All language subtitles for Tempête dans une tasse de thé-zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,650 --> 00:02:00,150 蘇格蘭的Baikie西海岸。 2 00:02:27,240 --> 00:02:30,290 這是給承運人的嗎? 不,我在等車。 3 00:02:30,700 --> 00:02:32,550 - 謝謝。 - 別客氣。 4 00:02:32,980 --> 00:02:34,720 我好像不是。 5 00:02:44,090 --> 00:02:45,400 現在怎麼了 6 00:02:48,260 --> 00:02:49,890 你在哭什麼 7 00:02:49,930 --> 00:02:50,790 請起床! 8 00:02:50,810 --> 00:02:52,870 你什麼意思?你是誰? 9 00:02:52,930 --> 00:02:55,480 起床!轉一分鐘。 10 00:02:58,020 --> 00:02:59,600 你不要這個你呢? 11 00:02:59,690 --> 00:03:01,580 無論如何,這不是你的。 12 00:03:02,200 --> 00:03:03,830 真噁心! 13 00:03:05,680 --> 00:03:07,420 瑪麗親愛的,你在那裡! 14 00:03:07,730 --> 00:03:09,870 這位女士已經完成了。 15 00:03:15,180 --> 00:03:16,770 您要吐口水嗎? 16 00:03:16,920 --> 00:03:18,290 不,謝謝。 17 00:03:18,590 --> 00:03:19,800 我無能為力 18 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 好吧,你可以拿這個 到碼頭盡頭 19 00:03:23,170 --> 00:03:24,700 什麼都 20 00:03:24,800 --> 00:03:26,920 哦,沒關係,別麻煩。 21 00:03:28,450 --> 00:03:29,700 巴黎倫敦。 22 00:03:30,000 --> 00:03:31,290 巴黎倫敦。 23 00:03:31,990 --> 00:03:33,140 巴黎倫敦。 24 00:03:33,340 --> 00:03:34,730 你去過巴黎。 25 00:03:34,950 --> 00:03:35,950 是。 26 00:03:36,200 --> 00:03:38,460 - 做什麼? -完成學業。 27 00:03:38,520 --> 00:03:40,550 哈哈... 完完了嗎? 28 00:03:40,580 --> 00:03:42,380 -是的! -好! 29 00:03:46,060 --> 00:03:47,550 請你一分錢! 30 00:03:47,640 --> 00:03:49,600 我的什麼? -您的一分錢登陸費! 31 00:03:49,660 --> 00:03:51,700 -但是我已經降落了! -請給你一分錢! 32 00:03:51,770 --> 00:03:54,160 紳士 有我的行李。 33 00:03:54,210 --> 00:03:55,240 很好,小姐。 34 00:03:55,330 --> 00:03:56,330 快點走! 35 00:03:56,340 --> 00:04:01,000 請你觀察一下...我沒有手 拿起我的小袋? 36 00:04:02,980 --> 00:04:04,490 你在幹嘛 37 00:04:04,510 --> 00:04:06,270 為什麼,我是維多利亞小姐的司機。 38 00:04:06,270 --> 00:04:08,240 哦,我明白了!不,那是我的! 39 00:04:08,280 --> 00:04:09,280 這個給你! 40 00:04:10,350 --> 00:04:12,590 -維多利亞小姐? 恩 41 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 維多利亞? 42 00:04:14,030 --> 00:04:15,400 那是個好名字! 43 00:04:15,450 --> 00:04:17,870 -哦,拜託! -我們要通過! 44 00:04:18,220 --> 00:04:19,490 嘿! 45 00:04:40,740 --> 00:04:42,060 Honoria Hegarty ... 46 00:04:42,090 --> 00:04:43,800 以法律的名義開放! 47 00:04:43,820 --> 00:04:45,430 而且這裡沒有廢話! 48 00:04:46,400 --> 00:04:47,920 看來我們必須生效。 49 00:04:47,920 --> 00:04:50,850 恩,看來我們當中有一個 進行輸入。 50 00:04:53,590 --> 00:04:54,730 看你在做什麼,伙計! 51 00:04:54,930 --> 00:04:56,940 你會限制你的嗎 操作到門口? 