625
-Что за допрос? Что за допрос, Миш?
295
00:22:00,920 --> 00:22:03,747
Я ни в чём не виновата.
На фиг ты вообще Костю толкнул?
296
00:22:03,995 --> 00:22:06,515
-А тебя не смущает,
что он вёл себя как мудак, Ань?
297
00:22:06,760 --> 00:22:08,499
-Успокойся, пожалуйста. Успокойся.
298
00:22:09,960 --> 00:22:11,465
Болит?
299
00:22:12,160 --> 00:22:13,661
-Зая,
300
00:22:13,920 --> 00:22:15,411
кто этот чувак?
301
00:22:16,640 --> 00:22:18,521
-Мы встречались какое-то время.
302
00:22:22,440 --> 00:22:25,427
-Долго?
-Не понимаю, что ты пытаешься добиться?
303
00:22:25,680 --> 00:22:27,807
-Я напомню, чего я пытаюсь добиться.
304
00:22:28,060 --> 00:22:30,425
Мы договорились
обо всём друг другу рассказывать.
305
00:22:30,680 --> 00:22:32,176
Никаких секретов у нас нет.
306
00:22:32,540 --> 00:22:34,105
Ты что-то скрываешь?
-Нет.
307
00:22:35,540 --> 00:22:38,619
-Если ты ничего не скрываешь,
тогда откуда взялся этот Саша?
308
00:22:40,840 --> 00:22:42,342
-Иди сюда.
309
00:22:46,495 --> 00:22:48,008
Ну чего ты кричишь?
310
00:22:52,040 --> 00:22:55,098
Давай ты просто сейчас успокоишься,
пиво попьёшь,
311
00:22:55,940 --> 00:22:58,382
выдохнешь, и потом
нормально поговорим, ладно?
312
00:23:03,995 --> 00:23:05,748
-Прости. Прости.
313
00:23:12,320 --> 00:23:14,724
То есть ты говоришь,
вы встречались два года?
314
00:23:16,695 --> 00:23:18,201
Ань!
315
00:23:18,960 --> 00:23:22,435
Аня, мне важно это знать! Ань!
-Уйди, пожалуйста, я хочу побыть одна.
316
00:23:31,280 --> 00:23:33,731
(вдалеке играет музыка)
317
00:23:41,095 --> 00:23:43,931
(плачет)
318
00:24:23,095 --> 00:24:25,177
(все хлопают)
319
00:24:43,560 --> 00:24:45,655
(говорят на вьетнамском языке)
320
00:24:45,895 --> 00:24:48,143
-Тао, ты в порядке?
321
00:24:48,380 --> 00:24:49,894
Можешь продолжать?
322
00:25:00,180 --> 00:25:02,251
(все говорят одновременно)
323
00:25:04,640 --> 00:25:06,457
-Что ты творишь?
324
00:25:06,840 --> 00:25:08,338
Уходи!
325
00:25:16,180 --> 00:25:19,634
-Товарищ капитан, вам звонят из Нячанга.
326
00:25:19,880 --> 00:25:21,385
Сказали срочно.
327
00:25:28,160 --> 00:25:30,650
-Алло.
-Привет, Тао.
328
00:25:31,140 --> 00:25:35,238
Это... Это Дай. У меня плохие новости.
-Кто это?
329
00:25:35,840 --> 00:25:39,911
-Дай. Послушай, твоя сестра Тиен погибла.
330
00:25:41,180 --> 00:25:42,991
Мне только что сообщили.
331
00:25:43,240 --> 00:25:47,055
Прошу тебя, приезжай, пожалуйста, в Нячанг.
332
00:25:47,295 --> 00:25:49,145
Я встречу тебя на станции.
333
00:25:49,395 --> 00:25:52,841
Сообщи мне, как купишь билет.
334
00:25:53,440 --> 00:25:56,134
(задумчивая музыка)
335
00:26:04,520 --> 00:26:07,295
(играет детская песенка)
336
00:26:35,380 --> 00:26:37,473
-Передозировка?
337
00:26:37,720 --> 00:26:41,357
-В её крови обнаружены
следы психотропных веществ,
338
00:26:41,595 --> 00:26:43,607
свойственных клубным наркотикам.
339
00:26:44,720 --> 00:26:48,025
Её нашли в море и сперва решили,
что она утонула.
