All language subtitles for True Friends (USA) (1998).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:24,500 [traditional latin instrumental music] 2 00:02:04,915 --> 00:02:06,187 [J.J.] Spanish Harlem. 3 00:02:06,331 --> 00:02:07,467 I was born here. 4 00:02:07,611 --> 00:02:10,295 That's where I spent the first 12 years of my life. 5 00:02:11,395 --> 00:02:13,211 My name is Juan Jose Lopez. 6 00:02:13,283 --> 00:02:14,435 I'm a Puerto Rican. 7 00:02:14,555 --> 00:02:15,611 And that's my mom. 8 00:02:15,723 --> 00:02:17,579 She was born in Puerto Rico and raised. 9 00:02:17,707 --> 00:02:19,627 She immigrated here for a better life. 10 00:02:19,771 --> 00:02:21,787 My father, I never knew him. 11 00:02:21,891 --> 00:02:23,483 Mom never spoke much about him. 12 00:02:23,579 --> 00:02:26,455 Alls I knew was that he was gunned down in a drug deal. 13 00:02:27,525 --> 00:02:29,141 It was just my mom and I. 14 00:02:29,253 --> 00:02:31,709 She was a very proud woman and a hard worker. 15 00:02:31,797 --> 00:02:33,693 She always wanted a better life for us. 16 00:02:33,829 --> 00:02:36,581 Today, all her hard work had finally paid off. 17 00:02:36,693 --> 00:02:40,461 She had saved enough money to move us out of Harlem and move us up to the Bronx. 18 00:02:40,573 --> 00:02:41,765 Which was okay by me. 19 00:02:41,845 --> 00:02:44,745 It just put me closer to Yankee Stadium. 20 00:02:45,365 --> 00:02:48,077 187th Street and Belmont Avenue. 21 00:02:48,181 --> 00:02:49,705 This would be my new home. 22 00:02:50,485 --> 00:02:52,807 We moved on a block which had about 30 kids. 23 00:02:52,941 --> 00:02:56,971 Mostly Italian, some Irish, couple of Jews and one Puerto Rican. 24 00:02:57,123 --> 00:02:57,815 Me. 25 00:03:01,275 --> 00:03:04,987 This would be the first time I met Joey Esposito and Louie Maserino. 26 00:03:05,091 --> 00:03:08,615 It was in a car that the three of us would become true friends. 27 00:03:13,385 --> 00:03:14,999 [mother greeting boys in Spanish] 28 00:03:20,035 --> 00:03:22,179 Beautiful. Now we got Puerto Ricans living over here. 29 00:03:22,363 --> 00:03:23,819 We're moving to Yonkers. 30 00:03:23,987 --> 00:03:25,091 Your mother made gravy. 31 00:03:25,123 --> 00:03:25,755 Come on upstairs. 32 00:03:25,795 --> 00:03:27,095 Just one more hand, dad. 33 00:03:27,475 --> 00:03:28,723 What did I say? 34 00:03:28,859 --> 00:03:29,535 Now! 35 00:03:34,995 --> 00:03:37,371 What did I tell you about that goddamn landlord? 36 00:03:37,563 --> 00:03:39,215 They don't give a shit about us. 37 00:03:39,915 --> 00:03:40,467 He don't care. 38 00:03:40,491 --> 00:03:42,099 We've been paying rent here 14 years. 39 00:03:42,147 --> 00:03:43,895 All he cares about is money. 40 00:03:44,475 --> 00:03:46,143 He rents to spicks. 41 00:03:46,339 --> 00:03:47,799 I met her in the hallway. 42 00:03:47,887 --> 00:03:49,103 They seemed like nice people. 43 00:03:49,199 --> 00:03:50,127 Nice people? 44 00:03:50,311 --> 00:03:51,247 Where they from? 45 00:03:51,351 --> 00:03:52,875 They moved here from Harlem. 46 00:03:53,975 --> 00:03:54,911 Nice people? 47 00:03:55,063 --> 00:03:56,967 There are no nice people from Harlem. 48 00:03:57,071 --> 00:03:58,235 Only animals. 49 00:03:58,855 --> 00:04:00,435 We're moving to Yonkers. 50 00:04:01,695 --> 00:04:03,515 Dad, can I go play stickball? 51 00:04:04,855 --> 00:04:06,075 You didn't finish. 52 00:04:07,015 --> 00:04:07,855 I'm full. 53 00:04:07,975 --> 00:04:08,915 You're full? 54 00:04:09,895 --> 00:04:12,343 When I was your age, we ate maybe once a day. 55 00:04:12,399 --> 00:04:13,247 And not food like this. 56 00:04:13,271 --> 00:04:15,035 We ate a meal like this once a week. 57 00:04:15,425 --> 00:04:18,641 I mean, you people around here, you eat like kings. 58 00:04:18,793 --> 00:04:19,841 And you know why? 59 00:04:19,953 --> 00:04:22,301 Because I break my ass all week doing construction 60 00:04:22,307 --> 00:04:23,715 so yous can eat food like this. 61 00:04:23,715 --> 00:04:26,489 Nick, for Christ's sake, it's macaroni. 62 00:04:26,617 --> 00:04:27,753 Cost a quarter. 63 00:04:27,929 --> 00:04:29,005 Let him go. 64 00:04:29,385 --> 00:04:30,965 That's not the point, Fran. 65 00:04:31,345 --> 00:04:33,085 You should learn to respect money. 66 00:04:37,425 --> 00:04:38,433 Go ahead. Go. 67 00:04:38,609 --> 00:04:39,885 Be back by six. 68 00:04:40,265 --> 00:04:41,965 Stay away from that Puerto Rican kid. 69 00:04:44,025 --> 00:04:45,657 Did you eat enough? Are you full? 70 00:04:45,881 --> 00:04:46,921 Yes, Mommy. 71 00:04:47,033 --> 00:04:49,005 You make the best chicken rice. 72 00:04:49,585 --> 00:04:52,165 [in Spanish] Oh, come here. Come. 73 00:04:57,585 --> 00:04:58,553 I'm scared. 74 00:04:58,689 --> 00:04:59,985 What are you scared about? 75 00:05:00,145 --> 00:05:01,713 Everything's different here. 76 00:05:01,889 --> 00:05:03,337 I don't know anyone. 77 00:05:03,521 --> 00:05:05,005 And I miss my friends. 78 00:05:07,235 --> 00:05:08,575 I'm scared, too. 79 00:05:08,915 --> 00:05:10,535 You're scared too, Mommy? 80 00:05:10,875 --> 00:05:11,695 Yes. 81 00:05:12,475 --> 00:05:13,899 Don't be scared, Mama. 82 00:05:14,067 --> 00:05:15,455 I'll protect you. 83 00:05:18,675 --> 00:05:21,387 [J.J.] Stickball was the most popular sport in New York City. 84 00:05:21,451 --> 00:05:23,339 Whether you were in Harlem or up in the Bronx. 85 00:05:23,427 --> 00:05:25,539 There was a pickup game on every corner. 86 00:05:25,667 --> 00:05:28,051 As I watched, my heart pounded with excitement. 87 00:05:28,163 --> 00:05:31,295 I wanted to play, but they didn't even notice I was there. 88 00:05:32,395 --> 00:05:34,939 Joey's by far the best athlete in the neighborhood. 89 00:05:35,027 --> 00:05:36,401 He could play any position. 90 00:05:36,563 --> 00:05:38,345 And man, was he a great hitter. 91 00:05:40,205 --> 00:05:41,945 Louie was a great pitcher. 92 00:05:42,645 --> 00:05:44,705 He had all kinds of junk on his ball. 93 00:05:46,645 --> 00:05:48,305 That's Nicky Tomatoes. 94 00:05:48,645 --> 00:05:50,985 His family owned a fruit stand in the neighborhood. 95 00:05:52,085 --> 00:05:54,189 He was the worst hitter I ever saw. 96 00:05:54,357 --> 00:05:56,625 He couldn't hit water if he jumped out of a boat. 97 00:05:57,028 --> 00:06:00,028 [children chattering] 98 00:06:00,857 --> 00:06:03,485 This tomato juice is awfully bad. 99 00:06:03,485 --> 00:06:04,789 [J.J.] Bubbles Cardillo. 100 00:06:04,877 --> 00:06:07,629 At 12 years old, he weighed over 200 pounds. 101 00:06:07,797 --> 00:06:10,685 The only belt that could hold his pants up was a Bell Parkway. 102 00:06:10,805 --> 00:06:13,477 He was the slowest moving human I've ever met. 103 00:06:13,661 --> 00:06:15,825 Hold, hold, hold! 104 00:06:18,725 --> 00:06:20,385 I told you to hold. 105 00:06:20,725 --> 00:06:22,513 Pay up or asses up. 106 00:06:24,805 --> 00:06:26,261 Pay up or asses up. 107 00:06:26,389 --> 00:06:27,705 I got no money. 108 00:06:28,095 --> 00:06:28,943 Asses up. 109 00:06:28,999 --> 00:06:29,755 Come on. 110 00:06:31,735 --> 00:06:32,311 [J.J.] Pay up. 111 00:06:32,343 --> 00:06:33,515 Or asses up. 112 00:06:33,935 --> 00:06:36,807 We never had to pay in Harlem because we had no money. 113 00:06:36,991 --> 00:06:40,639 I heard of asses up, but never with your pants down. 114 00:06:40,807 --> 00:06:42,395 That must really hurt. 115 00:06:42,775 --> 00:06:43,875 Nail him. 116 00:06:47,855 --> 00:06:48,755 Ow. 117 00:06:49,055 --> 00:06:50,975 -Look at that. -[laughing] 118 00:06:50,975 --> 00:06:52,635 [Joey] Look at that big red mark. 119 00:06:52,935 --> 00:06:55,153 [Louie] Hey, there goes that Puerto Rican kid. 120 00:06:55,249 --> 00:06:56,201 What's his name? 121 00:06:56,353 --> 00:06:56,793 J.J.. 122 00:06:56,849 --> 00:06:59,089 [Louie] He's been watching us all game. 123 00:06:59,217 --> 00:07:00,737 You want to go talk to him? 124 00:07:00,921 --> 00:07:01,725 Nah. 125 00:07:02,105 --> 00:07:03,401 My dad said to stay away. 126 00:07:03,473 --> 00:07:04,845 We're moving to Yonkers. 127 00:07:05,665 --> 00:07:07,165 Where is Yonkers? 128 00:07:07,745 --> 00:07:10,805 I'm not sure, but I think it's far. 129 00:07:11,828 --> 00:07:14,828 [instrumental piano music] 130 00:07:16,905 --> 00:07:18,605 There's my favorite guy. 131 00:07:19,155 --> 00:07:20,227 How was your day? 132 00:07:20,371 --> 00:07:21,467 It was okay. 133 00:07:21,651 --> 00:07:22,779 [mother] What'd you do? 134 00:07:22,947 --> 00:07:24,215 I watched a game. 135 00:07:24,515 --> 00:07:26,175 Did you make any new friends? 136 00:07:26,555 --> 00:07:27,603 Not yet, Mom. 137 00:07:27,699 --> 00:07:28,495 Good night. 138 00:07:29,514 --> 00:07:30,715 [mother] Baby. 139 00:07:30,715 --> 00:07:32,895 Don't forget to brush your teeth and say your prayers. 140 00:07:35,828 --> 00:07:37,042 [door creaking] 141 00:07:41,028 --> 00:07:42,435 [car horn honking in distance] 142 00:07:42,435 --> 00:07:43,383 Dear God, 143 00:07:43,842 --> 00:07:47,170 please bless my mom and please bless all my friends in my whole 144 00:07:47,341 --> 00:07:49,335 especially my cousin Carlos. 145 00:07:49,715 --> 00:07:52,815 Please protect me in this new place and in my new school. 146 00:07:53,115 --> 00:07:54,683 And say hello to my dad. 147 00:07:54,779 --> 00:07:55,655 Amen. 148 00:07:57,155 --> 00:07:57,699 Oh, yeah. 149 00:07:57,747 --> 00:07:58,779 Don't forget the Yankees. 150 00:07:58,867 --> 00:08:00,455 They need a lot of help this year. 151 00:08:04,355 --> 00:08:05,435 [Joey's dad] No way. 152 00:08:05,595 --> 00:08:07,669 [Joey's mom] Would you please keep your voice down? 153 00:08:07,727 --> 00:08:10,311 [Joey's mom] I don't want the whole neighborhood to know our business. 154 00:08:10,403 --> 00:08:12,979 [Joey's dad] This is my house. I'll yell all I want. 155 00:08:13,147 --> 00:08:14,523 They don't have to listen. 156 00:08:14,699 --> 00:08:17,815 [Joey's mom] Just this once, could we please go somewhere as a family? 157 00:08:18,915 --> 00:08:22,136 Dear God, please love my mom and dad 158 00:08:22,797 --> 00:08:25,495 and help fix my dad's temper so he won't yell as much. 159 00:08:25,995 --> 00:08:29,547 Please bless my sister, Louie, and all my friends. 160 00:08:29,731 --> 00:08:30,535 Amen. 161 00:08:32,395 --> 00:08:35,091 Oh, yeah, don't forget the Yankees. 162 00:08:35,283 --> 00:08:36,175 Amen. 163 00:08:38,157 --> 00:08:38,955 [school bell ringing] 164 00:08:38,955 --> 00:08:41,051 [J.J.] It was my first day at my new school. 165 00:08:41,163 --> 00:08:42,895 It was actually going pretty good, 166 00:08:42,901 --> 00:08:45,128 until I ran into Johnny Ryan. 167 00:08:45,256 --> 00:08:46,272 Hey, Chico. 168 00:08:46,408 --> 00:08:47,804 Do you know who I am? 169 00:08:48,504 --> 00:08:49,200 No. 170 00:08:49,352 --> 00:08:49,952 No? 171 00:08:50,088 --> 00:08:53,200 Well, I'm the one who you give your lunch money to every day. 172 00:08:53,352 --> 00:08:54,161 [J.J.] There I was, 173 00:08:54,207 --> 00:08:57,207 my first day of my new school and this kid wanted my lunch money. 174 00:08:57,944 --> 00:08:59,152 I felt all alone. 175 00:08:59,248 --> 00:09:01,004 But I was willing to stand my ground. 176 00:09:01,384 --> 00:09:04,056 -You gotta take it from me. -Okay. 177 00:09:04,160 --> 00:09:05,284 [J.J.] Get off of me. Ow! 178 00:09:05,584 --> 00:09:06,264 [Johnny] Come on. 179 00:09:06,384 --> 00:09:07,124 [other boy] Come on. 180 00:09:07,464 --> 00:09:09,605 [Louie] Hey, get off of him. Come on. Go! 181 00:09:10,375 --> 00:09:11,783 -[Louie] Get off of him. -Get off him. 182 00:09:11,903 --> 00:09:13,783 Hey, it's between me and him, Esposito. 183 00:09:13,839 --> 00:09:15,335 It's not fair. You jumped him. 184 00:09:15,439 --> 00:09:16,591 It's only six on one. 185 00:09:16,663 --> 00:09:18,395 Now it's three on six. 186 00:09:18,735 --> 00:09:20,467 Shit. Here we go again. 187 00:09:22,735 --> 00:09:24,595 I'll match you what you got, spick. 188 00:09:25,415 --> 00:09:26,395 Let's go. 189 00:09:27,175 --> 00:09:29,991 [J.J.] From that moment on, the three of us were inseparable. 190 00:09:30,103 --> 00:09:31,711 We all shared a strong bond. 191 00:09:31,823 --> 00:09:33,799 But Joey, he was special. 192 00:09:33,927 --> 00:09:35,551 Kind of like the big brother I never had. 193 00:09:35,583 --> 00:09:36,313 You okay? 194 00:09:36,439 --> 00:09:37,093 Yeah. 195 00:09:37,229 --> 00:09:38,481 Okay. Take care. 196 00:09:48,685 --> 00:09:50,525 Hey, we're going for pizza. 197 00:09:50,605 --> 00:09:51,505 Wanna come? 198 00:09:52,165 --> 00:09:52,905 Sure. 199 00:09:53,028 --> 00:09:55,285 [instrumental Italian folk music] 200 00:09:55,285 --> 00:09:56,145 Come on. 201 00:10:00,485 --> 00:10:02,565 -Hey ma. -Where you been? 202 00:10:02,685 --> 00:10:04,437 Oh, you make me so nervous. 203 00:10:04,541 --> 00:10:06,309 I called the school looking for you. 204 00:10:06,437 --> 00:10:07,893 There was a fight, Ma. 205 00:10:08,117 --> 00:10:10,549 Oh my God. Are you all right? Come here. Let me look at you. 206 00:10:10,591 --> 00:10:12,085 [father asking what happened in Italian] 207 00:10:12,085 --> 00:10:13,345 He got in a fight. 208 00:10:17,325 --> 00:10:18,625 Let me feel your here. 209 00:10:19,765 --> 00:10:21,021 He's warm. 210 00:10:21,173 --> 00:10:22,557 I'll make you some brioschi. 211 00:10:22,621 --> 00:10:25,385 No, pop, not me, my friend. 212 00:10:25,765 --> 00:10:27,145 Let me see that eye. 213 00:10:27,935 --> 00:10:31,347 Mmm. Nice shot. I'll make you some brioschi too. 214 00:10:32,143 --> 00:10:33,223 [J.J.] Brioschi 215 00:10:33,319 --> 00:10:34,999 Never heard of the damn thing in my life. 216 00:10:35,087 --> 00:10:37,455 But the Italians, they swear by it. 217 00:10:37,575 --> 00:10:40,207 From a sore throat to a toothache to broken bones. 218 00:10:40,311 --> 00:10:42,835 If you were sick, that's what they gave you. 219 00:10:45,775 --> 00:10:46,955 It's not bad. 220 00:10:50,615 --> 00:10:51,595 It's good. 221 00:10:51,771 --> 00:10:54,375 [train tracks rumbling] 222 00:10:54,375 --> 00:10:56,495 I can't believe your parents own a pizzeria. 223 00:10:56,669 --> 00:10:58,469 Can you eat all the pizza you want? 224 00:10:58,637 --> 00:11:03,625 Yeah, but the sauce upsets my stomach, so I gotta watch it. 225 00:11:03,965 --> 00:11:06,021 Do your parents own a pizza shop too? 226 00:11:06,173 --> 00:11:07,421 No, My dad's a bricklayer. 227 00:11:07,453 --> 00:11:09,157 My mom, she takes care of us. 228 00:11:09,261 --> 00:11:10,069 Bricklayer? 229 00:11:10,197 --> 00:11:11,785 He's a construction worker. 230 00:11:12,565 --> 00:11:13,941 What's your dad do? 231 00:11:14,093 --> 00:11:15,917 My dad died a long time ago. 232 00:11:16,101 --> 00:11:17,925 But my mom has house cleaning business. 233 00:11:18,045 --> 00:11:19,549 My dad says you're from Harlem. 234 00:11:19,677 --> 00:11:20,882 What's it like there? 235 00:11:20,925 --> 00:11:21,801 Great. I miss it. 236 00:11:21,881 --> 00:11:23,145 I have a lot of friends there. 237 00:11:23,265 --> 00:11:25,473 My cousin Carlos, we play stickball too. 238 00:11:25,665 --> 00:11:27,361 I saw your game the other day. 239 00:11:27,513 --> 00:11:28,645 Are you any good? 240 00:11:28,985 --> 00:11:29,873 I'm okay. 241 00:11:30,009 --> 00:11:31,129 We play again on Sunday. 242 00:11:31,217 --> 00:11:31,929 Come down. 243 00:11:32,057 --> 00:11:32,657 Really? 244 00:11:32,801 --> 00:11:33,473 Thanks. 245 00:11:33,609 --> 00:11:36,248 I better get home. Let's go, I'll walk yous. 246 00:11:36,283 --> 00:11:37,817 Thanks for the pizza, Louie. 247 00:11:38,001 --> 00:11:39,481 Thanks for being at the playground. 248 00:11:39,553 --> 00:11:40,725 Hey, no sweat. 249 00:11:41,425 --> 00:11:42,705 How do you say your name again? 250 00:11:42,825 --> 00:11:43,845 It's J.J. Jose. 251 00:11:44,465 --> 00:11:45,605 That's too hard. 252 00:11:46,075 --> 00:11:47,275 How about J.J.? 253 00:11:47,435 --> 00:11:49,307 Yeah, J.J. I like it. 254 00:11:49,451 --> 00:11:50,869 -See you, Louie. -See you guys later. 255 00:11:50,883 --> 00:11:51,743 [Joey] See you later. 256 00:11:56,835 --> 00:11:57,867 Hey, Mom. Mom. 257 00:11:58,011 --> 00:12:00,051 Yo, mio, what happened to your eye? 258 00:12:00,123 --> 00:12:01,315 I had a great day, Mom. 259 00:12:01,355 --> 00:12:03,139 I got in a fight with six Irish kids. 260 00:12:03,187 --> 00:12:04,523 They wanted to take my lunch money. 261 00:12:04,579 --> 00:12:05,283 They what? 262 00:12:05,419 --> 00:12:08,147 It's okay, because Joey and Louie had my back. 263 00:12:08,211 --> 00:12:09,211 Joey and Louie? 264 00:12:09,323 --> 00:12:12,800 Joey Esposito from next door and Louie Mazzarino from the Pizzeria. 265 00:12:12,814 --> 00:12:13,717 What pizzeria? 266 00:12:13,717 --> 00:12:16,117 Louie's parents own a pizzeria down the block. 