Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,530 --> 00:02:03,370
No.
2
00:02:05,750 --> 00:02:08,460
Bad news, I guess.
Sign here, please.
3
00:02:08,540 --> 00:02:10,170
-What?
-Here.
4
00:02:10,250 --> 00:02:12,920
Where it says, "received by".
5
00:02:13,000 --> 00:02:15,800
My brother's lost his mind.
The doctor says it's permanent.
6
00:02:15,880 --> 00:02:17,840
I'm putting him away.
7
00:02:17,920 --> 00:02:19,680
The minute he's committed,
I'll be rich.
8
00:02:19,760 --> 00:02:22,390
I'm his executor.
I'll handle all his money.
9
00:02:23,470 --> 00:02:25,560
I'll start now.
10
00:02:25,640 --> 00:02:28,350
I'll get commitment papers signed.
That's easy.
11
00:02:28,440 --> 00:02:31,860
But a judgement
from a court takes time.
12
00:02:31,940 --> 00:02:34,860
I don't get paid if you don't sign.
13
00:02:34,940 --> 00:02:38,820
Are you from them
or are you just a messenger?
14
00:02:38,900 --> 00:02:42,120
-Who are you, anyway?
-I'll find out for you, if you like.
15
00:02:42,200 --> 00:02:45,540
It's of no consequence, old sport.
Don't bother.
16
00:02:45,620 --> 00:02:46,950
As you wish.
17
00:02:47,750 --> 00:02:49,710
Doesn't anybody sign this?
18
00:02:49,790 --> 00:02:52,790
-I'll be glad to.
-Oh, thank you.
19
00:02:53,790 --> 00:02:56,300
Don't you have a handkerchief?
20
00:02:56,380 --> 00:02:58,590
Not on my salary.
21
00:02:58,670 --> 00:03:01,010
Oh, thank you.
22
00:03:01,090 --> 00:03:04,350
By the way,
you suffer from lumbago.
23
00:03:04,430 --> 00:03:07,350
You're hagridden by your wife,
you keep a sheepdog for a pet,
24
00:03:07,430 --> 00:03:09,430
and you had chicken soup
for breakfast.
25
00:03:09,520 --> 00:03:12,480
I just love it when you do that.
26
00:03:13,650 --> 00:03:15,440
Yes, he's a messenger,
all right.
27
00:03:15,520 --> 00:03:18,150
Ah! Blackmail.
28
00:03:18,240 --> 00:03:20,610
Just what I've been waiting for.
29
00:03:24,570 --> 00:03:25,700
"Never!
30
00:03:26,790 --> 00:03:30,210
"Not one penny!"
31
00:03:30,290 --> 00:03:34,210
-Really, Justin.
-Don't be frightened. I'll protect you.
32
00:03:34,290 --> 00:03:36,750
Here. Give them this.
33
00:03:37,300 --> 00:03:41,550
Oh, if that's a message,
I've gotta charge you for it, sir.
34
00:03:41,630 --> 00:03:44,510
Give that dog of yours
more, er... meat.
35
00:03:44,590 --> 00:03:46,720
I think he's got pellagra.
36
00:03:47,260 --> 00:03:50,770
Oh, bless you, sir. Bless you.
37
00:03:50,850 --> 00:03:53,230
Don't touch it.
38
00:03:53,310 --> 00:03:54,940
It's my clue.
39
00:03:55,520 --> 00:03:58,230
I, er...
shan't be up for lunch.
40
00:03:58,320 --> 00:03:59,530
We're going to the clinic.
41
00:03:59,610 --> 00:04:01,900
If you need me,
I'll be downstairs in the laboratory.
42
00:04:01,990 --> 00:04:03,320
Wait!
43
00:04:03,410 --> 00:04:06,740
The clinic?
Oh, not another specialist!
44
00:04:06,830 --> 00:04:08,990
I'm always so afraid
they'll make him well.
45
00:04:09,080 --> 00:04:10,580
I like him this way.
46
00:04:10,660 --> 00:04:13,120
Get him, will you, Daisy?
47
00:04:13,210 --> 00:04:16,080
Something's wrong. I know it.
48
00:04:16,170 --> 00:04:18,550
I can always tell
when something's wrong.
49
00:04:18,630 --> 00:04:20,710
You're in awful trouble,
aren't you?
50
00:04:20,800 --> 00:04:22,170
Just go get him.
51
00:04:26,140 --> 00:04:28,600
You were such a nice man
when I married you.
52
00:04:28,680 --> 00:04:31,180
Do what I tell you to.
I've had enough.
53
00:04:31,270 --> 00:04:33,270
We're going straight
to Dr Strauss.
54
00:04:33,350 --> 00:04:35,810
Land sakes alive.
55
00:04:35,900 --> 00:04:37,360
There isn't any doubt, is there?
56
00:04:37,440 --> 00:04:41,780
My goodness. No, indeedy.
He's incurably psychotic.
57
00:04:41,860 --> 00:04:44,700
-That means he's committable?
-And then some.
58
00:04:44,780 --> 00:04:46,530
Is there room here for him?
59
00:04:46,620 --> 00:04:49,990
Always room for one more,
Mr Playfair.
60
00:04:50,080 --> 00:04:52,000
Especially for kin of yours.
61
00:04:52,080 --> 00:04:55,120
You see,
there's a spider up there.
62
00:04:55,210 --> 00:04:56,790
There.
63
00:04:56,880 --> 00:04:58,630
He's got huge teeth,
64
00:04:59,670 --> 00:05:01,380
-and he's coming at me!
65
00:05:01,460 --> 00:05:03,170
-Doctor.
-He's coming at me.
66
00:05:03,260 --> 00:05:05,970
-He's coming at me!
-Doctor. Mildred.
67
00:05:07,430 --> 00:05:09,350
Now, is that
what your dream was like?
68
00:05:10,060 --> 00:05:14,140
-Mildred. Mildred.
-Dr Strauss, I am with a patient!
69
00:05:14,230 --> 00:05:18,150
This here is Mr Playfair,
an important member of our board.
70
00:05:18,230 --> 00:05:21,020
How do you do, Mr Playfair?
I'm sorry, but I'm busy right now.
71
00:05:21,110 --> 00:05:23,650
It's about my brother.
He's a hopeless paranoid.
72
00:05:24,400 --> 00:05:26,530
Is that your medical opinion, sir?
73
00:05:26,610 --> 00:05:29,070
It's the consensus
of your staff.
74
00:05:29,160 --> 00:05:31,990
He has a sizeable estate
he isn't fit to handle.
75
00:05:32,080 --> 00:05:36,500
It's my duty to commit him,
and, er... I need your signature.
76
00:05:38,120 --> 00:05:41,090
-Without examining the patient?
-That was never in my mind.
77
00:05:41,170 --> 00:05:44,340
-He's upstairs waiting.
-I have another patient waiting.
78
00:05:44,420 --> 00:05:46,840
Have them bring him down.
79
00:05:48,680 --> 00:05:50,850
This gentleman is Mr Small.
80
00:05:52,680 --> 00:05:55,180
We're having some trouble
getting him to verbalise.
81
00:05:55,270 --> 00:05:57,230
Is that correct, Mr Small?
82
00:05:57,310 --> 00:06:00,440
He can speak,
but he just won't.
83
00:06:02,150 --> 00:06:05,570
Now, Mr Small cannot afford
to go to another doctor.
84
00:06:05,650 --> 00:06:08,820
All my life I have worked with people
who have no place else to go.
85
00:06:08,910 --> 00:06:10,990
I'm sorry to seem unreasonable,
86
00:06:11,070 --> 00:06:13,080
but, if you want me,
you'll have to wait for me.
87
00:06:13,160 --> 00:06:17,000
I expect you'd better finish
with him later, Mildred.
88
00:06:17,080 --> 00:06:19,880
Dr Strauss, you are a money raiser.
Go and raise money!
89
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
I am a doctor.
Leave me to my work!
90
00:06:22,040 --> 00:06:24,590
Nurse, take him to the ward.
91
00:06:29,050 --> 00:06:30,590
He stays with me.
92
00:06:31,180 --> 00:06:34,430
Now, ma'am,
you are flouting my authority.
93
00:06:35,220 --> 00:06:36,640
It's all right.
94
00:06:36,730 --> 00:06:39,020
Y'all take this poor unfortunate away,
ya hear?
95
00:06:39,100 --> 00:06:40,730
Not in my office, you don't!
96
00:06:40,810 --> 00:06:44,360
-That's an order!
-No. Oh, Mr Small!
97
00:06:44,440 --> 00:06:46,780
Mr Small! Oh!
98
00:06:48,820 --> 00:06:50,990
No! Oh!
99
00:06:52,160 --> 00:06:54,990
Oh, you fool!
You've ruined weeks of work.
100
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
You ape!
Get that thing off of him.
101
00:06:57,620 --> 00:06:59,920
Release that man.
102
00:07:02,710 --> 00:07:05,090
No-one belongs in one of those.
103
00:07:07,340 --> 00:07:08,760
If you please.
104
00:07:08,840 --> 00:07:10,930
Ha! Yee! Hah!
105
00:07:18,600 --> 00:07:22,230
A classic paranoid. Fantastic.
106
00:07:22,310 --> 00:07:24,480
I don't think
I've ever done it better.
107
00:07:24,560 --> 00:07:26,190
Well, now.
108
00:07:26,980 --> 00:07:29,690
They'll think twice next time.
Are you all right?
109
00:07:30,400 --> 00:07:33,320
Who let this happen?
Who's in charge here?
110
00:07:33,870 --> 00:07:37,080
Mr Small, I'm so sorry.
Can you forgive me?
111
00:07:37,620 --> 00:07:40,290
Don't let her off so lightly.
112
00:07:40,370 --> 00:07:42,500
Is she decent to you?
113
00:07:42,580 --> 00:07:44,250
You like her?
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,210
She didn't do this to you, then?
115
00:07:47,300 --> 00:07:48,670
Who did?
116
00:07:51,090 --> 00:07:52,090
You did.
117
00:07:52,180 --> 00:07:54,430
I guess you're
Sherlock Holmes, after all.
118
00:07:54,510 --> 00:07:57,810
You don't at all. You think I'm mad.
You analysts are all alike.
119
00:07:57,890 --> 00:07:59,850
Thinks you're mad, too,
I suppose?
120
00:07:59,930 --> 00:08:03,230
Why? Because you won't talk?
Typical.
121
00:08:03,310 --> 00:08:05,900
Why is it analysts
can't ever analyse?
122
00:08:05,980 --> 00:08:08,780
Don't tell me you've deduced
what's wrong with Mr Small.
123
00:08:08,860 --> 00:08:10,740
Not yet.
I can do if you like.
124
00:08:10,820 --> 00:08:12,740
Will you nod when I'm right?
125
00:08:12,820 --> 00:08:16,910
Now, why should an obviously
proper gentleman refuse to talk?
126
00:08:16,990 --> 00:08:19,580
Because he hasn't been introduced.
127
00:08:19,660 --> 00:08:22,790
We don't know who you are,
but once we do know, then you'll talk.
128
00:08:22,870 --> 00:08:24,960
Now, where is the logic?
129
00:08:25,040 --> 00:08:27,340
Think. He can talk, but he won't.
130
00:08:28,340 --> 00:08:30,380
The silence is the clue there.
131
00:08:30,460 --> 00:08:33,340
No coaching, please.
I work by pure deduction.
132
00:08:33,430 --> 00:08:35,010
Now, who was silent?
133
00:08:35,090 --> 00:08:37,680
Who had everything but sound?
134
00:08:37,760 --> 00:08:40,810
The mutes of history?
No, they couldn't talk. He can.
135
00:08:40,890 --> 00:08:43,520
A monk with vows of silence!
136
00:08:43,600 --> 00:08:46,690
No sound, no sound.
137
00:08:48,610 --> 00:08:50,980
Why, the early movies.
138
00:08:51,070 --> 00:08:53,360
Why, the man's a silent film star.
139
00:08:53,450 --> 00:08:54,860
Which one?
140
00:08:54,950 --> 00:08:56,990
The most unlikely one.
It's only logical.
141
00:08:58,830 --> 00:09:02,290
That means he's brave, hm?
A man of action.
142
00:09:02,370 --> 00:09:05,790
Stern, aloof, yet passionate.
143
00:09:07,130 --> 00:09:10,380
By God. Rudolph Valentino.
144
00:09:11,340 --> 00:09:12,840
Sherlock Holmes.
145
00:09:12,920 --> 00:09:14,630
An honour, sir.
146
00:09:14,720 --> 00:09:17,930
I've read your books.
I'm really quite a fan of yours.
147
00:09:19,800 --> 00:09:20,890
I'll be damned.
148
00:09:20,970 --> 00:09:23,180
Tell him how much you liked him
in The Sheik.
149
00:09:24,390 --> 00:09:26,480
This is ridiculous.
150
00:09:27,060 --> 00:09:28,440
You didn't like me?
151
00:09:28,520 --> 00:09:31,070
Oh, no, no.
You were very good.
152
00:09:31,150 --> 00:09:32,980
I wish we had you
on the staff here.
153
00:09:33,070 --> 00:09:37,160
You could use me. Well, I must be off.
My best to Vilma Banky.
154
00:09:37,240 --> 00:09:40,700
Oh, couldn't we just sit down and talk?
We could discuss your work.
155
00:09:40,830 --> 00:09:42,290
I'm very sorry.
I'm a terribly busy man.
156
00:09:42,370 --> 00:09:45,330
-I don't have time to be examined.
-Are you working on a case?
157
00:09:45,410 --> 00:09:47,330
Better save your strength
for Mr Small.
158
00:09:47,420 --> 00:09:49,330
The chances are
he isn't really Valentino.
159
00:09:49,420 --> 00:09:52,300
-Well, I like that.