340
00:26:48,700 --> 00:26:51,176
Но после анализов
341
00:26:51,960 --> 00:26:55,271
криминалисты сделали другое заключение.
342
00:26:58,200 --> 00:27:01,090
Мы не раскрываем это в интересах следствия.
343
00:27:01,340 --> 00:27:03,036
Никому не говори.
344
00:27:12,080 --> 00:27:13,824
Что будешь делать?
345
00:27:14,280 --> 00:27:17,024
-Поеду в её студенческое общежитие.
346
00:27:17,280 --> 00:27:19,938
-Оставь это дело полиции. Пожалуйста.
347
00:27:20,660 --> 00:27:23,244
-Ты выяснил, где и с кем она была
в ту ночь?
348
00:27:23,580 --> 00:27:26,531
-Нет, но я обещаю тебе,
что во всём разберусь.
349
00:27:26,780 --> 00:27:29,637
Где ты остановилась?
-Пока нигде.
350
00:27:29,880 --> 00:27:33,139
-Брат уехал в Ханой.
Ты можешь остаться у меня.
351
00:27:35,440 --> 00:27:37,354
-Мы оба знаем, что это плохая идея.
352
00:27:37,600 --> 00:27:39,970
Я заночую в старом доме родителей. Спасибо.
353
00:27:55,020 --> 00:27:57,709
(задумчивая музыка)
354
00:28:08,295 --> 00:28:10,891
(ритмичная музыка)
355
00:28:21,460 --> 00:28:24,577
(Hung Cuong - "Tuy Anh Tuy Em")
356
00:28:38,895 --> 00:28:40,398
-Воу-воу-воу!
357
00:28:49,720 --> 00:28:51,211
Сука!
358
00:28:52,095 --> 00:28:54,418
(кричит на английском)
Что ты творишь?
359
00:28:56,895 --> 00:28:58,407
Что за чёрт?
360
00:28:58,660 --> 00:29:01,195
-Сори, братан, не специально! Дай пять.
361
00:29:02,160 --> 00:29:05,716
Оп!
-Ты нормальный вообще?
362
00:29:07,995 --> 00:29:09,596
Сука какая!
363
00:29:28,760 --> 00:29:30,255
Ты почему не на массаже?
364
00:29:32,160 --> 00:29:33,665
-Отменила. Настроения нет.
365
00:29:50,380 --> 00:29:52,149
-Что такого там интересного?
366
00:29:54,460 --> 00:29:56,575
-Да я смотрела, когда у нас рейс.
367
00:29:57,520 --> 00:29:59,015
-Послезавтра у нас рейс.
368
00:30:03,195 --> 00:30:05,268
А что ты хочешь? Остаться хочешь?
369
00:30:06,480 --> 00:30:07,978
-Нет, конечно.
370
00:30:08,520 --> 00:30:10,014
Я помню про твоих пациентов.
371
00:30:24,140 --> 00:30:26,022
-Анна,
372
00:30:26,295 --> 00:30:28,002
ну в целом, проблематика ясна,
373
00:30:28,395 --> 00:30:30,107
диагноз мне понятен.
374
00:30:30,595 --> 00:30:32,105
Мои вам рекомендации?
375
00:30:33,780 --> 00:30:35,319
Эй!
376
00:30:36,020 --> 00:30:38,015
Я бы прописал: первое -
377
00:30:38,920 --> 00:30:40,050
ужин.
378
00:30:40,295 --> 00:30:44,126
Допустим, завтра на крыше
самого высокого здания в Сайгоне.
379
00:30:45,595 --> 00:30:47,105
Желательно при свечах.
380
00:30:47,380 --> 00:30:48,885
Ну, секс, Ань.
381
00:30:49,460 --> 00:30:52,285
Три раза в день - утро, обед, вечер.
382
00:30:52,540 --> 00:30:54,596
Вне зависимости от приёма пищи.
383
00:30:56,040 --> 00:30:57,545
Поцелуйчик?
384
00:31:00,060 --> 00:31:01,565
Ещё один не помешает.
385
00:31:06,060 --> 00:31:09,048
Зай, ну что происходит?
Ну прекрати, я не хочу ссориться.
386
00:31:09,620 --> 00:31:11,521
Давай не будем. Ну?
387
00:31:12,780 --> 00:31:14,978
Ань, ну куда ты?