267 00:12:16,221 --> 00:12:17,853 Louie's father fixed my eye. 268 00:12:17,949 --> 00:12:19,477 Uh-huh. Oh let me see that. Dios mio! 269 00:12:19,477 --> 00:12:20,973 Mom, did you hear me? 270 00:12:21,109 --> 00:12:22,693 His parents own a pizzeria. 271 00:12:22,789 --> 00:12:24,349 All the pizza he can eat. 272 00:12:24,477 --> 00:12:25,053 Who? 273 00:12:25,189 --> 00:12:25,965 Louie. 274 00:12:26,085 --> 00:12:28,737 But he can't a lot because the sauce upsets his stomach. 275 00:12:29,685 --> 00:12:31,445 Mom, I love this place. 276 00:12:31,605 --> 00:12:33,717 Okay, mi hijo. 277 00:12:33,901 --> 00:12:35,941 Listen, I hope you didn't eat too much, okay? 278 00:12:35,973 --> 00:12:37,065 Cause I made dinner. 279 00:12:37,695 --> 00:12:38,875 Go wash up. 280 00:12:39,535 --> 00:12:40,183 Oh, Mom. 281 00:12:40,239 --> 00:12:43,075 Next time you go to A&P, can you get some brioschi? 282 00:12:43,735 --> 00:12:45,035 Brioschi? 283 00:12:45,655 --> 00:12:47,515 What the hell is brioschi? 284 00:12:48,385 --> 00:12:50,095 [sighs] 285 00:12:50,095 --> 00:12:52,047 [J.J.] I couldn't wait for Sunday to roll around. 286 00:12:52,151 --> 00:12:54,311 They had asked me to play stickball. 287 00:12:54,423 --> 00:12:55,567 Who's this kid? 288 00:12:55,711 --> 00:12:56,911 This is J.J.. 289 00:12:57,063 --> 00:12:58,279 Whose team is he on? 290 00:12:58,367 --> 00:12:59,279 He's on my team. 291 00:12:59,327 --> 00:13:02,951 It's me, Louie and J.J.. Just to make a fair, we'll take Tomatoes. 292 00:13:02,983 --> 00:13:04,085 You have first. 293 00:13:06,185 --> 00:13:09,193 [J.J.] So here I was, Sunday at the schoolyard with my new friends. 294 00:13:09,289 --> 00:13:13,897 Nicky caught, Louie pitched, I played short, and Joey covered the outfield. 295 00:13:14,041 --> 00:13:16,033 This was my big chance to prove myself. 296 00:13:16,129 --> 00:13:19,441 Bubbles was up first and hit a line drive that spun Louie's cap. 297 00:13:19,553 --> 00:13:22,788 I dove to my left, and to everyone's surprise, including my own, 298 00:13:22,788 --> 00:13:24,205 I came up with it. 299 00:13:25,865 --> 00:13:27,489 Bottom of the ninth, two outs. 300 00:13:27,537 --> 00:13:28,823 We were down a run. 301 00:13:29,009 --> 00:13:30,455 Joey hit a homer. 302 00:13:31,915 --> 00:13:33,171 Louie tripled. 303 00:13:33,323 --> 00:13:37,051 Now, it wasn't that the game was so important, but I had something to prove. 304 00:13:37,163 --> 00:13:38,539 I stepped up to the plate. 305 00:13:38,627 --> 00:13:40,243 My hands were soaking wet. 306 00:13:40,379 --> 00:13:41,387 I was sweating. 307 00:13:41,531 --> 00:13:43,715 Turned my cap around so I could see the ball better. 308 00:13:43,835 --> 00:13:46,015 I wasn't swinging until I saw my pitch. 309 00:13:48,395 --> 00:13:49,195 Holy shit. 310 00:13:49,235 --> 00:13:50,619 What are you waiting for, Christmas? 311 00:13:50,667 --> 00:13:51,907 Hey, catch those swings. 312 00:13:52,011 --> 00:13:53,655 Give him something he can hit. 313 00:13:54,155 --> 00:13:55,155 Come on, J.J. 314 00:13:55,235 --> 00:13:56,575 Wait for your pitch. 315 00:13:57,145 --> 00:13:58,249 [J.J.] That pissed me off. 316 00:13:58,337 --> 00:14:00,305 The next pitch was right down the pipe. 317 00:14:00,385 --> 00:14:02,045 I swung as hard as I could. 318 00:14:03,905 --> 00:14:06,765 The ball sailed right out of the schoolyard. 319 00:14:06,985 --> 00:14:09,985 [children cheering] 320 00:14:11,305 --> 00:14:12,321 [J.J.] We won. 321 00:14:12,513 --> 00:14:15,161 From that day on, it was Joey, Louie and me. 322 00:14:15,273 --> 00:14:16,725 We were the team to beat. 323 00:14:18,345 --> 00:14:19,285 [boy] Shit. 324 00:14:24,175 --> 00:14:26,063 [J.J.] Our personalities were all different. 325 00:14:26,159 --> 00:14:27,311 Joey was a leader. 326 00:14:27,423 --> 00:14:28,535 He was a thinker. 327 00:14:28,655 --> 00:14:30,311 Louie was a hypochondriac. 328 00:14:30,423 --> 00:14:32,079 There was always something wrong with him. 329 00:14:32,207 --> 00:14:35,119 He always carried a bottle of that stuff in his back pocket. 330 00:14:35,247 --> 00:14:37,455 And me, I was a wild one. 331 00:14:37,575 --> 00:14:39,287 I could never say no to a dare. 332 00:14:39,391 --> 00:14:40,159 Boo. You're okay. 333 00:14:40,239 --> 00:14:42,039 You're not getting shit in your pants, are you? 334 00:14:42,167 --> 00:14:43,119 I'm fine. 335 00:14:43,287 --> 00:14:44,311 Okay, here's the plan. 336 00:14:44,383 --> 00:14:46,127 Boo, you keep watching around the corner. 337 00:14:46,191 --> 00:14:47,327 Two whistles if anyone comes. 338 00:14:47,351 --> 00:14:48,223 You got that? 339 00:14:48,399 --> 00:14:49,431 I'll watch the back door. 340 00:14:49,463 --> 00:14:51,979 -J.J. you go in. -What should I take? 341 00:14:52,025 --> 00:14:54,647 Get the chickens. You get two bucks a piece out on the road. 342 00:15:02,928 --> 00:15:05,141 [man speaking Mandarin] 343 00:15:05,141 --> 00:15:06,871 [furniture crashing] 344 00:15:06,871 --> 00:15:07,485 [J.J. shouting] 345 00:15:08,571 --> 00:15:09,685 [man yelps] 346 00:15:09,842 --> 00:15:12,170 [man shouting angrily in Mandarin] 347 00:15:12,200 --> 00:15:14,214 [men arguing] 348 00:15:15,995 --> 00:15:18,815 [J.J.] We bought a watermelon with the money we got from the chickens. 349 00:15:19,235 --> 00:15:24,703 The day was going great until we ran into Mrs. Colasuonno. 350 00:15:26,995 --> 00:15:29,507 Big old Italian woman with a mustache. 351 00:15:29,651 --> 00:15:31,227 And boy, was she mean. 352 00:15:31,371 --> 00:15:32,795 Her husband died in the war. 353 00:15:32,915 --> 00:15:35,335 She's been wearing that black dress ever since. 354 00:15:38,185 --> 00:15:43,870 [woman yelling in Italian] 355 00:15:45,505 --> 00:15:47,045 That's when it happened. 356 00:15:47,928 --> 00:15:48,996 Oh! 357 00:15:50,225 --> 00:15:51,605 I think she's dead. 358 00:15:53,328 --> 00:15:54,413 [woman speaking Italian] 359 00:15:54,728 --> 00:15:56,599 [boys screaming] 360 00:15:56,742 --> 00:15:59,742 [woman shouting Italian] 361 00:16:00,185 --> 00:16:02,605 Hard eight, baby, give me a hard eight. 362 00:16:03,771 --> 00:16:05,596 [dice tittering] 363 00:16:05,625 --> 00:16:08,379 -Shit! Seven. -It's a honey. 364 00:16:08,507 --> 00:16:09,855 Shut up and roll. 365 00:16:10,842 --> 00:16:13,035 [coins clinking] 366 00:16:13,035 --> 00:16:15,383 Honey. Honey, give me a seven. 367 00:16:16,355 --> 00:16:17,219 Crap. 368 00:16:17,387 --> 00:16:18,807 That's it. I'm out. 369 00:16:19,395 --> 00:16:21,095 Why don't you buy your Twinkies? 370 00:16:21,475 --> 00:16:22,419 No way. 371 00:16:22,587 --> 00:16:25,015 You got no mind because you're always eating. 372 00:16:25,555 --> 00:16:26,295 So? 373 00:16:27,835 --> 00:16:28,655 Wow. 374 00:16:29,035 --> 00:16:29,923 [J.J.] Who's that? 375 00:16:30,019 --> 00:16:32,927 [Louie] That's Gina Paluso. She lives in the next building. 376 00:16:33,445 --> 00:16:34,917 [Louie] Joey likes her. 377 00:16:35,101 --> 00:16:36,189 Hey. Leave me alone. 378 00:16:36,325 --> 00:16:38,097 Ow. Get him off me. 379 00:16:40,685 --> 00:16:41,653 He's cute. 380 00:16:41,749 --> 00:16:43,905 You always do that in front of her. 381 00:16:44,925 --> 00:16:45,885 Shut up. 382 00:16:46,045 --> 00:16:47,385 Let's go to the beach. 383 00:16:47,942 --> 00:16:53,370 ["Summer In The City" by Lovin Spoonful playing] 384 00:16:55,205 --> 00:16:57,033 ♪ Hot town summer in the city ♪ 385 00:16:57,064 --> 00:16:59,278 ♪ Back of my neck Getting dirty and gritty ♪ 386 00:16:59,557 --> 00:17:03,857 ♪ Been down, isn't it a pity? Doesn't seem to be a shadow in the city ♪ 387 00:17:03,970 --> 00:17:06,086 ♪ All around people looking half dead ♪ 388 00:17:06,086 --> 00:17:09,086 ♪ Walking on the sidewalk Hotter than a match head ♪ 389 00:17:09,475 --> 00:17:11,496 ♪ But tonight it's a different world ♪ 390 00:17:11,500 --> 00:17:13,457 ♪ Go out and find a girl ♪ 391 00:17:13,471 --> 00:17:15,785 ♪ Come on, come on and dance all night ♪ 392 00:17:15,785 --> 00:17:17,631 ♪ Despite the heat it'll be all right ♪ 393 00:17:17,671 --> 00:17:19,720 ♪ Babe, don't you know it's a feeling ♪ 394 00:17:19,720 --> 00:17:21,299 [J.J.] This is what we call the beach. 395 00:17:21,427 --> 00:17:22,419 Tar Beach. 396 00:17:22,547 --> 00:17:25,455 It was our private resort most of the time. 397 00:17:25,557 --> 00:17:28,557 [Italian woman shouting] 398 00:17:28,914 --> 00:17:32,871 [woman shouts in Italian] 399 00:17:34,457 --> 00:17:37,457 [children laughing and cheering] 400 00:17:37,700 --> 00:17:42,528 ["Summer In The City" by Lovin Spoonful playing] 401 00:17:45,365 --> 00:17:47,453 [J.J.] Sunday became a big day at Joey's. 402 00:17:47,549 --> 00:17:50,741 Since my mom had to work, Louie's parents had to run the pizzeria. 403 00:17:50,853 --> 00:17:55,441 We had macaroni every Sunday at Joey's, which made his mom really happy. 404 00:17:55,553 --> 00:17:57,249 She loved to watch us eat her food. 405 00:17:57,337 --> 00:17:58,805 [Joey's dad] Hey, hey, hey, hey, hey. 406 00:18:00,705 --> 00:18:01,993 What are you doing here? 407 00:18:02,169 --> 00:18:03,085 I'm eating. 408 00:18:03,585 --> 00:18:04,913 What are you doing here? 409 00:18:05,089 --> 00:18:05,913 I'm eating. 410 00:18:06,049 --> 00:18:08,201 Hey, Fran. What am I doing, feeding the whole neighborhood? 411 00:18:08,345 --> 00:18:11,045 [Fran] Just sit down. It's all ready. 412 00:18:11,465 --> 00:18:13,445 Woman thinks I got a money tree. 413 00:18:14,745 --> 00:18:17,045 Well, I'm glad you three bananas are here. 414 00:18:17,945 --> 00:18:21,009 I want you to stop bothering that old lady downstairs. 415 00:18:21,137 --> 00:18:22,513 I just ran into her in the hallway. 416 00:18:22,569 --> 00:18:25,289 She said you three knuckleheads almost killed her with a watermelon. 417 00:18:25,417 --> 00:18:26,681 And stay off the goddamn roof. 418 00:18:26,753 --> 00:18:28,857 That old lady deserves what she gets. 419 00:18:29,001 --> 00:18:30,885 But you should keep your pants on. 420 00:18:30,957 --> 00:18:31,745 [boys laughing] 421 00:18:31,745 --> 00:18:33,725 Why? What are you laughing about? 422 00:18:35,265 --> 00:18:37,645 I would have loved to see the look on her face. 423 00:18:37,685 --> 00:18:40,685 [all laughing] 424 00:18:44,945 --> 00:18:47,439 Come on. Aren't you forgetting something? 425 00:18:47,835 --> 00:18:48,575 What? 426 00:18:49,355 --> 00:18:49,875 Oh. 427 00:18:49,955 --> 00:18:51,455 Oh, yeah. 428 00:18:54,035 --> 00:18:56,315 I bet you three tough guys can't guess what's in this envelope. 429 00:18:56,355 --> 00:18:57,259 What you got, Pop? 430 00:18:57,387 --> 00:18:58,855 What do you want it to be, Joey? 431 00:18:59,195 --> 00:19:00,683 Tickets to the Yankee game. 432 00:19:00,779 --> 00:19:02,747 Four tickets to the Yankee game. 433 00:19:02,931 --> 00:19:04,775 And not just four tickets. 434 00:19:05,235 --> 00:19:09,259 Four box seats over the Yankee dugout versus Boston. 435 00:19:09,275 --> 00:19:10,919 Yous know three guys that might want to go? 436 00:19:10,933 --> 00:19:13,280 [boys shouting excitedly] 437 00:19:13,885 --> 00:19:15,285 I guess you'll let him go. 438 00:19:15,445 --> 00:19:16,785 Yeah, let him go. 439 00:19:17,085 --> 00:19:18,949 You go. That's it. Next Sunday. 440 00:19:19,189 --> 00:19:20,905 But you gotta leave that old lady alone. 441 00:19:21,645 --> 00:19:23,021 [J.J.] The Yankee game was great. 442 00:19:23,093 --> 00:19:25,133 It was my first time ever in box seats. 443 00:19:25,229 --> 00:19:27,669 I was used to sitting up in the bleachers with the pigeons. 444 00:19:27,797 --> 00:19:30,997 The Yankees swept that weekend, which put them in first place. 445 00:19:31,141 --> 00:19:34,005 The next day was Monday, school day. 446 00:19:34,165 --> 00:19:35,865 But we had other plans. 447 00:19:36,842 --> 00:19:39,842 [boys exclaiming excitedly] 448 00:19:39,957 --> 00:19:41,967 -We got it. -We got it, come on! 449 00:19:42,267 --> 00:19:44,125 Kids, you mind if I take your picture? 450 00:19:44,505 --> 00:19:45,617 You kids sure are lucky. 451 00:19:45,641 --> 00:19:47,845 I mean, no one ever catches fish in this lake. 452 00:19:48,465 --> 00:19:49,617 What are your names? 453 00:19:49,761 --> 00:19:51,445 I'm Joey Esposito. 454 00:19:52,025 --> 00:19:52,965 Beautiful. 455 00:19:53,345 --> 00:19:55,765 You don't want to go to school, don't go to school. 456 00:19:56,465 --> 00:19:59,225 He'll end up being like one of them wise guys on a street corner. A bum. 457 00:19:59,369 --> 00:20:00,881 How was school yesterday? 458 00:20:01,073 --> 00:20:02,245 It was okay. 459 00:20:03,425 --> 00:20:05,171 How was school yesterday? 460 00:20:05,353 --> 00:20:06,653 It was okay, Ma. 461 00:20:06,787 --> 00:20:08,631 I'm gonna tell you something, all right? 462 00:20:08,663 --> 00:20:11,295 We did not move up here for you to play hooky, okay? 463 00:20:11,455 --> 00:20:12,143 Huh? 464 00:20:12,279 --> 00:20:13,315 Mira eso. 465 00:20:14,855 --> 00:20:17,195 I can't believe you let those two talk you into this. 466 00:20:18,735 --> 00:20:19,935 What'd you get? 467 00:20:20,095 --> 00:20:21,275 I got a week. 468 00:20:21,935 --> 00:20:22,511 Wow. 469 00:20:22,623 --> 00:20:24,875 I got shot in the head in three days. 470 00:20:25,815 --> 00:20:27,475 Louie, what did you get? 471 00:20:27,935 --> 00:20:28,935 I got nothing. 472 00:20:29,055 --> 00:20:30,435 [Joey and J.J.] You got none? 473 00:20:30,862 --> 00:20:35,045 Nah, but you guys are banned from the pizzeria for a week. 474 00:20:36,185 --> 00:20:37,233 [J.J.] Could you believe it? 475 00:20:37,289 --> 00:20:40,873 The guy who took our picture with the fish was from the Daily News. 476 00:20:41,009 --> 00:20:45,245 Our faces were printed smack on the front page of the Bronx Leisure section. 477 00:20:47,625 --> 00:20:50,445 So what do you guys want to do now? 478 00:20:51,945 --> 00:20:53,205 I got no money. 479 00:20:53,705 --> 00:20:54,673 I'm broke. 480 00:20:54,809 --> 00:20:55,685 Me, too. 481 00:20:59,555 --> 00:21:01,215 Hey, let's go get some chickens. 482 00:21:01,835 --> 00:21:02,427 Chickens? 483 00:21:02,491 --> 00:21:02,883 Yeah. 484 00:21:02,979 --> 00:21:05,331 No way. We're already in trouble. 485 00:21:05,651 --> 00:21:06,895 So stay here. 486 00:21:11,595 --> 00:21:12,335 Hey. 487 00:21:13,755 --> 00:21:15,015 All right, I'm in. 488 00:21:16,435 --> 00:21:18,383 Same way as last time. You got that? 489 00:21:40,445 --> 00:21:42,053 [J.J.] Our luck still hadn't changed. 490 00:21:42,109 --> 00:21:43,557 The Chinks were waiting for us. 491 00:21:43,661 --> 00:21:46,105 And boy, did I catch a beating in that kitchen. 492 00:21:46,765 --> 00:21:48,895 After that, we turn to the Lord. 493 00:21:49,195 --> 00:21:50,495 [priest] The body of Christ. 494 00:21:51,035 --> 00:21:51,855 Amen. 495 00:21:52,042 --> 00:21:55,042 [somber organ music] 496 00:21:55,795 --> 00:21:57,147 [priest] The body of Christ. 497 00:21:57,331 --> 00:21:58,215 Amen. 498 00:21:58,595 --> 00:22:00,859 [J.J.] Louie's parents made him become an altar boy. 499 00:22:00,947 --> 00:22:02,739 They figured it would keep him out of trouble. 500 00:22:02,867 --> 00:22:04,347 And that was okay by us. 501 00:22:04,451 --> 00:22:06,827 That just gave us access to all the wine we could drink. 502 00:22:06,931 --> 00:22:07,819 -Come on. -Hurry up. 503 00:22:07,827 --> 00:22:08,627 Hurry up. 504 00:22:08,811 --> 00:22:10,211 -Let's go. -Come on, hurry. 505 00:22:10,323 --> 00:22:11,179 Take it, take it. 506 00:22:11,227 --> 00:22:13,423 Come on, come on. 507 00:22:13,619 --> 00:22:14,335 Here you go, J.J. 508 00:22:14,383 --> 00:22:15,291 Come on. Come on. 509 00:22:19,695 --> 00:22:21,007 You three are all good boys. 510 00:22:21,071 --> 00:22:22,335 You come from good families. 511 00:22:22,455 --> 00:22:23,875 I know all your parents. 512 00:22:24,175 --> 00:22:26,115 You have any idea why you're here today? 513 00:22:28,895 --> 00:22:31,475 There was some wine taken from the church last week. 514 00:22:31,895 --> 00:22:37,251 Someone said they saw you two, headed for your roof, carrying two cases of wine. 515 00:22:39,625 --> 00:22:41,525 Now, I'm only gonna ask you this once. 516 00:22:43,225 --> 00:22:44,585 Did you take the wine? 517 00:22:44,705 --> 00:22:45,445 Nope. 518 00:22:48,145 --> 00:22:48,965 Nope. 519 00:22:54,985 --> 00:22:56,565 I can't lie to God. 520 00:22:59,985 --> 00:23:01,473 "I can't lie to God?" 521 00:23:01,609 --> 00:23:03,325 My dad's gonna kill me. 522 00:23:04,257 --> 00:23:06,665 [Italian folk music] 523 00:23:06,665 --> 00:23:07,845 I got a month. 524 00:23:08,745 --> 00:23:10,125 I got two weeks. 525 00:23:12,185 --> 00:23:13,841 What do you want from me? 526 00:23:14,033 --> 00:23:15,645 I told the truth. 527 00:23:17,785 --> 00:23:19,049 [J.J.] Summer came and went. 528 00:23:19,137 --> 00:23:20,449 The new school year started. 