52 00:04:56,960 --> 00:04:58,030 快停下! 53 00:04:58,090 --> 00:05:00,890 你會讓我的房子廢墟嗎 還有我和帕特西在他們中間? 54 00:05:00,960 --> 00:05:02,440 y,我們是Patsy。 55 00:05:02,470 --> 00:05:04,240 養育他,讓他挺過來。 56 00:05:04,250 --> 00:05:06,440 他不是那種 “安靜”。 57 00:05:06,470 --> 00:05:08,080 然後我將門推開。 58 00:05:08,110 --> 00:05:09,620 現在,只需您嘗試一下。 59 00:05:10,350 --> 00:05:11,630 之一! 60 00:05:12,280 --> 00:05:13,400 二! 61 00:05:13,660 --> 00:05:14,690 三! 62 00:05:14,990 --> 00:05:16,230 你在妨礙法律嗎? 63 00:05:16,250 --> 00:05:17,270 法律妨礙了我! 64 00:05:17,270 --> 00:05:18,290 法律想得到他! 65 00:05:18,300 --> 00:05:19,210 那他做了什麼? 66 00:05:19,210 --> 00:05:20,850 和他一樣天真的天使! 67 00:05:20,850 --> 00:05:22,170 您應該已經支付了許可證! 68 00:05:22,200 --> 00:05:23,430 是執照嗎? 69 00:05:23,470 --> 00:05:25,360 如果像這樣一個大國 70 00:05:25,390 --> 00:05:27,580 需要7先令和6 p。 從我的喜歡... 71 00:05:27,590 --> 00:05:30,090 是時候開始了 和我們其他人一樣。 72 00:05:30,090 --> 00:05:31,110 天哪,親愛的! 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,690 這不是執照錢! 沒關係! 74 00:05:33,720 --> 00:05:34,840 五磅! 75 00:05:34,870 --> 00:05:36,380 是的,持續侵權。 76 00:05:36,410 --> 00:05:38,180 我要去哪裡 得到五磅? 77 00:05:38,240 --> 00:05:40,230 站在裸體旁邊 在夏天的死寂中... 78 00:05:40,270 --> 00:05:42,510 隨風呼嘯 來自北極,我... 79 00:05:42,540 --> 00:05:46,010 試圖賣冰淇淋 一堆凍結的客戶。 80 00:05:46,740 --> 00:05:47,750 帕西! 81 00:05:47,990 --> 00:05:49,220 讓他失望! 82 00:05:49,710 --> 00:05:50,910 來吧,帕特西 83 00:05:52,340 --> 00:05:53,540 好吧! 84 00:05:54,340 --> 00:05:56,600 把狗還給我!帕西! 85 00:05:56,980 --> 00:05:59,860 -我來吧! -您應該已經支付了費用! 86 00:06:01,690 --> 00:06:03,380 你受夠了,即興表演? 87 00:06:03,410 --> 00:06:05,550 你會分散走嗎 對您的業務! 88 00:06:05,600 --> 00:06:07,920 警長,你太可恥了! 89 00:06:08,980 --> 00:06:10,660 這個女孩是療養院的! 90 00:06:11,880 --> 00:06:13,840 你為什麼不使用槍支? 91 00:06:15,220 --> 00:06:16,540 邪惡,就是這樣! 92 00:06:16,610 --> 00:06:17,840 這是大屠殺。 93 00:06:17,980 --> 00:06:19,990 我會和你談法律! 94 00:06:20,290 --> 00:06:22,980 Patsy,我好可愛的Patsy! 95 00:06:40,030 --> 00:06:42,020 -好吧,你是誰? 我是瑪姬 96 00:06:42,070 --> 00:06:44,060 -傑西在哪裡? - 她走了! 97 00:06:44,330 --> 00:06:46,570 -你會成為維多利亞小姐嗎? -是的 98 00:06:48,170 --> 00:06:49,840 對不起,我無能為力。 99 00:06:49,900 --> 00:06:51,330 哦,我沒事! 100 00:06:51,550 --> 00:06:52,640 那是一種解脫。 101 00:06:52,690 --> 00:06:55,080 -教務長在哪裡? -他很忙。 102 00:06:55,140 --> 00:06:56,580 這是什麼? 103 00:06:56,730 --> 00:06:57,810 一場足球比賽? 