388
00:31:15,340 --> 00:31:17,271
-Мне надо встретиться с Сашей.
389
00:31:17,840 --> 00:31:19,646
Иначе я так и буду...
390
00:31:19,960 --> 00:31:21,464
Короче.
391
00:31:21,720 --> 00:31:25,305
Ты не переживай, это всего на пару часов.
Я к десяти буду дома.
392
00:31:26,720 --> 00:31:28,965
-А что... Зачем, я не...
393
00:31:30,520 --> 00:31:34,125
Я не понимаю, что ты хочешь выяснить?
-Пожалуйста, пожалуйста, не начинай.
394
00:31:34,380 --> 00:31:36,258
Мы сейчас ещё раз поругаемся, Миш.
395
00:31:39,120 --> 00:31:43,425
-Окей, где это будет, если не секрет?
-"Блэкбёрд".
396
00:31:43,680 --> 00:31:45,954
-Спасибо, езжай.
-Ты против?
397
00:31:46,195 --> 00:31:47,782
-Нет, я не против.
398
00:31:48,560 --> 00:31:50,390
Но вот пока ты там будешь,
399
00:31:50,720 --> 00:31:53,156
здесь будет происходить примерно следующее:
400
00:31:54,020 --> 00:31:57,935
ты когда-нибудь слышала, как воют
заведующие отделением кардиохирургии?
401
00:32:02,380 --> 00:32:05,176
(воет)
402
00:32:09,120 --> 00:32:11,597
(воет)
403
00:32:29,480 --> 00:32:32,053
(Анна Завтур - "Sugar Man")
404
00:33:50,640 --> 00:33:52,149
-Эй, бро!
405
00:34:02,260 --> 00:34:05,525
-Чувак, ты серьёзно? Я тебя жду в баре.
Может, объяснишь, что происходит?
406
00:34:06,020 --> 00:34:09,305
-Смотри, как канифасит.
Три дня нормального ветра ждал.
407
00:34:09,880 --> 00:34:12,186
-Ты сам мне пишешь, предлагаешь пересечься.
408
00:34:12,440 --> 00:34:13,994
А сейчас просто забиваешь?
409
00:34:14,240 --> 00:34:15,745
Это тебе надо, Саша.
410
00:34:16,340 --> 00:34:17,835
-Нам обоим, раз ты пришла.
411
00:34:21,740 --> 00:34:23,244
-Окей.
412
00:34:24,460 --> 00:34:26,702
Я тебя слушаю.
-Я просто хотел
413
00:34:27,380 --> 00:34:29,169
тебя увидеть. Узнать, как ты, что ты.
414
00:34:31,795 --> 00:34:35,152
-А тебе как? С подробностями
всего ***, что я пережила
415
00:34:35,420 --> 00:34:37,971
после того, как ты исчез,
а потом вообще типа умер?
416
00:34:38,280 --> 00:34:40,080
Или так, чисто, как мама, как работа?
417
00:34:40,340 --> 00:34:42,391
-Не, про *** что-то не особо хочется.
418
00:34:42,740 --> 00:34:46,031
-Да? А что так?
-Про *** плюс-минус всё понятно.
419
00:34:47,240 --> 00:34:49,345
-Ничего ты про это не понимаешь, окей?
420
00:34:50,280 --> 00:34:52,191
-Хорошо-хорошо. Чего ты злишься?
421
00:34:53,640 --> 00:34:55,138
-Я не злюсь.
422
00:34:57,620 --> 00:34:59,125
-Падай.
423
00:35:01,620 --> 00:35:03,465
Соскучилась.
-Вообще нет.
424
00:35:05,460 --> 00:35:06,955
-А я соскучился.
425
00:35:09,420 --> 00:35:11,403
-На эту херню я больше не поведусь.
426
00:35:13,120 --> 00:35:14,994
-Такой задачи не было, малыш.
427
00:35:15,240 --> 00:35:17,585
У тебя бойфренд, как его? Гриша, Григорий?
428
00:35:18,040 --> 00:35:19,545
-Миша, Михаил.
429
00:35:21,220 --> 00:35:22,715
-Про нас знает?
430
00:35:23,180 --> 00:35:25,722
-Да, ты знаешь, мы как-то
с самого начала договорились.
431
00:35:26,020 --> 00:35:27,815
Говорить друг другу всё как есть.