529 00:23:20,537 --> 00:23:22,169 Things calmed down with our parents. 530 00:23:22,297 --> 00:23:23,881 Big Tony ran the neighborhood. 531 00:23:23,993 --> 00:23:26,577 He opened up a social club around the corner from our house. 532 00:23:26,681 --> 00:23:28,657 We love to watch these guys in action. 533 00:23:28,801 --> 00:23:33,025 They had money, fancy clothes, and the best looking women in town. 534 00:23:33,725 --> 00:23:37,021 Joey loved this lifestyle and he wanted to be a part of it. 535 00:23:37,133 --> 00:23:39,413 Before long, he was sweeping up. 536 00:23:39,509 --> 00:23:41,945 Serving him coffee in the social group. 537 00:23:47,045 --> 00:23:47,965 It's great money. 538 00:23:48,045 --> 00:23:49,385 Beats stealing chickens. 539 00:23:49,805 --> 00:23:50,909 How much you got saved? 540 00:23:50,997 --> 00:23:52,149 Close to 200. 541 00:23:52,317 --> 00:23:54,141 Whoa. What are you gonna do with it? 542 00:23:54,349 --> 00:23:55,397 I'll save it. 543 00:23:55,501 --> 00:23:58,081 One day, the three of us are gonna open up our own business. 544 00:23:58,233 --> 00:24:00,617 You know, you guys should start saving, too. 545 00:24:00,801 --> 00:24:01,769 [J.J.] That was Joey. 546 00:24:01,897 --> 00:24:04,005 Always planning and worrying about us. 547 00:24:04,305 --> 00:24:07,233 Three of us had a dream to open up our own bar one day. 548 00:24:07,329 --> 00:24:09,705 A place where all our family and friends could go. 549 00:24:09,825 --> 00:24:11,721 Louie started working at the pizzeria. 550 00:24:11,833 --> 00:24:15,169 And I started delivering, would you believe it, The Daily News. 551 00:24:15,449 --> 00:24:16,625 -Hey, Mrs. M. -Hey. 552 00:24:16,849 --> 00:24:18,365 -Hey, Joey. How's it going? -Hey. 553 00:24:19,625 --> 00:24:20,885 Check it out, man. 554 00:24:21,200 --> 00:24:24,200 [church bell sounding] 555 00:24:33,655 --> 00:24:34,303 Psst Joey. 556 00:24:34,399 --> 00:24:35,767 J.J. what are you doing here? 557 00:24:35,911 --> 00:24:36,823 Louie's waiting outside. 558 00:24:36,879 --> 00:24:38,663 We're going to meet Gina and her friend's pizza. 559 00:24:38,719 --> 00:24:39,635 You want to come? 560 00:24:40,495 --> 00:24:41,935 I still need to clean the car. 561 00:24:42,015 --> 00:24:43,175 About an hour, okay? 562 00:24:43,359 --> 00:24:43,879 Okay. 563 00:24:43,967 --> 00:24:44,595 Hey. 564 00:24:45,015 --> 00:24:47,095 Hey, what are you doing here, huh? 565 00:24:47,247 --> 00:24:49,449 This ain't a playground here kid, huh? 566 00:24:49,649 --> 00:24:50,377 Get off me. 567 00:24:50,441 --> 00:24:52,057 Get off you? You get a kick you in the ass. 568 00:24:52,145 --> 00:24:53,365 Get the hell out of here. 569 00:24:55,185 --> 00:24:56,713 This ain't a playground. 570 00:24:56,889 --> 00:24:59,165 Now, how come you're not hanging around with your own kind? 571 00:24:59,825 --> 00:25:02,845 Yeah, make sure you Armor all the wheels this time. 572 00:25:05,145 --> 00:25:06,365 Is this a double? 573 00:25:11,745 --> 00:25:13,005 How's it going, Joey? 574 00:25:13,985 --> 00:25:15,585 Sal, can I ask you something? 575 00:25:16,285 --> 00:25:18,385 Sure, sure, kid. 576 00:25:18,805 --> 00:25:19,901 There's this girl, Gina. 577 00:25:19,973 --> 00:25:20,893 She lives next door to me. 578 00:25:20,909 --> 00:25:22,741 And I was thinking of maybe getting her something. 579 00:25:22,853 --> 00:25:23,941 You like this girl Gina? 580 00:25:24,053 --> 00:25:24,785 Yeah. 581 00:25:25,405 --> 00:25:26,829 Okay, here's what you do. 582 00:25:26,997 --> 00:25:28,813 You buy her a box of chocolates. 583 00:25:28,989 --> 00:25:30,285 Women love chocolates. 584 00:25:30,405 --> 00:25:31,181 What kind? 585 00:25:31,333 --> 00:25:33,745 You go to Russo's on Arthur Avenue. 586 00:25:34,085 --> 00:25:36,305 You tell the lady you want the ones with the, uh, 587 00:25:36,965 --> 00:25:38,505 with the cherries inside. 588 00:25:39,285 --> 00:25:40,379 Make sure they gift wrap it. 589 00:25:40,437 --> 00:25:41,175 Are you sure? 590 00:25:41,295 --> 00:25:42,215 Trust Sally. 591 00:25:42,335 --> 00:25:43,635 Do I know chocolates? 592 00:25:44,055 --> 00:25:44,959 Thanks, Sally. 593 00:25:45,047 --> 00:25:46,155 Anytime, kid. 594 00:25:50,015 --> 00:25:52,035 [Big Tony] Are you fucking kidding me? 595 00:25:53,535 --> 00:25:54,876 [Big Tony] Alphonse, 596 00:25:55,900 --> 00:25:58,900 we've been through this shit 90 fucking times already. 597 00:25:59,207 --> 00:26:03,203 It's simple. You borrow money, you'll pay it back. 598 00:26:04,255 --> 00:26:05,675 Hey, Tony, 599 00:26:06,985 --> 00:26:08,525 not for nothing or nobody. 600 00:26:09,105 --> 00:26:10,565 You're robbing me here. 601 00:26:11,025 --> 00:26:13,321 I mean, you charged me five points. 602 00:26:13,433 --> 00:26:15,977 I could have done it for three points from Johnny White Shoes. 603 00:26:16,041 --> 00:26:16,641 Hey, hey, hey. 604 00:26:16,673 --> 00:26:18,505 I don't give a shit about Johnny White Shoes. 605 00:26:18,545 --> 00:26:19,777 You owe me money. 606 00:26:19,961 --> 00:26:23,325 I don't think I should have to pay you two extra points. 607 00:26:23,825 --> 00:26:27,001 Listen to this, you stuttering piece of shit. 608 00:26:27,113 --> 00:26:28,685 A deal is a deal. 609 00:26:31,105 --> 00:26:33,793 Then, f-f-fuck, fuck you. You gotta wait for your money. 610 00:26:33,817 --> 00:26:35,902 -Fuck me? -[loud crash] 611 00:26:38,571 --> 00:26:41,571 [train tracks rumbling] 612 00:26:46,425 --> 00:26:47,681 What should we do? 613 00:26:47,833 --> 00:26:49,889 We do nothing. We say nothing. 614 00:26:50,105 --> 00:26:52,293 We never tell anybody about this. Okay? 615 00:26:53,105 --> 00:26:53,925 Okay? 616 00:26:54,665 --> 00:26:55,393 Okay. 617 00:26:55,529 --> 00:26:57,005 Okay. Put your heads in. 618 00:26:58,515 --> 00:26:59,935 On three, "I swear." 619 00:27:00,315 --> 00:27:02,203 One, two, three. 620 00:27:02,299 --> 00:27:03,175 [in unison] I swear. 621 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 ["Volare" by Dean Martin playing] 622 00:27:07,595 --> 00:27:08,946 [Juan] Fifteen years later, 623 00:27:08,985 --> 00:27:11,985 Joey was working for Pauley, who ran a social club for Big Tony 624 00:27:12,443 --> 00:27:13,883 Louie was making pizzas. 625 00:27:13,979 --> 00:27:17,163 And me, I was digging graves at Woodlawn Cemetery. 626 00:27:17,299 --> 00:27:19,395 We still had our dream of owning the bar. 627 00:27:19,555 --> 00:27:21,315 But that dream was slipping away. 628 00:27:21,475 --> 00:27:23,455 None of us were able to save any money. 629 00:27:25,325 --> 00:27:28,117 Our stickball game went from the schoolyard to the streets. 630 00:27:28,221 --> 00:27:31,265 Joey, Louie and me, we were still a team to beat. 631 00:27:32,525 --> 00:27:37,028 ♪ We can sing in the glow of a star that I know of ♪ 632 00:27:37,070 --> 00:27:40,065 ♪ Where lovers enjoy peace of mind ♪ 633 00:27:41,205 --> 00:27:46,973 ♪ Let us leave the confusion And all disillusion behind ♪ 634 00:27:49,295 --> 00:27:51,386 [J.J.] Hey, hey, hey, Mr. M. How about a couple of beers? 635 00:27:51,463 --> 00:27:51,991 What kind? 636 00:27:52,063 --> 00:27:53,235 Coldest you got. 637 00:27:54,015 --> 00:27:54,955 Hey, Pop. 638 00:27:56,535 --> 00:27:57,271 Thank you. 639 00:27:57,383 --> 00:27:59,927 Here you go, gentlemen. Your share of the stickball game. 640 00:27:59,927 --> 00:28:00,000 Here you go, gentlemen. Your share of the stickball game. I'll spin it in one place. 641 00:28:00,000 --> 00:28:01,039 I'll spin it in one place. -Don't spend it all in one place. -Thank you. 642 00:28:01,039 --> 00:28:01,983 -Don't spend it all in one place. -Thank you. 643 00:28:02,159 --> 00:28:03,087 Thanks, Joey. 644 00:28:03,231 --> 00:28:04,995 Let me give you three guys a tip. 645 00:28:05,495 --> 00:28:08,063 Whatever you do today, don't go up the block. 646 00:28:08,159 --> 00:28:09,575 What are you talking about, Pop? 647 00:28:09,735 --> 00:28:11,559 Just do what I say. Don't go there. 648 00:28:11,727 --> 00:28:12,671 Why not? 649 00:28:12,863 --> 00:28:15,555 Because they're giving jobs away today, that's why. 650 00:28:16,815 --> 00:28:18,183 We already got jobs. 651 00:28:18,279 --> 00:28:21,691 Then explain to me why you're playing stickball on the street for money, eh? 652 00:28:23,175 --> 00:28:26,795 Hey Pops, give me a slice and a iced tea. 653 00:28:27,895 --> 00:28:28,955 $2.50. 654 00:28:30,295 --> 00:28:31,663 And I'm not your Pop. 655 00:28:31,799 --> 00:28:33,087 Thanks, Pops. 656 00:28:33,271 --> 00:28:35,423 Skinny Sammy, what's going on? 657 00:28:35,583 --> 00:28:38,279 Hey, J.J. man, I didn't even see you standing there. 658 00:28:38,375 --> 00:28:39,215 How you doing? 659 00:28:39,335 --> 00:28:39,951 All right, man. 660 00:28:39,983 --> 00:28:42,087 You guys still playing football in that league on Sundays? 661 00:28:42,151 --> 00:28:44,469 Shit, man, we won in that league. 662 00:28:44,469 --> 00:28:46,452 Man, that competition must be weak? 663 00:28:46,485 --> 00:28:49,363 Weak? Shit, man, I don't see your ass out there anymore. 664 00:28:49,477 --> 00:28:51,055 How about a little six on six? 665 00:28:51,395 --> 00:28:52,547 Hey, man, check this out. 666 00:28:52,571 --> 00:28:55,227 I ain't wasting my time unless y'all putting up some green. 667 00:28:55,331 --> 00:28:56,243 How about $100? 668 00:28:56,339 --> 00:28:57,175 No wait. 669 00:28:57,515 --> 00:28:58,779 How about $200? 670 00:28:58,947 --> 00:29:00,323 What, for four games? 671 00:29:00,523 --> 00:29:01,635 $200 a man. 672 00:29:01,755 --> 00:29:03,015 Now you're talking. 673 00:29:03,015 --> 00:29:05,587 Two weeks from Sunday at the high school You guys better show up. 674 00:29:05,771 --> 00:29:07,930 -[Sammy] You guys got a ref? -Yeah, we got a ref. 675 00:29:07,930 --> 00:29:07,931 -[Sammy] You guys got a ref? -Yeah, we got a ref. You motherfuckers better be honest. 676 00:29:07,931 --> 00:29:09,563 You motherfuckers better be honest. 677 00:29:09,705 --> 00:29:11,109 Hey, don't sweat it, Skinny Sammy. 678 00:29:11,157 --> 00:29:13,413 Winning team's gotta give the ref a hundred dollars. 679 00:29:13,589 --> 00:29:15,985 You guys better bring the motherfucking Giants. 680 00:29:16,525 --> 00:29:18,637 You always get us into this shit, J.J. 681 00:29:18,781 --> 00:29:20,977 Hey, I only said 100. He said 2. 682 00:29:21,685 --> 00:29:23,025 Don't worry about it. 683 00:29:28,365 --> 00:29:30,025 So what's the story with this bar? 684 00:29:30,365 --> 00:29:32,997 I didn't see it. The guy said it needs a little work. 685 00:29:33,157 --> 00:29:35,447 The brother had it 22 years. Probably never fixed it up. 686 00:29:35,551 --> 00:29:37,307 It's been closed six months since he died. 687 00:29:37,775 --> 00:29:38,639 So how much? 688 00:29:38,727 --> 00:29:39,711 It's not that much. 689 00:29:39,823 --> 00:29:41,406 It's even got a small kitchen, Louie. 690 00:29:41,448 --> 00:29:44,067 The guy said we could have everything inside, including the inventory. 691 00:29:44,071 --> 00:29:46,861 And we could use his liquor license until we get it transferred in our name. 692 00:29:46,861 --> 00:29:49,021 Plus a 10 year lease for 30 grand. 693 00:29:49,047 --> 00:29:51,423 Then I figured we need another 15 or 20 to fix it up. 694 00:29:51,439 --> 00:29:52,343 So probably 50. 695 00:29:52,479 --> 00:29:53,319 Oh, that's great. 696 00:29:53,367 --> 00:29:57,983 What do I gotta make, 5000 pizzas for my share and he's got to dig 12,000 graves? 697 00:29:58,079 --> 00:29:58,943 I don't understand. 698 00:29:59,079 --> 00:30:00,445 You know what your problem is? 699 00:30:00,615 --> 00:30:03,257 You waste so much it makes you sick. No, I'm serious. Look at you. 700 00:30:03,449 --> 00:30:05,145 Eye drops, ear drops, nose drops. 701 00:30:05,185 --> 00:30:06,737 If it ain't his stomach, it's his head. 702 00:30:06,761 --> 00:30:08,161 If it's in his head, it's his ass. 703 00:30:08,273 --> 00:30:09,937 Louie, relax. 704 00:30:10,121 --> 00:30:11,289 I don't understand this guy. 705 00:30:11,337 --> 00:30:13,245 What does me being sick got to do with the bar? 706 00:30:14,065 --> 00:30:15,205 So you in? 707 00:30:15,545 --> 00:30:16,645 Yeah, I'm in. 708 00:30:17,225 --> 00:30:18,193 Let's do it. 709 00:30:18,329 --> 00:30:19,369 Let's do it. 710 00:30:19,537 --> 00:30:22,485 My brother Philly had this place for 22 years. 711 00:30:23,105 --> 00:30:25,445 22 years. 712 00:30:26,555 --> 00:30:28,947 And believe me, he made a lot of money. 713 00:30:29,131 --> 00:30:30,615 A lot of money. 714 00:30:31,755 --> 00:30:33,215 That was before your time. 715 00:30:34,075 --> 00:30:35,095 And the women? 716 00:30:35,715 --> 00:30:39,027 Listen, my brother Philly wasn't a handsome man. 717 00:30:39,171 --> 00:30:44,615 But when you own a bar, the women, whoof, they love you. 718 00:30:45,515 --> 00:30:47,635 Sorry to hear about your brother, Mr. Zlotnick. 719 00:30:47,771 --> 00:30:49,011 It was for the best. 720 00:30:49,163 --> 00:30:50,655 His kidneys were shot. 721 00:30:51,765 --> 00:30:53,669 Don't ever grow old. 722 00:30:53,837 --> 00:30:55,373 Place needs a lot of work. 723 00:30:55,469 --> 00:30:57,197 Lot of work? 724 00:30:57,381 --> 00:30:59,701 A little paint, a couple of nails. 725 00:30:59,733 --> 00:31:01,185 And it's brand new. 726 00:31:01,485 --> 00:31:04,525 We were hoping you would hold a note for the 30 grand for five years. 727 00:31:04,613 --> 00:31:07,146 It probably won't even take that long. Just to help get it going. 728 00:31:07,146 --> 00:31:08,863 Ms. Zlotnick, I know if you could hold a note, 729 00:31:08,863 --> 00:31:11,245 we can come up with the money, fix this place up and get it open. 730 00:31:11,245 --> 00:31:12,385 I can't do it. 731 00:31:12,885 --> 00:31:15,233 I'm moving to Miami. I need the cash. 732 00:31:15,885 --> 00:31:17,495 You boys have my number. 733 00:31:17,605 --> 00:31:19,627 Think it over, you know, and get back to me. 734 00:31:19,771 --> 00:31:24,295 If I was your age, I would jump all over this deal. 735 00:31:28,035 --> 00:31:33,106 ["Love Me With All Of Your Heart" by Engelbert Humperdinck playing] 736 00:31:34,957 --> 00:31:37,957 [man speaking Italian] 737 00:31:38,915 --> 00:31:40,763 Excuse me, Tony. 738 00:31:40,819 --> 00:31:41,579 Connie called. 739 00:31:41,667 --> 00:31:42,259 She's drunk. 740 00:31:42,307 --> 00:31:45,497 Now, I told her you weren't here, but she's on her way over. I know it. 741 00:31:45,673 --> 00:31:47,765 You see this Don Pasquale, huh? 742 00:31:48,185 --> 00:31:49,089 I'm leaving. 743 00:31:49,217 --> 00:31:50,841 You tell her you ain't seen me for a week. 744 00:31:50,873 --> 00:31:52,793 This fucking broad's a nut job. 745 00:31:52,929 --> 00:31:54,609 I'd love to make her disappear. 746 00:31:54,737 --> 00:31:57,233 Come on, Don Pasquale, I gotta take you home. 747 00:31:57,329 --> 00:31:57,801 Hey, Tony. 748 00:31:58,685 --> 00:32:00,867 [Big Tony mumbling] 749 00:32:01,425 --> 00:32:03,165 Hey, what's up, Pauley? 750 00:32:03,465 --> 00:32:04,325 Nothing. 751 00:32:05,105 --> 00:32:07,313 It's just another aggravating day. 752 00:32:07,489 --> 00:32:09,435 So what do you got for me? 753 00:32:09,545 --> 00:32:11,235 [Joey] All right, here's the action for today. 754 00:32:11,535 --> 00:32:13,295 The jeweler wants the Yanks a hundred times. 755 00:32:13,335 --> 00:32:14,475 You want to cover it? 756 00:32:14,775 --> 00:32:15,175 Yeah. 757 00:32:15,215 --> 00:32:16,007 Hell with him. 758 00:32:16,111 --> 00:32:17,835 They don't pay, I get a free watch. 759 00:32:19,095 --> 00:32:21,931 All right. Here's money from Aldo the bus driver and the chicken man. 760 00:32:22,295 --> 00:32:26,551 You know that skinny guy at the used car lot down on Jerome Avenue? 761 00:32:26,663 --> 00:32:27,607 What's his name? 762 00:32:27,751 --> 00:32:28,271 [Joey] Barry. 763 00:32:28,343 --> 00:32:29,607 Yeah, Barry. 764 00:32:29,751 --> 00:32:33,731 Look, he's late, so you save me and I'll see you talk to him for me, okay? 765 00:32:34,295 --> 00:32:35,051 Tomorrow. 766 00:32:35,183 --> 00:32:36,011 La Salute. 767 00:32:36,123 --> 00:32:36,975 Salute. 768 00:32:38,915 --> 00:32:39,735 Hmm. 769 00:32:40,115 --> 00:32:42,915 Pauley, remember that bar I was telling you about? 770 00:32:43,035 --> 00:32:45,791 I'm putting together some investors and you're the first one we thought of. 771 00:32:46,275 --> 00:32:47,315 You go slow, huh? 772 00:32:47,355 --> 00:32:52,283 Look, I'd love to help you, but I'm a married man. I got a kid in college. 773 00:32:52,331 --> 00:32:53,795 I got another one going next year. 774 00:32:53,835 --> 00:32:55,986 Plus I got a mortgage on the house, all right? 775 00:32:57,435 --> 00:33:00,455 Plus I'm into Tony for 20 grand. 