-No of fence. I have daily office hours.
160
00:09:52,380 --> 00:09:54,170
If you feel the need
of a consultation,
161
00:09:54,260 --> 00:09:56,970
please, feel free to call
for an appointment.
162
00:10:21,410 --> 00:10:22,990
Yes...
163
00:10:24,240 --> 00:10:28,830
Yes, no clues of any kind.
It all points to Moriarty.
164
00:10:30,420 --> 00:10:32,590
I've found all the tests
are negative.
165
00:10:32,670 --> 00:10:34,420
--Damn.
166
00:10:34,500 --> 00:10:35,840
Justin?
167
00:10:35,920 --> 00:10:38,090
Ten to one that moron doctor
wants to see me.
168
00:10:38,170 --> 00:10:40,550
Someone's here
who wants to see you.
169
00:10:40,640 --> 00:10:43,930
Holmes, why are you never wrong?
170
00:10:44,010 --> 00:10:46,060
Really, Doctor,
do you have to see him?
171
00:10:46,140 --> 00:10:48,940
Oh, absolutely.
One good session with him. I insist.
172
00:10:49,020 --> 00:10:50,850
May we come in?
173
00:10:53,440 --> 00:10:56,320
-Right this way.
174
00:11:30,060 --> 00:11:34,810
It's amazing. Classic paranoia.
What an opportunity.
175
00:11:34,900 --> 00:11:36,940
It's really sort of cosy.
176
00:11:37,690 --> 00:11:39,440
Did he do all this himself?
177
00:11:39,530 --> 00:11:42,740
I helped a little.
He's not here.
178
00:11:43,490 --> 00:11:46,280
He's probably hiding.
Does he have a hiding place?
179
00:11:46,370 --> 00:11:48,370
A secret panel.
How'd you know?
180
00:11:48,450 --> 00:11:50,460
Oh, they always do.
181
00:11:50,540 --> 00:11:52,790
He'll come out when he's ready.
182
00:11:54,500 --> 00:11:56,340
You say he used to be a lawyer?
183
00:11:56,420 --> 00:11:58,840
And a judge.
He was a brilliant man.
184
00:12:01,340 --> 00:12:03,010
It's just marvellous.
185
00:12:04,390 --> 00:12:06,550
Oh, we shopped at Abercrombie's.
186
00:12:06,640 --> 00:12:10,770
You'll just have to forgive me,
but I haven't seen a classic since...
187
00:12:10,850 --> 00:12:14,400
the spring of '59.
They're very rare, you know.
188
00:12:17,110 --> 00:12:19,190
How long has he been
Sherlock Holmes?
189
00:12:19,280 --> 00:12:22,570
Since Lucy, er...
Since his wife died. For about a year.
190
00:12:22,650 --> 00:12:24,910
And how long
does each attack go on?
191
00:12:24,990 --> 00:12:28,740
Oh, all day, every day.
He's never Justin anymore.
192
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
Do you remember
when the symptoms first started?
193
00:12:30,910 --> 00:12:33,710
That's hard to say.
He was a great reformer.
194
00:12:33,790 --> 00:12:36,330
Always out to make things better,
Justin was.
195
00:12:36,420 --> 00:12:39,960
-He, er... lived on books.
-Detective fiction, mostly.
196
00:12:41,840 --> 00:12:44,510
You don't think
you can cure him, do you?
197
00:12:44,590 --> 00:12:46,590
Cure a classic?
198
00:12:46,680 --> 00:12:48,640
Once in a generation.
199
00:12:48,720 --> 00:12:50,890
It's a marvellous disease,
you know.
200
00:12:50,970 --> 00:12:53,850
The victim's faculties grow keener,
201
00:12:53,940 --> 00:12:55,770
and ultrasensitive.
202
00:12:55,850 --> 00:12:59,150
And he's capable of things
that seem like genius.
203
00:13:00,440 --> 00:13:03,240
-Where's the secret panel?
-Oh, he won't tell us.
204
00:13:04,860 --> 00:13:07,410
Watch, I'll bring him out.
205
00:13:08,910 --> 00:13:11,910
You see, the classic
changes his identity.
206
00:13:12,000 --> 00:13:16,750
And everything is very mysterious
and there's evil lurking everywhere.
207
00:13:16,830 --> 00:13:21,170
And dollars to doughnuts
behind it all is Professor Moriarty.
208
00:13:21,250 --> 00:13:23,760
Look, give her money for a taxi.
Send her home.
209
00:13:27,300 --> 00:13:29,140
You be nice now.
210
00:13:29,220 --> 00:13:31,220
Will you be taking me
to Mesmerisers next?
211
00:13:31,310 --> 00:13:33,180
If you'll excuse us.
212
00:13:33,270 --> 00:13:35,230
We'll be upstairs, Doctor.
213
00:13:44,240 --> 00:13:47,360
I don't suppose there's any point
in asking you to go.
214
00:13:47,450 --> 00:13:48,870
You don't mind
if I get on with my work?
215
00:13:48,950 --> 00:13:51,160
Oh, no. Go right ahead.
216
00:13:51,240 --> 00:13:54,580
The usual procedure is to start off
with family questions.
217
00:13:54,660 --> 00:13:58,620
Background data, childhood
recollections, traumas and the like.
218
00:13:59,420 --> 00:14:02,130
Well, come, come.
Ask me anything you like.
219
00:14:02,210 --> 00:14:04,420
I'm at your service.
220
00:14:05,210 --> 00:14:06,840
What are you doing?
221
00:14:06,920 --> 00:14:09,010
Just routine.
It wouldn't interest you.
222
00:14:10,010 --> 00:14:12,390
Why don't we start off
with my father?
223
00:14:12,470 --> 00:14:14,640
Why? Does it bother you
to talk about him?
224
00:14:14,720 --> 00:14:17,100
Not in the least.
What would you like to know?
225
00:14:17,190 --> 00:14:20,690
Well, a stern man, wasn't he?
Aloof and cold?
226
00:14:20,770 --> 00:14:23,400
I really couldn't say.
I don't remember him.
227
00:14:24,690 --> 00:14:27,200
Well, your mother
must've been a lovely woman.
228
00:14:27,280 --> 00:14:29,110
What's your earliest memory of her?
229
00:14:29,200 --> 00:14:32,490
-I haven't any.
-None? You don't remember her at all?
230
00:14:32,580 --> 00:14:35,120
No more, I'd say,
than you remember yours.
231
00:14:35,200 --> 00:14:36,830
Your father raised you,
didn't he?
232
00:14:36,910 --> 00:14:39,620
I'd say he was a doctor, too.
Country practice, Midwest.
233
00:14:40,460 --> 00:14:42,380
-You're not bad.
-It isn't guesswork, either.
234
00:14:42,460 --> 00:14:44,800
It's observation of detail,
deduction.
235
00:14:44,880 --> 00:14:47,340
-Couldn't that paper wait?
-I often do two things at once.
236
00:14:47,420 --> 00:14:49,510
If necessary,
I can manage three or four.
237
00:14:50,510 --> 00:14:52,720
-Now, about your wife.
-What wife?
238
00:14:53,810 --> 00:14:56,100
You know, I have a feeling
you're resisting me.
239
00:14:56,220 --> 00:14:58,520
Because I can't recall
a wife I never had?
240
00:14:58,940 --> 00:15:00,270
Let's see now...
241
00:15:00,350 --> 00:15:03,520
Kentucky pulp, rag content zero,
242
00:15:03,610 --> 00:15:07,030
Twelve-pound weight,
produced for Woolworth's, 39 a box.
243
00:15:07,110 --> 00:15:08,610
That's interesting.
244
00:15:08,690 --> 00:15:10,740
Do you really believe
that paper came from Woolworth's?
245
00:15:10,820 --> 00:15:13,660
-Where do you think it came from?
-I have no opinion.
246
00:15:13,740 --> 00:15:15,450
Yes, you do.
You think I'm wrong.
247
00:15:15,540 --> 00:15:18,040
Well, I take it a great many people
think you're wrong.
248
00:15:18,120 --> 00:15:20,830
-Don't you have anything to do?
-I'm doing it.
249
00:15:27,710 --> 00:15:29,630
What is that?
Is that a clue?
250
00:15:29,720 --> 00:15:33,050
-Yes, it is a clue.
-Well, tell me about it.
251
00:15:33,140 --> 00:15:35,300
I'm a patient, humble,
understanding man.
252
00:15:35,390 --> 00:15:36,390
Why don't you
come back next week
253
00:15:36,470 --> 00:15:38,100
and I'll play twenty questions
with you all you like.
254
00:15:38,180 --> 00:15:40,440
I love games. I always have.
But...
255
00:15:40,520 --> 00:15:41,980
not today.
256
00:15:43,230 --> 00:15:45,690
No, not when
it's life and death.
257
00:15:47,570 --> 00:15:49,190
Are you in danger?
258
00:15:49,280 --> 00:15:52,490
There is a master plan
and that is the master clue.
259
00:15:53,240 --> 00:15:56,490
It holds the date and time and place
where he lies waiting for me.
260
00:15:56,580 --> 00:15:59,200
-Who?
-Professor Moriarty.
261
00:15:59,950 --> 00:16:01,580
He taunts me, Doctor.
262
00:16:01,660 --> 00:16:03,670
He could kill me anytime.
He has agents everywhere.
263
00:16:03,750 --> 00:16:07,380
But, no... No, he wants
another kind of victory first.
264
00:16:08,130 --> 00:16:10,340
Those two words "twenty grand"
are a challenge,
265
00:16:10,420 --> 00:16:12,090
and he wants to see me fail.
266
00:16:12,180 --> 00:16:14,840
I've got to find their meaning
and be waiting, ready for him.
267
00:16:14,930 --> 00:16:17,510
If I don't, I die.
268
00:16:17,600 --> 00:16:20,180
I take it you've met
face to face before?
269
00:16:20,270 --> 00:16:23,060
I really couldn't say.
The man is a master of disguise.
270
00:16:23,140 --> 00:16:25,230
That's going to make him
very difficult to catch.
271
00:16:25,310 --> 00:16:26,940
I wouldn't have him
any other way.
272
00:16:27,020 --> 00:16:30,780
He's the greatest enemy a man
could have. He's everywhere! Look.
273
00:16:33,910 --> 00:16:36,070
"Girl Scout killed crossing street."
274
00:16:37,160 --> 00:16:39,200
"Grandmother raped and beaten."
275
00:16:40,080 --> 00:16:42,580
"Orphanage in flames, five die."
276
00:16:43,330 --> 00:16:45,500
"Excursion boat explodes."
277
00:16:45,580 --> 00:16:47,590
Who does these things?
Who's responsible?
278
00:16:47,670 --> 00:16:50,880
-Well, they might be accidents.
-I don't believe in accidents.
279
00:16:50,960 --> 00:16:53,840
Take Mr Small, for instance.
How did I bring that off?
280
00:16:53,930 --> 00:16:56,010
'Cause there are two laws in life.
281
00:16:56,090 --> 00:16:58,140
All things are logical.
They must make sense.
282
00:16:58,220 --> 00:17:00,640
And no things are ever
exactly what they seem.
283
00:17:00,720 --> 00:17:03,430
Each "accident”
is part of a design.
284
00:17:04,390 --> 00:17:06,980
And every object
has its secret side.
285
00:17:08,020 --> 00:17:10,860
-Was that how you did it?
-Is it so insane?
286
00:17:11,400 --> 00:17:13,030
I didn't use that word.
287
00:17:13,110 --> 00:17:15,110
Yes, but you think it.
That's what brought you here.
288
00:17:15,200 --> 00:17:17,490
No, I came here
because your brother...
289
00:17:19,120 --> 00:17:22,500
-You do have a brother, don't you?
-Blevins. Yes, of course.
290
00:17:22,580 --> 00:17:25,000
You've remembered something
from your past.
291
00:17:25,080 --> 00:17:27,830
I know all about my past,
and Blevins isn't in it.
292
00:17:27,920 --> 00:17:30,290
He's not in
"The Speckled Band" or...
293
00:17:30,380 --> 00:17:32,210
Check it out.
I've been completely written up.
294
00:17:32,300 --> 00:17:35,840
Still, if he needs to think we're brothers,
let him use me.
295
00:17:35,930 --> 00:17:38,840
I can answer when he calls me Justin.
After all, it's only a name.
296
00:17:38,930 --> 00:17:40,720
Do many people call you Holmes?
297
00:17:42,890 --> 00:17:44,850
No, scarcely anyone.
298
00:17:45,850 --> 00:17:47,940
That must make you
very much alone.
299
00:17:48,020 --> 00:17:50,650
It does that,
but it doesn't make me wrong.
300
00:17:50,730 --> 00:17:53,440
I've listened to so many doctors
tell me who I am.
301
00:17:53,530 --> 00:17:56,950
I've studied Justin Playfair. I've read
all his books, his papers, his decisions.
302
00:17:57,030 --> 00:17:58,950
Everything he did.
303
00:17:59,030 --> 00:18:02,700
He tried to make the world
the kinder place it might have been.
304
00:18:02,790 --> 00:18:05,750
It drove him mad.
He lost his mind.
305
00:18:07,290 --> 00:18:09,580
But I am not that man.
306
00:18:09,670 --> 00:18:12,210
I'd like to visit you
from time to time.
307
00:18:12,300 --> 00:18:14,760
What for?
I don't need doctoring.
308
00:18:14,840 --> 00:18:17,010
-Mr Holmes...
-Don't call me that.
309
00:18:17,090 --> 00:18:19,140
You don't believe I'm Holmes.
I won't be patronised.
310
00:18:19,220 --> 00:18:21,100
You don't have to snap at me.
311
00:18:21,180 --> 00:18:24,220
A lunatic is entitled to his temper!
Go away!
312
00:18:24,310 --> 00:18:25,850
I want to help you.