432
00:35:29,220 --> 00:35:31,746
-Кайф! То есть про нас знает
и про наши дела?
433
00:35:32,540 --> 00:35:34,913
-Про дела нет. А что, надо было рассказать?
434
00:35:38,340 --> 00:35:41,542
-Ты хоть рада, что я живой?
Что-то подлетела, сходу дала мне ***.
435
00:35:41,780 --> 00:35:43,396
Что происходит? Эй!
436
00:35:44,980 --> 00:35:46,491
-Ты просто...
437
00:35:47,340 --> 00:35:49,147
Ты просто мог бы написать, Саша.
438
00:35:50,080 --> 00:35:52,687
Просто одну сраную эсэмэску.
439
00:35:53,760 --> 00:35:55,080
Одну!
440
00:35:55,340 --> 00:35:57,194
Сука, человек, почему?
-Ладно-ладно.
441
00:35:57,440 --> 00:35:58,945
-Почему?
442
00:36:01,860 --> 00:36:04,038
Ты хотя бы читал то, что я тебе писала
443
00:36:04,380 --> 00:36:06,024
в вотсапе, в телеге?
444
00:36:08,140 --> 00:36:09,648
-Нет.
445
00:36:10,020 --> 00:36:12,414
А! Ай-ай! Я прочту, я прочту.
446
00:36:12,720 --> 00:36:14,281
-Я всё удалила.
-Да?
447
00:36:14,595 --> 00:36:17,628
-Да. А жалко, там было
даже что-то талантливое.
448
00:36:18,420 --> 00:36:20,509
Хотя и херня всякая тоже была.
449
00:36:22,295 --> 00:36:23,801
-Прочти что-нибудь по памяти.
450
00:36:24,595 --> 00:36:27,681
-Молчишь, гондон? Молчи дальше, сука.
451
00:36:28,040 --> 00:36:30,175
Только знай, что ты просто ***.
452
00:36:30,420 --> 00:36:33,044
-Ого!
-Я тебя ненавижу. Ты самое худшее,
453
00:36:33,295 --> 00:36:35,775
что было в моей жизни.
-Всё, хватит! То, что талантливое!
454
00:36:36,295 --> 00:36:37,795
-Талантливая?
455
00:36:40,540 --> 00:36:42,486
Выхожу как-то вечером в Москве.
456
00:36:43,240 --> 00:36:45,486
Балкон, ночь, красиво, вся херня.
457
00:36:45,940 --> 00:36:48,141
Закрываю глаза и тут такой, знаешь,
458
00:36:48,380 --> 00:36:51,004
ясный голос, хер пойми откуда, меня зовёт.
459
00:36:51,295 --> 00:36:55,168
И говорит мне: "Аня, всё, просто забудь.
460
00:36:56,280 --> 00:36:57,771
Ты ему не нужна".
461
00:36:58,260 --> 00:37:01,055
А я такая, типа дурочка, не понимаю
или не расслышала:
462
00:37:01,295 --> 00:37:03,335
"Что, Вселенная? Что? Повтори, пожалуйста".
463
00:37:03,580 --> 00:37:06,684
Она говорит: "Не нужна".
464
00:37:06,995 --> 00:37:10,954
А я такая: "Нужна?"
Она такая: "Не нужна".
465
00:37:13,540 --> 00:37:15,045
И я наконец-то понимаю.
466
00:37:16,595 --> 00:37:18,274
И говорю: "Спасибо, Вселенная.
467
00:37:19,820 --> 00:37:21,315
Теперь понятно.
468
00:37:22,440 --> 00:37:23,934
Теперь расслышала".
469
00:37:26,980 --> 00:37:28,485
-Гонит твоя Вселенная.
470
00:37:28,920 --> 00:37:31,158
Ты её не слушай. Ты лучше меня слушай.
471
00:37:34,680 --> 00:37:36,928
Что, погнали?
-Куда?
472
00:37:37,820 --> 00:37:39,321
-Ко мне.
473
00:37:41,640 --> 00:37:43,766
-Я сейчас тебя укушу за ногу за твою.
474
00:37:46,460 --> 00:37:47,967
Иди ты знаешь куда.
475
00:37:48,380 --> 00:37:49,875
-Ладно-ладно, что ты, погнали.