104 00:06:57,830 --> 00:07:00,230 政治,他在那裡 貝利·卡倫德(Baillie Callender)。 105 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 我懂了。 106 00:07:02,180 --> 00:07:03,900 你去整理我的東西,好嗎? 107 00:07:04,090 --> 00:07:05,090 好。 108 00:07:05,190 --> 00:07:06,550 而且不要說確定。 109 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 對啊 110 00:07:08,650 --> 00:07:09,680 哦,告訴我! 111 00:07:09,970 --> 00:07:11,330 傑西為什麼離開? 112 00:07:11,610 --> 00:07:13,620 哦,她不同意! 113 00:07:16,090 --> 00:07:18,830 貝基居民,充滿信心 您的忠誠度... 114 00:07:18,870 --> 00:07:22,170 我,您的教務長,邀請您光臨 在我的成立大會上... 115 00:07:22,220 --> 00:07:24,330 在貝基的市政廳, 在下一個星期五。 116 00:07:24,390 --> 00:07:26,800 簽名,William Gow。 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,530 好的編輯,Callender? 118 00:07:28,570 --> 00:07:30,470 嗯...有點個人。 119 00:07:30,540 --> 00:07:32,520 就是這樣,您不知道嗎? 心理學。 120 00:07:32,590 --> 00:07:34,400 哦,心理學。 121 00:07:34,690 --> 00:07:37,860 忠誠!這是一個好詞, 他們無法抗拒。 122 00:07:39,610 --> 00:07:41,050 你好,薇琪! 123 00:07:41,820 --> 00:07:43,390 - 我親愛的! -爸爸! 124 00:07:43,450 --> 00:07:45,370 哦,很高興再次見到你! 125 00:07:46,230 --> 00:07:47,450 你好嗎? 126 00:07:47,550 --> 00:07:50,140 伙計,但你已經轉過身 成為一個偉大的女士! 127 00:07:50,270 --> 00:07:52,720 自從發生了很大變化 你掉進了我的豬圈。 128 00:07:52,780 --> 00:07:54,400 是的是的不要打擾 關於豬圈... 129 00:07:54,420 --> 00:07:55,690 我們必須去參加理事會會議。 130 00:07:55,720 --> 00:07:58,040 談論會議, 你可能在碼頭遇見了我。 131 00:07:58,070 --> 00:08:01,240 對此我感到抱歉,維姬,但這是 絕對不可能。 132 00:08:01,280 --> 00:08:04,640 你父親很忙 有偉大的事情即將來臨。 133 00:08:04,790 --> 00:08:07,510 我...我代表國會議員Vickie。 134 00:08:07,560 --> 00:08:08,880 我知道。 135 00:08:09,020 --> 00:08:10,370 我看過幾張海報。 136 00:08:10,410 --> 00:08:12,210 但是你不知道我為什麼站著。 137 00:08:12,280 --> 00:08:13,380 你看,薇琪。 138 00:08:13,540 --> 00:08:15,140 這是例外的時期。 139 00:08:15,350 --> 00:08:18,220 這樣的時間需要 特殊措施。 140 00:08:19,640 --> 00:08:20,950 和傑出的男人。 141 00:08:21,170 --> 00:08:22,200 聽見,聽見。 142 00:08:22,750 --> 00:08:25,950 成為貝基的教士 一切都很好,但是... 143 00:08:26,160 --> 00:08:27,590 Callender,你能做到嗎? 144 00:08:27,790 --> 00:08:28,800 是。 145 00:08:29,240 --> 00:08:32,180 我為這個地方盡了最大的努力, 試圖使其保持最新狀態。 146 00:08:32,370 --> 00:08:35,190 我給他們建了一個新的市政廳, 一個新的游泳池... 147 00:08:35,240 --> 00:08:37,340 最精巧的 公共便利... 148 00:08:37,410 --> 00:08:38,980 遊客的路邊。 149 00:08:39,010 --> 00:08:40,870 我希望你沒有寵壞貝基,父親。 150 00:08:40,910 --> 00:08:44,230 他們在廣告客戶中說,我是 該國最好的管理員。 