313
00:18:25,930 --> 00:18:27,940
"Twenty grand.”
A sum of money, but what else?
314
00:18:28,020 --> 00:18:30,350
-I'm on your side.
-Nobody's on my side.
315
00:18:31,360 --> 00:18:33,190
Ah, the whole world
is against you. Typical.
316
00:18:33,270 --> 00:18:35,530
Now, when did this sense
of persecution start?
317
00:18:36,190 --> 00:18:38,110
When you walked in.
318
00:18:38,200 --> 00:18:40,660
If you're not careful,
I'm going to walk right out.
319
00:18:40,740 --> 00:18:43,910
Woman, I have got to think!
My life depends on what I think.
320
00:18:43,990 --> 00:18:47,370
-Your life depends on me.
-Well, God help me, then.
321
00:18:49,290 --> 00:18:51,330
Put down that ridiculous violin.
322
00:18:52,130 --> 00:18:54,170
Holmes fiddles when he thinks.
323
00:18:55,500 --> 00:18:57,090
That's awful.
324
00:18:57,760 --> 00:19:00,340
But I absolutely cannot play
the goddamn thing!
325
00:19:02,180 --> 00:19:05,720
-Stop laughing at me.
-I'm not laughing.
326
00:19:05,810 --> 00:19:10,350
I'll show you. That paper is real.
Moriarty's real. I am not mad.
327
00:19:10,440 --> 00:19:13,110
You want to test me out?
Let's test me out on you.
328
00:19:13,730 --> 00:19:15,860
-Very well.
-You'll tell me when I'm wrong.
329
00:19:15,940 --> 00:19:18,690
I'll shake when wrong
and nod when right, like Mr Small.
330
00:19:20,030 --> 00:19:22,110
-Are you ready?
-Go right ahead.
331
00:19:22,200 --> 00:19:23,950
You're left-handed.
332
00:19:24,870 --> 00:19:28,080
Your molars and incisors,
lower right, are false.
333
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
You tint your hair
and have a vitamin deficiency.
334
00:19:30,250 --> 00:19:34,000
You were a tomboy and an only child.
Your adolescence was a nightmare.
335
00:19:34,090 --> 00:19:36,340
And you didn't lose your ache
until your middle-20s.
336
00:19:36,420 --> 00:19:39,630
You can neither cook nor sew, and your
apartment needs a thorough cleaning.
337
00:19:39,720 --> 00:19:42,680
You suffer from insomnia
and sometimes drink yourself to sleep.
338
00:19:42,760 --> 00:19:44,760
You think you're homely
and you're glad you're growing old.
339
00:19:44,850 --> 00:19:46,850
You bite your nails.
You're frightened you're a failure,
340
00:19:46,930 --> 00:19:49,390
but you're lost without your work.
I've got more. Do you want it?
341
00:19:49,480 --> 00:19:51,390
By all means.
342
00:19:53,270 --> 00:19:55,190
You haven't any friends.
343
00:19:56,020 --> 00:19:58,150
You have never been engaged.
344
00:19:58,230 --> 00:20:01,650
No-one you've loved
has ever loved you back.
345
00:20:02,820 --> 00:20:04,570
You're stubborn and inflexible.
346
00:20:04,660 --> 00:20:06,160
You've got a temper
that you can't control.
347
00:20:06,240 --> 00:20:10,330
That suit is ten years old and you annoy
the living Jesus out of me.
348
00:20:15,920 --> 00:20:17,960
Now it's my turn.
349
00:20:19,050 --> 00:20:20,670
I'm going to stay right here.
350
00:20:20,760 --> 00:20:22,880
Go, stay.
What you do doesn't interest me.
351
00:20:22,970 --> 00:20:25,390
-The hell it doesn't.
-I forgot, you swear.
352
00:20:25,470 --> 00:20:28,060
Listen, my name is Watson,
Mildred Watson.
353
00:20:28,140 --> 00:20:31,520
I'm a doctor.
I'm not beautiful or rich or ambitious
354
00:20:31,600 --> 00:20:34,400
and about the only thing
I care about in life is to cure.
355
00:20:34,480 --> 00:20:36,360
Now, I have offered you
what skills I have
356
00:20:36,440 --> 00:20:38,190
and, in return, you have fought,
and you have jeered,
357
00:20:38,270 --> 00:20:40,030
and you have tried to hurt me.
But never mind.
358
00:20:40,110 --> 00:20:42,530
I don't care.
All I feel is dedication.
359
00:20:42,610 --> 00:20:44,450
-Watson?
-Shut up. I am not finished.
360
00:20:44,530 --> 00:20:48,490
I am a dedicated doctor, sir,
and I will cure you if it kills me!
361
00:20:48,580 --> 00:20:50,790
Watson? No, that's impossible.
362
00:20:50,870 --> 00:20:53,370
I mean, good Lord,
I am the underdog, but this...
363
00:20:53,460 --> 00:20:55,170
Are you quite sure
you're Dr Watson?
364
00:20:55,250 --> 00:20:58,090
You are to show up in my office
tomorrow morning at ten o'clock!
365
00:20:58,170 --> 00:21:01,050
I'm terribly sorry, but...
You just won't do.
366
00:21:01,130 --> 00:21:03,510
-There must be some mistake.
-Here's my address.
367
00:21:03,590 --> 00:21:06,640
Fool. Fool! It's an address!
368
00:21:06,720 --> 00:21:09,850
Twenty Grand is an address.
Are you ready, Watson?
369
00:21:09,930 --> 00:21:13,270
-What?
-We haven't any time to lose. Come on.
370
00:21:13,350 --> 00:21:16,440
Well, aren't you coming with me?
It's going to be my greatest case.
371
00:21:16,520 --> 00:21:18,650
You wouldn't want to miss
the chance to write it up.
372
00:21:18,730 --> 00:21:22,440
She'll come. She's coming.
There she is.
373
00:21:22,530 --> 00:21:24,150
My chronicler and good right arm.
374
00:21:24,240 --> 00:21:26,070
Frankly, I'm a little disappointed.
375
00:21:26,160 --> 00:21:29,580
But if anyone can make a detective
out of you, I'm the man. Let's go.
376
00:21:36,080 --> 00:21:39,040
Come along, Watson.
Where's your pluck?
377
00:21:39,130 --> 00:21:40,670
I ought to call the clinic.
378
00:21:40,750 --> 00:21:43,710
They'll never miss you.
Follow me.
379
00:21:43,800 --> 00:21:45,880
We're coming for you, Moriarty.
380
00:21:45,970 --> 00:21:48,470
We may not look like much.
We may not have your weapons.
381
00:21:48,550 --> 00:21:52,770
We may lack your dark allies.
Why, we may even lose.
382
00:21:52,850 --> 00:21:55,640
I'm not invincible.
God knows she's no asset.
383
00:21:55,730 --> 00:21:58,940
But together, sir,
we may surprise you.
384
00:21:59,690 --> 00:22:03,360
Do your worst. We're on our way.
Watch out.
385
00:22:07,990 --> 00:22:10,950
-Where are we going?
-Grand Street, naturally. 20 Grand.
386
00:22:11,030 --> 00:22:12,870
What are we going to do
when we get there?
387
00:22:12,950 --> 00:22:15,120
If I'm right, we'll find the meaning
of the master clue.
388
00:22:15,200 --> 00:22:18,290
-You can't just barge in.
-I never barge.
389
00:22:18,370 --> 00:22:21,590
I infiltrate. I filter. Here.
390
00:22:21,670 --> 00:22:23,880
You'd better practise.
Walk like this.
391
00:22:34,600 --> 00:22:38,310
-What if it's somebody's home?
-We'll visit.
392
00:22:38,390 --> 00:22:40,560
-Or a store?
-We'll browse.
393
00:22:41,400 --> 00:22:43,860
-What if somebody...
-I'll do the thinking, thank you.
394
00:23:01,710 --> 00:23:03,340
You're not practising.
395
00:23:03,420 --> 00:23:06,300
I can't afford to be seen creeping
along the street in broad daylight.
396
00:23:06,380 --> 00:23:08,300
You must be good for something.
397
00:23:08,380 --> 00:23:11,090
-Are you any good with firearms?
-Guns?
398
00:23:11,180 --> 00:23:14,050
I don't suppose you know much
about jujitsu, either.
399
00:23:14,140 --> 00:23:15,760
No, you wouldn't.
400
00:23:15,850 --> 00:23:18,560
If I'm such a liability,
what do you want me for?
401
00:23:18,640 --> 00:23:20,520
You mustn't feel inferior.
402
00:23:20,600 --> 00:23:23,690
Try saying to yourself,
"I'm adequate."
403
00:23:23,770 --> 00:23:26,530
-Mr Playfair, really.
-Come on. Try.
404
00:23:29,030 --> 00:23:31,610
-I'm adequate.
-Good girl.
405
00:23:59,350 --> 00:24:01,730
-Here.
-Oh, great Caesar's ghost.
406
00:24:01,810 --> 00:24:04,980
Strange things go on
in Greenwich Village. Take it.
407
00:24:05,060 --> 00:24:06,730
It's not loaded, is it?
408
00:24:06,820 --> 00:24:09,860
Well, I can't shoot down Moriarty
with imaginary shells.
409
00:24:09,940 --> 00:24:13,610
Now, catlike, on your toes.
We've got to find the clue.
410
00:24:13,700 --> 00:24:16,490
-What if there isn't one?
-There will be.
411
00:24:16,580 --> 00:24:18,620
Moriarty won't disappoint me.
412
00:24:18,700 --> 00:24:20,700
If you don't know
what you're looking for...
413
00:24:20,790 --> 00:24:24,670
Half the trick in finding clues
is knowing that they're there. Ah...
414
00:24:27,090 --> 00:24:29,340
We're getting closer now.
415
00:24:30,340 --> 00:24:32,800
How innocent these houses look.
416
00:24:32,880 --> 00:24:34,680
That's bad.
417
00:24:34,760 --> 00:24:37,930
The worst things
always seem like innocence.
418
00:24:44,600 --> 00:24:46,150
Look!
419
00:24:47,770 --> 00:24:49,730
What do you think?
420
00:24:50,530 --> 00:24:53,240
It's the telephone company.
421
00:24:53,320 --> 00:24:56,200
Just the place
he'd leave a message for me.
422
00:24:56,280 --> 00:24:58,780
You're not going
to cause a scene?
423
00:25:05,710 --> 00:25:08,750
The essence of method
lies in quiet and surprise.
424
00:25:08,840 --> 00:25:11,210
Look, can't we talk this over
in my office, please?
425
00:25:11,300 --> 00:25:14,550
They're expecting us.
Remember, be prepared for anything.
426
00:25:39,870 --> 00:25:43,660
Now, don't shoot unless
it's absolutely necessary.
427
00:25:46,040 --> 00:25:48,710
Information. May I help you?
428
00:25:48,790 --> 00:25:51,590
Please, you've got to talk to me.
You've got to listen.
429
00:25:51,670 --> 00:25:54,380
Sorry, we may not divulge
that information.
430
00:25:54,470 --> 00:25:56,300
You've got
to help me find him.
431
00:25:56,380 --> 00:25:58,090
Miss, I told you when you called.
432
00:25:58,180 --> 00:26:00,720
We cannot give out
that information on the phone.
433
00:26:00,800 --> 00:26:02,970
But... that's why I came here.
I'm not on the phone now.
434
00:26:03,060 --> 00:26:06,140
-So you'll tell me, won't you?
-I'm not allowed to talk to you.
435
00:26:06,230 --> 00:26:08,480
We only give out information
on the telephone.
436
00:26:08,560 --> 00:26:10,610
But you refused to give it
to me on the telephone.
437
00:26:10,690 --> 00:26:13,900
I'm sorry. If you wanna talk to me,
you'll have to call me on the telephone.
438
00:26:13,980 --> 00:26:16,450
-Where is the telephone?
-Right there.
439
00:26:16,530 --> 00:26:19,070
Listen to the misery.
440
00:26:19,160 --> 00:26:23,580
That means we're getting close.
Let's see if there's a message.
441
00:26:23,660 --> 00:26:25,950
Madam, the crash is out of town.
442
00:26:26,040 --> 00:26:28,830
You need long distance information.
443
00:26:28,920 --> 00:26:30,750
Have you anything for me?
444
00:26:30,830 --> 00:26:33,380
The input's on the fritz.
I think the rheostats are shorting.
445
00:26:33,460 --> 00:26:36,590
You see?
I knew they were expecting us.
446
00:26:37,130 --> 00:26:38,760
The game begins.
447
00:26:38,840 --> 00:26:41,800
-Oh, no. You can't do that.
-My clue is inside.
448
00:26:41,890 --> 00:26:44,310
Information. May I help you?
449
00:26:44,390 --> 00:26:46,600
You've got to help me, please.
450
00:26:46,680 --> 00:26:49,730
I don't know where he lives,
but we're in love.
451
00:26:49,810 --> 00:26:54,780
He called me half an hour ago.
He just found out he failed his bar exam.
452
00:26:54,860 --> 00:26:58,530
He's taken sleeping pills.
He said goodbye.
453
00:26:58,610 --> 00:27:00,700
He's dying
and he isn't in the phone book.
454
00:27:00,780 --> 00:27:02,870
He's probably unlisted.
455
00:27:02,950 --> 00:27:05,200
We've saved him.
What's his number?
456
00:27:05,290 --> 00:27:08,250
Sorry, we may not divulge
unlisted numbers.
457
00:27:08,330 --> 00:27:10,750
His address. Forget the number.
Give me his address.
458
00:27:10,830 --> 00:27:13,290
I'm sorry.
No addresses on the telephone.
459
00:27:13,380 --> 00:27:15,420
But I'm not on the telephone.
I'm here!
460
00:27:15,500 --> 00:27:17,670
We only give out information
on the telephone.