476
00:37:50,460 --> 00:37:51,964
С ребятами повидаешься.
477
00:37:53,960 --> 00:37:55,613
-Только с парнями повидаться.
478
00:37:58,380 --> 00:38:00,652
(задумчивая музыка)
479
00:38:15,740 --> 00:38:18,926
(говорят на вьетнамском)
-Ты живёшь в этой комнате?
480
00:38:19,180 --> 00:38:21,505
-Да. А что случилось?
481
00:38:21,760 --> 00:38:24,202
-Я сестра Тиен. Я могу зайти?
482
00:38:36,895 --> 00:38:38,474
(голос Тиен)
-Привет!
483
00:38:38,720 --> 00:38:41,805
Привет, Тао. Это опять я.
484
00:38:42,060 --> 00:38:44,169
Я знаю, что ты очень занята.
485
00:38:44,420 --> 00:38:47,914
И прости, пожалуйста, что отвлекаю,
486
00:38:48,160 --> 00:38:50,835
но мне очень нужен твой совет.
487
00:38:51,080 --> 00:38:55,281
У меня есть парень. Он мне нравится.
488
00:38:55,780 --> 00:38:59,114
Вчера мы первый раз поцеловались.
489
00:38:59,360 --> 00:39:01,681
И это было классно!
490
00:39:01,940 --> 00:39:03,832
Но мне кажется,
491
00:39:04,080 --> 00:39:06,614
он хочет от меня большего.
492
00:39:06,860 --> 00:39:09,844
Я, конечно, целовалась с парнями раньше,
493
00:39:10,095 --> 00:39:13,157
но такое у меня впервые.
494
00:39:13,395 --> 00:39:16,914
Как ему объяснить,
что я пока к этому не готова?
495
00:39:17,160 --> 00:39:19,004
Боюсь, он обидится и уйдёт.
496
00:39:19,260 --> 00:39:22,674
Сегодня мы идём в клуб.
Думаю, он на что-то рассчитывает.
497
00:39:22,920 --> 00:39:25,693
В общем, если будет минутка,
наговори мне что-нибудь.
498
00:39:26,520 --> 00:39:28,306
Целую тебя!
499
00:39:41,140 --> 00:39:42,634
-Эй!
500
00:39:44,980 --> 00:39:47,574
Ты знаешь этого парня?
501
00:39:49,040 --> 00:39:51,524
-Это Санг.
502
00:39:51,780 --> 00:39:53,535
Он живёт этажом выше.
503
00:40:21,940 --> 00:40:23,444
(Тао)
-Эй!
504
00:40:30,460 --> 00:40:32,572
Ты чего так перепугался?
505
00:40:32,820 --> 00:40:34,664
-Что тебе нужно?
506
00:40:34,920 --> 00:40:37,561
-Хочу спросить кое-что.
-Я уже всё рассказал полиции.
507
00:40:37,820 --> 00:40:40,421
Мы поругались с Тиен.
Я не видел её несколько дней.
508
00:40:40,680 --> 00:40:42,172
-Правда?
509
00:40:43,060 --> 00:40:44,553
(Санг вскрикивает)
510
00:40:49,580 --> 00:40:52,668
Она написала, что идёт с тобой в клуб!
511
00:40:53,040 --> 00:40:56,487
Ты подсунул ей эти чёртовы наркотики?
-Не я!
512
00:40:56,780 --> 00:41:00,275
-А кто?
-Отпусти, я скажу!
513
00:41:04,080 --> 00:41:05,580
(кричит)
514
00:41:06,995 --> 00:41:08,507
(кричит)
515
00:41:08,760 --> 00:41:10,684
-Я тебя скину на фиг!
516
00:41:10,940 --> 00:41:13,715
-Подожди! Не надо! Это Банни!
-Кто это?
517
00:41:13,960 --> 00:41:17,015
-Знакомый. Вместе играем
в пляжный волейбол.
518
00:41:17,340 --> 00:41:20,464
Он купил джелли кэт
у каких-то русских в клубе.
519
00:41:20,720 --> 00:41:22,361
-Что это такое?
(Санг кричит)
520
00:41:23,480 --> 00:41:25,181
-Это таблетки.
521
00:41:25,440 --> 00:41:27,908
Он подкинул их в стакан Тиен.
-Что за клуб?
522
00:41:28,160 --> 00:41:29,659
-"ХО".