151 00:08:44,270 --> 00:08:45,910 我相信你是一個巨大的成功。 152 00:08:45,980 --> 00:08:48,360 我應該。我很努力 153 00:08:49,240 --> 00:08:51,540 明天我要打開 克羅伊牛展... 154 00:08:51,660 --> 00:08:53,770 我的大選 晚上開會... 155 00:08:53,880 --> 00:08:56,980 第二天...現在嚴格來說 機密,Vickie ... 156 00:08:57,180 --> 00:08:58,690 Skerryvore勳爵來了。 157 00:08:58,880 --> 00:09:00,140 誰是Skerryvore勳爵? 158 00:09:00,160 --> 00:09:02,210 為什麼,領導者 派對,當然。 159 00:09:02,240 --> 00:09:04,720 你看他來了 看教務長... 160 00:09:04,750 --> 00:09:06,310 教務長不見他! 161 00:09:06,340 --> 00:09:06,970 好... 162 00:09:06,990 --> 00:09:09,140 他知道我有 喀裡多尼亞聯盟在我身後。 163 00:09:09,340 --> 00:09:11,690 不是Baikie:整個蘇格蘭。 164 00:09:12,300 --> 00:09:14,510 但是整個蘇格蘭的蘇格蘭人。 165 00:09:14,550 --> 00:09:17,430 是的,這是一件大事,一件大事。 166 00:09:17,540 --> 00:09:19,340 不用說它有多大。 167 00:09:19,380 --> 00:09:21,570 如果我把它拉下來, 時候到了... 168 00:09:21,770 --> 00:09:24,370 當我將被全世界傾聽! 169 00:09:31,520 --> 00:09:34,340 新聞專業 是光榮的。 170 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 什麼? 171 00:09:35,880 --> 00:09:37,940 新聞專業 是光榮的! 172 00:09:37,990 --> 00:09:39,310 哦!哦,是的,是的。 173 00:09:39,780 --> 00:09:42,720 我沒有什麼可羞愧的 在我的論文中 174 00:09:42,780 --> 00:09:43,780 什麼? 175 00:09:44,840 --> 00:09:46,800 我無愧于... 176 00:09:46,870 --> 00:09:48,050 哦好 177 00:09:48,900 --> 00:09:51,220 沒什麼轟動的 輸入我的專欄。 178 00:09:51,410 --> 00:09:52,410 為什麼不? 179 00:09:52,930 --> 00:09:53,990 我說... 180 00:09:57,760 --> 00:09:58,970 - 坐下! -是的 181 00:09:59,030 --> 00:10:01,400 -哦,不,不在那裡。在那邊。 不好意思 182 00:10:03,270 --> 00:10:04,480 伯頓先生... 183 00:10:04,840 --> 00:10:08,120 您已經閱讀了最廣泛的論文 在西海岸。 184 00:10:08,320 --> 00:10:09,690 所以它必然是。 185 00:10:10,390 --> 00:10:11,470 你會抽煙嗎? 186 00:10:11,500 --> 00:10:13,060 數小時內禁止吸煙! 187 00:10:15,450 --> 00:10:16,690 伯頓先生... 188 00:10:17,340 --> 00:10:21,220 廣告商的記者有一個 非常信任的位置。 189 00:10:21,500 --> 00:10:25,080 現在,我今晚要去曼徹斯特 但不幸的是我的下級編輯在床上。 190 00:10:25,220 --> 00:10:26,700 對不起,出什麼事了? 191 00:10:26,820 --> 00:10:28,460 -他得了腰痛。 -啊 192 00:10:28,680 --> 00:10:32,440 但關鍵是,我向我們的教務長保證 明天一期的一頁。 193 00:10:32,500 --> 00:10:35,840 而且你必須參加面試 並看給媒體 194 00:10:36,050 --> 00:10:37,780 現在,您能做到那Burdon嗎? 195 00:10:38,170 --> 00:10:39,630 禁止抽煙! 196 00:10:39,800 --> 00:10:41,110 當然是。 197 00:10:42,630 --> 00:10:44,560 是的,這是什麼 這篇文章是關於什麼的? 198 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 好吧,Provost Gaw是 代表新黨。 199 00:10:47,550 --> 00:10:48,720 有什麼新消息嗎? 