461
00:27:17,760 --> 00:27:19,300
I can't go on.
462
00:27:19,380 --> 00:27:21,640
This is unendurable.
463
00:27:21,720 --> 00:27:25,260
You there.
Give me the unlisted list.
464
00:27:25,350 --> 00:27:27,430
Send a guard to the information room.
465
00:27:27,520 --> 00:27:29,770
Well, you there!
At once.
466
00:27:33,900 --> 00:27:35,940
Why, you care.
467
00:27:37,150 --> 00:27:38,490
I do.
468
00:27:38,570 --> 00:27:41,070
I'm finished here.
469
00:27:41,910 --> 00:27:44,780
It doesn't matter. Here.
470
00:27:45,740 --> 00:27:47,200
Take it.
471
00:27:48,540 --> 00:27:50,370
Here, child.
472
00:27:50,910 --> 00:27:53,210
My name is Grace.
473
00:27:53,290 --> 00:27:56,340
I wish I had something beautiful
to give you.
474
00:27:58,590 --> 00:28:00,670
But I don't.
475
00:28:01,430 --> 00:28:03,760
Okay, girls, what's the trouble?
476
00:28:03,840 --> 00:28:06,100
It's the repairman.
477
00:28:06,180 --> 00:28:07,810
What repairman?
478
00:28:07,890 --> 00:28:10,640
Mr Playfair, do something.
479
00:28:10,730 --> 00:28:12,440
Draw your pistol, Watson.
Keep him covered.
480
00:28:12,520 --> 00:28:15,150
-I will not.
-They got guns. Call the cops.
481
00:28:15,230 --> 00:28:17,320
Right.
What's their number?
482
00:28:19,070 --> 00:28:21,110
Fool. He's got my clue.
483
00:28:21,200 --> 00:28:24,160
Um... Excuse me,
that magazine you're holding.
484
00:28:24,240 --> 00:28:27,330
-Stop right there.
-I don't suppose you'd let me see it.
485
00:28:27,410 --> 00:28:30,250
It's a Double-Crostic.
I haven't finished it yet.
486
00:28:30,330 --> 00:28:32,790
You know the crosswords
in The London Times”?
487
00:28:32,870 --> 00:28:36,000
Yeah, I heard about 'em.
They're the best.
488
00:28:36,080 --> 00:28:39,300
Last Sunday. Here.
Have a look..
489
00:28:43,510 --> 00:28:45,720
Oh... Oh!
490
00:28:46,720 --> 00:28:48,680
Hello, police.
491
00:28:48,760 --> 00:28:50,720
Run for it! Mildred!
492
00:28:50,810 --> 00:28:52,980
How do I know what precinct?
493
00:28:53,060 --> 00:28:56,190
I can't call Information.
I am Information.
494
00:29:20,460 --> 00:29:23,970
Watson, your first impression
of detective work. You like it?
495
00:29:24,050 --> 00:29:25,130
No.
496
00:29:25,220 --> 00:29:28,930
Good girl. I know how girls are.
"No" means "yes".
497
00:29:29,010 --> 00:29:32,140
I haven't been a girl in twenty years.
When I say "no", I mean "no"!
498
00:29:32,220 --> 00:29:34,100
You have any notion
of what you've done?
499
00:29:34,180 --> 00:29:36,900
I've found two clues, a Double-Crostic
and a girl named Grace.
500
00:29:36,980 --> 00:29:38,810
You could've jeopardised
my whole career.
501
00:29:38,900 --> 00:29:41,230
Wasn't much of a career
from what I could see of it.
502
00:29:41,320 --> 00:29:42,990
Now, hold the phone.
503
00:29:43,070 --> 00:29:44,820
Grace. What could Grace mean?
504
00:29:44,900 --> 00:29:47,530
Do you realise
that I have been published?
505
00:29:47,610 --> 00:29:49,740
And that I have three degrees.
506
00:29:49,830 --> 00:29:53,080
And that I've... I've had
a Rockefeller and a Guggenheim.
507
00:29:53,160 --> 00:29:55,210
And I've studied in Vienna.
508
00:29:55,290 --> 00:29:59,170
Tuesday. It's tomorrow.
"Tuesday's child is full of grace."
509
00:29:59,250 --> 00:30:01,880
-We're meeting him tomorrow!
-No, no, Mr Playfair. Listen.
510
00:30:01,960 --> 00:30:05,170
I'm no good to you here. Really.
I can't work under these conditions.
511
00:30:05,260 --> 00:30:06,930
I mean, look at this place.
512
00:30:08,090 --> 00:30:11,180
-Okay, okay. What's going on?
-Good morning, Officer.
513
00:30:12,180 --> 00:30:14,390
Why, Mr Rathbone.
It's an honour, sir.
514
00:30:14,470 --> 00:30:16,520
They want you up the street
at number 20.
515
00:30:16,600 --> 00:30:18,440
Yes. I've just been there.
516
00:30:19,310 --> 00:30:21,150
-You're the ones.
-Quick thinking.
517
00:30:21,230 --> 00:30:23,360
I wonder, if you see them later,
would you give this back?
518
00:30:42,590 --> 00:30:44,920
She's unorthodox,
I'll grant you.
519
00:30:45,010 --> 00:30:47,340
If she didn't bring him here,
where are they?
520
00:30:47,420 --> 00:30:51,390
Moseying along.
I expect they'll get here soon.
521
00:30:51,470 --> 00:30:53,560
I've got to get
those papers signed.
522
00:30:53,640 --> 00:30:57,270
She'll sign 'em. Yes, indeedy.
523
00:31:28,130 --> 00:31:30,470
-I didn't write that.
-Someone did.
524
00:31:30,550 --> 00:31:32,090
My brother.
525
00:31:32,180 --> 00:31:34,680
Oh, that's just great!
526
00:31:34,760 --> 00:31:37,350
He knows.
This nut knows all about me.
527
00:31:37,430 --> 00:31:39,640
He'll be in a cell.
What can he do?
528
00:31:39,730 --> 00:31:41,980
You get his money
if he dies, right?
529
00:31:42,060 --> 00:31:44,610
-Where's he at?
-He's disappeared.
530
00:31:44,690 --> 00:31:46,780
All right, here's how it is.
531
00:31:47,820 --> 00:31:51,450
You find him first,
it's the loony bin for life.
532
00:31:51,530 --> 00:31:54,700
I find him first and...
533
00:31:58,120 --> 00:31:59,790
Let's go!
534
00:32:04,460 --> 00:32:06,460
Get that guy
in the hotel window.
535
00:32:06,550 --> 00:32:08,800
He's got me pinned down.
536
00:32:10,720 --> 00:32:13,970
-Where are we?
-Er, last reel. The ambush scene.
537
00:32:14,050 --> 00:32:16,850
-Is that a screen back there?
-We're five flights up.
538
00:32:16,930 --> 00:32:18,350
I know. I counted 'em.
539
00:32:18,430 --> 00:32:21,440
It's that vitamin deficiency.
You ought to eat more leafy things.
540
00:32:21,520 --> 00:32:23,730
-Here, hold on. I know the way.
-Shh!
541
00:32:25,190 --> 00:32:28,440
-God, Justin. Is he dead?
-He's quite all right. He lives here.
542
00:32:28,530 --> 00:32:30,900
-What? All the time?
-Except for Saturdays.
543
00:32:30,990 --> 00:32:32,820
You see, we have no showers
in the men's room,
544
00:32:32,900 --> 00:32:35,240
so he bathes
in Pennsylvania Station.
545
00:32:35,320 --> 00:32:37,620
Here, have a sweet.
546
00:32:37,700 --> 00:32:40,250
Man. Not again.
547
00:32:40,330 --> 00:32:42,040
Do that again.
548
00:32:42,120 --> 00:32:43,580
What are they doing?
549
00:32:43,670 --> 00:32:45,500
Shut your trap
and watch the movie!
550
00:32:45,580 --> 00:32:48,000
It's all right, Maud.
She's with me.
551
00:32:48,090 --> 00:32:50,170
Why, Mr Holmes.
552
00:32:50,710 --> 00:32:53,510
Oh, you missed
a lovely one yesterday.
553
00:32:53,590 --> 00:32:55,220
It's good to have you back, sir.
554
00:32:55,300 --> 00:32:58,680
Thank you, Maud.
Have some popcorn while it's hot.
555
00:32:58,760 --> 00:33:00,890
No, thank you.
556
00:33:00,970 --> 00:33:03,480
-What's wrong?
-Nothing.
557
00:33:03,560 --> 00:33:06,480
We missed lunch.
You really ought to have something.
558
00:33:06,560 --> 00:33:08,940
I'm an adult.
I can feed myself, all right?
559
00:33:09,020 --> 00:33:11,280
Sorry. No of fence.
560
00:33:11,360 --> 00:33:13,610
Just watch the movie, all right?
561
00:33:16,320 --> 00:33:17,700
Watson?
562
00:33:19,780 --> 00:33:21,750
Why so moody?
563
00:33:24,000 --> 00:33:28,210
You're not watching. You can't see
a thing without your glasses.
564
00:33:35,510 --> 00:33:37,640
-Watson?
-Yes.
565
00:33:37,720 --> 00:33:40,810
Regardless of your feelings
on the matter, I...
566
00:33:40,890 --> 00:33:43,640
have enjoyed
collaborating with you
567
00:33:44,350 --> 00:33:46,350
and I'm very pleased
that you're here.
568
00:33:47,150 --> 00:33:50,110
I wouldn't be here
except for the police.
569
00:33:50,190 --> 00:33:51,940
Yes, I am sorry about that.
570
00:33:54,900 --> 00:33:57,240
What am I going to do with you?
571
00:33:57,320 --> 00:34:01,370
You might try smiling.
Nothing much, just once a day or so.
572
00:34:03,870 --> 00:34:07,290
- I will have some candy.
-Help yourself.
573
00:34:07,370 --> 00:34:09,580
Oh, it's Jujyfruits.
574
00:34:10,290 --> 00:34:12,340
I broke three sets
of braces on those.
575
00:34:12,420 --> 00:34:15,050
She'll be there!
She'll save you!
576
00:34:18,430 --> 00:34:21,180
God bless you,
Barbara Stanwyck.
577
00:34:21,260 --> 00:34:23,390
You want to know something?
578
00:34:23,470 --> 00:34:26,020
You were right
about my adolescence.
579
00:34:27,480 --> 00:34:29,400
It was awful.
580
00:34:31,270 --> 00:34:34,070
And my apartment is a mess
and I can't cook.
581
00:34:36,280 --> 00:34:37,860
You like the movies, hmm?
582
00:34:37,950 --> 00:34:39,450
Only westerns.
583
00:34:39,530 --> 00:34:42,080
All the other doctors
found it most amusing.
584
00:34:42,830 --> 00:34:45,160
I don't find it amusing,
just curious.
585
00:34:45,250 --> 00:34:46,910
It isn't even that.
586
00:34:47,000 --> 00:34:50,380
If you look closely down there, Watson,
you can see principles.
587
00:34:51,130 --> 00:34:53,500
You see the possibility
of justice and proportion.
588
00:34:53,590 --> 00:34:55,510
You can see men
move their own lives.
589
00:34:55,590 --> 00:34:58,090
There are no masses
in Virginia City.
590
00:34:58,170 --> 00:35:02,350
Only individuals
whose will for good or bad
591
00:35:02,430 --> 00:35:05,310
can bring them to the ends
they ought to have.
592
00:35:05,390 --> 00:35:07,270
I like that very much.
593
00:35:11,900 --> 00:35:13,900
Why did I have to meet you now?
594
00:35:13,980 --> 00:35:17,650
What's wrong with now?
We're together and we're after Moriarty.
595
00:35:17,740 --> 00:35:19,150
There isn't any Moriarty.
596
00:35:19,240 --> 00:35:21,450
-There is!
-You dreamt him up!
597
00:35:21,530 --> 00:35:23,580
If I am Holmes,
there has got to be a Moriarty.
598
00:35:23,660 --> 00:35:26,200
-Well, what if you're not Holmes?
-Let me see now.
599
00:35:26,290 --> 00:35:29,290
One word left blank.
"Electric news", eleven letters.
600
00:35:29,830 --> 00:35:34,040
Justin, I want to help you.
Would you please just let me try?
601
00:35:34,130 --> 00:35:35,670
Think, man!
602
00:35:39,550 --> 00:35:40,840
Man, I gotta
groove or blow my mind.
603
00:35:40,930 --> 00:35:42,260
Let's go some place and groove.
604
00:35:42,340 --> 00:35:46,470
-Let's groove here.
-Groovy. Groovy.
605
00:35:46,560 --> 00:35:48,480
What's groove?
606
00:35:51,730 --> 00:35:53,060
My God!
607
00:35:53,940 --> 00:35:57,280
Madam, you are creating
a disturbance.
608
00:35:57,360 --> 00:36:00,860
-But they're grooving!
-Madam, I warned you. Usher!
609
00:36:01,450 --> 00:36:03,070
Usher!
610
00:36:03,160 --> 00:36:04,570
This woman's the fuzz.
I'm gonna bust her.
611
00:36:04,660 --> 00:36:08,330
-No, I'm not. No.
-This woman woke me up.
612
00:36:08,410 --> 00:36:10,250
-You making trouble?
-No, I'm not.
613
00:36:10,330 --> 00:36:11,330
Shh!
614
00:36:11,410 --> 00:36:13,290
-Out!
-No! Justin!
615
00:36:13,380 --> 00:36:17,090
-Okay, Mom.
-I've got it! Watson, quick.
616
00:36:17,880 --> 00:36:22,470
-Where is my shoe?
-Why, it's Mr Holmes.
617
00:36:22,550 --> 00:36:24,640
We're coming, Moriarty!
618
00:36:24,720 --> 00:36:26,640
All this gum. It's like a swamp.