523
00:41:30,095 --> 00:41:31,990
-Поедем, покажешь.
524
00:41:37,280 --> 00:41:38,791
(звонок будильника)
525
00:41:40,580 --> 00:41:42,083
(смеётся)
526
00:41:46,795 --> 00:41:48,308
-Зараза.
527
00:41:56,480 --> 00:41:59,106
(сигнал выключенного телефона)
528
00:42:07,280 --> 00:42:10,170
(энергичная музыка)
529
00:42:19,220 --> 00:42:21,044
(говорит на английском)
Простите.
530
00:42:22,060 --> 00:42:24,584
Я потерял свою девушку.
Она сказала, что должна быть здесь.
531
00:42:25,195 --> 00:42:27,884
-А, знаю её. Но она уже не катается.
532
00:42:28,780 --> 00:42:32,251
Ну сегодня её, например, не было.
-А русского кайтера Сашу ты знаешь?
533
00:42:33,720 --> 00:42:36,834
У него кличка Сахар.
-Не, такого я не знаю.
534
00:42:37,460 --> 00:42:40,169
Ну сегодня будет вечеринка в клубе "ХО".
535
00:42:40,420 --> 00:42:43,313
Это в городе, короче. Там будут все.
Можешь там поспрашивать.
536
00:42:44,920 --> 00:42:47,782
(сигнал выключенного телефона)
537
00:42:56,720 --> 00:42:59,234
(вдалеке звучит клубная музыка)
538
00:43:07,140 --> 00:43:09,793
-Нас не пустят,
если будешь стоять с такой рожей.
539
00:43:10,040 --> 00:43:12,650
-Ты мне руку сломала!
-Сломаю вторую.
540
00:43:13,595 --> 00:43:16,784
(на английском) -Извините, сэр.
-Я? Хорошо.
541
00:43:17,780 --> 00:43:19,705
-Оружие?
-Нет.
542
00:43:19,960 --> 00:43:21,465
-Наркотики?
-Нет.
543
00:43:21,720 --> 00:43:23,745
-Добро пожаловать в "ХО".
-Спасибо.
544
00:43:23,995 --> 00:43:25,495
-Мадам.
545
00:43:29,195 --> 00:43:31,958
(говорит на вьетнамском)
-А мы что, лицом не вышли?
546
00:43:32,195 --> 00:43:34,208
(отвечает на вьетнамском)
547
00:43:37,680 --> 00:43:40,366
(громкая клубная музыка)
548
00:43:59,380 --> 00:44:01,038
-Круто.
-Тебе нравится?
549
00:44:07,995 --> 00:44:10,258
-Прости, можно тебя на минутку отвлечь?
550
00:44:11,220 --> 00:44:12,711
-Мы знакомы, кореш?
551
00:44:13,160 --> 00:44:15,111
-Да, мы знакомы. Мы вчера знакомились.
552
00:44:15,380 --> 00:44:16,680
Миша.
553
00:44:16,940 --> 00:44:21,424
-Ха-ха! Бро, сори. Хай сизен.
До хера народу, всех не запомнишь.
554
00:44:22,280 --> 00:44:23,792
-Ну и где он?
555
00:44:24,420 --> 00:44:26,338
-У диджейского стола.
556
00:44:26,580 --> 00:44:28,089
Блондин в шапке.
557
00:44:29,840 --> 00:44:32,505
-Чем могу быть полезен?
-Я ищу Сашу Сахара.
558
00:44:32,760 --> 00:44:34,256
Не знаешь, где он?
-Кого?
559
00:44:34,495 --> 00:44:36,007
-Саша Сахар.
560
00:44:36,420 --> 00:44:39,445
-Не, кореш, не знаю такого.
Ты меня с кем-то спутал.
561
00:44:42,095 --> 00:44:43,678
-Бро, да я просто узнать хочу.
562
00:44:45,440 --> 00:44:47,691
Ну, знакомые парни сказали,
563
00:44:47,940 --> 00:44:51,414
что через Сахара, ну, через Сашу
можно что-то нормальное намутить.
564
00:44:51,695 --> 00:44:54,804
Вот я как бы пытаюсь намутить.
565
00:44:55,460 --> 00:44:57,365
-А что за кореша?
566
00:44:58,380 --> 00:45:00,624
-Это старая панганская тусовка.