200 00:10:48,770 --> 00:10:51,150 一方面,蘇格蘭代表蘇格蘭。 201 00:10:51,180 --> 00:10:52,950 哦,有人要嗎? 202 00:10:53,140 --> 00:10:54,620 那樣的,伯頓。 203 00:10:57,010 --> 00:10:58,160 Skirving太太。 204 00:10:59,460 --> 00:11:01,290 賀拉斯,我們會錯過那趟火車! 205 00:11:01,330 --> 00:11:03,000 好吧,我在等你。 206 00:11:03,340 --> 00:11:05,480 哦,伯頓先生,我的妻子。 207 00:11:05,880 --> 00:11:07,820 - 你好嗎? - 你好嗎? 208 00:11:08,210 --> 00:11:12,020 好吧,你不能指望上校的女士 向我表達她的舉止。 209 00:11:12,220 --> 00:11:14,120 請再說一遍? 210 00:11:15,200 --> 00:11:18,100 好吧,去市政廳 接受教務長的採訪。 211 00:11:18,140 --> 00:11:18,760 是! 212 00:11:18,830 --> 00:11:21,230 市政廳是 可怕的建築,不是嗎? 213 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 我會讓您知道Provost建造的! 214 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 哦... 215 00:11:25,200 --> 00:11:27,380 那我拿 再看一遍。 216 00:11:28,770 --> 00:11:30,140 臭小子! 217 00:11:30,530 --> 00:11:32,600 他是英國人...我想。 218 00:11:33,540 --> 00:11:35,090 好了,它已經走了,否則我們會錯過火車的。 219 00:11:35,110 --> 00:11:38,110 -我看威利再見。 - 做什麼的? 220 00:11:40,240 --> 00:11:42,150 威利可愛的市政廳! 221 00:11:54,350 --> 00:11:55,350 這就是全部? 222 00:11:55,410 --> 00:11:57,670 -是的,教務長。 -那你可以走了。 223 00:11:58,660 --> 00:12:00,670 您即將參加會議嗎? 224 00:12:00,730 --> 00:12:03,630 Baillie Callender正在 坐在椅子上的酸時間。 225 00:12:03,660 --> 00:12:06,250 我待會兒待會兒,現在清理。 226 00:12:07,350 --> 00:12:11,050 維多利亞,你最好走進畫廊 看前面。 227 00:12:12,740 --> 00:12:14,710 父親我可以問你一件事嗎 228 00:12:15,050 --> 00:12:16,940 好吧,我很忙。 229 00:12:17,160 --> 00:12:18,600 你為什麼解僱傑西? 230 00:12:18,790 --> 00:12:20,970 傑西,什麼? 哦,客廳的女僕! 231 00:12:21,180 --> 00:12:22,780 她有點超越自己,薇琪... 232 00:12:22,800 --> 00:12:25,360 和麗絲貝絲非常友善 為我拋棄了她。 233 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 利斯貝斯? 234 00:12:26,500 --> 00:12:28,410 現在,誰在提我的名字? 235 00:12:29,850 --> 00:12:32,650 為什麼選擇維多利亞,我不會 已經認出你了。 236 00:12:32,700 --> 00:12:35,210 你真高興 歡迎我回來! 237 00:12:35,400 --> 00:12:36,400 是... 238 00:12:36,720 --> 00:12:38,640 親愛的,你已經長大了。 239 00:12:39,450 --> 00:12:41,600 威利,我只是想說再見。 240 00:12:41,800 --> 00:12:43,020 麗貝絲,那對你真好。 241 00:12:43,110 --> 00:12:45,830 -趕時間開會。 -哦,你不用擔心! 242 00:12:46,040 --> 00:12:48,000 我不能沒有你在平台上。 243 00:12:48,030 --> 00:12:50,470 不,我不認為你可以。 244 00:12:51,510 --> 00:12:55,140 好吧,我現在去車站或霍勒斯 會有抖動。 245 00:12:55,340 --> 00:12:56,480 賀拉斯如何? 246 00:12:56,540 --> 00:12:58,040 只是他的舊自我。 247 00:13:04,460 --> 00:13:06,940 先生們,請您浪費時間。 