619
00:36:26,720 --> 00:36:28,350
Stop dawdling!
620
00:36:29,560 --> 00:36:32,230
I think they're growing mushrooms.
621
00:36:32,310 --> 00:36:35,560
-Damn it, Watson.
-Justin, give me my shoe!
622
00:36:36,230 --> 00:36:38,320
My shoe!
623
00:36:43,530 --> 00:36:46,030
-Against the wall. Get back.
- I will not! This is idiotic.
624
00:36:46,120 --> 00:36:48,030
-Quiet!
-I've got a run in my stocking.
625
00:36:48,120 --> 00:36:50,950
-Creep forward.
-My feet hurt.
626
00:36:51,040 --> 00:36:53,330
-Shut up.
-I want my shoe!
627
00:36:53,420 --> 00:36:55,250
You want to get us killed?
628
00:36:55,330 --> 00:36:59,250
No, just one of us.
I've got a blister on my foot.
629
00:37:01,260 --> 00:37:02,970
Holmes, you are fantastic.
630
00:37:04,430 --> 00:37:07,510
"Electric news", eleven letters...
Times Square.
631
00:37:21,570 --> 00:37:24,570
Yes. Just the sort of place he'd...
632
00:37:24,650 --> 00:37:27,030
Now, if I were Moriarty,
where would I...?
633
00:37:27,740 --> 00:37:29,490
-Let's try him.
-Why him?
634
00:37:29,580 --> 00:37:31,410
You never know.
635
00:37:32,830 --> 00:37:34,830
I'd like a bag
of chestnuts, please.
636
00:37:34,910 --> 00:37:38,380
-I'm out of chestnuts.
-Odd. I took you for a chestnut man.
637
00:37:38,460 --> 00:37:41,960
-I am a chestnut man.
-A chestnut man who's out of chestnuts?
638
00:37:42,050 --> 00:37:43,920
That's the picture,
but there's no chestnuts.
639
00:37:44,010 --> 00:37:47,260
We're in luck.
When does the professor go on strike?
640
00:37:47,340 --> 00:37:49,430
Tomorrow sometime.
Check the papers.
641
00:37:50,560 --> 00:37:53,480
Midnight.
We meet tomorrow midnight.
642
00:37:53,560 --> 00:37:56,140
It's not Moriarty who's striking.
It's Columbia.
643
00:37:56,230 --> 00:37:58,520
He had to get the message
to me somehow.
644
00:37:58,610 --> 00:38:00,820
Now, the clue
that leads us to the place...
645
00:38:00,900 --> 00:38:05,240
He put it somewhere obvious
but... unexpected.
646
00:39:05,800 --> 00:39:07,880
My clue, my clue.
647
00:39:15,770 --> 00:39:17,930
Oh, my God!
648
00:39:18,020 --> 00:39:20,060
Stop! My clue!
My clue's in this!
649
00:39:29,490 --> 00:39:32,620
Taxi! Taxi!
650
00:39:33,830 --> 00:39:36,040
Taxi! Help!
651
00:39:37,450 --> 00:39:40,710
-I'm off duty. Can't you read?
-Your sign says "on".
652
00:39:40,790 --> 00:39:42,710
Tough. I'm going back
to the garage.
653
00:39:43,420 --> 00:39:47,210
Listen, I'm a doctor and this is
an emergency, and you can stuff it!
654
00:39:52,300 --> 00:39:55,680
-He hurt you.
-Nonsense. Never better. Like a rock.
655
00:39:55,760 --> 00:39:58,560
You look awful. Here.
Wait a minute. Here.
656
00:39:58,640 --> 00:40:00,730
You look a little shot yourself.
657
00:40:00,810 --> 00:40:03,230
No, it's all right.
I'll be all right in a minute.
658
00:40:03,310 --> 00:40:05,110
Here. Have a nip.
659
00:40:05,770 --> 00:40:08,320
-I don't know what came over me.
-Drink up.
660
00:40:08,400 --> 00:40:10,700
I have never been like that
before in my life. Honestly.
661
00:40:10,780 --> 00:40:12,200
I don't know
what you must think of me.
662
00:40:12,280 --> 00:40:13,740
I think I'll make
a detective out of you yet.
663
00:40:13,820 --> 00:40:16,160
Hey, no boozing in my hack!
664
00:40:16,240 --> 00:40:18,700
Speak when you're spoken to.
665
00:40:18,790 --> 00:40:22,710
You came through very nicely.
I'd like to thank you for defending me.
666
00:40:22,790 --> 00:40:25,960
I didn't defend you. I attacked them.
There's a difference.
667
00:40:26,040 --> 00:40:27,800
It's all the same.
668
00:40:27,880 --> 00:40:30,590
I wish you'd stop thanking me
for everything I do.
669
00:40:30,670 --> 00:40:32,300
You are the touchy one, aren't you?
670
00:40:32,380 --> 00:40:34,840
You don't want anyone
to owe you anything.
671
00:40:34,930 --> 00:40:37,100
Perhaps you ought
to be the analyst.
672
00:40:37,180 --> 00:40:38,850
I'm only a gifted amateur.
673
00:40:38,930 --> 00:40:41,270
Here. What do you make of it?
674
00:40:41,350 --> 00:40:43,350
God, you're just like
Don Quixote.
675
00:40:43,440 --> 00:40:46,110
You think everything
is always something else.
676
00:40:46,190 --> 00:40:49,980
Well, he had a point. Of course,
he carried it a bit too far. That's all.
677
00:40:50,070 --> 00:40:53,860
He thought that every windmill
was a giant. That's insane.
678
00:40:54,450 --> 00:40:56,700
But thinking
that they might be...
679
00:40:56,780 --> 00:41:00,620
Well, all the best minds
used to think the world was flat.
680
00:41:00,700 --> 00:41:03,370
But what if it isn't?
It might be round.
681
00:41:03,460 --> 00:41:05,330
And bread mould
might be medicine.
682
00:41:05,420 --> 00:41:07,790
If we never looked at things
and thought of what they might be,
683
00:41:07,880 --> 00:41:10,710
we'd all still be out there
in the tall grass with the apes.
684
00:41:10,800 --> 00:41:13,590
Look, are we cruising,
taking in the sights or what?
685
00:41:14,510 --> 00:41:17,640
Sixth Avenue and Tenth. And if you
want a nickel tip, keep talking.
686
00:41:25,350 --> 00:41:27,360
Hey, wait a minute! My shoe!
687
00:41:27,440 --> 00:41:29,440
Ah, to hell with it.
688
00:41:34,860 --> 00:41:37,240
Where are we?
What is this place?
689
00:41:46,500 --> 00:41:49,130
Wilbur... Wilbur.
690
00:41:50,210 --> 00:41:52,510
Your latest text on sanitation,
if you please.
691
00:41:52,590 --> 00:41:54,010
I'll get it, Mr Holmes.
692
00:41:54,090 --> 00:41:58,300
We're closing in.
This time, with any luck, he's mine.
693
00:41:58,390 --> 00:42:00,350
You're meeting Moriarty?
694
00:42:00,430 --> 00:42:02,060
It's happening at last.
695
00:42:02,140 --> 00:42:05,310
-I'm very happy for you.
-Thank you, Wilbur.
696
00:42:05,390 --> 00:42:08,060
This creature
has attached herself to me.
697
00:42:08,150 --> 00:42:10,110
You talk to her.
698
00:42:11,360 --> 00:42:15,070
So, you're a friend
of Mr Holmes?
699
00:42:15,150 --> 00:42:16,900
Yes. I'm Dr Watson.
How do you do?
700
00:42:16,990 --> 00:42:18,610
Oh, how nice.
701
00:42:19,450 --> 00:42:21,280
No, I am Dr Watson.
702
00:42:21,370 --> 00:42:23,410
Would you like to see
my driver's licence?
703
00:42:23,490 --> 00:42:27,500
He's waited for you such a long time.
I'm so glad he's found you.
704
00:42:28,170 --> 00:42:30,540
Listen, I'm his doctor.
I'm a licensed analyst.
705
00:42:30,630 --> 00:42:33,000
Of course you are, my dear.
706
00:42:44,310 --> 00:42:45,560
There...
707
00:42:46,060 --> 00:42:48,100
Dr Watson.
708
00:42:48,190 --> 00:42:51,440
Dr Watson. Dr Mildred Watson.
709
00:42:51,520 --> 00:42:53,320
Dr Watson. It's me.
710
00:42:53,400 --> 00:42:56,780
And now I've got you all upset.
I'm sorry, Doctor.
711
00:42:56,860 --> 00:42:59,700
Who does he think you are,
Lestrade of Scotland Yard?
712
00:42:59,780 --> 00:43:03,490
He calls me Wilbur.
It's my name. Wilbur Peabody.
713
00:43:07,210 --> 00:43:10,330
You don't know what I've been through.
And look at him!
714
00:43:11,290 --> 00:43:14,250
Oblivious.
He's like that when he concentrates.
715
00:43:16,010 --> 00:43:17,840
Have you known him very long?
716
00:43:17,920 --> 00:43:20,510
For over thirty years,
since he was very small.
717
00:43:20,590 --> 00:43:23,550
Oh, he was such
a serious young man.
718
00:43:23,640 --> 00:43:26,470
The dustier the book,
the more he studied it.
719
00:43:26,560 --> 00:43:29,770
Now he studies guns,
fisticuffs, acrobatics.
720
00:43:31,150 --> 00:43:33,860
Have you been hired
to cure him, Doctor?
721
00:43:35,440 --> 00:43:37,440
Just the opposite, I think.
722
00:43:39,240 --> 00:43:41,360
I'm not quite sure I understand.
723
00:43:43,240 --> 00:43:45,790
I'm not quite sure I do, either.
724
00:43:49,460 --> 00:43:51,790
What am I supposed to do?
725
00:43:51,870 --> 00:43:55,420
I've got my work! I'm busy!
And I'm satisfied.
726
00:43:55,500 --> 00:43:58,710
And I've got a perfectly
fascinating schizoid case at eight.
727
00:43:58,800 --> 00:44:00,300
And if I hurry, I'll make it.
728
00:44:00,380 --> 00:44:02,470
Nothing. Damn!
729
00:44:03,390 --> 00:44:04,680
Garbage.
730
00:44:05,220 --> 00:44:07,770
Yes, it's garbage.
That's all it is. Garbage!
731
00:44:07,850 --> 00:44:09,850
-Think, Watson.
-No, I'm not your Watson.
732
00:44:09,930 --> 00:44:12,980
-And I've had enough.
-What's wrong with you?
733
00:44:13,060 --> 00:44:16,360
I've lost my shoe.
I've got a gun in my pocketbook.
734
00:44:16,440 --> 00:44:19,240
The cops are after me.
And for what?
735
00:44:19,320 --> 00:44:21,490
One minute you're all smiles
and the next...
736
00:44:21,570 --> 00:44:23,780
I'm going back
to where I belong.
737
00:44:24,320 --> 00:44:26,530
The clinic?
738
00:44:26,620 --> 00:44:28,200
Yes, the clinic.
739
00:44:28,290 --> 00:44:31,290
They're gonna put you in there
and there's nothing I can do about it.
740
00:44:31,370 --> 00:44:34,330
I cannot help you
because I cannot make you well!
741
00:44:35,750 --> 00:44:38,800
You don't think I'm insane.
Not you.
742
00:44:39,630 --> 00:44:42,430
I'm Holmes.
I am Sherlock Holmes!
743
00:44:43,380 --> 00:44:45,640
I've got a patient waiting.
744
00:44:45,720 --> 00:44:47,760
I'm a doctor. I heal the sick!
745
00:44:47,850 --> 00:44:48,970
Watson!
746
00:44:50,600 --> 00:44:52,480
Watson!
747
00:44:52,560 --> 00:44:55,310
Silly woman. Go ahead!
748
00:44:58,230 --> 00:45:00,320
I've always been alone.
749
00:45:02,740 --> 00:45:04,820
-Wilbur?
-Yes, Mr Holmes?
750
00:45:06,240 --> 00:45:10,120
What does garbage
in a shopping bag suggest to you?
751
00:45:10,200 --> 00:45:12,870
-She'll come back.
-Do you think I care?
752
00:45:15,630 --> 00:45:17,630
I don't suppose
you'd like to work with me.
753
00:45:17,710 --> 00:45:20,800
I'd be honoured.
But I'm much too old.
754
00:45:20,880 --> 00:45:23,380
I never think of you as old.
755
00:45:23,470 --> 00:45:25,090
Neither do I.
756
00:45:25,180 --> 00:45:28,970
But every morning when I see that
old face peering at me from the glass,
757
00:45:29,060 --> 00:45:32,930
I count my years, I tote 'em up,
and sure enough, I come out old.
758
00:45:33,850 --> 00:45:37,770
-You don't want me.
-Well... I don't want anyone.
759
00:45:37,860 --> 00:45:40,820
I have my errand.
I have Moriarty.
760
00:45:42,490 --> 00:45:45,610
Come on, Professor.
Strike me now!
761
00:45:49,490 --> 00:45:52,200
You see? I frighten him.
762
00:45:54,040 --> 00:45:56,170
He knows what I can do.
763
00:46:00,380 --> 00:46:02,210
Wilbur?
764
00:46:03,420 --> 00:46:05,170
Yes?
765
00:46:07,090 --> 00:46:10,930
She went away
in stockinged feet.
766
00:46:14,020 --> 00:46:16,020
She'll catch her death of cold.
767
00:47:01,310 --> 00:47:04,400
-Watson!
-Lord have mercy, Doctor.
768
00:47:04,480 --> 00:47:06,940
Seemed like
you done disappeared.
769
00:47:07,030 --> 00:47:09,410
I got the police out
looking for you.
770
00:47:10,280 --> 00:47:12,780
Listen, it's late
and I'm tired, okay?