776 00:33:00,925 --> 00:33:02,265 I can't do it, kid. 777 00:33:02,725 --> 00:33:04,025 What about Tony? 778 00:33:04,925 --> 00:33:06,293 Forget about it. 779 00:33:06,469 --> 00:33:07,621 He'll ask five points. 780 00:33:07,653 --> 00:33:09,665 You'll end up with Tony as your partner. 781 00:33:10,765 --> 00:33:12,473 Ah, Pauley thanks anyway, 782 00:33:14,165 --> 00:33:15,305 Get out of here. 783 00:33:21,525 --> 00:33:22,485 Any luck? 784 00:33:22,645 --> 00:33:24,189 Forget he's in the hole himself. 785 00:33:24,317 --> 00:33:27,711 -Louie, how about your parents? -It's been slow. 786 00:33:27,791 --> 00:33:29,895 Plus, my pops, he hates the bar business. 787 00:33:29,935 --> 00:33:31,275 He's never gonna do it. 788 00:33:31,615 --> 00:33:32,767 What about your cousin Carlos? 789 00:33:32,791 --> 00:33:34,599 He must have a lot of dirty money laying around. 790 00:33:34,727 --> 00:33:36,463 He's got a lot of dirty money laying around. 791 00:33:36,463 --> 00:33:39,015 Problem is, he's opened up an after hours joint, running out of Bronx. 792 00:33:39,015 --> 00:33:40,155 It's all tied up. 793 00:33:41,135 --> 00:33:42,439 Pauley. Where is he? 794 00:33:42,519 --> 00:33:43,663 Connie, what are you doing here? 795 00:33:43,719 --> 00:33:45,231 Where is that son of a bitch? 796 00:33:45,263 --> 00:33:46,575 Shh. Will you keep it down? 797 00:33:46,735 --> 00:33:48,435 Don't shush me. 798 00:33:48,775 --> 00:33:50,103 Where the fuck is he? 799 00:33:50,239 --> 00:33:52,447 Look, I swear on my eyes, I ain't seen him in a week. 800 00:33:52,471 --> 00:33:55,373 -Now, what do you want from me? -Oh, you are lying. 801 00:33:55,505 --> 00:33:57,177 You want to know what that bastard did to me? 802 00:33:57,201 --> 00:33:58,329 He cut off my credit cards. 803 00:33:58,377 --> 00:34:01,857 And he hasn't made a payment on my car in over three months. 804 00:34:02,001 --> 00:34:03,305 They're gonna take it away. 805 00:34:03,385 --> 00:34:04,225 Let me drive you home. 806 00:34:04,305 --> 00:34:06,666 -Get your fucking hands off me. -Okay, okay, okay 807 00:34:07,065 --> 00:34:08,393 What, does he want me to work? 808 00:34:08,489 --> 00:34:10,465 Connie, not for nothing, but things have been slow. 809 00:34:10,505 --> 00:34:11,993 It's not like it used to be. 810 00:34:12,169 --> 00:34:14,401 Don't bullshit me. 811 00:34:14,553 --> 00:34:16,681 That cheap bastard is loaded. 812 00:34:16,793 --> 00:34:18,521 He told me things, Pauley. 813 00:34:18,665 --> 00:34:21,121 Don't think that I don't know what he's up to. 814 00:34:21,273 --> 00:34:24,305 I know he's got money hidden in that fake wall in the bedroom closet. 815 00:34:24,345 --> 00:34:26,477 Will you… 816 00:34:26,500 --> 00:34:27,777 Look Connie, let me drive you home. 817 00:34:27,777 --> 00:34:30,273 If Tony finds out you're here, he's gonna be pissed. 818 00:34:30,409 --> 00:34:33,297 He doesn't want to talk to me? Fine. 819 00:34:33,481 --> 00:34:35,725 But I bet the IRS would. 820 00:34:37,665 --> 00:34:38,925 I bet they would. 821 00:34:40,945 --> 00:34:43,073 Looks like Tony's got his hands full, huh? 822 00:34:43,209 --> 00:34:44,865 Fuck him. He deserves whatever he gets. 823 00:34:44,977 --> 00:34:47,088 He must have 100 grand in that wall, easy. 824 00:34:47,346 --> 00:34:48,275 Probably. 825 00:34:48,615 --> 00:34:50,143 You know what I'm thinking, right? 826 00:34:50,319 --> 00:34:51,535 What are you, svitato? 827 00:34:51,655 --> 00:34:52,671 Forget about it. 828 00:34:52,783 --> 00:34:54,379 What? It's our ticket to the bar. 829 00:34:54,935 --> 00:34:56,847 What do you think this is? 830 00:34:56,847 --> 00:34:59,508 He ain't gonna take off your thumbs. This guy cut your fucking heart out. 831 00:34:59,508 --> 00:35:00,441 Forget about it. 832 00:35:00,885 --> 00:35:02,543 J.J. He's a made guy. 833 00:35:02,543 --> 00:35:02,895 You know? 834 00:35:02,935 --> 00:35:04,383 I know who he is. Fuck him. 835 00:35:04,535 --> 00:35:05,799 He's always been an asshole. 836 00:35:05,847 --> 00:35:07,703 He doesn't give a shit about anybody but himself. 837 00:35:07,759 --> 00:35:08,824 I say let's do it. 838 00:35:08,824 --> 00:35:11,044 He's taking everybody's money in this neighborhood for years. 839 00:35:11,044 --> 00:35:13,055 I say let's pay this son of a bitch back. 840 00:35:15,115 --> 00:35:16,615 What the hell's so funny? 841 00:35:17,035 --> 00:35:19,695 You're nuts, you know that? You're fucking nuts. 842 00:35:20,195 --> 00:35:22,279 Maybe I'm nuts. I don't know, 843 00:35:22,714 --> 00:35:26,899 [slow romantic music] 844 00:35:27,995 --> 00:35:30,195 Gina. Baby, you're not even dressed. 845 00:35:30,235 --> 00:35:31,495 Come on, we're gonna be late. 846 00:35:32,755 --> 00:35:35,579 Joey, when are we gonna get married? 847 00:35:35,747 --> 00:35:37,163 We ain't got time to get married, baby. 848 00:35:37,179 --> 00:35:38,439 We got reservations. Come on. 849 00:35:38,635 --> 00:35:40,035 Joe, I'm serious. 850 00:35:41,135 --> 00:35:43,231 We've been dating, what, 15 years? 851 00:35:43,423 --> 00:35:44,159 16. 852 00:35:44,327 --> 00:35:45,435 Okay, 16. 853 00:35:45,815 --> 00:35:47,823 I just want to get to know you better, 854 00:35:47,837 --> 00:35:50,275 Joseph, I'm serious, 855 00:35:53,175 --> 00:35:55,055 Gina. You know we're trying to save for the bar. 856 00:35:55,215 --> 00:35:56,735 I ain't got that kind of money. 857 00:35:56,895 --> 00:35:58,823 You got any idea what it costs to get married? 858 00:35:58,999 --> 00:36:01,647 Limos, flowers, food, wedding hall. 859 00:36:01,751 --> 00:36:04,041 Well, between me and you, we know 150 people each. 860 00:36:04,143 --> 00:36:05,941 I get married, I go 15 grand in the hole, easy. 861 00:36:05,973 --> 00:36:07,197 I ain't got that kind of money? 862 00:36:07,301 --> 00:36:08,485 My parents ain't got it. 863 00:36:08,565 --> 00:36:10,305 Your parents ain't giving it to us. 864 00:36:10,885 --> 00:36:12,745 Come on, we can't afford to get married. 865 00:36:13,045 --> 00:36:14,505 Let's go. Get dressed. 866 00:36:19,445 --> 00:36:20,625 I'm pregnant. 867 00:36:22,925 --> 00:36:24,545 What are you thinking, Joey? 868 00:36:26,005 --> 00:36:28,185 We're gonna have a baby. 869 00:36:28,342 --> 00:36:30,595 [men cheering] 870 00:36:30,595 --> 00:36:32,015 So how did this happen? 871 00:36:32,315 --> 00:36:35,419 Oh, come on, guys. I know how it happened. But when? 872 00:36:35,539 --> 00:36:36,187 How long? 873 00:36:36,331 --> 00:36:37,547 Almost four months. 874 00:36:37,691 --> 00:36:39,175 Are you gonna get married? 875 00:36:39,595 --> 00:36:42,099 -You guys can't afford a wedding. -[Joey] I worked it out with Vito. 876 00:36:42,114 --> 00:36:43,973 We're getting this place, a buffet, a six foot ham, 877 00:36:44,003 --> 00:36:45,339 and I'm asking Roberto to sing. 878 00:36:45,427 --> 00:36:46,163 That's it. 879 00:36:46,299 --> 00:36:46,979 When? 880 00:36:47,147 --> 00:36:48,215 Next Saturday. 881 00:36:48,595 --> 00:36:49,099 Saturday? 882 00:36:49,187 --> 00:36:51,323 I guess you gotta send the invitations through the phone. 883 00:36:51,419 --> 00:36:52,803 Friends and family, real small. 884 00:36:52,899 --> 00:36:53,975 How about a toast? 885 00:36:57,205 --> 00:36:58,621 To Joey and Gina. 886 00:36:58,813 --> 00:37:01,505 I've known both of you almost all my life. 887 00:37:02,433 --> 00:37:05,120 Two people who share so much love 888 00:37:05,695 --> 00:37:08,345 not only with each other, but with J.J. and myself. 889 00:37:09,565 --> 00:37:11,345 And now you're adding to the family. 890 00:37:12,125 --> 00:37:14,745 And I just want to say that we both love you very much. 891 00:37:15,965 --> 00:37:17,477 And congratulations. 892 00:37:17,661 --> 00:37:18,505 Thank you. 893 00:37:18,785 --> 00:37:19,827 Salute. 894 00:37:21,915 --> 00:37:22,815 Thank you. 895 00:37:23,755 --> 00:37:24,775 [J.J.] Let's eat. 896 00:37:26,614 --> 00:37:30,599 [traditional Italian music] 897 00:37:34,595 --> 00:37:35,883 And what did you say? 898 00:37:36,019 --> 00:37:37,251 I said no. 899 00:37:37,443 --> 00:37:39,771 Father Riley looks Louie square in the eye. 900 00:37:39,923 --> 00:37:43,003 Before he could even ask him if he did anything, Louie goes-- 901 00:37:43,059 --> 00:37:44,615 I said, "I can't lie to God." 902 00:37:46,395 --> 00:37:47,955 J.J. and I get punished for a month. 903 00:37:47,995 --> 00:37:49,379 Louie gets off for ratting us out. 904 00:37:49,427 --> 00:37:52,683 And old Lady Colasuonno got her revenge on us for knocking her out. 905 00:37:52,859 --> 00:37:54,579 She was the one that told Father Ryan. 906 00:37:54,707 --> 00:37:56,875 She must be 90 by now. 907 00:37:56,955 --> 00:37:57,771 Don't worry about her. 908 00:37:57,843 --> 00:37:59,443 She's gonna outlive all of us. 909 00:37:59,619 --> 00:38:02,011 It must have been great growing up together like that. 910 00:38:02,083 --> 00:38:03,415 Oh, it was fun. 911 00:38:04,235 --> 00:38:05,883 These guys are inseparable. 912 00:38:06,019 --> 00:38:09,419 When Joey and I would make a date, the three of them would pick me up. 913 00:38:09,587 --> 00:38:12,135 Hey, guys, I hate to break this up, but I gotta go. 914 00:38:12,765 --> 00:38:13,749 Where you going? 915 00:38:13,877 --> 00:38:15,533 I gotta go see my cousin Carlos. 916 00:38:15,629 --> 00:38:16,517 You gonna haul him now? 917 00:38:16,541 --> 00:38:17,389 It's 11:30. 918 00:38:17,477 --> 00:38:18,717 Gotta pick up some money. 919 00:38:18,861 --> 00:38:20,125 Can't wait for daytime? 920 00:38:20,245 --> 00:38:21,349 It's my old neighborhood. 921 00:38:21,437 --> 00:38:23,618 Come on, J.J. You haven't been there in 15 years. 922 00:38:23,757 --> 00:38:24,741 You taking Lizette? 923 00:38:24,813 --> 00:38:26,405 Nah, I'm gonna drop her off first. 924 00:38:26,565 --> 00:38:27,253 Be careful. 925 00:38:27,349 --> 00:38:28,545 Always, big brother. 926 00:38:29,485 --> 00:38:30,305 Bye. 927 00:38:30,685 --> 00:38:32,625 Hey, congratulations. 928 00:38:33,262 --> 00:38:34,785 -Nice to meet you. -Bye. 929 00:38:36,885 --> 00:38:39,483 I don't like that Carlos. I don't trust him. 930 00:38:45,615 --> 00:38:46,555 Hey, man, 931 00:38:47,575 --> 00:38:49,119 it's a private party, all right? 932 00:38:49,207 --> 00:38:50,023 You on the list? 933 00:38:50,119 --> 00:38:52,975 List? Just go tell Carlos cousin J.J's here from the Bronx. 934 00:38:53,015 --> 00:38:53,715 All right? 935 00:39:00,655 --> 00:39:02,635 I need Carlos to the back door. 936 00:39:05,185 --> 00:39:06,853 So, what's going on, man? You busy? 937 00:39:14,085 --> 00:39:15,505 [Carlos laughing] 938 00:39:15,505 --> 00:39:16,805 Hey, primo. Como estás? 939 00:39:16,810 --> 00:39:18,497 How's Aunt Maria? 940 00:39:18,601 --> 00:39:20,417 She's doing good, man. How's business? 941 00:39:20,617 --> 00:39:22,321 We're making money, primo. 942 00:39:22,393 --> 00:39:23,961 We're making money. 943 00:39:24,153 --> 00:39:25,161 I see that. 944 00:39:25,353 --> 00:39:26,565 Hey, Manny. 945 00:39:27,025 --> 00:39:28,673 This is my primo. 946 00:39:28,849 --> 00:39:32,111 Whenever he comes here, you treat him like a king, okay? 947 00:39:32,183 --> 00:39:33,259 Sure, Carlos. 948 00:39:33,935 --> 00:39:35,155 Nice to meet you. 949 00:39:38,255 --> 00:39:39,355 Are you ready? 950 00:39:47,375 --> 00:39:49,231 Manny? Keep your eye on everything. 951 00:39:49,423 --> 00:39:50,687 Be back in a little while. 952 00:39:50,791 --> 00:39:51,875 Hey, no problem. 953 00:39:57,971 --> 00:40:03,156 [man singing "Santa Lucia" by Enrico Caruso] 954 00:40:08,514 --> 00:40:10,365 You look beautiful! 955 00:40:10,385 --> 00:40:11,265 J.J. brother. 956 00:40:11,265 --> 00:40:12,329 Oh, you look handsome. 957 00:40:12,377 --> 00:40:13,125 Thank you. 958 00:40:13,200 --> 00:40:14,647 -You look handsome. -Hey, look at you! 959 00:40:15,305 --> 00:40:16,225 Where's Louie? 960 00:40:16,345 --> 00:40:17,841 He went to go pick up his date. 961 00:40:17,913 --> 00:40:19,285 Louie's got a date? 962 00:40:19,865 --> 00:40:21,325 Hey, here he comes now. 963 00:40:22,215 --> 00:40:23,055 Hey, guys. 964 00:40:23,175 --> 00:40:23,855 Beautiful. 965 00:40:23,975 --> 00:40:24,967 Did I miss anything? 966 00:40:25,071 --> 00:40:27,715 Just Roberto saying "Santa Lucia" again. 967 00:40:28,552 --> 00:40:29,711 You look great. 968 00:40:29,903 --> 00:40:30,743 Thank you. 969 00:40:30,879 --> 00:40:33,075 So, who's this? 970 00:40:33,495 --> 00:40:34,015 I'm sorry. 971 00:40:34,055 --> 00:40:36,359 Everyone, this is Laura, everybody. 972 00:40:36,487 --> 00:40:37,735 Hi, I'm Lisette. 973 00:40:37,855 --> 00:40:38,675 J.J. 974 00:40:39,255 --> 00:40:40,695 I'm Joey. This is my wife, Gina. 975 00:40:40,847 --> 00:40:44,031 Louie's told me so much about all of you, I feel I already know you. 976 00:40:44,143 --> 00:40:45,031 Where are you from? 977 00:40:45,143 --> 00:40:46,469 Westchester. White Plains. 978 00:40:46,671 --> 00:40:48,153 Whoa, good going, Louie. 979 00:40:48,305 --> 00:40:49,201 What do you do? 980 00:40:49,313 --> 00:40:52,365 I'm in my second year of residency at Westchester Medical Center. 981 00:40:52,400 --> 00:40:53,705 [Joey and J.J. laughing] 982 00:40:53,705 --> 00:40:54,857 What? What's so funny? 983 00:40:54,921 --> 00:40:55,777 What's so funny? 984 00:40:55,841 --> 00:40:58,625 [Joey] It's perfect. This kid's always sick. 985 00:40:58,705 --> 00:40:59,753 Match made in heaven. 986 00:40:59,809 --> 00:41:00,617 Come on, Joey. 987 00:41:00,721 --> 00:41:01,889 Ah, the tarantella. 988 00:41:01,937 --> 00:41:02,217 Oh. 989 00:41:02,281 --> 00:41:03,617 Let's go. Come on. 990 00:41:03,745 --> 00:41:04,405 Come on. 991 00:41:04,828 --> 00:41:10,813 [instrumental "Tarantella" playing] 992 00:41:13,271 --> 00:41:16,271 [guests cheering] 993 00:41:17,035 --> 00:41:20,035 [guests clapping] 994 00:41:25,371 --> 00:41:28,756 [men chanting in unison] 995 00:41:29,042 --> 00:41:32,042 [guests clapping] 996 00:41:55,485 --> 00:41:59,099 [faucet running] 997 00:42:00,314 --> 00:42:02,628 [sniffing heard in distance] 998 00:42:06,414 --> 00:42:07,456 What the hell are you doing? 999 00:42:09,328 --> 00:42:10,675 Just doing a little tuski. 1000 00:42:10,675 --> 00:42:13,185 -What are you doing that shit for? -To celebrate, bro. 1001 00:42:13,225 --> 00:42:13,817 You want a hit? 1002 00:42:13,881 --> 00:42:15,165 Get that away from me. 1003 00:42:15,865 --> 00:42:16,737 What's the matter? 1004 00:42:16,841 --> 00:42:18,845 I don't appreciate you doing that at my wedding. 1005 00:42:19,185 --> 00:42:20,805 How long you been doing this for? 1006 00:42:21,145 --> 00:42:22,725 I do it once in a blue moon. 1007 00:42:23,105 --> 00:42:24,993 I bet you get it from Carlos, right? 1008 00:42:25,169 --> 00:42:25,965 Yeah. 1009 00:42:26,585 --> 00:42:29,352 Joey, what's the big deal? I do it once in a while. Start breaking my balls. 1010 00:42:29,385 --> 00:42:31,409 Hey, I got little kids running around here. 1011 00:42:31,577 --> 00:42:33,805 I don't like the idea of you bringing that around my family. 1012 00:42:34,105 --> 00:42:36,465 Besides, you put me in a stupid football game tomorrow. 1013 00:42:36,505 --> 00:42:37,623 Let me tell you something, pal. 1014 00:42:37,679 --> 00:42:39,639 You better be up and ready in the morning. 1015 00:42:39,807 --> 00:42:42,439 It's your wedding night. You're worried about a stupid football game? 1016 00:42:42,599 --> 00:42:43,835 Let's have some fun. 1017 00:42:45,295 --> 00:42:47,727 Besides, we got a song to sing. 1018 00:42:47,871 --> 00:42:48,715 Come on. 1019 00:42:53,015 --> 00:42:56,519 May we have your attention, please? Can we have the bride down front? 1020 00:42:56,623 --> 00:42:59,275 Gina, please have a seat in the chair, huh? 1021 00:43:03,105 --> 00:43:07,886 -Now, since we had no budget for a band-- -And I am practically out of songs- 1022 00:43:07,886 --> 00:43:11,585 Please allow us to present to you live on stage for the very first time. 1023 00:43:11,625 --> 00:43:13,125 Maybe the last time. Ladies and gentlemen. 1024 00:43:13,705 --> 00:43:18,525 -Please give a warm welcome to… -[in unison] Gina's boys. 1025 00:43:18,585 --> 00:43:21,585 [everybody clapping and cheering] 1026 00:43:23,545 --> 00:43:25,125 What are you guys gonna do? 1027 00:43:25,228 --> 00:43:26,905 [J.J. and Louie beatboxing] 1028 00:43:26,905 --> 00:43:29,730 ♪ I can't stop this feeling ♪ 1029 00:43:30,500 --> 00:43:32,671 ♪ Deep inside of me ♪ 1030 00:43:32,913 --> 00:43:33,905 [girls giggling] 1031 00:43:33,905 --> 00:43:36,401 ♪ Girl, you just don't realize ♪ 1032 00:43:36,771 --> 00:43:38,485 ♪ What you do to me ♪ 1033 00:43:38,828 --> 00:43:40,687 [J.J. Joey and Louie singing] ♪ When you hold me ♪ 1034 00:43:40,701 --> 00:43:44,378 ♪ In your arms so tight You let me know ♪ 1035 00:43:44,477 --> 00:43:46,842 ♪ Everything's all right ♪ 1036 00:43:47,042 --> 00:43:49,625 ♪ I'm… ♪ 1037 00:43:49,625 --> 00:43:51,645 ♪ Hooked on a feeling ♪ 1038 00:43:52,665 --> 00:43:55,200 ♪ But I don't believe it ♪ 1039 00:43:55,500 --> 00:43:58,685 ♪ That you're in love with me ♪ 1040 00:44:01,335 --> 00:44:04,340 ♪ It's as sweet as candy ♪ 1041 00:44:04,828 --> 00:44:07,828 ♪ Its taste is on my mind 1042 00:44:08,015 --> 00:44:10,815 ♪ Girl, you got me thirsty ♪ 1043 00:44:11,071 --> 00:44:14,642 ♪ For another cup of wine ♪ 1044 00:44:14,975 --> 00:44:17,195 ♪ Got a buck for you ♪ 1045 00:44:17,671 --> 00:44:20,671 [slow instrumental music] 1046 00:44:23,745 --> 00:44:24,485 Wow. 1047 00:44:29,265 --> 00:44:31,773 Congratulations, Mr. Esposito. 