248 00:13:06,980 --> 00:13:08,770 教務長已決定。 249 00:13:09,600 --> 00:13:10,740 下一個生意! 250 00:13:10,790 --> 00:13:15,430 編號。 7:浴室抽屜 新游泳池的教練。 251 00:13:15,770 --> 00:13:18,330 擔任清潔主席 和公園委員會... 252 00:13:18,360 --> 00:13:21,230 我看過這些 抽屜非常小心。 253 00:13:21,490 --> 00:13:24,390 他們當然提出了一些問題。 254 00:13:24,630 --> 00:13:28,110 這是衣服 我建議... 255 00:13:28,240 --> 00:13:32,110 但是副主席先生,講師 抱怨說不切實際。 256 00:13:32,220 --> 00:13:33,360 他們不能在其中游泳。 257 00:13:33,400 --> 00:13:35,590 好了,我們回到 老問題... 258 00:13:35,640 --> 00:13:39,900 我們是否應該選擇 膝蓋的褲子很長... 259 00:13:39,940 --> 00:13:42,840 或矮個子的箱子... 260 00:13:42,890 --> 00:13:44,240 換一種說法... 261 00:13:44,260 --> 00:13:48,940 我們要么決定一個適當的 行動不便的謹慎樹幹... 262 00:13:49,460 --> 00:13:53,620 或渴望良好的流動性 沒有足夠的酌處權。 263 00:13:53,660 --> 00:13:56,260 我認為兩者都不 真的令人滿意。 264 00:13:56,340 --> 00:13:57,670 我們必須滿足... 265 00:13:57,720 --> 00:14:00,120 我移動沐浴抽屜 在桌子上。坐下! 266 00:14:00,150 --> 00:14:01,500 下一個生意! 267 00:14:01,830 --> 00:14:05,570 編號。 8: 為消防隊提供新的軟管。 268 00:14:06,720 --> 00:14:08,290 - 你好! - 你好。 269 00:14:08,360 --> 00:14:10,720 - 你在這裡做什麼? -剛起床。 270 00:14:10,820 --> 00:14:12,230 你不會在這裡得到那個! 271 00:14:12,270 --> 00:14:14,150 這是非常嚴重的事情。 272 00:14:14,220 --> 00:14:16,520 西米先生,那沒什麼 與這個問題有關。 273 00:14:16,540 --> 00:14:19,490 我動議全體推遲 有待進一步調查。 274 00:14:19,530 --> 00:14:20,960 但是普羅沃斯特先生... 275 00:14:21,000 --> 00:14:22,400 請您恢復座位嗎? 276 00:14:22,420 --> 00:14:23,570 下一個生意! 277 00:14:23,600 --> 00:14:25,110 傲慢的傢伙,不是嗎? 278 00:14:25,150 --> 00:14:26,690 - WHO? -校長。 279 00:14:26,710 --> 00:14:27,710 普羅沃斯特先生... 280 00:14:28,000 --> 00:14:29,970 關於我的 反對... 281 00:14:29,990 --> 00:14:32,500 請不要再提出來! 你犯了一個錯誤! 282 00:14:32,530 --> 00:14:33,720 我不這麼認為! 283 00:14:33,770 --> 00:14:36,190 麻煩是,您根本不考慮! 284 00:14:36,860 --> 00:14:37,860 下一個生意。 285 00:14:37,910 --> 00:14:42,750 如果不是很小心的話,她會被放的 在角落裡脫穎而出。 286 00:14:45,610 --> 00:14:48,930 我有羅斯的申請, 市政洗衣店的... 287 00:14:48,980 --> 00:14:51,000 要求每週加薪半磅。 288 00:14:51,020 --> 00:14:53,400 -什麼理由? -同樣的理由! 289 00:14:53,600 --> 00:14:55,670 他的好女人給他送了雙胞胎。 290 00:14:55,710 --> 00:14:57,590 我認為,如果我們同意 這個應用程序我們 291 00:14:57,600 --> 00:14:59,220 只要求一個 第四對雙胞胎。 292 00:14:59,280 --> 00:15:01,420 假設他有四對雙胞胎。 293 00:15:01,900 --> 00:15:04,900 再三考慮,謝謝 向他沒有的。 294 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 先生們... 295 00:15:07,600 --> 00:15:11,620 我們還有更重要的話題要討論 比羅斯先生每週的牛奶賬單還高。 