567
00:45:02,380 --> 00:45:05,265
-Сори, бро, не при делах.
-Ты серьёзно, что ли?
568
00:45:05,520 --> 00:45:08,386
-Да ладно, джаст факинг эраунд.
Погоди секунду.
569
00:45:09,240 --> 00:45:11,898
(говорит на английском)
570
00:45:23,340 --> 00:45:26,015
-Никуда не уходи. Я знаю, где ты живёшь.
571
00:45:38,880 --> 00:45:42,186
(говорят на вьетнамском)
-Я сказала тебе дома сидеть. Какого хрена?
572
00:45:42,440 --> 00:45:44,766
-Вот та баба в чёрном -
573
00:45:45,520 --> 00:45:47,314
сестра Тиен.
574
00:45:47,695 --> 00:45:49,195
-Что ты ей рассказал?
575
00:45:49,595 --> 00:45:51,621
Что ты ей сказал?
576
00:45:53,420 --> 00:45:54,915
Идиот!
577
00:46:01,860 --> 00:46:03,544
(кричит на вьетнамском)
578
00:46:03,795 --> 00:46:06,255
-Только никому. Саня узнает -
башню нам свернёт.
579
00:46:06,495 --> 00:46:08,006
Хорош, давай дела сделаем.
580
00:46:08,580 --> 00:46:11,395
-Я с ними.
-Нет. Позвони, пусть выйдет.
581
00:46:12,095 --> 00:46:13,597
Нет!
582
00:46:15,540 --> 00:46:17,035
Нет.
583
00:46:19,980 --> 00:46:23,314
-Слушай внимательно. Моя девушка
сейчас с ним. Я хочу с ней поговорить.
584
00:46:23,560 --> 00:46:25,438
-Бро, ты на приколе?
-Это не смешно.
585
00:46:27,295 --> 00:46:29,005
-Хай.
-Хай.
586
00:46:30,160 --> 00:46:32,154
(Гамлет) -Ватафак!
-Так...
587
00:46:41,695 --> 00:46:43,203
-Гет да фак аут!
588
00:46:46,560 --> 00:46:48,054
Гоу! Гоу! Гоу!
589
00:46:51,395 --> 00:46:53,081
(говорит на вьетнамском)
590
00:47:02,495 --> 00:47:04,000
(свист)
591
00:47:08,840 --> 00:47:10,706
(энергичная музыка)
592
00:47:22,920 --> 00:47:24,425
Фак!
593
00:47:25,020 --> 00:47:27,131
(говорит на английском языке)
594
00:48:00,795 --> 00:48:03,557
-Парни, задержите!
595
00:48:08,580 --> 00:48:10,724
-Красотка, ты потерялась?
596
00:48:10,980 --> 00:48:12,475
Дорогу подсказать?
597
00:48:12,720 --> 00:48:14,499
Ну иди сюда. Давай.
598
00:48:59,180 --> 00:49:00,670
(мужчина кричит)
599
00:49:02,720 --> 00:49:04,217
(энергичная музыка)
600
00:49:17,120 --> 00:49:18,799
(кричат на вьетнамском)
601
00:49:24,220 --> 00:49:26,425
(говорят на вьетнамском)
602
00:49:40,260 --> 00:49:42,851
(говорит на вьетнамском)
-Разреши подвести итог.
603
00:49:44,260 --> 00:49:49,223
У одного парня сломаны три ребра,
у другого - черепно-мозговая травма,
604
00:49:49,480 --> 00:49:53,150
а ещё у одного
серьёзная травма позвоночника.
605
00:49:53,395 --> 00:49:55,400
Все они
606
00:49:56,420 --> 00:49:58,422
дали показания,
607
00:49:59,660 --> 00:50:01,527
что ты напала на них без причины.
608
00:50:01,780 --> 00:50:05,227
-Я гналась за парнем,
который продал моей сестре наркотики.
609
00:50:05,480 --> 00:50:08,205
-Я просил тебя не вмешиваться!
610
00:50:08,460 --> 00:50:10,675
Ты нарушаешь закон.
611
00:50:12,220 --> 00:50:15,477
-Пока вы будете делать всё по закону,
612
00:50:15,720 --> 00:50:17,727
умрёт кто-нибудь ещё.
613
00:50:18,640 --> 00:50:20,409
-Что ты узнала?