1048 00:44:32,465 --> 00:44:35,213 Congratulations to you, Mrs. Esposito. 1049 00:44:42,465 --> 00:44:45,150 You're not really gonna play football tomorrow, are you? 1050 00:44:45,485 --> 00:44:46,460 I have to. 1051 00:44:48,075 --> 00:44:49,735 You sure I can't change your mind? 1052 00:44:51,875 --> 00:44:52,615 Well, 1053 00:44:55,715 --> 00:44:56,775 you can try. 1054 00:44:58,075 --> 00:44:58,895 Okay. 1055 00:44:59,028 --> 00:44:59,970 [both chuckling] 1056 00:45:08,435 --> 00:45:09,335 [Joey] Come here. 1057 00:45:11,428 --> 00:45:12,413 [both laughing] 1058 00:45:13,628 --> 00:45:14,685 [whistle blowing] 1059 00:45:14,685 --> 00:45:17,505 Oh, Sal, stop blowing the whistle, will you? 1060 00:45:17,885 --> 00:45:19,061 I'm practicing. 1061 00:45:19,173 --> 00:45:20,945 Go practice over there, please. 1062 00:45:21,000 --> 00:45:22,885 [Sal speaking Italian] 1063 00:45:22,885 --> 00:45:23,825 Jesus. 1064 00:45:24,925 --> 00:45:26,701 Where the hell's J.J, did you call him? 1065 00:45:26,853 --> 00:45:27,965 Yeah, I called him. 1066 00:45:28,085 --> 00:45:29,181 Was he sleeping? 1067 00:45:29,333 --> 00:45:31,653 He was out cold. Sounded like he was dead. 1068 00:45:31,893 --> 00:45:33,165 Louie, is he coming? 1069 00:45:33,325 --> 00:45:34,629 Hey, he's on his way. 1070 00:45:34,797 --> 00:45:35,893 Hey, here they come. 1071 00:45:35,949 --> 00:45:36,705 Get up. 1072 00:45:39,375 --> 00:45:40,151 Holy shit. 1073 00:45:40,303 --> 00:45:42,071 Look at the size of these guys. 1074 00:45:42,263 --> 00:45:43,515 We're in trouble. 1075 00:45:43,750 --> 00:45:48,092 [Taurine pasodoble music] 1076 00:45:59,815 --> 00:46:01,047 Where's the ref at? 1077 00:46:01,191 --> 00:46:02,859 He's over there eating his breakfast. 1078 00:46:05,225 --> 00:46:06,177 Is that him? 1079 00:46:06,281 --> 00:46:07,545 You sure he knows what he's doing? 1080 00:46:07,625 --> 00:46:09,273 Sure he does. He coached for 22 years. 1081 00:46:09,305 --> 00:46:11,762 All right. Well, where's that lawn-mowing Puerto Rican at? 1082 00:46:11,762 --> 00:46:13,769 He ain't here yet. We'll start without him. Sit a man. 1083 00:46:13,769 --> 00:46:16,521 Yo, man, but it's still $200 a man whether he shows or not, aight? 1084 00:46:16,553 --> 00:46:18,125 You're covered. 1085 00:46:18,185 --> 00:46:20,385 [whistle blowing] 1086 00:46:20,385 --> 00:46:21,125 Go. 1087 00:46:21,257 --> 00:46:24,257 [jazz music] 1088 00:46:26,465 --> 00:46:28,205 I got us going right there. 1089 00:46:28,328 --> 00:46:31,328 [men cheering] 1090 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 [men jeering] 1091 00:46:41,371 --> 00:46:43,699 [jazz music continues] 1092 00:46:43,942 --> 00:46:46,942 [men calling plays out] 1093 00:46:53,642 --> 00:46:54,525 You okay? 1094 00:46:54,625 --> 00:46:56,353 I thought we were playing touch, man. 1095 00:46:56,353 --> 00:46:58,214 Don't worry, we'll get him back. Give me your hand. 1096 00:46:58,957 --> 00:47:00,485 [Joey grunts] 1097 00:47:02,614 --> 00:47:04,505 [whistle blows] 1098 00:47:04,505 --> 00:47:05,605 Half time. 1099 00:47:06,057 --> 00:47:10,199 [jazz music continues] 1100 00:47:17,465 --> 00:47:19,257 Sorry I'm late, fellas. What's the score? 1101 00:47:19,457 --> 00:47:20,289 It's 21-7. 1102 00:47:20,337 --> 00:47:21,245 They're up, J.J. 1103 00:47:21,537 --> 00:47:22,803 Fuck, they're big. 1104 00:47:22,899 --> 00:47:24,711 Yeah. Try blocking them. 1105 00:47:25,755 --> 00:47:27,723 Come on, guys, we're in. Let's go. 1106 00:47:27,987 --> 00:47:28,855 Let's go 1107 00:47:31,235 --> 00:47:32,699 [Louie] This time, block one, huh? 1108 00:47:32,827 --> 00:47:34,107 You mad at me, Joey? 1109 00:47:34,291 --> 00:47:35,335 Fuck you. 1110 00:47:35,835 --> 00:47:37,335 Come on. I overslept. 1111 00:47:38,595 --> 00:47:39,731 Let's kick their ass. 1112 00:47:39,843 --> 00:47:40,815 Let's do it. 1113 00:47:40,900 --> 00:47:42,285 [whistle blowing] 1114 00:47:42,385 --> 00:47:45,385 [jazz music continues] 1115 00:47:45,985 --> 00:47:48,985 [men shouting plays] 1116 00:47:54,099 --> 00:47:57,656 Yo Sammy, that's one. Y'all didn't even see that shit. 1117 00:47:57,728 --> 00:48:00,728 [men cheering] 1118 00:48:03,921 --> 00:48:06,463 [Bubbles shouting insults] 1119 00:48:49,085 --> 00:48:50,665 Sal, how much time? 1120 00:48:51,325 --> 00:48:52,581 Eight seconds left. 1121 00:48:52,733 --> 00:48:54,469 It's the fourth down. Last play. 1122 00:48:54,629 --> 00:48:57,665 You guys don't score now, it's no blood. You capisce? 1123 00:48:59,045 --> 00:49:01,285 Let's go. J.J. can you throw? 1124 00:49:02,245 --> 00:49:02,741 Shit yeah. 1125 00:49:02,813 --> 00:49:04,925 All right, give me a reverse. I think it's a run. 1126 00:49:05,029 --> 00:49:07,541 I'll be all along the left hand side of the end zone. Get it to me. 1127 00:49:07,607 --> 00:49:08,765 -I'll put it there. -Let's go. 1128 00:49:08,893 --> 00:49:09,873 -Come on. -Come on. 1129 00:49:10,725 --> 00:49:11,993 Let's go, baby. Come on. 1130 00:49:12,228 --> 00:49:13,785 [clapping] 1131 00:49:14,214 --> 00:49:17,214 [men calling plays out] 1132 00:49:17,385 --> 00:49:22,113 [tense drumroll] 1133 00:49:22,957 --> 00:49:27,871 [taurine pasodoble music] 1134 00:49:42,535 --> 00:49:44,525 Joey, you okay? Huh? 1135 00:49:44,535 --> 00:49:45,435 You all right? 1136 00:49:47,415 --> 00:49:48,855 I'll be a lot better when you pay me. 1137 00:49:48,895 --> 00:49:50,595 Ha ha. 1138 00:49:50,895 --> 00:49:52,595 Yeah, yeah, yeah. 1139 00:49:55,215 --> 00:49:55,941 Next time. 1140 00:49:55,951 --> 00:49:57,435 We're going for pizza. You wanna come? 1141 00:49:58,215 --> 00:50:02,235 Actually, I was thinking of a little macaroni over at the Esposito house. 1142 00:50:02,615 --> 00:50:03,485 Don't push it. 1143 00:50:03,575 --> 00:50:04,445 Good throw. 1144 00:50:07,357 --> 00:50:12,428 ["Arrivederci Roma" by Dean Martin playing] 1145 00:50:23,465 --> 00:50:24,849 Hey, what's up, kid? 1146 00:50:25,017 --> 00:50:26,565 Here's today's bets, Pauley. 1147 00:50:26,905 --> 00:50:28,785 Yeah, what about that used car guy? 1148 00:50:28,865 --> 00:50:29,805 I'm on it. 1149 00:50:30,935 --> 00:50:31,855 Look, do me a favor. 1150 00:50:31,895 --> 00:50:34,655 That broad Connie comes in here, you tell her I'm not here, all right? 1151 00:50:34,775 --> 00:50:35,415 You got it. 1152 00:50:35,455 --> 00:50:37,195 That bitch has been calling all day. 1153 00:50:38,495 --> 00:50:40,295 Hey, how you doing? 1154 00:50:40,415 --> 00:50:42,695 It's Louie's, birthday man. I forgot all about it. 1155 00:50:42,791 --> 00:50:43,623 Yeah, me too. 1156 00:50:43,719 --> 00:50:45,407 -Don't tell him I told you, all right? -No. 1157 00:50:45,479 --> 00:50:47,919 We'll go out to dinner. We'll celebrate. We'll bring the girls. 1158 00:50:47,919 --> 00:50:49,810 I'm going to the bathroom. I'll meet you at the bar. 1159 00:50:49,823 --> 00:50:51,299 -You want a drink? -You buying? 1160 00:50:55,700 --> 00:50:59,414 ["Arrivederci Roma" by Dean Martin continues playing] 1161 00:51:02,828 --> 00:51:04,542 [sniffs deeply] 1162 00:51:06,225 --> 00:51:08,241 Sally, give us a couple scotches. 1163 00:51:08,273 --> 00:51:09,577 We celebrate my buddy's birthday. 1164 00:51:09,641 --> 00:51:10,993 Hey, you remembered Joey. 1165 00:51:11,129 --> 00:51:12,953 It's on me. Happy birthday, kid. 1166 00:51:13,129 --> 00:51:13,977 Thanks, Sal. 1167 00:51:14,121 --> 00:51:15,601 Of course I remembered. Salute. 1168 00:51:15,745 --> 00:51:16,525 Salute. 1169 00:51:18,785 --> 00:51:19,753 What's up, fellas? 1170 00:51:19,849 --> 00:51:20,575 Hey, J.J. 1171 00:51:20,665 --> 00:51:22,295 Sal get J whatever he wants. 1172 00:51:23,115 --> 00:51:24,771 It's his fifth one in the last hour. 1173 00:51:24,785 --> 00:51:27,459 Hey, are you keeping count? Man, just pour the fucking drink, all right? 1174 00:51:27,459 --> 00:51:28,611 [Sal speaking Italian] 1175 00:51:28,803 --> 00:51:30,419 Take it easy, Kemo Sabe, huh? 1176 00:51:30,467 --> 00:51:31,667 I'm fine. I'm okay. 1177 00:51:31,867 --> 00:51:33,315 Did you take care of Barry for me? 1178 00:51:33,435 --> 00:51:34,899 Yeah. I've been up there twice already. 1179 00:51:34,995 --> 00:51:38,291 Standing around for an hour with my thumb up my ass. This guy's never ever there. 1180 00:51:38,451 --> 00:51:40,935 Do me a favor. Keep trying. Pauley's breaking my balls, huh? 1181 00:51:41,355 --> 00:51:43,259 What do you want to do today, birthday boy? 1182 00:51:43,427 --> 00:51:45,703 I thought we'd go to dinner with the girls. What do you think? 1183 00:51:46,165 --> 00:51:47,661 Like this girl, huh, Louie? 1184 00:51:47,813 --> 00:51:48,557 It's not like that. 1185 00:51:48,581 --> 00:51:50,005 She's a nice girl, J.J. 1186 00:51:50,311 --> 00:51:51,681 They're all nice girls, right, Sally? 1187 00:51:51,681 --> 00:51:53,700 But if she had a heart, she'd be giving you something. 1188 00:51:53,714 --> 00:51:55,421 Come on. We're taking it slow, all right? 1189 00:51:55,597 --> 00:51:57,289 Hey, Sally. One for the road. 1190 00:51:58,125 --> 00:51:59,597 One more and you won't see the road. 1191 00:51:59,661 --> 00:52:01,321 It's okay. I don't need to see the road. 1192 00:52:01,925 --> 00:52:03,305 Hey, so where are we going? 1193 00:52:04,525 --> 00:52:05,625 Hunts Point? 1194 00:52:06,245 --> 00:52:07,869 I'm not going to Hunts Point. No way. 1195 00:52:07,957 --> 00:52:09,957 It's y'all, it's your birthday. Take care, Sally. 1196 00:52:10,253 --> 00:52:10,941 Bye, Sally. 1197 00:52:11,013 --> 00:52:11,995 [Sal] Hey, hey, hey. 1198 00:52:12,125 --> 00:52:13,755 Don't forget to use a rubber. 1199 00:52:14,528 --> 00:52:17,528 ["So Many Roads" by John Mayall & the Bluesbreakers playing] 1200 00:52:20,055 --> 00:52:23,155 ♪ So many trains to ride ♪ 1201 00:52:29,215 --> 00:52:30,795 ♪ So many roads ♪ 1202 00:52:34,615 --> 00:52:37,675 ♪ So many trains to ride ♪ 1203 00:52:43,835 --> 00:52:46,504 ♪ I've got to find my baby ♪ 1204 00:52:46,528 --> 00:52:48,731 You got shit luck, Louie. Not a hooker around. 1205 00:52:48,923 --> 00:52:52,019 Listen, guys, I'm not going unless she's clean, all right? 1206 00:52:52,187 --> 00:52:54,615 We're going to hose her down real good for you, Louie. 1207 00:52:55,155 --> 00:52:57,115 Maybe we should check the west side highway first. 1208 00:52:57,155 --> 00:52:58,335 Check around these corners. 1209 00:53:04,005 --> 00:53:04,985 Bingo 1210 00:53:07,728 --> 00:53:08,813 Joey? 1211 00:53:22,814 --> 00:53:24,869 [woman] Hey, hey. Look at you. 1212 00:53:24,869 --> 00:53:26,221 Three handsome boys. 1213 00:53:26,333 --> 00:53:27,373 So, what are you looking for? 1214 00:53:27,469 --> 00:53:28,865 It's my friend's birthday. 1215 00:53:29,215 --> 00:53:30,183 Happy birthday. 1216 00:53:30,239 --> 00:53:32,127 What do you want for your birthday, sexy? 1217 00:53:32,231 --> 00:53:33,255 He wants a blowjob. 1218 00:53:33,295 --> 00:53:33,999 How much? 1219 00:53:34,167 --> 00:53:34,815 40 bucks. 1220 00:53:34,855 --> 00:53:36,151 And you can touch my tits. 1221 00:53:36,263 --> 00:53:38,087 You're expensive. You take credit card? 1222 00:53:38,335 --> 00:53:39,303 [woman] Cash only. 1223 00:53:39,439 --> 00:53:40,635 Library card? 1224 00:53:41,855 --> 00:53:42,919 Hey, hey, hey, hey. 1225 00:53:43,007 --> 00:53:45,927 Okay, here's a 40, but you better be good. 1226 00:53:46,031 --> 00:53:47,183 Okay. Pull up there. 1227 00:53:47,327 --> 00:53:48,791 Only you two gotta get out. 1228 00:53:48,903 --> 00:53:50,207 [J.J.] What, we can't watch? 1229 00:53:50,391 --> 00:53:51,115 No. 1230 00:53:54,545 --> 00:53:56,441 She got some ass, Louie. 1231 00:53:56,633 --> 00:53:57,965 Some rack, too. 1232 00:53:58,745 --> 00:53:59,725 Let's go. 1233 00:54:00,625 --> 00:54:02,085 Happy birthday, Louie. 1234 00:54:07,905 --> 00:54:09,609 Don't come all over the seats, Louie. 1235 00:54:09,657 --> 00:54:10,965 [Louie] Hey, don't worry about it. 1236 00:54:12,385 --> 00:54:13,205 Hi. 1237 00:54:13,825 --> 00:54:15,097 So, what's your name? 1238 00:54:15,241 --> 00:54:17,485 Um, Joey. 1239 00:54:17,865 --> 00:54:22,615 Okay, Joey, but this would be a lot easier if you took your pants down. 1240 00:54:22,995 --> 00:54:24,203 Oh, I see. 1241 00:54:25,014 --> 00:54:28,014 [belt rustling] 1242 00:54:29,435 --> 00:54:33,055 Okay. You could touch my tits, but you only get two minutes to concentrate. 1243 00:54:37,795 --> 00:54:40,359 Forget your friends, honey. Concentrate. 1244 00:54:42,795 --> 00:54:45,143 [Louie] Oh, Jesus. What are they doing? 1245 00:54:47,485 --> 00:54:48,385 [Louie] What the… 1246 00:54:49,845 --> 00:54:51,405 Sorry, baby. Time's up. 1247 00:54:51,541 --> 00:54:52,565 What? Where you going? 1248 00:54:52,701 --> 00:54:53,665 [woman] Time's up. 1249 00:54:54,885 --> 00:54:57,225 [Joey] What, did you come? 1250 00:54:58,445 --> 00:55:00,501 How can I come when I'm watching the pimples on your ass? 1251 00:55:00,533 --> 00:55:01,865 You want another one? Oh! 1252 00:55:02,925 --> 00:55:03,825 -Bitch. -No. Let's go. 1253 00:55:05,365 --> 00:55:06,305 [Joey] Jesus. 1254 00:55:10,365 --> 00:55:11,990 [Louis] The fuck's the matter with you guys? 1255 00:55:15,673 --> 00:55:17,479 -[Louie] Shit. Stop the car. -What's the matter? 1256 00:55:17,479 --> 00:55:18,607 She took my fucking money. 1257 00:55:18,671 --> 00:55:19,175 How much? 1258 00:55:19,255 --> 00:55:20,487 150 bucks. 1259 00:55:20,631 --> 00:55:22,607 You left the money in your pocket, you idiot? 1260 00:55:22,711 --> 00:55:23,435 Come on. 1261 00:55:23,895 --> 00:55:25,651 -[Louie] J.J. Fuck you. -[Joey] Come on. 1262 00:55:27,535 --> 00:55:28,729 Hey, asshole! 1263 00:55:29,671 --> 00:55:31,023 Look what's coming here. 1264 00:55:31,495 --> 00:55:33,539 Where's the bitch who took us $150? 1265 00:55:34,495 --> 00:55:35,763 I don't know shit. 1266 00:55:36,175 --> 00:55:38,809 Look, man, I just want my 150 bucks, that's all. 1267 00:55:38,967 --> 00:55:40,131 You know, 1268 00:55:40,485 --> 00:55:43,485 why don't you and your littlechavelito marico motherfucker friends here 1269 00:55:43,765 --> 00:55:47,025 just walk on home, you know, before you guys get yourselves hurt. 1270 00:55:51,805 --> 00:55:53,421 J, J, J, J. 1271 00:55:53,533 --> 00:55:56,105 Come on, come on, come on, come on. 1272 00:55:57,125 --> 00:55:58,549 Louie, Louie. 1273 00:55:58,597 --> 00:56:00,065 Check and see if he got your money. 1274 00:56:03,257 --> 00:56:04,175 [man coughing] 1275 00:56:04,175 --> 00:56:05,487 Yeah, it's right here. I got it. 1276 00:56:05,599 --> 00:56:06,783 Let's go. Come on. 1277 00:56:06,983 --> 00:56:08,755 What, you trying to get us fucking arrested? 1278 00:56:10,415 --> 00:56:11,635 [woman] Baby? Say something. 1279 00:56:11,900 --> 00:56:13,257 [man gasping] 1280 00:56:21,895 --> 00:56:24,071 Primo. Nice ride, man. 1281 00:56:24,303 --> 00:56:26,175 Toda está bien contigo, huh? 1282 00:56:26,295 --> 00:56:27,343 Can't complain. 1283 00:56:27,479 --> 00:56:28,635 Life is good. 1284 00:56:38,714 --> 00:56:39,853 Mi hermano. 1285 00:56:41,225 --> 00:56:43,137 We got a good night ahead of us. 1286 00:56:43,241 --> 00:56:47,365 I got three cubanas waiting inside the club. Estan lindas. 1287 00:56:48,745 --> 00:56:49,765 Primo, 1288 00:56:52,065 --> 00:56:58,015 you remember the best orgasm you ever had in your life. 1289 00:56:59,235 --> 00:57:00,695 Times it by 100. 1290 00:57:02,155 --> 00:57:04,615 That's how good this shit's gonna make you feel. 1291 00:57:05,657 --> 00:57:08,657 Te vay a llevar al cielito lindo, amigo. 1292 00:57:10,635 --> 00:57:11,655 You ready? 1293 00:57:12,995 --> 00:57:13,763 Yeah, man. 1294 00:57:13,859 --> 00:57:14,855 Let's do it. 1295 00:57:15,955 --> 00:57:17,295 Roll up your sleeve. 1296 00:57:19,315 --> 00:57:21,135 Just gonna give you a little taste. 1297 00:57:22,825 --> 00:57:24,085 This shit is strong. 1298 00:57:27,457 --> 00:57:30,457 [Carlos laughing] 1299 00:57:52,885 --> 00:57:54,165 I don't know where he's been. 1300 00:57:54,325 --> 00:57:56,101 Lizette was on the phone with G all night. 1301 00:57:56,173 --> 00:57:57,677 He said he was going out last night. 1302 00:57:57,781 --> 00:57:58,893 Did he say where? 