296 00:15:11,700 --> 00:15:13,860 我們將把優點傳給 方式委員會。 297 00:15:14,040 --> 00:15:16,360 現在我們將討論我的 宣傳方案 298 00:15:16,390 --> 00:15:18,960 全國各地的貝基 作為一個旅遊勝地。 299 00:15:19,000 --> 00:15:22,330 您有詳細備忘錄的副本 我起草了。 300 00:15:22,520 --> 00:15:23,520 和... 301 00:15:23,550 --> 00:15:27,180 我假設你們所有人都採取了 麻煩閱讀它。 302 00:15:29,630 --> 00:15:31,990 那個傢伙讓我脖子痛。 303 00:15:33,390 --> 00:15:34,410 噢親愛的... 304 00:15:34,440 --> 00:15:35,830 榮譽! 305 00:15:36,430 --> 00:15:38,340 麥凱倫,在天堂裡 你可能去過嗎? 306 00:15:38,370 --> 00:15:41,140 -你不能來這裡。 -不,我也無能為力! 307 00:15:41,180 --> 00:15:44,640 我不能兩隻手坐在這裡 在我面前像木乃伊。 308 00:15:44,690 --> 00:15:47,350 但是他們即將休會, 教務長將會來。 309 00:15:47,400 --> 00:15:48,970 是我自己在追! 310 00:15:49,040 --> 00:15:51,170 哦,他不會見你,奧妮莉亞。 311 00:15:51,200 --> 00:15:52,680 他不會迴避! 312 00:15:53,750 --> 00:15:56,730 有一個重要的項目 那不在議程上。 313 00:15:56,910 --> 00:15:59,050 我們要你 購買授權 314 00:15:59,080 --> 00:16:00,900 新的營養植物 為孤兒院。 315 00:16:00,920 --> 00:16:02,250 舊的發生了什麼? 316 00:16:02,280 --> 00:16:04,130 為什麼,孤兒們吃了種子。 317 00:16:04,240 --> 00:16:05,610 -是的,對嗎? 恩 318 00:16:05,660 --> 00:16:07,120 -我去看看湯普森先生。 -謝謝普羅沃斯特先生。 319 00:16:07,150 --> 00:16:08,780 普羅沃斯特先生,您的榮譽... 320 00:16:08,800 --> 00:16:11,120 你了解我 因為我對你一無所知 321 00:16:11,160 --> 00:16:13,470 是我自己,Honoria Hegarty。 現在一句話! 322 00:16:13,490 --> 00:16:15,230 我知道你想說什麼。 不要說! 323 00:16:15,260 --> 00:16:17,760 一切都很好,就像法律一樣, 我不知道! 324 00:16:17,790 --> 00:16:19,350 而且我知道您不能例外! 325 00:16:19,380 --> 00:16:22,120 他們告訴我辦公室裡的一切。 我知道這都是您的好話! 326 00:16:22,140 --> 00:16:23,850 但這就是為什麼我告訴你 都是廢話! 327 00:16:23,880 --> 00:16:25,750 請您停止說話, 滾開! 328 00:16:25,770 --> 00:16:26,950 聽著,奧妮婭... 329 00:16:26,970 --> 00:16:29,660 - 對不起,先生。 -是的,你想要什麼? 330 00:16:29,690 --> 00:16:31,410 沒有。有人告訴我 我不得不採訪你 331 00:16:31,440 --> 00:16:34,000 哦,您來自廣告商! 你介意和我一起回家嗎? 332 00:16:34,030 --> 00:16:36,090 一點也不。生病... 等到你去拜訪這位女士。 333 00:16:36,110 --> 00:16:38,570 您的榮譽,不是我自己 我在想,是Patsy。 334 00:16:38,660 --> 00:16:42,550 我的小寶貝,他是我的靈魂 我的身體,我告訴你沒有說謊。 335 00:16:42,590 --> 00:16:44,440 如果他走了,我也走。 336 00:16:44,470 --> 00:16:46,250 在有福的聖徒中間升到天堂。 337 00:16:46,300 --> 00:16:47,430 這都是你的錯! 338 00:16:47,460 --> 00:16:49,790 如果你再煩我 我將你鎖起來! 339 00:16:49,830 --> 00:16:51,850 -過來,先生... -布頓,但是... 340 00:16:52,060 --> 00:16:53,060 你來嗎? 341 00:17:04,910 --> 00:17:06,020 進來! 342 00:17:11,900 --> 00:17:13,120 那麼繼續! 343 00:17:17,800 --> 00:17:18,800 提升! 344 00:17:18,960 --> 00:17:20,390 哦這是我的 女兒維多利亞。 