771
00:47:12,870 --> 00:47:16,500
Well, I'm mighty weary
waiting for that paranoid of yours.
772
00:47:16,580 --> 00:47:21,580
Quick like a bunny now,
you bring him in and sign these papers.
773
00:47:21,670 --> 00:47:24,380
-He's not here.
-You're joshing me.
774
00:47:24,460 --> 00:47:26,300
I left him in the reading room.
775
00:47:26,380 --> 00:47:28,590
And, as for signing papers,
you can stick 'em in your ear!
776
00:47:28,670 --> 00:47:32,010
Lookie here now, Mildred. If you
wanna lose your job, you go on talkin'.
777
00:47:32,090 --> 00:47:34,350
Heinrich, you've got
yourself a deal!
778
00:48:50,920 --> 00:48:52,970
What's the matter?
779
00:48:59,140 --> 00:49:02,060
-Nothing much.
-What are you doing here?
780
00:49:05,190 --> 00:49:07,310
I had an urge to read.
781
00:49:08,570 --> 00:49:09,980
Fascinating book.
782
00:49:10,070 --> 00:49:12,280
What's wrong, Holmes?
Are you ill?
783
00:49:15,030 --> 00:49:17,450
That is the question.
784
00:49:22,460 --> 00:49:25,540
You're my final friend.
Do you know that?
785
00:49:25,620 --> 00:49:28,420
-You're the last.
-Where's Dr Watson?
786
00:49:29,880 --> 00:49:32,970
-Tell me something offhand.
-She won't leave you.
787
00:49:34,590 --> 00:49:36,590
Who would you say I was?
788
00:49:38,970 --> 00:49:41,560
I've spent
quite a lot of time researching.
789
00:49:43,930 --> 00:49:46,480
This is the perfect place for me.
790
00:49:47,310 --> 00:49:49,020
Who's Who.
791
00:49:50,020 --> 00:49:53,110
No, not for me, for him.
792
00:49:55,240 --> 00:49:57,530
I have to be very clear
on that point.
793
00:49:57,620 --> 00:50:01,200
What you need is some breakfast.
Would you like a jelly doughnut?
794
00:50:01,290 --> 00:50:03,370
Listen.
795
00:50:03,450 --> 00:50:06,250
Here he is. Playfair, Justin.
796
00:50:07,120 --> 00:50:10,040
Born New York City, 1923.
797
00:50:10,130 --> 00:50:12,630
Harvard College, Harvard Law.
798
00:50:12,710 --> 00:50:15,010
Thesis published, '48.
799
00:50:15,630 --> 00:50:19,510
Married, 1950.
Lucy Clark.
800
00:50:21,260 --> 00:50:23,640
Pretty name, Lucy.
801
00:50:25,890 --> 00:50:27,520
Lucy.
802
00:50:30,230 --> 00:50:31,820
Lucy.
803
00:50:32,900 --> 00:50:35,780
Just a name.
804
00:50:36,400 --> 00:50:38,360
Doesn't mean anything.
805
00:50:40,240 --> 00:50:42,330
There are his accomplishments.
806
00:50:42,410 --> 00:50:44,830
Why, he's a happy man.
807
00:50:45,790 --> 00:50:47,670
And proud.
808
00:50:48,580 --> 00:50:50,040
Me?
809
00:50:52,590 --> 00:50:55,460
For Christ's sake,
which is my life?
810
00:50:55,550 --> 00:50:57,420
I've got some chicken broth.
811
00:50:58,630 --> 00:51:00,800
-You haven't answered me.
-I'll heat it up.
812
00:51:02,760 --> 00:51:04,810
Where are my memories?
813
00:51:06,980 --> 00:51:09,140
I can't remember childhood.
814
00:51:10,060 --> 00:51:13,150
- Have no past.
-That's not so bad.
815
00:51:14,730 --> 00:51:16,150
I haven't either.
816
00:51:16,240 --> 00:51:18,990
There's got to be more
in here than Moriarty.
817
00:51:22,830 --> 00:51:24,450
I dreamed it all.
818
00:51:25,700 --> 00:51:29,040
-That must be it.
-Stop feeling sorry for yourself.
819
00:51:30,120 --> 00:51:33,210
What's wrong with being
Sherlock Holmes, I'd like to know?
820
00:51:33,790 --> 00:51:38,130
Sometimes I wish to God...
I were the Scarlet Pimpernel.
821
00:51:40,220 --> 00:51:42,180
You do?
822
00:51:47,520 --> 00:51:49,640
A fop by day,
823
00:51:51,150 --> 00:51:54,610
but after dark, I ride.
824
00:52:01,360 --> 00:52:03,660
Abuse the meek, will you?
825
00:52:11,870 --> 00:52:13,290
Have that!
826
00:52:14,380 --> 00:52:16,250
Who am I?!
827
00:52:17,380 --> 00:52:21,840
"Is he in heaven? Is he in hell?
That damned elusive Pimpernel."
828
00:52:22,970 --> 00:52:24,970
What's that?
829
00:52:25,050 --> 00:52:27,680
You want to see
the face behind the mask?
830
00:52:29,100 --> 00:52:31,140
This is the face.
831
00:52:38,400 --> 00:52:40,940
-I think that's beautiful.
-Thank you.
832
00:52:42,610 --> 00:52:44,530
And now,
I think I'll call up Dr Watson.
833
00:52:44,620 --> 00:52:46,450
Please don't do that.
I couldn't face her.
834
00:52:46,530 --> 00:52:49,750
I've been trapped
in the goddamn subway for an hour!
835
00:52:49,830 --> 00:52:53,620
-Justin, thank heaven.
-I'm busy. Go away.
836
00:52:55,080 --> 00:52:57,960
I couldn't sleep.
I've been so worried. Look at that.
837
00:52:59,920 --> 00:53:02,550
They've been searching
for you every place.
838
00:53:02,630 --> 00:53:05,010
Pull yourself together, man!
839
00:53:05,090 --> 00:53:08,510
Blevins wants your money
and he's gonna lock you up to get it.
840
00:53:08,600 --> 00:53:10,310
Now, here's my plan.
841
00:53:10,390 --> 00:53:12,520
Do you think I'm Holmes
or don't you?
842
00:53:12,600 --> 00:53:14,020
That's beside the point.
843
00:53:14,100 --> 00:53:16,230
I'm sorry,
but it's the only point I've got!
844
00:53:16,310 --> 00:53:18,820
All right, I'll tell you what.
I'll challenge you.
845
00:53:18,900 --> 00:53:21,690
First, we'll search for garbage,
and then we'll put the heat on Blevins.
846
00:53:21,780 --> 00:53:24,200
-Is that fair enough?
-You're patronising me again.
847
00:53:24,280 --> 00:53:25,860
I'm Watson!
848
00:53:26,530 --> 00:53:29,280
I'm here, ready for the chase.
849
00:53:29,370 --> 00:53:32,410
Now, come on.
A shopping bag full of garbage.
850
00:53:32,500 --> 00:53:36,380
Think. The city dump.
No, that's much too obvious.
851
00:53:36,460 --> 00:53:39,710
-I won't be patronised!
-Not just any shopping bag.
852
00:53:39,800 --> 00:53:41,880
Now, this one said,
"Back to school."
853
00:53:41,960 --> 00:53:44,550
That must be the way
to solve it. Schools.
854
00:53:44,630 --> 00:53:46,760
How many different kinds
of schools are there?
855
00:53:46,840 --> 00:53:49,970
Library school?
I like you, Doctor.
856
00:53:50,810 --> 00:53:54,850
Now, let's begin.
There's public, private, parochial...
857
00:53:54,940 --> 00:53:57,270
-Divinity and finishing.
-Why are you doing this?
858
00:53:57,350 --> 00:53:58,940
-Prep.
-Rabbinical.
859
00:53:59,020 --> 00:54:00,360
-Charm.
-And schools of fish.
860
00:54:00,440 --> 00:54:02,650
-Why have you come?
-To save your neck.
861
00:54:03,190 --> 00:54:05,820
-You care for me?
-I care for all my patients.
862
00:54:05,900 --> 00:54:08,070
Huh! Florence Nightingale.
863
00:54:08,160 --> 00:54:09,580
You're damn right.
864
00:54:09,660 --> 00:54:11,790
-Drama school.
-And music school.
865
00:54:12,660 --> 00:54:14,460
-Grammar.
-High.
866
00:54:14,540 --> 00:54:15,960
-Postgraduate.
-Berlitz.
867
00:54:16,040 --> 00:54:17,290
-Dance.
-Military.
868
00:54:17,370 --> 00:54:18,960
-Cooking.
-Charm.
869
00:54:19,040 --> 00:54:21,090
-You said that.
-I did not!
870
00:54:22,130 --> 00:54:25,510
Well, we can't be out of schools.
Let's name some more.
871
00:54:25,590 --> 00:54:28,430
That's it. It's a name.
872
00:54:29,220 --> 00:54:33,350
The bag's a name. Someone named Bag
has got to have a school.
873
00:54:33,430 --> 00:54:35,060
Come on.
What kind of a name is Bag?
874
00:54:35,140 --> 00:54:37,600
What difference does it make?
Wilbur, quick, a telephone directory.
875
00:54:37,690 --> 00:54:39,480
-Right away.
- I like you, Watson. You have qualities.
876
00:54:39,560 --> 00:54:40,560
I suppose I do.
877
00:54:40,650 --> 00:54:42,230
Of course, they are
rather nutty qualities,
878
00:54:42,320 --> 00:54:44,110
but I don't mind.
May I be frank?
879
00:54:44,190 --> 00:54:46,070
I'm very glad you're here.
I like you very much.
880
00:54:46,150 --> 00:54:47,860
-Regular classified.
-Good man.
881
00:54:47,950 --> 00:54:50,740
This won't take a minute.
I could use that jelly doughnut.
882
00:54:51,530 --> 00:54:54,200
Wilbur, if anybody should ask you,
you haven't seen us.
883
00:54:54,290 --> 00:54:56,410
I've got it! I was right again!
884
00:54:56,500 --> 00:55:00,170
Quick, Watson.
We're gaining on you, Moriarty!
885
00:55:00,250 --> 00:55:02,090
After you.
886
00:55:07,260 --> 00:55:09,340
She came back.
887
00:55:23,570 --> 00:55:25,070
There it is.
888
00:55:25,940 --> 00:55:28,110
What an awful place.
889
00:55:28,200 --> 00:55:31,200
It is evil, right enough.
You ready?
890
00:55:31,990 --> 00:55:34,200
Well, what if we get separated?
891
00:55:34,280 --> 00:55:36,370
Yes, we need a rendezvous.
892
00:55:36,450 --> 00:55:39,160
-Why don't we meet at my apartment?
-Good idea.
893
00:55:39,250 --> 00:55:40,960
I'll even cook you supper.
894
00:55:41,040 --> 00:55:43,040
You can't cook.
You don't even know how.
895
00:55:43,130 --> 00:55:45,500
Well, I have a fine mind.
I can learn.
896
00:55:45,590 --> 00:55:47,420
-Seven o'clock?
-Seven sharp.
897
00:55:47,510 --> 00:55:49,840
Now, try looking academic.
898
00:55:49,930 --> 00:55:52,680
We're two students
come to register.
899
00:56:14,950 --> 00:56:18,250
It must be some kind of academy.
Where is it?
900
00:56:22,710 --> 00:56:26,500
Top floor. Room 67.
901
00:56:27,250 --> 00:56:29,550
Up these stairs. Stay close.
902
00:56:31,840 --> 00:56:34,010
Don't lose me.
903
00:56:57,700 --> 00:57:00,620
This door hasn't been used
in twenty years.
904
00:57:02,750 --> 00:57:04,460
Make that thirty.
905
00:57:04,540 --> 00:57:06,290
Strange.
906
00:57:08,170 --> 00:57:10,510
Maybe our clue is out here.
907
00:57:10,590 --> 00:57:13,130
A pigeon with a message, possibly.
908
00:57:18,560 --> 00:57:20,100
Don't!
909
00:57:20,180 --> 00:57:22,520
We are going to matriculate.
910
00:57:27,150 --> 00:57:29,230
This may be a trap.
911
00:57:29,320 --> 00:57:32,820
Nice sort of school.
Just our kind of place.
912
00:57:33,860 --> 00:57:35,910
Keep your pistol ready.
913
00:58:07,520 --> 00:58:10,570
Ah... Good afternoon.
Is this the bursar's office?
914
00:58:11,110 --> 00:58:15,110
-Who are you?
-Holmes and, er... Watson.
915
00:58:18,620 --> 00:58:20,780
But I thought you were dead.
916
00:58:21,490 --> 00:58:24,200
The falls at Reichenbach, yes.
I came back in the sequel.
917
00:58:24,290 --> 00:58:26,080
Oh!
918
00:58:27,870 --> 00:58:30,420
My, is that quincunx
your design?
919
00:58:31,460 --> 00:58:32,710
Yes, it is.
920
00:58:33,420 --> 00:58:35,090
You like it?
921
00:58:35,170 --> 00:58:38,470
It's magnificent.
Sir, you're a genius.
922
00:58:38,550 --> 00:58:40,220
Yes, I am.
923
00:58:40,300 --> 00:58:42,640
You're just in time for tea.
924
00:58:42,720 --> 00:58:45,230
We'll meet you by the basket,
my dear.
925
00:58:50,690 --> 00:58:52,980
She's a genius, too.
926
00:58:54,610 --> 00:58:57,780
We haven't put a foot outside
since 1939.
927
00:58:58,990 --> 00:59:01,410
We didn't like
the look of things out there.
928
00:59:01,490 --> 00:59:03,620
So we bought
every kind of vegetable seed.
929
00:59:03,700 --> 00:59:07,120
-Shut down the school.
-Well, we didn't have any pupils anyway.