1303 00:57:59,069 --> 00:58:00,517 I think he said Carlos. 1304 00:58:00,661 --> 00:58:01,261 That's it. 1305 00:58:01,333 --> 00:58:03,077 When to after-hours, he passed at Carlos'. 1306 00:58:03,229 --> 00:58:04,566 I don't trust this guy, Joey. 1307 00:58:04,814 --> 00:58:05,717 You ready? 1308 00:58:05,861 --> 00:58:06,585 Ready. 1309 00:58:07,642 --> 00:58:08,896 [Joey grunts] 1310 00:58:09,725 --> 00:58:11,025 Joey, you all right? 1311 00:58:13,125 --> 00:58:14,555 I just got dizzy. 1312 00:58:14,895 --> 00:58:16,343 You got hurt at the football game. 1313 00:58:16,439 --> 00:58:17,971 You should go see Dr. Derrico. 1314 00:58:18,975 --> 00:58:21,769 No, I'm okay. Let me lie here. 1315 00:58:21,871 --> 00:58:22,835 Are you sure? 1316 00:58:23,895 --> 00:58:25,395 Got any of that pink stuff? 1317 00:58:28,771 --> 00:58:30,142 [car horn honking] 1318 00:58:34,528 --> 00:58:35,456 [door opening] 1319 00:58:38,415 --> 00:58:39,955 [Louie] Hey, J.J. where you been? 1320 00:58:40,355 --> 00:58:41,171 You look like shit. 1321 00:58:41,191 --> 00:58:43,043 I just got reamed by Lizette for three hours, man. 1322 00:58:43,059 --> 00:58:44,487 I don't need from you guys, all right? 1323 00:58:44,493 --> 00:58:47,395 Oh yeah? That's too bad, she rang the freaking phone off the hook last night. 1324 00:58:47,451 --> 00:58:48,947 I ain't get any sleep because of you. 1325 00:58:49,051 --> 00:58:49,707 So where were you? 1326 00:58:49,731 --> 00:58:52,171 I was out with Carlos. We were drinking. Crashed at his place, man. 1327 00:58:52,259 --> 00:58:53,375 It's no big deal. 1328 00:58:55,035 --> 00:58:56,015 Want a beer? 1329 00:58:58,035 --> 00:59:00,619 Hey, Mr. M. You got any brioschi? 1330 00:59:00,843 --> 00:59:02,895 What's the matter? Rough night? 1331 00:59:05,165 --> 00:59:06,425 What time did you get home? 1332 00:59:06,845 --> 00:59:08,065 [J.J.] Nine this morning. 1333 00:59:08,365 --> 00:59:09,309 How was Lizette? 1334 00:59:09,485 --> 00:59:11,549 Standing at the door with a bat in her hand. 1335 00:59:11,717 --> 00:59:12,665 Salute. 1336 00:59:14,085 --> 00:59:15,825 So what did you tell her? 1337 00:59:16,125 --> 00:59:17,797 Told her the truth. Had too much to drink. 1338 00:59:17,893 --> 00:59:19,317 I crashed at my cousin's place. 1339 00:59:19,421 --> 00:59:20,565 What are you doing today? 1340 00:59:20,725 --> 00:59:22,333 Oh, I'm sleeping. I'm fucking beat. 1341 00:59:22,349 --> 00:59:22,885 Do me a favor. 1342 00:59:22,885 --> 00:59:25,290 How about going to see Barry first and see if he's got our money? 1343 00:59:25,290 --> 00:59:26,789 I'll take care of it tomorrow, all right? 1344 00:59:26,789 --> 00:59:29,176 No, it's not all right. It's been a week. Pauley wants his money. 1345 00:59:29,176 --> 00:59:30,990 Forget about it, all right? I'll take care of it. 1346 00:59:31,019 --> 00:59:33,989 I said I'll take care of it tomorrow, all right? It's no fucking big deal. 1347 00:59:35,945 --> 00:59:37,405 See you guys later, man. 1348 00:59:40,025 --> 00:59:41,605 What's his fucking problem? 1349 00:59:42,225 --> 00:59:44,389 I don't know, Joey. He's been acting weird lately. 1350 00:59:45,465 --> 00:59:47,821 Yeah, well, I gotta get this money. You wanna take a ride? 1351 00:59:48,305 --> 00:59:49,365 Yeah, sure. 1352 00:59:50,385 --> 00:59:51,565 See you, Pops. 1353 00:59:52,025 --> 00:59:53,689 -Hey, Junior. -What? 1354 00:59:53,737 --> 00:59:55,489 When are you going to do some work around here? 1355 00:59:55,617 --> 00:59:56,345 I need rest. 1356 00:59:56,385 --> 00:59:58,045 [speaking Italian] 1357 00:59:58,125 --> 00:59:59,221 I'll close up tonight. 1358 00:59:59,333 --> 01:00:00,025 Sta ene? 1359 01:00:01,942 --> 01:00:02,999 Sta bene. 1360 01:00:07,365 --> 01:00:09,045 [Joey] I bet Pauley would love this. 1361 01:00:09,205 --> 01:00:10,385 [Louie] Yeah, he would. 1362 01:00:11,400 --> 01:00:13,400 [power tool buzzing] 1363 01:00:15,845 --> 01:00:18,509 Hey, who shut off the lights? 1364 01:00:18,677 --> 01:00:20,205 Jesus Christ, you're finally here. 1365 01:00:20,285 --> 01:00:21,749 What do you mean I'm finally here? 1366 01:00:21,797 --> 01:00:22,437 I'm always here. 1367 01:00:22,461 --> 01:00:23,860 I'm married to this place. 1368 01:00:24,205 --> 01:00:25,981 Congratulations. We're real proud of you. 1369 01:00:26,109 --> 01:00:28,191 Barry, what the fuck's going on between you and Pauley? 1370 01:00:28,195 --> 01:00:30,405 Pauley? I got no problem with Pauley. 1371 01:00:30,541 --> 01:00:32,045 Barry, listen to me, you're a good guy. 1372 01:00:32,085 --> 01:00:33,653 Don't piss him off. Just pay him the money. 1373 01:00:33,781 --> 01:00:35,301 I paid Pauley. 1374 01:00:35,373 --> 01:00:37,405 You paid who? You paid Pauley? 1375 01:00:37,669 --> 01:00:41,061 No, I gave the money to J.J. last week. 1376 01:00:41,213 --> 01:00:43,869 -You gave the money to J.J.? -On my kids. 1377 01:00:43,917 --> 01:00:47,105 I gave J.J. $500 last week. 1378 01:00:49,575 --> 01:00:52,031 All right, Barry, we'll straighten this out with Pauley for you. 1379 01:00:52,223 --> 01:00:53,663 Wow, I hope you do. 1380 01:00:53,799 --> 01:00:55,559 This ain't gonna lasso my credit, will it? 1381 01:00:55,607 --> 01:00:57,235 I told you, we'll take care of it. 1382 01:00:57,775 --> 01:01:00,275 Hey, Barry, what's in the box? 1383 01:01:01,335 --> 01:01:02,355 The box? 1384 01:01:03,215 --> 01:01:05,635 It's a dishwasher, brand new. 1385 01:01:08,615 --> 01:01:09,755 Here we are. 1386 01:01:10,775 --> 01:01:12,315 Wow, that smells great. 1387 01:01:12,695 --> 01:01:15,525 So Louie, I hear you're in love. 1388 01:01:16,105 --> 01:01:18,969 I hear she's a wonderful girl. And a doctor. 1389 01:01:19,169 --> 01:01:20,065 She's really special. 1390 01:01:20,105 --> 01:01:21,563 We get along great too. 1391 01:01:21,697 --> 01:01:24,113 Well, don't rush into anything. Be careful. 1392 01:01:24,345 --> 01:01:25,045 Thanks. 1393 01:01:25,665 --> 01:01:27,361 Don't worry about this guy, Ma. 1394 01:01:27,361 --> 01:01:29,811 He can't even make up his mind when he gets dressed in the morning. 1395 01:01:29,811 --> 01:01:31,057 Louie ain't rushing for nothing. 1396 01:01:31,057 --> 01:01:32,313 Just take your time. 1397 01:01:32,449 --> 01:01:34,569 You're a good boy. You deserve the best. 1398 01:01:34,777 --> 01:01:35,945 Thanks, Mrs. E. 1399 01:01:36,121 --> 01:01:38,529 Wait a minute. Oh, God. Where's the third musketeer? 1400 01:01:38,777 --> 01:01:40,671 He's not feeling too good. He's at home. 1401 01:01:42,955 --> 01:01:44,215 What's in the box? 1402 01:01:45,235 --> 01:01:47,255 Joey bought us a dishwasher. 1403 01:01:47,995 --> 01:01:49,547 A dishwasher? 1404 01:01:49,691 --> 01:01:51,095 From the big shot? 1405 01:01:51,475 --> 01:01:53,819 -What, did it fall off a truck, Joey? -Be nice. 1406 01:01:53,947 --> 01:01:55,851 He worked hard for that dishwasher. 1407 01:01:56,003 --> 01:01:56,739 Worked hard? 1408 01:01:56,827 --> 01:01:57,811 He probably hit the numbers. 1409 01:01:57,843 --> 01:01:59,435 This kid never worked hard in his life. 1410 01:01:59,555 --> 01:02:01,535 And what's wrong with the washer I bought you, huh? 1411 01:02:01,835 --> 01:02:02,627 Come on, Pop. 1412 01:02:02,731 --> 01:02:03,939 That thing's an antique. 1413 01:02:04,107 --> 01:02:06,895 First time it worked, the Dodgers were still playing in Brooklyn. 1414 01:02:07,755 --> 01:02:10,933 It's funny? Hey, you bought that with dirty money. 1415 01:02:10,963 --> 01:02:12,051 I don't want it in the house. 1416 01:02:12,163 --> 01:02:14,475 It's a gift from my son and it's staying. 1417 01:02:14,595 --> 01:02:16,179 Don't disrespect me. 1418 01:02:16,267 --> 01:02:17,155 This is my house. 1419 01:02:17,195 --> 01:02:18,227 What I say goes. 1420 01:02:18,291 --> 01:02:19,499 I pay the bills, not him. 1421 01:02:19,547 --> 01:02:20,131 That's enough. 1422 01:02:20,243 --> 01:02:20,739 Shut up. 1423 01:02:20,787 --> 01:02:21,975 Stop yelling at her. 1424 01:02:22,355 --> 01:02:25,227 You've been doing it all my life. I'm tired of it. No more. 1425 01:02:25,491 --> 01:02:27,691 You're right. I ain't proud of what I do. 1426 01:02:27,899 --> 01:02:29,587 But I do what I gotta do. 1427 01:02:29,771 --> 01:02:31,115 I always took care of myself. 1428 01:02:31,195 --> 01:02:32,855 I never asked you for nothing. 1429 01:02:33,335 --> 01:02:35,567 I ain't gonna work for Tony forever, Pop. 1430 01:02:35,751 --> 01:02:40,635 I'm gonna open up that bar with Louie and J.J. I'm gonna show you I ain't a bum. 1431 01:02:44,455 --> 01:02:46,569 Louie, come on. 1432 01:02:47,175 --> 01:02:49,047 Thanks for the food, Mrs. E. It was great. 1433 01:02:49,215 --> 01:02:50,115 Anytime. 1434 01:02:57,695 --> 01:02:58,995 I'll hook it up later. 1435 01:03:00,614 --> 01:03:03,614 [train tracks rumbling] 1436 01:03:10,155 --> 01:03:11,023 [Louie] Hey, J.J. 1437 01:03:11,115 --> 01:03:13,075 You missed a great meal at Joey's mom's. 1438 01:03:13,115 --> 01:03:14,495 She was asking about you. 1439 01:03:16,275 --> 01:03:17,455 You guys wanna drink? 1440 01:03:18,195 --> 01:03:21,135 J, what's going on with you, man? 1441 01:03:21,795 --> 01:03:23,051 Look, you drinking all the time. 1442 01:03:23,083 --> 01:03:24,781 I see you doing coke. Talk to me. 1443 01:03:25,035 --> 01:03:25,929 I'm fine. I'm okay. 1444 01:03:25,993 --> 01:03:27,485 Man, you're not okay. 1445 01:03:27,902 --> 01:03:30,257 I got your mother and your girlfriend calling me all night long. 1446 01:03:30,257 --> 01:03:31,361 What's going on? 1447 01:03:31,467 --> 01:03:32,659 Hey, let me tell you something. 1448 01:03:32,702 --> 01:03:34,431 I can take care of my mother and my girlfriend. 1449 01:03:34,431 --> 01:03:35,793 Mind your own fucking business, okay? 1450 01:03:35,793 --> 01:03:37,609 Hey, hey, hey. Mind my own fucking business? 1451 01:03:37,609 --> 01:03:39,801 How about I go tell Pauley right now you stole from him? 1452 01:03:39,873 --> 01:03:40,689 Fuck you. 1453 01:03:40,817 --> 01:03:42,153 I know Barry gave you the money. 1454 01:03:42,209 --> 01:03:43,889 I'm your brother. How can you do this to me? 1455 01:03:43,977 --> 01:03:46,045 Fuck you and fuck Pauley. 1456 01:03:47,785 --> 01:03:49,121 What's the matter with you? 1457 01:03:49,233 --> 01:03:51,765 You broke my watch, you fucking scumbag. 1458 01:03:52,345 --> 01:03:53,745 J.J. where you going? 1459 01:03:53,929 --> 01:03:54,965 Give me a drink. 1460 01:03:56,145 --> 01:03:59,405 Joey, there's obviously something wrong with him, man. 1461 01:04:00,145 --> 01:04:03,245 Hey, you guys are supposed to be friends. 1462 01:04:09,265 --> 01:04:10,641 Bubbles, you want something to drink? 1463 01:04:10,673 --> 01:04:11,713 Espresso, anything? 1464 01:04:11,809 --> 01:04:13,406 No, I'm okay, Joey. 1465 01:04:14,181 --> 01:04:15,465 Maybe an espresso. 1466 01:04:15,585 --> 01:04:18,333 Come on, let's get this show on the road. 1467 01:04:18,429 --> 01:04:19,501 Hey, relax, tough guy. 1468 01:04:19,533 --> 01:04:20,945 Just give us a minute, okay? 1469 01:04:22,365 --> 01:04:24,065 You sure you could beat this guy? 1470 01:04:25,645 --> 01:04:27,469 There's a lot of pressure on me, Joey. 1471 01:04:27,597 --> 01:04:28,925 No, no, no. No pressure. 1472 01:04:28,997 --> 01:04:31,237 Louie, rub his shoulders. There's no pressure on you. 1473 01:04:31,337 --> 01:04:35,532 Hey, not for nothing, but if you guys think I'm gonna wait around all day, 1474 01:04:35,618 --> 01:04:36,789 you can forget about it. 1475 01:04:36,837 --> 01:04:38,825 Stop putting pressure on him, will ya? 1476 01:04:39,405 --> 01:04:40,405 Forget the espresso. 1477 01:04:40,445 --> 01:04:41,505 It'll make you jumpy. 1478 01:04:41,895 --> 01:04:42,799 Listen to me. 1479 01:04:42,927 --> 01:04:45,235 I never saw this guy before. You're sure you're in the ring? 1480 01:04:46,975 --> 01:04:48,475 I could beat him, Joey. 1481 01:04:48,775 --> 01:04:51,535 Okay, I got 250 on this game. 1482 01:04:51,695 --> 01:04:53,155 Do I make it 500? 1483 01:04:55,495 --> 01:04:56,031 Yeah. 1484 01:04:56,103 --> 01:04:56,995 You sure? 1485 01:04:58,015 --> 01:04:59,447 Yeah, I'm sure. 1486 01:04:59,591 --> 01:05:00,395 Okay, 1487 01:05:01,735 --> 01:05:02,791 No pressure. 1488 01:05:02,943 --> 01:05:04,095 No. No pressure. 1489 01:05:04,279 --> 01:05:05,103 You're cool? 1490 01:05:05,239 --> 01:05:06,151 I'm cool. 1491 01:05:06,303 --> 01:05:07,435 Real calm. 1492 01:05:08,025 --> 01:05:09,525 Real calm, huh? 1493 01:05:10,585 --> 01:05:13,710 -[Joey] 500! -[men jeering] 1494 01:05:14,305 --> 01:05:16,081 -Rack 'em up. -[woman] Joey. 1495 01:05:16,233 --> 01:05:17,325 [Bubbles] This is it. 1496 01:05:17,665 --> 01:05:18,769 It's J.J.. 1497 01:05:18,937 --> 01:05:20,457 He hasn't been home in two days. 1498 01:05:20,521 --> 01:05:22,593 I'm worried. I know something has happened. 1499 01:05:22,785 --> 01:05:24,889 Don't worry. He's probably with Carlos. 1500 01:05:25,089 --> 01:05:28,129 No, I called Carlos. Carlos hasn't heard from J.J. 1501 01:05:28,257 --> 01:05:29,513 Okay, just calm down. 1502 01:05:29,649 --> 01:05:31,733 Me and Joey will go look for him. Don't worry. 1503 01:05:32,585 --> 01:05:34,475 There's something you two should know. 1504 01:05:35,455 --> 01:05:37,351 J.J's been doing drugs. 1505 01:05:37,503 --> 01:05:38,807 [Joey] You mean the coke? 1506 01:05:38,991 --> 01:05:41,503 No, J.J's been doing heroin. 1507 01:05:41,679 --> 01:05:42,519 Heroin? 1508 01:05:42,687 --> 01:05:44,035 Why didn't you tell us? 1509 01:05:44,735 --> 01:05:47,191 He said he had it under control. He made me… 1510 01:05:47,407 --> 01:05:49,383 He made me promise not to tell anyone. 1511 01:05:49,519 --> 01:05:50,631 Who's he doing it with? 1512 01:05:50,743 --> 01:05:51,927 He's been doing it with Carlos. 1513 01:05:51,951 --> 01:05:54,515 But Carlos hasn't heard from J.J. in two days. 1514 01:05:55,055 --> 01:05:57,007 He thinks he went to Hunts Point to cop it. 1515 01:05:57,071 --> 01:05:58,391 Okay, listen, you stay home. 1516 01:05:58,463 --> 01:06:00,709 Stay by the phone and we'll find him. Don't worry. 1517 01:06:00,813 --> 01:06:01,957 No, I want to go. 1518 01:06:02,101 --> 01:06:02,917 Listen to me. 1519 01:06:03,021 --> 01:06:04,333 You stay home by the phone. 1520 01:06:04,469 --> 01:06:06,269 If J.J. calls, you beep me. Okay? 1521 01:06:06,429 --> 01:06:07,865 Don't worry, we'll find him. 1522 01:06:08,885 --> 01:06:10,745 Call me if you hear anything, huh? 1523 01:06:12,005 --> 01:06:15,069 Hey, Anthony, you know J.J.'s cousin Carlos? 1524 01:06:15,157 --> 01:06:16,045 Yeah, what about him? 1525 01:06:16,085 --> 01:06:17,421 Where's his after-hours joint at? 1526 01:06:17,493 --> 01:06:20,205 It's over there by Zurigo and Tremont. 1527 01:06:20,325 --> 01:06:22,133 What's the matter? 1528 01:06:22,134 --> 01:06:23,485 Pete, you want to take a ride? 1529 01:06:23,605 --> 01:06:24,585 Sure, Joey. 1530 01:06:24,895 --> 01:06:25,875 What's up? 1531 01:06:26,255 --> 01:06:27,435 Come on, let's go. 1532 01:06:30,295 --> 01:06:33,483 Right, you want a game? You got a game. Here we go. 1533 01:06:42,775 --> 01:06:44,931 [Carlos] Hey! Look who it is. 1534 01:06:46,263 --> 01:06:49,875 But I already told that bitch I don't know where he is. 1535 01:06:51,865 --> 01:06:54,805 You could get killed for doing that shit around here. 1536 01:06:57,625 --> 01:06:58,593 Where's J.J.? 1537 01:06:58,729 --> 01:07:01,433 I'm gonna tell you the same thing I told his girl. 1538 01:07:01,529 --> 01:07:03,325 He's probably at Hunts Point. 1539 01:07:03,945 --> 01:07:05,265 Where in Hunts Point? 1540 01:07:05,345 --> 01:07:06,725 Where in Hunts Point? 1541 01:07:08,785 --> 01:07:10,285 Hunts Point Avenue. 1542 01:07:11,065 --> 01:07:12,673 There's a warehouse in the market. 1543 01:07:12,729 --> 01:07:14,405 It's a big gray-brown building. 1544 01:07:14,825 --> 01:07:18,335 If I ever find out you give him anything again, I'll fucking kill you. 1545 01:07:18,785 --> 01:07:20,199 [Carlos groaning] 1546 01:07:24,315 --> 01:07:26,175 [bouncer] Carlos, you okay? You okay? 1547 01:07:26,635 --> 01:07:28,335 What fucking good are you, bro? 1548 01:07:32,442 --> 01:07:37,227 [electronic trance music] 1549 01:08:25,899 --> 01:08:27,141 -Check there. -All right. 1550 01:08:48,694 --> 01:08:50,594 Joey. He's over here. 1551 01:09:06,242 --> 01:09:10,356 [uplifting acoustic guitar music] 1552 01:09:25,395 --> 01:09:27,015 This will make him feel better. 1553 01:09:28,195 --> 01:09:29,735 [Louie] He doesn't look too good. 1554 01:09:38,995 --> 01:09:40,587 He took a bad dose of something. 1555 01:09:40,651 --> 01:09:42,295 His body's rejecting it. 1556 01:09:42,955 --> 01:09:44,695 Are you sure he's got to go to rehab? 