614
00:50:21,940 --> 00:50:23,444
-Клуб "ХО".
615
00:50:24,240 --> 00:50:27,291
Там иностранцы
продают отраву нашей молодёжи.
616
00:50:33,895 --> 00:50:35,898
-Поверь, мы работаем над этим.
617
00:50:36,140 --> 00:50:38,438
Задействованы большие силы.
618
00:50:38,680 --> 00:50:41,078
В том числе полицейские под прикрытием.
619
00:50:41,320 --> 00:50:42,829
Пожалуйста, не мешай.
620
00:50:43,080 --> 00:50:45,129
Если ты ещё раз вмешаешься,
621
00:50:45,720 --> 00:50:48,275
я сообщу твоему начальству.
622
00:50:49,920 --> 00:50:51,838
Чтобы они
623
00:50:52,680 --> 00:50:55,044
отозвали тебя из увольнения.
624
00:50:56,160 --> 00:50:58,697
Тебе придётся переночевать тут.
625
00:50:59,020 --> 00:51:02,084
Утром тебя отпустят.
626
00:51:05,020 --> 00:51:06,783
Речь идёт
627
00:51:07,080 --> 00:51:10,494
о самом крупном наркотрафике
в истории провинции.
628
00:51:10,795 --> 00:51:14,778
Не могу рассказать детали,
но всё под моим контролем.
629
00:51:36,420 --> 00:51:37,966
(голос Тиен)
-Сестра!
630
00:51:39,140 --> 00:51:41,786
Это я, Тиен.
631
00:51:46,140 --> 00:51:49,782
Ты помнишь мою рыбку, Тао?
632
00:51:50,040 --> 00:51:52,659
Ту, что подарила мне мама.
633
00:51:53,620 --> 00:51:55,854
Она была моим другом,
634
00:51:56,095 --> 00:51:59,267
но ты выбросила её в грязный пруд.
635
00:52:00,280 --> 00:52:01,791
(плач)
636
00:52:05,940 --> 00:52:07,610
Зачем?
637
00:52:07,860 --> 00:52:09,861
Она умерла, Тао!
638
00:52:10,120 --> 00:52:14,344
Из-за тебя! Моя рыбка умерла из-за тебя!
639
00:52:16,240 --> 00:52:17,735
Мне страшно.
640
00:52:18,120 --> 00:52:19,615
Мне страшно, сестра.
641
00:52:21,860 --> 00:52:23,464
(всхлипы)
642
00:52:23,720 --> 00:52:25,215
Спаси меня!
643
00:52:26,740 --> 00:52:28,246
Пожалуйста, сестра.
644
00:52:29,440 --> 00:52:30,932
Забери меня отсюда.
645
00:52:42,480 --> 00:52:44,614
(задумчивая музыка)
646
00:53:12,795 --> 00:53:14,298
(выстрел)
647
00:53:20,395 --> 00:53:24,323
(говорят на английском)
-Извините, вы из комнаты номер 10?
648
00:53:24,920 --> 00:53:27,065
-Да, это мой номер.
649
00:53:27,320 --> 00:53:29,276
-Такси в аэропорт уже ждёт вас.
650
00:53:30,340 --> 00:53:31,838
-Спасибо.
651
00:54:11,180 --> 00:54:13,650
(Второй Ка - "Тени от пальм")
652
00:54:24,540 --> 00:54:26,031
-Что за тема?
653
00:54:31,260 --> 00:54:32,757
-Замерли!
(выстрелы)
654
00:54:36,395 --> 00:54:38,768
-Садись!
-Погнали-погнали!
655
00:54:43,380 --> 00:54:45,195
-Главное, сам катает, а другим не даёт.
656
00:54:45,440 --> 00:54:47,448
-Что ты сказал?
-Ничего не сказал.
657
00:54:51,760 --> 00:54:54,331
(стреляет)
-Завалю, сука!
658
00:55:00,180 --> 00:55:01,674
(смеётся)
-Изи!
659
00:55:12,160 --> 00:55:14,674
(говорят на английском)
-Нас чуть не убили из-за тебя.
660
00:55:14,920 --> 00:55:16,025
-Что?
661
00:55:18,960 --> 00:55:22,201
-Я дико извиняюсь,
но очень тяжёлые времена, ребята.61276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.