930
00:59:07,210 --> 00:59:10,750
And ever since,
we've been very happy.
931
00:59:11,710 --> 00:59:14,300
Except for one thing.
932
00:59:14,840 --> 00:59:17,050
Nobody's ever seen our work.
933
00:59:18,760 --> 00:59:21,180
So we don't know if it's any good.
934
00:59:22,970 --> 00:59:26,350
But you did recognise
a quincunx when you saw one.
935
00:59:30,230 --> 00:59:34,480
Would... Would you
criticise our garden?
936
00:59:35,730 --> 00:59:38,030
-We'd be honoured.
-Oh!
937
00:59:50,750 --> 00:59:53,750
This was Mrs Bagg's design.
938
00:59:55,460 --> 00:59:58,050
We had a little dog once.
939
01:00:03,600 --> 01:00:07,310
And this we call
our bird of paradise.
940
01:00:07,390 --> 01:00:08,560
Mr Playfair.
941
01:00:10,890 --> 01:00:15,650
-Who are you?
-We're friends... of Blevins.
942
01:00:15,730 --> 01:00:18,900
-No, you're not.
-We've come to take you for a ride.
943
01:00:18,990 --> 01:00:20,990
You have a pistol
in your pocket. Keep it there.
944
01:00:21,070 --> 01:00:23,870
-Run for the hall and keep going!
945
01:00:30,620 --> 01:00:31,790
Cover me.
946
01:00:35,170 --> 01:00:36,500
Ah!
947
01:00:36,590 --> 01:00:39,710
Brutes!
Savages! Savages!
948
01:00:39,800 --> 01:00:41,720
Murderer!
949
01:01:02,650 --> 01:01:04,870
Don't burn!
950
01:01:17,290 --> 01:01:19,500
Melt, damn you.
951
01:01:21,420 --> 01:01:23,430
It's foggy and damp here in New York.
952
01:01:23,510 --> 01:01:26,010
The temperature
in Central Park is 45 degrees.
953
01:01:26,090 --> 01:01:27,930
Humidity, 84%.
954
01:01:28,010 --> 01:01:31,390
Barometer, 29.93 and falling.
955
01:01:31,470 --> 01:01:33,980
Winds out of the east
at a brisk 10 miles per hour
956
01:01:34,060 --> 01:01:35,310
gusting up to 15.
957
01:01:35,400 --> 01:01:37,520
-God.
958
01:01:37,610 --> 01:01:40,480
Tonight's forecast calls for
rapidly dropping temperatures,
959
01:01:40,570 --> 01:01:43,320
heavy fog and a chance
for some more light showers.
960
01:01:43,400 --> 01:01:45,160
Thank God.
961
01:02:12,810 --> 01:02:14,680
Some women do this every day.
962
01:02:26,360 --> 01:02:28,450
I'm not dressed.
963
01:03:24,210 --> 01:03:26,760
They never think
to watch the fire escape.
964
01:03:28,130 --> 01:03:30,590
Where the hell have you been?
965
01:03:37,230 --> 01:03:39,480
-What's the matter?
-Nothing is the matter
966
01:03:39,560 --> 01:03:41,650
and don't look at me, please.
967
01:03:41,730 --> 01:03:44,320
You don't look
any worse than usual.
968
01:03:44,980 --> 01:03:47,320
Would you just go away?
969
01:03:47,400 --> 01:03:49,280
I bring you these.
970
01:03:59,830 --> 01:04:02,380
-They're lovely.
-I wish they were.
971
01:04:03,290 --> 01:04:06,880
It's been some time
since anyone bought me flowers.
972
01:04:06,960 --> 01:04:09,220
I'm afraid
they weren't exactly bought.
973
01:04:09,300 --> 01:04:11,260
Um, new dress?
974
01:04:12,010 --> 01:04:14,180
No. Do you like it?
975
01:04:15,680 --> 01:04:18,640
Olive oil. Very chic.
976
01:04:19,180 --> 01:04:21,020
I need a drink.
Do we have time?
977
01:04:21,100 --> 01:04:23,520
Oh, yes, er...
Dinner's cold.
978
01:04:24,400 --> 01:04:27,940
-Sorry I'm so late.
-Oh, no, it hasn't warmed up yet.
979
01:04:28,030 --> 01:04:31,030
I'd have been here sooner,
but the clue was most complex.
980
01:04:31,110 --> 01:04:33,910
I have worked out where we're
meeting him, though it wasn't easy.
981
01:04:33,990 --> 01:04:35,780
Where is the bar?
982
01:04:35,870 --> 01:04:37,700
It's in the oven.
983
01:04:39,540 --> 01:04:41,620
Oh... I'm sorry.
984
01:04:41,710 --> 01:04:45,090
I have to use the oven for storage
'cause it's such a small apartment.
985
01:04:45,170 --> 01:04:46,840
Very sensible.
986
01:04:47,750 --> 01:04:50,220
We're just going
to have a simple supper.
987
01:04:50,300 --> 01:04:52,840
Plain home cooking.
988
01:04:53,590 --> 01:04:57,510
-So I see.
-Go ahead and make fun of it.
989
01:04:57,600 --> 01:04:59,430
That insecurity of yours.
990
01:05:00,100 --> 01:05:01,730
I Know.
991
01:05:05,440 --> 01:05:07,270
I like your house.
992
01:05:09,150 --> 01:05:10,530
It's a mess.
993
01:05:10,610 --> 01:05:12,740
It's nice. It's just like you.
994
01:05:13,320 --> 01:05:15,990
You know, somehow
that just misses being flattery.
995
01:05:18,120 --> 01:05:19,740
I haven't got a vase.
996
01:05:20,700 --> 01:05:23,460
I think the beans are burning.
997
01:05:24,080 --> 01:05:26,130
Oh, no.
That... That's soup.
998
01:05:27,090 --> 01:05:29,840
-Well, are the drinks ready?
-After you.
999
01:05:37,640 --> 01:05:39,260
Oh, here.
1000
01:05:40,720 --> 01:05:42,480
Thank you.
1001
01:05:54,490 --> 01:05:56,490
Well, here we are.
1002
01:05:58,660 --> 01:06:01,080
We're having wine with dinner.
1003
01:06:01,160 --> 01:06:02,910
Very civilised.
1004
01:06:06,210 --> 01:06:08,840
Ice on crystal.
Good sound, isn't it?
1005
01:06:08,920 --> 01:06:11,210
-Well, it's not crystal.
-Ah...
1006
01:06:12,210 --> 01:06:14,260
Your good health.
1007
01:06:22,220 --> 01:06:25,980
You know, I... I really should have
taken you out to dinner.
1008
01:06:26,060 --> 01:06:28,440
No. It's good for me to cook.
1009
01:06:30,980 --> 01:06:34,440
Well, when this case is over,
we'll have plenty of time
1010
01:06:34,530 --> 01:06:36,700
for going out to the theatre
and fashionable places,
1011
01:06:36,780 --> 01:06:39,700
and all that sort of thing.
I was thinking earlier...
1012
01:06:39,780 --> 01:06:46,210
and I thought that we really owed
ourselves a little... recreation.
1013
01:06:52,340 --> 01:06:54,800
Why don't we set a date right now?
1014
01:06:56,090 --> 01:06:58,380
Would you be free
tomorrow night?
1015
01:07:06,600 --> 01:07:10,150
Actually, those fashionable places
can be very tedious,
1016
01:07:10,230 --> 01:07:12,480
and I might embarrass you.
1017
01:07:13,270 --> 01:07:16,360
I don't think I would... fit in.
1018
01:07:17,820 --> 01:07:19,950
There's no denying that.
1019
01:07:21,370 --> 01:07:24,870
Of course, I have an awful lot
of costumes. I could change.
1020
01:07:28,580 --> 01:07:32,170
It's a foolish notion, even so.
No... No of fence.
1021
01:07:34,800 --> 01:07:36,590
Tomorrow?
1022
01:07:41,010 --> 01:07:43,430
Do you mean tomorrow night?
1023
01:07:48,350 --> 01:07:53,060
-Do you dance?
-Well, I haven't in years. Do you?
1024
01:07:53,150 --> 01:07:55,230
I don't know. I can't remember.
1025
01:07:55,320 --> 01:07:56,820
Let's find out.
1026
01:07:56,900 --> 01:07:59,320
No, let's not.
I'd really rather not.
1027
01:07:59,400 --> 01:08:02,030
-Come on.
-I'd only stumble.
1028
01:08:02,990 --> 01:08:05,290
Nobody's watching.
1029
01:08:08,450 --> 01:08:10,670
Come on. Don't be scared.
1030
01:08:17,630 --> 01:08:20,680
-You're doing fine.
-Well, I'm a natural athlete.
1031
01:08:22,340 --> 01:08:24,390
Oh, I beg your pardon...
1032
01:08:24,470 --> 01:08:26,890
Maybe we both need
a little more practice.
1033
01:08:26,970 --> 01:08:29,810
Just think of all the dancing
we can do once this is over.
1034
01:08:29,890 --> 01:08:32,940
-Do you play checkers?
-I'm a whiz.
1035
01:08:33,020 --> 01:08:35,820
There's so many things
you need two people for.
1036
01:08:35,900 --> 01:08:37,780
I'll teach you billiards, too.
1037
01:08:37,860 --> 01:08:40,990
We'll sip our port and read aloud.
1038
01:08:41,070 --> 01:08:43,070
I read my cases beautifully.
1039
01:08:50,080 --> 01:08:52,120
I'm here. I'm right beside you.
1040
01:08:52,210 --> 01:08:54,500
Oh, please. Can you hear me?
1041
01:08:56,250 --> 01:08:58,000
Dear God.
1042
01:09:00,300 --> 01:09:02,300
You can't do this to me.
1043
01:09:03,010 --> 01:09:06,800
Holmes!
Oh, my Holmes, you can't die!
1044
01:09:09,390 --> 01:09:11,680
You're some doctor.
1045
01:09:16,480 --> 01:09:18,860
Get off my chest.
I'm having trouble breathing.
1046
01:09:18,940 --> 01:09:21,780
Oh! Oh, I'm s...
You're alive!
1047
01:09:24,280 --> 01:09:26,700
-You called me Holmes.
-I did?
1048
01:09:27,280 --> 01:09:29,370
You don't look so good.
1049
01:09:29,450 --> 01:09:31,580
I'll get my bag.
1050
01:09:31,660 --> 01:09:35,540
I tell you, Watson,
I expected better of him.
1051
01:09:36,420 --> 01:09:39,460
It is beneath the Moriarty
I've always known.
1052
01:09:39,550 --> 01:09:42,720
-You ought to be in bed.
-Don't worry, Watson. Tip-top shape.
1053
01:09:42,800 --> 01:09:44,630
No, no, no.
Let me look at you.
1054
01:09:44,720 --> 01:09:47,100
No time for that.
We've got to mobilise.
1055
01:09:47,180 --> 01:09:50,010
-We're staying right here.
-It isn't safe here.
1056
01:09:50,100 --> 01:09:52,680
But at our rendezvous at midnight,
I'll be ready.
1057
01:09:54,390 --> 01:09:58,150
Someone's going to die tonight.
It might be me.
1058
01:09:59,190 --> 01:10:02,490
Ah, Watson, no-one's as black
as he or half as quick.
1059
01:10:02,570 --> 01:10:04,450
He is perfection.
1060
01:10:04,530 --> 01:10:06,700
You can tell a lot about a man
by his enemies.
1061
01:10:06,780 --> 01:10:09,160
I'm proud he wants me dead.
1062
01:10:09,240 --> 01:10:11,490
Hold still.
1063
01:10:11,580 --> 01:10:13,790
We've got so much to do.
1064
01:10:14,330 --> 01:10:17,130
-You haven't had your supper yet.
-Here.
1065
01:10:19,210 --> 01:10:20,880
Hershey Kisses.
1066
01:10:21,420 --> 01:10:23,300
Out the back.
1067
01:10:32,390 --> 01:10:35,350
Wilbur. Wilbur!
1068
01:10:36,770 --> 01:10:39,150
Holmes, you startled me.
1069
01:10:39,810 --> 01:10:43,070
I've solved it all.
Here is where he will be.
1070
01:10:43,690 --> 01:10:47,240
-What's that you got?
-It was a white plume once.
1071
01:10:47,320 --> 01:10:50,580
We're meeting Moriarty at midnight.
Will you wear it?
1072
01:10:50,660 --> 01:10:52,450
I've been waiting all my life.
1073
01:11:21,310 --> 01:11:22,770
What's up?
1074
01:11:23,980 --> 01:11:28,150
I'm helping one poor nut escape
if it's the last damn thing I do.
1075
01:11:28,240 --> 01:11:30,110
I want you.
1076
01:11:30,200 --> 01:11:35,330
Is there romance,
excitement, danger?
1077
01:11:35,410 --> 01:11:37,870
All in glorious Technicolor.
1078
01:11:43,460 --> 01:11:44,960
Your house is
right around the corner.
1079
01:11:45,050 --> 01:11:46,210
They'll be watching.
1080
01:11:46,300 --> 01:11:47,920
Back.
1081
01:11:48,840 --> 01:11:50,760
-Daisy!
-Oh, it's you.
1082
01:11:50,840 --> 01:11:52,680
Guess what? I'm leaving Blevins.
1083
01:11:52,760 --> 01:11:55,850
I'm glad to hear it. I married him for love
and I don't love him anymore.
1084
01:11:56,600 --> 01:11:58,480
We're meeting Moriarty.
1085
01:11:58,560 --> 01:12:00,310
Hot dog!
1086
01:12:01,270 --> 01:12:03,110
You miserable...
1087
01:12:14,660 --> 01:12:16,450
Maud!
1088
01:12:17,700 --> 01:12:19,660
Why, Mr Holmes.