1557 01:09:45,115 --> 01:09:46,571 He's addicted, Joey. 1558 01:09:46,723 --> 01:09:48,255 He needs to clean out. 1559 01:09:50,700 --> 01:09:51,642 Whoa! 1560 01:09:52,899 --> 01:09:55,899 [J.J. retching] 1561 01:10:11,957 --> 01:10:12,957 [Louie] Sit up. 1562 01:10:13,042 --> 01:10:13,909 Hey. 1563 01:10:15,095 --> 01:10:16,155 Welcome back. 1564 01:10:16,935 --> 01:10:18,115 How you feeling? 1565 01:10:19,175 --> 01:10:20,127 I'm cold. 1566 01:10:20,271 --> 01:10:21,395 Get him a blanket. 1567 01:10:28,975 --> 01:10:30,315 How'd I get here? 1568 01:10:31,055 --> 01:10:32,715 We came and got you, J. 1569 01:10:35,015 --> 01:10:36,391 How'd you find me? 1570 01:10:36,543 --> 01:10:37,475 Carlos. 1571 01:10:39,135 --> 01:10:42,533 You're sick, Jay. We're gonna bring you to rehab, okay? 1572 01:10:42,905 --> 01:10:44,281 Nah. I'll be all right. 1573 01:10:44,497 --> 01:10:46,081 No, no. J.J., listen to me. 1574 01:10:46,169 --> 01:10:47,801 You were shooting in there for two days. 1575 01:10:47,873 --> 01:10:50,025 If they hadn't found you, you would have overdosed. 1576 01:10:50,145 --> 01:10:51,969 [J.J.] I'm not going nowhere. I'm fine. 1577 01:10:52,137 --> 01:10:53,649 -[J.J.] Let me go. -[Joey] It's okay. 1578 01:10:53,857 --> 01:10:55,049 [J.J.] No, Let me go. 1579 01:10:55,217 --> 01:10:56,673 [Joey] Grab his legs. Grab his legs. 1580 01:10:56,801 --> 01:10:59,089 [J.J.] Let me go. No. Let me go. 1581 01:10:59,465 --> 01:11:01,121 [J.J.] No. Louie. Louie. Help me. 1582 01:11:01,337 --> 01:11:02,073 [J.J.]Bonnie. 1583 01:11:02,209 --> 01:11:04,157 [J.J.] Ayuda-me! Ayuda-me! 1584 01:11:04,665 --> 01:11:06,045 [J.J.] Help me, Louie. 1585 01:11:06,345 --> 01:11:08,165 No, no, 1586 01:11:09,505 --> 01:11:10,885 [J.J.] No, no. 1587 01:11:12,145 --> 01:11:13,525 I'm so scared. 1588 01:11:14,665 --> 01:11:16,085 I'm so scared. 1589 01:11:17,385 --> 01:11:18,285 You're all right. 1590 01:11:21,465 --> 01:11:23,325 I'm sorry I took the money. 1591 01:11:24,025 --> 01:11:26,005 I'm so sorry I took the money. 1592 01:11:28,305 --> 01:11:30,445 I saw Pauley [sobbing]. 1593 01:11:31,835 --> 01:11:33,695 Bubbles' on the pool game. Don't worry. 1594 01:11:35,328 --> 01:11:38,328 [J.J. sobbing] 1595 01:11:55,155 --> 01:11:58,955 [J.J.] I spent the fall of 96 in rehab, upstate New York. 1596 01:11:59,075 --> 01:12:00,651 I wasn't allowed any visitors. 1597 01:12:00,763 --> 01:12:02,123 I felt like a criminal. 1598 01:12:02,259 --> 01:12:04,651 It was the loneliest three months of my life. 1599 01:12:04,803 --> 01:12:09,055 Our dream of owning a bar seemed to be drifting further and further away. 1600 01:12:09,595 --> 01:12:11,675 Louie and Laura had gotten engaged. 1601 01:12:11,835 --> 01:12:15,203 And Gina, she was now in her seventh month of pregnancy. 1602 01:12:15,379 --> 01:12:18,335 Me coming home made our family complete. 1603 01:12:18,600 --> 01:12:21,600 [everybody cheering] 1604 01:12:31,415 --> 01:12:33,019 [J.J.] It's okay. It's okay. 1605 01:12:33,735 --> 01:12:34,559 I love you, mom. 1606 01:12:34,647 --> 01:12:36,759 I love you. I missed you. 1607 01:12:37,103 --> 01:12:38,155 I missed you. 1608 01:12:38,895 --> 01:12:39,471 You look good. 1609 01:12:39,583 --> 01:12:40,375 Thank you. 1610 01:12:40,535 --> 01:12:41,971 -Hey. -Hey, brother. 1611 01:12:42,575 --> 01:12:43,247 Hi. 1612 01:12:43,391 --> 01:12:45,267 -Look who's here. -Louie. 1613 01:12:47,975 --> 01:12:48,877 You look good. 1614 01:12:48,991 --> 01:12:50,065 Thank you. Thank you. 1615 01:12:50,249 --> 01:12:52,921 Hey, Lizette gave me the news. Congratulations, guys. 1616 01:12:53,081 --> 01:12:53,697 Thanks. 1617 01:12:53,841 --> 01:12:54,993 What are you drinking? 1618 01:12:55,169 --> 01:12:55,921 You buying? 1619 01:12:55,993 --> 01:12:58,261 I always buy. Come on, what do you want? 1620 01:13:00,105 --> 01:13:01,817 I'll have cranberry juice. 1621 01:13:01,921 --> 01:13:04,489 All right. Xavier, three cranberries, please. 1622 01:13:04,689 --> 01:13:06,105 [Xavier] J.J. welcome home. 1623 01:13:06,353 --> 01:13:07,193 Thanks, Xavier. 1624 01:13:07,249 --> 01:13:09,345 -[Xavier] Drinks are on the house. -Ooh! 1625 01:13:09,457 --> 01:13:10,437 -Salute. -Salute boys.. 1626 01:13:13,665 --> 01:13:16,365 Hey, we got a little something for you. 1627 01:13:16,745 --> 01:13:17,833 What'd you guys get me? 1628 01:13:17,889 --> 01:13:18,737 Huh? What do you think? 1629 01:13:18,857 --> 01:13:19,685 Oh, man. 1630 01:13:21,865 --> 01:13:24,289 Ah, Yankee hat. 1631 01:13:24,337 --> 01:13:25,845 -All right. -They won the series. 1632 01:13:26,185 --> 01:13:27,481 You don't have to tell me, brother. 1633 01:13:27,513 --> 01:13:29,033 That's all I did was follow them. 1634 01:13:29,169 --> 01:13:31,129 I was getting so bored, I started watching the Mets. 1635 01:13:31,177 --> 01:13:33,229 The Mets? You did have it rough. 1636 01:13:34,145 --> 01:13:35,405 Hey, you know something? 1637 01:13:35,705 --> 01:13:37,445 I want to thank you guys for everything. 1638 01:13:38,505 --> 01:13:41,495 You guys are like my brothers and I love you. 1639 01:13:42,555 --> 01:13:44,075 And it's good to be home. 1640 01:13:44,235 --> 01:13:45,815 Hey, it's good to have you. 1641 01:13:48,155 --> 01:13:48,895 [Louie] I love you. 1642 01:13:50,635 --> 01:13:54,503 now, if you guys will excuse me, I have to go dance with my favorite lady. 1643 01:13:58,035 --> 01:13:59,175 Xavier. 1644 01:14:00,035 --> 01:14:01,535 Put some vodka in here. 1645 01:14:02,842 --> 01:14:07,142 ["Love Me With All Your Heart" by Jerry Vale playing] 1646 01:14:18,765 --> 01:14:20,145 Baby, let's dance, 1647 01:14:21,285 --> 01:14:22,785 Baby, I got a headache. 1648 01:14:23,085 --> 01:14:24,061 Did you eat? 1649 01:14:24,213 --> 01:14:24,985 Yeah. 1650 01:14:26,045 --> 01:14:28,157 Tomorrow you're gonna go see Dr. Derrico. 1651 01:14:28,317 --> 01:14:29,533 You probably have allergies. 1652 01:14:29,669 --> 01:14:30,947 Or something like that. 1653 01:14:31,141 --> 01:14:33,135 Yes, dear. Come here. 1654 01:14:39,295 --> 01:14:40,515 Giuseppe, 1655 01:14:41,535 --> 01:14:42,415 how are you? 1656 01:14:42,495 --> 01:14:43,199 How you doing, Doc? 1657 01:14:43,247 --> 01:14:44,015 How's the family? 1658 01:14:44,095 --> 01:14:44,287 Good. 1659 01:14:44,311 --> 01:14:45,079 Everybody's great. 1660 01:14:45,167 --> 01:14:45,647 Yeah. 1661 01:14:45,751 --> 01:14:47,135 I hear you're gonna be a father. 1662 01:14:47,255 --> 01:14:48,955 A couple more months, yeah. 1663 01:14:49,535 --> 01:14:51,191 Jesus, time flies. 1664 01:14:51,343 --> 01:14:53,159 I remember the day you were born. 1665 01:14:53,287 --> 01:14:55,703 You were in such a rush to get out and see the world. 1666 01:14:55,799 --> 01:14:57,915 You jumped right out into my hands. 1667 01:14:59,515 --> 01:15:02,375 Well, let's see what's going on here now. 1668 01:15:04,675 --> 01:15:07,655 Bad headaches, dizziness. 1669 01:15:08,435 --> 01:15:10,011 How long has this been going on? 1670 01:15:10,163 --> 01:15:11,163 A little while. 1671 01:15:11,339 --> 01:15:12,775 Did you change your diet? 1672 01:15:13,115 --> 01:15:14,635 Ate what I always eat. Macaroni. 1673 01:15:14,747 --> 01:15:15,655 Uh huh. 1674 01:15:16,195 --> 01:15:16,935 Well, 1675 01:15:18,275 --> 01:15:22,975 let's take a look and we'll see what's going on there. 1676 01:15:26,885 --> 01:15:27,985 What do you see? 1677 01:15:28,725 --> 01:15:29,585 Nothing. 1678 01:15:30,028 --> 01:15:31,713 [Dr. Derrico chuckling] 1679 01:15:32,485 --> 01:15:37,265 Okay, now I want to check your reflexes, so relax your leg. 1680 01:15:41,125 --> 01:15:43,181 You're the luckiest motherfucking basketball. 1681 01:15:43,293 --> 01:15:45,005 Luck? That's skill, buddy. 1682 01:15:45,085 --> 01:15:46,029 Watch this. You ready? 1683 01:15:46,149 --> 01:15:47,161 Go. Bring it on. 1684 01:15:50,695 --> 01:15:51,639 I need a rest. 1685 01:15:51,727 --> 01:15:52,191 Rest? 1686 01:15:52,303 --> 01:15:54,595 Man, I was dominating you under them boards. 1687 01:15:57,615 --> 01:16:00,738 You know what I think, Louie? I don't think there's anything wrong with you. 1688 01:16:00,863 --> 01:16:02,675 I just think you're addicted to that shit. 1689 01:16:04,335 --> 01:16:06,035 It's good to have you home, J.J. 1690 01:16:06,495 --> 01:16:08,035 it's good to be home, Lou. 1691 01:16:16,535 --> 01:16:17,679 Am I gonna live? 1692 01:16:17,847 --> 01:16:18,967 Oh, you're fine. 1693 01:16:19,111 --> 01:16:21,287 Your blood pressure's a little high. 1694 01:16:21,471 --> 01:16:24,455 And as far as the headaches, it could be caused by many things. 1695 01:16:24,535 --> 01:16:26,155 Stress, overwork. 1696 01:16:26,775 --> 01:16:29,835 I'd like you to see a specialist friend of mine at New York University. 1697 01:16:30,135 --> 01:16:33,983 He'll do some tests, run a CAT scan, check you out real good. 1698 01:16:34,079 --> 01:16:35,383 It's probably nothing. 1699 01:16:35,559 --> 01:16:36,543 You're the boss. 1700 01:16:36,679 --> 01:16:37,119 Good. 1701 01:16:37,207 --> 01:16:38,623 Here's his name and phone. 1702 01:16:38,719 --> 01:16:42,279 I'll make an appointment tomorrow and we should have some answers by the end of 1703 01:16:42,287 --> 01:16:42,887 the week. 1704 01:16:43,031 --> 01:16:43,835 All right. 1705 01:16:44,575 --> 01:16:45,655 Thanks, Doc. 1706 01:16:45,815 --> 01:16:46,711 Okay. 1707 01:16:46,903 --> 01:16:48,191 And give my love to Gina. 1708 01:16:48,263 --> 01:16:49,195 You got it. 1709 01:16:57,742 --> 01:16:58,872 [doorbell rings] 1710 01:17:00,415 --> 01:17:02,455 Dr. Derrico, hi! Come in. 1711 01:17:02,719 --> 01:17:03,555 Thank you. 1712 01:17:07,775 --> 01:17:09,683 Is, uh, Joey home? 1713 01:17:09,777 --> 01:17:10,881 Yeah, he's inside. 1714 01:17:10,993 --> 01:17:13,493 Joseph, Dr. Derrico's here. 1715 01:17:15,345 --> 01:17:17,737 You're kidding me, doc! Twice in one week? 1716 01:17:17,841 --> 01:17:19,325 I ain't paying for this one. 1717 01:17:19,905 --> 01:17:21,005 Hi, Joey. 1718 01:17:21,345 --> 01:17:23,209 You want a beer or soda or anything? 1719 01:17:23,297 --> 01:17:24,893 No, no, I'm fine. 1720 01:17:25,225 --> 01:17:25,965 Sit down. 1721 01:17:35,715 --> 01:17:37,775 So what's up, Doc? 1722 01:17:40,715 --> 01:17:44,095 Your test results came back. 1723 01:17:45,715 --> 01:17:46,535 Yeah? 1724 01:17:49,515 --> 01:17:50,815 it's not good. 1725 01:17:53,115 --> 01:17:55,295 You have a brain tumor, Joey. 1726 01:17:55,915 --> 01:17:59,655 They call it a cerebral astrocytoma. 1727 01:18:00,835 --> 01:18:02,735 It's on your brain stem. 1728 01:18:03,075 --> 01:18:04,375 What does that mean? 1729 01:18:05,715 --> 01:18:07,135 It's inoperable. 1730 01:18:09,835 --> 01:18:11,539 Well, they have to be able to do something. 1731 01:18:11,667 --> 01:18:14,443 Can't they give him drugs or radiation? 1732 01:18:14,579 --> 01:18:19,215 They've had very little success treating this type of tumor at this stage. 1733 01:18:21,275 --> 01:18:22,335 I'm sorry. 1734 01:18:23,275 --> 01:18:26,821 I wrote a prescription for your pain. 1735 01:18:26,933 --> 01:18:32,733 You may experience drowsiness, seizures, possible paralysis. 1736 01:18:32,909 --> 01:18:34,265 Everybody's different. 1737 01:18:36,005 --> 01:18:36,905 How long? 1738 01:18:37,771 --> 01:18:38,245 [sighs] 1739 01:18:38,245 --> 01:18:39,745 Two to six months. 1740 01:18:40,765 --> 01:18:42,865 You never know with these things. 1741 01:18:44,365 --> 01:18:46,349 You're young, you're strong. 1742 01:18:46,477 --> 01:18:47,505 We gotta go. 1743 01:18:48,365 --> 01:18:49,305 Go where? 1744 01:18:49,885 --> 01:18:51,435 I gotta tell my mom and dad. 1745 01:18:54,542 --> 01:18:59,328 [sad strings music] 1746 01:20:00,515 --> 01:20:01,535 Hey, Joey. 1747 01:20:01,915 --> 01:20:03,739 We're gonna go catch a flick. You want to go? 1748 01:20:03,963 --> 01:20:04,775 Yeah. 1749 01:20:06,235 --> 01:20:07,375 Hey, what's wrong? 1750 01:20:08,965 --> 01:20:10,385 Need to talk to you guys. 1751 01:20:12,045 --> 01:20:15,065 I got what they call a cerebral astrocytoma. 1752 01:20:15,645 --> 01:20:17,065 What the fuck is that? 1753 01:20:18,125 --> 01:20:19,905 It's a brain tumor, J.J. 1754 01:20:20,725 --> 01:20:22,145 They say it's pretty bad. 1755 01:20:24,245 --> 01:20:25,785 There's something I need to do. 1756 01:20:26,405 --> 01:20:28,077 I want to open a bar with you guys. 1757 01:20:28,221 --> 01:20:29,785 I want Gina to have my end. 1758 01:20:30,485 --> 01:20:32,385 I need you guys to look after my kid. 1759 01:20:33,175 --> 01:20:35,767 And you, you gotta stay clean. 1760 01:20:35,871 --> 01:20:37,111 Yeah, sure. 1761 01:20:37,263 --> 01:20:38,475 Whatever you need, Joey. 1762 01:20:38,815 --> 01:20:40,335 I'll have the money tomorrow night. 1763 01:20:40,495 --> 01:20:42,039 You start decorating on Monday. 1764 01:20:42,167 --> 01:20:44,023 I want to be open for New Year's Eve. 1765 01:20:44,199 --> 01:20:45,751 Where are you getting money from? 1766 01:20:45,943 --> 01:20:48,991 -Tony. -He's gonna give it to you? 1767 01:20:49,183 --> 01:20:50,303 I'm taking it. 1768 01:20:50,439 --> 01:20:51,635 We're going with you. 1769 01:20:51,935 --> 01:20:52,875 No good. 1770 01:20:53,455 --> 01:20:55,079 Remember what we saw 15 years ago? 1771 01:20:55,127 --> 01:20:56,183 I go alone. 1772 01:20:56,359 --> 01:20:57,343 Bullshit, man. 1773 01:20:57,439 --> 01:20:59,557 We've been doing everything together since we were kids. 1774 01:20:59,581 --> 01:21:01,809 We're not stopping now, Joey. No way. 1775 01:22:54,285 --> 01:22:58,145 Dear God, please bless my mom and my dad and my sister Angie. 1776 01:22:59,005 --> 01:23:00,953 Please bless J. J. Help keep him strong. 1777 01:23:01,645 --> 01:23:02,745 And Louie. 1778 01:23:03,565 --> 01:23:06,997 You got to bless Louie. God. Please love him. 1779 01:23:07,077 --> 01:23:10,985 Bless my beautiful wife, Gina, and thank you for sending us a baby. 1780 01:23:13,245 --> 01:23:15,105 Forgive me for what I'm about to do. 1781 01:23:15,445 --> 01:23:16,941 I have no other choice. 1782 01:23:17,133 --> 01:23:17,985 Amen. 1783 01:23:21,514 --> 01:23:24,514 [soft accordion music] 1784 01:23:28,699 --> 01:23:30,057 [door knocking] 1785 01:23:40,965 --> 01:23:42,065 You guys ready? 1786 01:23:42,765 --> 01:23:43,549 Yeah? 1787 01:23:43,717 --> 01:23:45,385 Will you give me something to write on? 1788 01:23:50,925 --> 01:23:51,745 [Joey] Okay. 1789 01:23:52,325 --> 01:23:54,269 I hope you get this all figured out, brother. 1790 01:23:54,437 --> 01:23:56,877 Tony's in Atlantic City for the weekend with his wife. 1791 01:23:57,061 --> 01:23:59,729 Pauley keeps an extra set of keys to Tony's house in the office drawer. 1792 01:24:00,055 --> 01:24:01,395 I made a copy. 1793 01:24:01,695 --> 01:24:05,207 Now, Tony's house is located on a short drive in a country corner. 1794 01:24:05,351 --> 01:24:07,047 Louie, drop us a block away. 1795 01:24:07,071 --> 01:24:09,720 You come back in 20 minutes. Make sure you get out of the neighborhood. 1796 01:24:09,727 --> 01:24:11,863 They got their own security patrol driving around. 1797 01:24:11,999 --> 01:24:12,687 No problem. 1798 01:24:12,791 --> 01:24:16,079 Hey, if we get caught, you keep going. 1799 01:24:16,207 --> 01:24:17,555 How are we gonna get caught? 1800 01:24:18,655 --> 01:24:20,863 We enter Tony's house in the backyard. 1801 01:24:21,039 --> 01:24:23,031 He's got an alarm on the side of the house. 1802 01:24:23,183 --> 01:24:24,335 We cut the wires. 1803 01:24:24,455 --> 01:24:25,669 We go in through the side door. 1804 01:24:25,675 --> 01:24:27,279 Now we gotta get in and we gotta get out. 1805 01:24:27,315 --> 01:24:30,051 I don't know if he's got this thing hooked up to the police station or not. 1806 01:24:30,051 --> 01:24:31,307 And we gotta be neat. 1807 01:24:31,491 --> 01:24:33,515 I want him to think no one was ever there. 1808 01:24:33,675 --> 01:24:37,175 Now Connie said the money was in the bedroom closet wall, not a safe. 1809 01:24:37,635 --> 01:24:40,015 So we should be able to grab the money and go. 1810 01:24:40,286 --> 01:24:43,067 I don't know, man. This is a long shot. We're taking the word of some bimbo. 1811 01:24:43,067 --> 01:24:44,659 That money could be anywhere in that wall. 1812 01:24:44,707 --> 01:24:47,147 Hey, if it ain't there, it ain't there. 1813 01:24:47,347 --> 01:24:48,655 I'm going anyway. 1814 01:24:49,435 --> 01:24:50,937 I don't believe this, man. 1815 01:24:51,131 --> 01:24:54,385 We're gonna rob a gangster's house and you're writing the plans on a pizza box? 1816 01:24:55,525 --> 01:24:56,425 Let's go. 1817 01:25:03,485 --> 01:25:06,297 -[J.J.] How'll we get up there? -[Joey] I'll lift you. Come on. 1818 01:25:06,477 --> 01:25:08,142 -Joey? -What? 1819 01:25:09,885 --> 01:25:11,533 Why do I have to go up there? 1820 01:25:11,669 --> 01:25:13,305 Cause I'm older. Get up there. 1821 01:25:14,957 --> 01:25:18,871 [both men grunting] 1822 01:25:22,695 --> 01:25:23,955 [Joey]Cut the wires. 1823 01:25:24,895 --> 01:25:25,823 [J.J.] Keep still. 1824 01:25:25,959 --> 01:25:26,795 [Joey] Cut the… 1825 01:25:28,415 --> 01:25:29,479 -Okay. -Okay. 1826 01:25:29,655 --> 01:25:30,955 [Joey] Splice it back together. 1827 01:25:32,735 --> 01:25:33,311 [J.J.] Why? 1828 01:25:33,423 --> 01:25:34,847 [Joey] So they look like they work. 1829 01:25:34,951 --> 01:25:36,535 [J.J.] Oh, hold on. 1830 01:25:39,455 --> 01:25:40,275 [J.J.] Okay. 1831 01:25:42,705 --> 01:25:45,109 [Joey] Come on. Get the bag. Get the bag. 1832 01:25:53,305 --> 01:25:54,985 [J.J.] Joey. Joey. 1833 01:25:56,345 --> 01:25:57,233 [J.J.] Joey. 1834 01:25:57,409 --> 01:26:00,073 Joey. Get away him away from me, Joey. 1835 01:26:00,337 --> 01:26:01,761 -Put him away. -Shh. 1836 01:26:01,905 --> 01:26:02,817 Put him away. 1837 01:26:02,921 --> 01:26:05,589 [Joey] Big baby. I'll put him in a bathroom. He's a puppy. 1838 01:26:06,625 --> 01:26:09,425 You didn't write him on the pizza box. That's not fair. Fuck. 1839 01:26:10,925 --> 01:26:13,569 I should have switched with Louie. He's always got it easier. 1840 01:26:15,765 --> 01:26:16,917 How you doing, officer? 1841 01:26:17,021 --> 01:26:18,785 License and registration, please. 1842 01:26:23,845 --> 01:26:24,869 There you go. 1843 01:26:25,037 --> 01:26:26,133 What'd I do? 1844 01:26:26,170 --> 01:26:28,185 -You see anything? -Not yet. Here, take this. 1845 01:26:30,857 --> 01:26:33,255 [dog barking] 1846 01:26:33,255 --> 01:26:35,155 Hit the wall, see if it sounds solid. 1847 01:26:36,175 --> 01:26:37,255 It's solid. 1848 01:26:37,415 --> 01:26:38,223 Check under the floor. 1849 01:26:38,239 --> 01:26:39,871 I didn't come here to steal golf clubs. 1850 01:26:39,983 --> 01:26:40,775 Wanna do me a favor? 1851 01:26:40,815 --> 01:26:43,352 Shine a light in here, please, so I can see what the hell I'm doing. 1852 01:26:44,775 --> 01:26:46,751 Hey, Joey, I gotta tell you this joke. 1853 01:26:46,823 --> 01:26:49,495 There's this girl, she has a little bit of a stuttering problem, right? 1854 01:26:49,615 --> 01:26:52,071 Her father sends her to the store every day with a note. 1855 01:26:52,143 --> 01:26:53,631 She never screws it up. 1856 01:26:53,743 --> 01:26:57,527 So this one day he gives her a note to buy 5lb of mackerel fish. 1857 01:26:57,711 --> 01:27:00,151 On her way to the store, she loses a note. 1858 01:27:00,165 --> 01:27:03,007 Now she's real upset because the last thing she wants to do is disappoint her 1859 01:27:03,031 --> 01:27:03,591 old man. 1860 01:27:03,703 --> 01:27:06,927 So she goes into the fish store, goes right up to the fish counter and says, 1861 01:27:07,071 --> 01:27:09,857 Give me f-f-f-f… 1862 01:27:11,195 --> 01:27:13,543 Mackerel. Guy says, "I don't understand you." 1863 01:27:13,639 --> 01:27:15,135 Please step out of a vehicle, sir. 1864 01:27:15,255 --> 01:27:15,751 Why? 1865 01:27:15,863 --> 01:27:17,435 Just get out of the car, sir. 1866 01:27:23,855 --> 01:27:25,445 Place your hands on the car, sir. 1867 01:27:29,345 --> 01:27:31,457 You know, I got an uncle on the 2-4. 1868 01:27:31,601 --> 01:27:32,725 Congratulations. 1869 01:27:33,385 --> 01:27:35,857 She takes the same hand, puts it right in the guy's face. 1870 01:27:35,921 --> 01:27:37,977 Guy goes, "Holy mackerel." 1871 01:27:38,041 --> 01:27:39,885 She goes, "Yep, five pounds." 1872 01:27:40,825 --> 01:27:42,177 [Joey] Holy mackerel. 1873 01:27:42,241 --> 01:27:43,485 You like that, huh? 1874 01:27:44,025 --> 01:27:44,925 J.J. 1875 01:27:46,345 --> 01:27:47,885 Holy mackerel. 1876 01:27:50,875 --> 01:27:52,015 You got it! You got it! 1877 01:27:52,485 --> 01:27:53,527 [both laughing] 1878 01:27:55,995 --> 01:27:58,911 Come on. Go, go, go. Where is he? 1879 01:27:59,955 --> 01:28:01,147 So, what do we do? 1880 01:28:01,291 --> 01:28:03,135 Within five minutes, we take the train. 1881 01:28:06,915 --> 01:28:08,803 Hey, don't shoot. 1882 01:28:08,899 --> 01:28:11,051 You stupid ass. You scared the out of us. 1883 01:28:11,155 --> 01:28:11,491 What? 1884 01:28:11,563 --> 01:28:12,615 Where's your car? 1885 01:28:13,635 --> 01:28:16,857 He towed it on me, my registration was up. 1886 01:28:16,881 --> 01:28:19,217 I even told the cop that my Uncle Pete was on the job. 1887 01:28:19,281 --> 01:28:20,005 Nothing. 1888 01:28:21,025 --> 01:28:21,965 Let's go. 1889 01:28:24,185 --> 01:28:25,049 So how'd we do? 1890 01:28:25,097 --> 01:28:26,125 [J.J.] You're an idiot. 1891 01:28:26,800 --> 01:28:30,557 [jazz music] 1892 01:29:14,895 --> 01:29:17,727 [J.J.] We found 100 grand in that little hole in the floor. 1893 01:29:17,871 --> 01:29:22,215 That dream once talked about on our stoop in the Bronx had finally come true. 1894 01:29:22,375 --> 01:29:25,995 To this day, I still don't know if Tony realizes the money is missing. 1895 01:29:29,695 --> 01:29:31,883 [J.J.] All right, our place. Our place. 1896 01:29:34,055 --> 01:29:35,155 [J.J.]A lot of work. 1897 01:29:35,228 --> 01:29:38,041 -[girls chattering] -[J.J.] What do you think, huh? 1898 01:29:38,135 --> 01:29:39,623 Okay. Who knows how to paint? 1899 01:29:39,775 --> 01:29:42,195 -I'll paint. -Laura, you're painting, baby. 1900 01:29:42,257 --> 01:29:43,255 [Lizette] Linda, que linda! 1901 01:29:43,677 --> 01:29:45,895 -[J.J.] Don't hurt yourself. -[Gina] Picked out this place. 1902 01:29:45,895 --> 01:29:47,523 [Louie] Thanks, buddy. You got some nails? 1903 01:29:48,055 --> 01:29:49,515 [J.J.] Nails? I got nails for you. 1904 01:29:50,535 --> 01:29:51,935 [all talking over each other] 1905 01:29:52,095 --> 01:29:53,035 [Joey] Hey, everyone, 1906 01:29:54,095 --> 01:29:55,287 Let's get to work. 1907 01:29:55,471 --> 01:29:56,263 Let's do it. 1908 01:29:56,359 --> 01:29:57,835 You guys painting up here? 1909 01:29:58,157 --> 01:30:02,714 [all talking over each other] 1910 01:30:04,295 --> 01:30:05,315 Hey, Gina. 1911 01:30:06,035 --> 01:30:06,855 Oh, 1912 01:30:11,195 --> 01:30:13,095 ♪ I said a lot of prayers ♪ 1913 01:30:13,875 --> 01:30:18,095 ♪ Called up the hospital To let you know that I care ♪ 1914 01:30:18,555 --> 01:30:21,043 ♪ Well, they say you done flipped out ♪ 1915 01:30:21,139 --> 01:30:23,295 ♪ Drove your car into the lake ♪ 1916 01:30:23,955 --> 01:30:28,467 ♪ Shouted obscenities And the Lord's name in vain ♪ 1917 01:30:28,651 --> 01:30:33,175 ♪ So take your time, friend It'll be all right ♪ 1918 01:30:33,675 --> 01:30:35,809 ♪ When you're all done healing ♪ 1919 01:30:35,842 --> 01:30:39,855 ♪ We'll go out every night ♪ 1920 01:30:41,315 --> 01:30:45,815 ♪ Cause you're my friend My friend for life ♪ 1921 01:30:46,515 --> 01:30:50,735 ♪ Let 'em say we're crazy Two youths in the night ♪ 1922 01:30:51,475 --> 01:30:55,655 ♪ You're my friend, my friend for life ♪ 1923 01:30:56,395 --> 01:31:00,559 ♪Partners in crime We live a crazy life ♪ 1924 01:31:01,035 --> 01:31:04,875 ♪ But you're my friend My friend for life ♪ 1925 01:31:05,835 --> 01:31:07,255 ♪ And I miss you ♪ 1926 01:31:08,355 --> 01:31:11,575 ♪ And I hope you'll be all right ♪ 1927 01:31:18,515 --> 01:31:20,723 ♪ High in the mountains ♪ 1928 01:31:20,859 --> 01:31:22,897 ♪ Driving through the clouds ♪ 1929 01:31:23,051 --> 01:31:27,345 ♪ We'd stare at A brand new world we found ♪ 1930 01:31:27,845 --> 01:31:32,345 ♪ We'd reminisce the old town, knock it to the ground ♪ 1931 01:31:33,085 --> 01:31:37,309 ♪ Ballroom fights And wild Friday nights ♪ 1932 01:31:37,437 --> 01:31:39,345 Joey, it's ready. 1933 01:31:41,085 --> 01:31:42,025 Joseph. 1934 01:31:46,045 --> 01:31:49,065 Joe, the eggs are gonna get cold. 1935 01:32:00,975 --> 01:32:02,555 I can't move my legs. 1936 01:32:15,628 --> 01:32:18,628 [Gina crying softly] 1937 01:32:18,928 --> 01:32:21,928 [melancholic strings music] 1938 01:32:24,057 --> 01:32:25,942 [boat horn honking] 1939 01:32:29,242 --> 01:32:30,199 Hold still. 1940 01:32:31,671 --> 01:32:33,128 [door bell ringing] 1941 01:32:39,885 --> 01:32:41,406 [all greeting each other] 1942 01:32:42,135 --> 01:32:43,859 Hi mama! Getting big. Getting big. 1943 01:32:44,375 --> 01:32:46,991 -Hey, Gina. -Hey boys. Come in. 1944 01:32:47,143 --> 01:32:49,795 Joey, your limo has arrived. 1945 01:32:50,375 --> 01:32:52,303 Nice suit, Joey. Is it new? 1946 01:32:52,527 --> 01:32:54,823 Yeah. Gina got it from Ferenga's Funeral Home. 1947 01:32:54,991 --> 01:32:56,383 She wants to see if it would fit. 1948 01:32:56,559 --> 01:32:57,515 Joseph. 1949 01:32:59,535 --> 01:33:01,479 Where'd you guys get the wheelchair from? 1950 01:33:01,693 --> 01:33:04,187 Benefits of having a girlfriend that works at a hospital, Joey. 1951 01:33:05,335 --> 01:33:07,319 Hey. Grand opening, New Year's Eve. 1952 01:33:07,463 --> 01:33:07,943 Let's roll? 1953 01:33:07,999 --> 01:33:08,755 Let's go. 1954 01:33:09,725 --> 01:33:10,901 Be careful with me. 1955 01:33:11,013 --> 01:33:13,016 -[Louie] All right. -[Louie and J.J. grunting] 1956 01:33:14,965 --> 01:33:18,289 [J.J.] Jesus, what you been eating? You fat turkey. 1957 01:33:20,925 --> 01:33:21,825 Hold on. 1958 01:33:22,765 --> 01:33:23,545 All right. 1959 01:33:24,925 --> 01:33:25,705 Thanks. 1960 01:33:26,005 --> 01:33:26,785 Ready? 1961 01:33:27,165 --> 01:33:29,505 Can you guys wait outside a minute? 1962 01:33:31,165 --> 01:33:32,505 Yeah, sure, Joey. 1963 01:33:32,885 --> 01:33:34,785 We'll be right outside, okay? 1964 01:33:42,685 --> 01:33:43,745 What is it? 1965 01:33:44,165 --> 01:33:45,389 Give me a sit on my lap. 1966 01:33:45,477 --> 01:33:46,985 No, I'm too heavy. 1967 01:33:47,805 --> 01:33:49,665 It's okay. I can't feel nothing. 1968 01:33:50,565 --> 01:33:51,625 All right. 1969 01:33:57,565 --> 01:33:59,804 I just wanted to talk to you before we got to the bar 1970 01:33:59,828 --> 01:34:01,156 and everything got all nuts. 1971 01:34:01,685 --> 01:34:02,545 All right. 1972 01:34:05,245 --> 01:34:08,289 You know I loved you since the first time I saw you on that stoop. 1973 01:34:09,365 --> 01:34:10,825 You were so beautiful. 1974 01:34:12,005 --> 01:34:13,773 I remember showing off every time I saw you. 1975 01:34:13,789 --> 01:34:15,145 And beating Bubbles up. 1976 01:34:15,925 --> 01:34:17,265 He hated that. 1977 01:34:20,445 --> 01:34:22,645 You've given me the greatest 16 years of my life. 1978 01:34:22,685 --> 01:34:25,185 Gina, you're my best friend. 1979 01:34:27,775 --> 01:34:29,515 I want you to promise me something. 1980 01:34:32,215 --> 01:34:35,715 If I ain't here when the baby's born, 1981 01:34:38,055 --> 01:34:40,115 you make sure you tell him or her 1982 01:34:41,455 --> 01:34:43,075 that their daddy loved them. 1983 01:34:44,895 --> 01:34:46,235 You're gonna be there. 1984 01:34:55,114 --> 01:34:58,114 [quiet murmuring of crowd] 1985 01:35:08,025 --> 01:35:09,585 So, Joey, what do you want to drink? 1986 01:35:09,745 --> 01:35:10,577 It's New Year's Eve. 1987 01:35:10,601 --> 01:35:11,913 Give me a Scotch on the rocks. 1988 01:35:12,049 --> 01:35:13,217 Sal? Scotch, please. 1989 01:35:13,369 --> 01:35:14,125 [Sal] Right there. 1990 01:35:14,865 --> 01:35:15,937 There you go. 1991 01:35:16,121 --> 01:35:18,195 And cranberry for Gina. 1992 01:35:18,655 --> 01:35:20,635 Happy New Year, everybody. Thanks for coming. 1993 01:35:21,015 --> 01:35:22,275 [all in unison] Happy New Year. 1994 01:35:22,695 --> 01:35:23,595 Salute. 1995 01:35:24,175 --> 01:35:25,375 Man, we're busy. 1996 01:35:25,495 --> 01:35:28,103 It's been jumping ever since we opened. People keep coming in. 1997 01:35:28,271 --> 01:35:30,095 I bet we do three grand tonight, easy. 1998 01:35:30,191 --> 01:35:31,195 To our place. 1999 01:35:31,314 --> 01:35:34,314 [all in unison] To our place. 2000 01:35:34,414 --> 01:35:35,615 [Lizette] Hey, it's almost time! 2001 01:35:36,279 --> 01:35:41,681 [all in unison] 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 2002 01:35:41,838 --> 01:35:44,109 3, 2, 1. 2003 01:35:44,237 --> 01:35:45,505 [all shouting] Happy New Year! 2004 01:35:47,325 --> 01:35:49,485 [J.J.] I love you, baby. Happy New Year, Sal. 2005 01:35:49,733 --> 01:35:51,913 -[Sal] Happy New Year. -Happy New Year. Happy New Year, J. 2006 01:35:53,165 --> 01:35:54,225 Happy New Year. 2007 01:35:55,325 --> 01:35:56,069 Happy New Year. 2008 01:35:56,117 --> 01:35:56,741 Happy New Year. 2009 01:35:56,813 --> 01:35:57,645 Luigi. 2010 01:35:57,805 --> 01:35:59,445 [Tony] Joey. Hey Joey. 2011 01:36:11,735 --> 01:36:13,207 Nice place you got here. 2012 01:36:13,351 --> 01:36:15,715 What'd you do, rob a bank? 2013 01:36:16,935 --> 01:36:18,475 Happy New Year, Tony. 2014 01:36:20,615 --> 01:36:22,915 You three guys need anything, you just let me know. 2015 01:36:23,295 --> 01:36:27,243 Anthony, take a picture of the three businessmen here. 2016 01:36:33,665 --> 01:36:35,125 Hey, you got film in there? 2017 01:36:35,825 --> 01:36:36,885 Shoot away. 2018 01:36:38,225 --> 01:36:43,276 [J.J.] On January 19, 1997, Joey Esposito Jr. was born. 2019 01:36:43,521 --> 01:36:46,673 On January 29, Joey passed away. 2020 01:36:46,849 --> 01:36:49,609 He spent the last 10 days of his life with his son. 2021 01:36:49,777 --> 01:36:52,045 Those were the proudest 10 days of his life. 2022 01:36:52,545 --> 01:36:55,009 Although little Joey never got to know his dad, 2023 01:36:55,137 --> 01:36:59,685 you could bet between Louie and myself, he knew all about the great man he was. 2024 01:37:00,575 --> 01:37:01,826 Somebody once said 2025 01:37:02,028 --> 01:37:05,028 there's nothing more important in life than family and friends. 2026 01:37:05,423 --> 01:37:06,791 He was right. 2027 01:37:06,983 --> 01:37:11,715 The three of us were a family and always will be true friends. 2028 01:37:12,000 --> 01:37:16,171 [animated chattering of crowd] 2029 01:37:42,855 --> 01:37:47,595 ♪ You say you've been through hard times Yeah, I know it's true ♪ 2030 01:37:48,135 --> 01:37:52,515 ♪ But always remember I'll be there for you ♪ 2031 01:37:53,325 --> 01:37:58,068 ♪ I lit a lot of candles Said a lot of prayers ♪ 2032 01:37:58,875 --> 01:38:02,985 ♪Called up the hospital Let you know that I care ♪ 2033 01:38:03,445 --> 01:38:08,145 ♪ Well, they say you done flipped out Drove your car into the lake ♪ 2034 01:38:08,885 --> 01:38:13,225 ♪ Shouted obscenities And the Lord's name in vain ♪ 2035 01:38:13,525 --> 01:38:18,065 ♪ So take your time, friend You'll be all right ♪ 2036 01:38:18,585 --> 01:38:24,065 ♪ When you're all done healing We'll go out every night ♪ 2037 01:38:26,225 --> 01:38:30,725 ♪ Cause you're my friend My friend for life ♪ 2038 01:38:31,345 --> 01:38:35,645 ♪ Let them say we're crazy Two youths in the night ♪ 2039 01:38:36,385 --> 01:38:40,525 ♪ You're my friend, my friend for life ♪ 2040 01:38:41,305 --> 01:38:42,929 ♪ Partners in crime ♪ 2041 01:38:43,017 --> 01:38:45,495 ♪ We live a crazy life ♪ 2042 01:38:45,915 --> 01:38:50,295 ♪ But you're my friend My friend for life ♪ 2043 01:38:50,715 --> 01:38:52,095 ♪ And I miss you ♪ 2044 01:38:53,275 --> 01:38:56,495 ♪ And I hope you'll be all right ♪ 2045 01:39:03,435 --> 01:39:05,627 ♪ High in the mountains ♪ 2046 01:39:05,771 --> 01:39:07,803 ♪ Driving through the clouds ♪ 2047 01:39:07,939 --> 01:39:12,305 ♪ We'd stare at A brand new world we found ♪ 2048 01:39:12,725 --> 01:39:17,225 ♪ We'd reminisce the old town Knock it to the ground ♪ 2049 01:39:17,965 --> 01:39:22,385 ♪ Ballroom fights And wild Friday nights ♪ 2050 01:39:22,685 --> 01:39:26,785 ♪ Rock and roll music Till the morning light ♪ 2051 01:39:27,485 --> 01:39:31,545 ♪ Is all we needed To stay happy with life ♪ 2052 01:39:32,125 --> 01:39:34,197 ♪ And now you're gone ♪ 2053 01:39:34,381 --> 01:39:36,065 ♪ And it hurts me inside ♪ 2054 01:39:36,685 --> 01:39:39,149 ♪ I guess all that's wrong with me ♪ 2055 01:39:39,277 --> 01:39:41,145 ♪You lose your mind ♪ 2056 01:39:41,605 --> 01:39:43,837 ♪ Well, how can I sleep, friend ♪ 2057 01:39:43,981 --> 01:39:45,785 ♪ When you're on my mind ♪ 2058 01:39:47,445 --> 01:39:49,845 ♪ I need a miracle this time ♪ 2059 01:39:50,005 --> 01:39:52,065 ♪ Need a miracle this time ♪ 2060 01:39:53,765 --> 01:39:57,745 ♪ You're my friend, my friend for life ♪ 2061 01:39:58,485 --> 01:40:02,515 ♪ Let 'em say we're crazy Two youths in the night ♪ 2062 01:40:03,215 --> 01:40:07,155 ♪ You're my friend, my friend for life ♪ 2063 01:40:07,655 --> 01:40:11,915 ♪ Did a lot of crazy things On a dare in the night ♪ 2064 01:40:12,335 --> 01:40:16,515 ♪ You're my friend, my friend for life ♪ 2065 01:40:17,255 --> 01:40:22,715 ♪ Partners in crime We live a crazy life ♪ 2066 01:40:25,615 --> 01:40:27,155 ♪ Well, you're my friend ♪ 2067 01:40:30,185 --> 01:40:31,845 ♪ Yeah, you're my friend ♪ 2068 01:40:33,025 --> 01:40:34,505 ♪ Doesn't matter who's right or wrong ♪ 145879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.