1089
01:12:19,750 --> 01:12:21,620
What's the matter?
1090
01:12:21,710 --> 01:12:24,380
There are no more westerns.
1091
01:15:33,570 --> 01:15:35,440
Dear friends,
1092
01:15:36,280 --> 01:15:40,490
will those of you who know what this
is all about please raise your hands.
1093
01:15:53,590 --> 01:15:58,420
I think... if God is dead,
1094
01:16:00,430 --> 01:16:03,260
he laughed himself to death.
1095
01:16:03,350 --> 01:16:06,810
Because, you see,
we live in Eden.
1096
01:16:06,890 --> 01:16:10,730
Genesis has got it all wrong.
We've never left the garden.
1097
01:16:12,650 --> 01:16:14,940
Look about you.
1098
01:16:18,650 --> 01:16:20,740
This is paradise.
1099
01:16:22,660 --> 01:16:26,160
It's hard to find, I grant you,
but it is here.
1100
01:16:27,450 --> 01:16:31,830
Under our feet. Beneath the surface.
All around us is everything we want.
1101
01:16:33,460 --> 01:16:37,920
The earth is shining
under the soot.
1102
01:16:40,090 --> 01:16:41,840
We're all fools.
1103
01:16:43,590 --> 01:16:46,350
Moriarty's made fools
of all of us.
1104
01:16:47,430 --> 01:16:49,890
But together,
you and I, tonight,
1105
01:16:50,640 --> 01:16:52,520
we'll bring him...
1106
01:16:53,730 --> 01:16:54,980
down.
1107
01:17:22,970 --> 01:17:24,760
Nobody came.
1108
01:17:25,390 --> 01:17:27,390
I don't much blame them.
1109
01:17:30,140 --> 01:17:32,350
It's this way, I think.
1110
01:17:32,430 --> 01:17:34,690
Damned clever, this last clue.
1111
01:17:34,770 --> 01:17:37,860
It was a shopping bag
that took us to a garden.
1112
01:17:37,940 --> 01:17:40,320
Turn it backwards
and you'll see the sense.
1113
01:17:40,400 --> 01:17:43,070
Suppose we took
the shopping bag.
1114
01:17:43,150 --> 01:17:45,740
What kind of garden
would we take it to?
1115
01:17:55,080 --> 01:17:56,880
Wow!
1116
01:17:57,630 --> 01:17:59,340
We're here.
1117
01:18:00,000 --> 01:18:02,010
What happens now?
1118
01:18:02,090 --> 01:18:04,050
We'll wait.
1119
01:18:04,930 --> 01:18:07,300
Well, I'm not afraid
if you're not.
1120
01:18:09,220 --> 01:18:11,180
It's starting.
1121
01:18:11,970 --> 01:18:14,350
He's out there somewhere.
1122
01:18:14,440 --> 01:18:17,980
Crouching, steady, cold.
He never sweats, you know.
1123
01:18:20,070 --> 01:18:23,940
Is pride a sin, Holmes?
Because I'm proud of you.
1124
01:18:25,280 --> 01:18:27,490
Control yourself.
1125
01:18:29,160 --> 01:18:31,450
Cross your fingers.
1126
01:18:32,290 --> 01:18:34,040
That makes nine.
1127
01:18:36,830 --> 01:18:38,750
I love you.
1128
01:18:46,260 --> 01:18:51,930
This week only,
loin of pork, 79 cents per pound.
1129
01:18:52,470 --> 01:18:57,940
Delicious, tender sirloin steaks,
89 cents a pound.
1130
01:18:58,850 --> 01:19:03,230
Lean boiled ham,
99 cents a pound.
1131
01:19:05,110 --> 01:19:06,570
Fresh frying chickens,
1132
01:19:07,110 --> 01:19:09,990
29 cents a pound.
1133
01:19:10,070 --> 01:19:14,700
Fresh ground beef,
49 cents a pound.
1134
01:19:15,540 --> 01:19:20,630
Delicious, tender
sirloin steaks
1135
01:19:20,710 --> 01:19:24,050
at 89 cents per pound.
1136
01:19:24,250 --> 01:19:26,380
Fresh frying chickens,
1137
01:19:26,590 --> 01:19:28,970
29 cents a pound.
1138
01:19:30,010 --> 01:19:34,140
Fresh frozen California
hothouse garden peas,
1139
01:19:34,720 --> 01:19:37,560
Three packages for 69 cents.
1140
01:19:38,310 --> 01:19:39,310
Odd.
1141
01:19:39,940 --> 01:19:42,060
Distinctly odd. No sign of him.
1142
01:19:43,190 --> 01:19:44,190
This way.
1143
01:19:48,070 --> 01:19:54,490
Juicy Florida Oranges,
10 for 69 cents.
1144
01:19:54,660 --> 01:19:57,450
You're not worth the
powder to blow you to hell.
1145
01:19:57,660 --> 01:19:58,660
I know, dear.
1146
01:19:58,750 --> 01:20:02,170
I want the disposable one,
in the throwaway thing.
1147
01:20:02,460 --> 01:20:03,880
To err is human.
1148
01:20:03,960 --> 01:20:06,210
Not in my book, pea head.
1149
01:20:06,670 --> 01:20:08,340
Get some instant dogfood.
1150
01:20:08,510 --> 01:20:09,470
Yes, dear.
1151
01:20:09,550 --> 01:20:11,470
It's for you, you mutt.
1152
01:20:16,060 --> 01:20:17,100
How's your cold?
1153
01:20:20,350 --> 01:20:23,110
You was dead right
about my sheep dog.
1154
01:20:23,690 --> 01:20:24,940
Got pellagra.
1155
01:20:27,030 --> 01:20:29,700
She don't serve no
meat to either of us.
1156
01:20:38,000 --> 01:20:39,710
Justin, was that Moriarty?
1157
01:20:54,680 --> 01:20:55,680
God.
1158
01:20:56,760 --> 01:20:57,770
Moriarty?
1159
01:21:00,100 --> 01:21:01,100
I'm here.
1160
01:21:12,150 --> 01:21:14,530
Come on, man.
Show yourself.
1161
01:21:21,870 --> 01:21:25,380
I'm patient. I can wait.
1162
01:21:36,600 --> 01:21:37,680
Are you Doctor Krauss?
1163
01:21:37,760 --> 01:21:40,470
I know the man, Lieutenant.
I'll go first.
1164
01:21:40,810 --> 01:21:44,060
Let's get 'em, boys!
Y'all follow me.
1165
01:21:50,900 --> 01:21:52,530
He isn't here.
1166
01:21:57,240 --> 01:21:58,660
I've misread the clue.
1167
01:22:00,660 --> 01:22:03,120
But, if twenty grand
was a number, then...
1168
01:22:04,370 --> 01:22:06,540
then the clue might be...
Think!
1169
01:22:07,170 --> 01:22:09,340
The number on the door at Dr Bagg's.
What was it?
1170
01:22:09,420 --> 01:22:11,590
-Sixty-seven.
-Right, but sixty-seven what?
1171
01:22:11,670 --> 01:22:13,550
What else was twenty grand?
1172
01:22:14,970 --> 01:22:17,590
A horse. A racehorse!
1173
01:22:18,430 --> 01:22:20,140
Watson, you're a genius.
1174
01:22:20,220 --> 01:22:22,430
Well, add it up. Er...
1175
01:22:22,520 --> 01:22:26,020
A horse, a school,
and sixty-seven.
1176
01:22:26,270 --> 01:22:28,440
It's a riding school
at 67th Street!
1177
01:22:28,610 --> 01:22:30,480
God, there is one.
Just off Central Park.
1178
01:22:30,570 --> 01:22:32,400
And that's where we'll find him.
1179
01:22:32,530 --> 01:22:34,490
It's all done now.
1180
01:22:34,570 --> 01:22:36,450
You are a detective.
1181
01:22:37,160 --> 01:22:38,490
Here we go.
1182
01:22:46,750 --> 01:22:48,750
Draw clubs!
1183
01:22:49,590 --> 01:22:51,800
Draw rubber hoses!
1184
01:22:53,340 --> 01:22:54,970
Draw nets!
1185
01:22:55,470 --> 01:22:58,970
Is there a doctor in the house?
1186
01:23:00,010 --> 01:23:01,890
Just call me Shane!
1187
01:23:23,240 --> 01:23:25,910
Watson, they came.
1188
01:23:38,840 --> 01:23:41,050
I hope the loonies win.
1189
01:24:03,990 --> 01:24:04,990
Okay, boys.
1190
01:24:05,120 --> 01:24:06,790
Round 'em up and book 'em.
1191
01:24:20,630 --> 01:24:22,930
A diversion.
Think of a diversion.
1192
01:24:32,770 --> 01:24:34,560
Prime ribs of beef,
1193
01:24:34,650 --> 01:24:36,230
10 cents a pound.
1194
01:24:37,610 --> 01:24:39,950
The chance of a lifetime,
tonight only...
1195
01:24:40,200 --> 01:24:43,030
Prime ribs, 10 cents a pound.
1196
01:24:44,240 --> 01:24:46,080
I can't let that go by.
1197
01:24:46,620 --> 01:24:48,120
My wife'd kill me.
1198
01:24:50,080 --> 01:24:51,370
Um...
1199
01:24:51,460 --> 01:24:54,290
Caviar, six jars for 29.
1200
01:24:54,500 --> 01:24:57,090
Hams, 50 cents apiece.
1201
01:24:57,800 --> 01:25:00,550
Canned goods,
10 cents for twelve.
1202
01:25:00,670 --> 01:25:03,140
All canned goods,
a dime a dozen.
1203
01:25:04,140 --> 01:25:11,060
Tonight only, two pounds of butter,
free, with every loaf of bread.
1204
01:25:11,390 --> 01:25:14,810
Two pounds of butter, free,
with every loaf of bread.
1205
01:25:18,480 --> 01:25:21,400
Buy one, take two.
Buy two, take four.
1206
01:26:13,710 --> 01:26:15,790
We're almost there.
1207
01:26:15,870 --> 01:26:17,750
I'm ready.
1208
01:26:19,960 --> 01:26:23,340
-Do you really mean to walk with me?
- I do.
1209
01:26:25,510 --> 01:26:28,890
We may have to walk near dangers,
close to awful things.
1210
01:26:29,010 --> 01:26:30,430
I know that.
1211
01:26:31,430 --> 01:26:35,480
Sometimes there
are villains so big,
1212
01:26:36,060 --> 01:26:38,190
they blot the sun out
for miles around.
1213
01:26:38,480 --> 01:26:40,320
I may not always win.
1214
01:26:40,440 --> 01:26:42,780
Does justice ever lose?
1215
01:26:42,860 --> 01:26:45,700
It does, from time to time.
1216
01:26:52,200 --> 01:26:53,540
We'll meet him here.
1217
01:27:01,090 --> 01:27:02,550
Get down.
1218
01:27:07,550 --> 01:27:08,840
Somewhere...
1219
01:27:10,640 --> 01:27:12,510
out there in the dark, he waits.
1220
01:27:14,640 --> 01:27:16,140
I'm not afraid,
1221
01:27:16,690 --> 01:27:18,650
because you're with me.
1222
01:27:20,610 --> 01:27:22,610
And we'll always be together?
1223
01:27:22,690 --> 01:27:23,980
All our lives.
1224
01:27:25,320 --> 01:27:28,320
I can't remember how
I lived before you came.
1225
01:27:28,660 --> 01:27:30,530
Holmes, I love you.
1226
01:27:34,620 --> 01:27:35,660
Listen.
1227
01:27:37,910 --> 01:27:38,920
What?
1228
01:27:40,420 --> 01:27:41,750
It's him.
1229
01:27:42,250 --> 01:27:43,670
It's Moriarty.
1230
01:27:50,300 --> 01:27:51,720
There's nothing.
1231
01:27:54,260 --> 01:27:55,520
Now.
1232
01:27:56,350 --> 01:27:57,730
He's coming.
1233
01:27:58,690 --> 01:28:01,480
On horseback,
riding like a king.
1234
01:28:02,860 --> 01:28:04,610
I can't hear.
1235
01:28:06,070 --> 01:28:07,440
Not on my knees.
1236
01:28:09,320 --> 01:28:10,950
There's nothing.
1237
01:28:11,030 --> 01:28:12,370
There's nothing!
1238
01:28:12,870 --> 01:28:14,490
On your feet, by me.
1239
01:28:15,790 --> 01:28:18,370
A sound, please.
Just a little sound.
1240
01:28:18,460 --> 01:28:19,870
Stand up.
1241
01:28:19,960 --> 01:28:21,580
Holmes, he's not there.
1242
01:28:21,790 --> 01:28:23,920
There isn't any
Moriarty, it's just...
1243
01:28:27,090 --> 01:28:28,380
You hear it?
1244
01:28:35,140 --> 01:28:36,430
They're nearer.
1245
01:28:37,390 --> 01:28:38,390
Nearer.
1246
01:28:39,310 --> 01:28:41,900
Now, there.
Do you see him now?
1247
01:28:41,980 --> 01:28:43,190
Not yet.
1248
01:28:45,730 --> 01:28:47,230
Yes.
1249
01:28:49,190 --> 01:28:50,360
I see him.
1250
01:28:52,990 --> 01:28:54,870
He's everything you said he was.
1251
01:28:55,780 --> 01:28:57,200
He makes you proud.
1252
01:28:57,910 --> 01:28:59,250
He does.
1253
01:29:00,500 --> 01:29:04,000
-Stand closer to me.
-Hold my hand.
1254
01:29:06,630 --> 01:29:08,630
And now we're together.
1255
01:29:08,710 --> 01:29:09,840
Yes.
1256
01:29:11,170 --> 01:29:15,430
Let it be said he found
us very close together...
1257
01:29:16,220 --> 01:29:17,640
in the light.
94226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.