345 00:17:20,440 --> 00:17:21,530 提升! 346 00:17:21,560 --> 00:17:23,820 - 你好嗎? - 你好嗎? 347 00:17:27,340 --> 00:17:31,040 如果您知道我的Patsy,就不會 滿臉笑容。 348 00:17:31,080 --> 00:17:32,510 哦,但是我知道他沒事! 349 00:17:32,540 --> 00:17:34,260 那是什麼?你認識他嗎 350 00:17:34,320 --> 00:17:37,120 好吧,從某種意義上講 他和我一起住在這裡! 351 00:17:37,150 --> 00:17:38,110 你騙我! 352 00:17:38,140 --> 00:17:39,910 看胸部,Honoria。 353 00:17:40,220 --> 00:17:41,620 帕蒂,我兒子! 354 00:17:41,670 --> 00:17:43,780 為什麼,這個女人的生命之光! 355 00:17:43,960 --> 00:17:47,360 噢,我是美麗的帕特西, 我可愛的帕蒂! 356 00:17:47,450 --> 00:17:50,500 那以聖潔的名義 使徒,他在這里幹嗎? 357 00:17:50,580 --> 00:17:52,460 在你自己的公寓裡 在木盒子裡? 358 00:17:52,550 --> 00:17:54,490 他們不能擁有他 在警察局 359 00:17:54,530 --> 00:17:55,710 你看,就是這樣... 360 00:17:55,750 --> 00:17:59,710 警察中士。公牛...小獵犬 子,她... 361 00:17:59,730 --> 00:18:01,720 好吧,這是什麼人,說出來。 362 00:18:04,240 --> 00:18:05,860 哦,為了天堂 363 00:18:06,300 --> 00:18:09,160 所以行政長官 給了我監護權。 364 00:18:09,180 --> 00:18:12,870 -他是一個很好的小傢伙! -就是那個,奧妮莉亞。 365 00:18:12,980 --> 00:18:14,070 他吃起來像狼一樣。 366 00:18:14,080 --> 00:18:16,070 他愛他的麵包 早餐加牛奶。 367 00:18:16,140 --> 00:18:20,540 -我給他做了一個漂亮的飯糰。 -他很好吃,親愛的。 368 00:18:21,100 --> 00:18:22,520 好吧... 369 00:18:22,940 --> 00:18:25,800 我和他在一起很有趣。 370 00:18:25,920 --> 00:18:30,230 他製造了一種譴責的牢房 這是我寄宿的氣氛。 371 00:18:30,990 --> 00:18:32,210 那是什麼? 372 00:18:33,110 --> 00:18:35,580 你說什麼 你不是這個意思 373 00:18:36,020 --> 00:18:37,020 嗯 374 00:18:37,380 --> 00:18:39,350 他們不能!他們不能! 375 00:18:50,620 --> 00:18:52,220 - 好啦好啦! -是的 376 00:18:54,610 --> 00:18:56,180 - 坐下! - 哦謝謝。 377 00:18:56,820 --> 00:18:59,560 -不,不在那裡,不在那裡,那裡。 不好意思 378 00:19:00,050 --> 00:19:02,170 我聽說你要當政治家,高先生。 379 00:19:02,200 --> 00:19:04,010 政治家?啊!政治家! 380 00:19:04,120 --> 00:19:07,140 父親想當總理 第一個蘇格蘭議會的成員。 381 00:19:07,320 --> 00:19:09,410 蘇格蘭人,薇琪,蘇格蘭人! 382 00:19:09,470 --> 00:19:11,730 幫助自己喝蘇格蘭和蘇打水! 383 00:19:12,520 --> 00:19:14,000 我留給你。 384 00:19:17,170 --> 00:19:18,790 嘿,你叫什麼名字,你在那裡... 385 00:19:18,840 --> 00:19:20,590 剛才,高先生。 386 00:19:22,250 --> 00:19:26,750 您沒有理由跳來跳去 像這所房子裡的貴賓犬。坐下! 387 00:19:29,850 --> 00:19:31,570 公眾生活停滯。 388 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 先生 389 00:19:33,340 --> 00:19:36,000 -我在說。 -哦,對不起! 390 00:19:36,080 --> 00:19:38,010 我不做筆記然後 為你寫嗎? 391 00:19:38,040 --> 00:19:39,090 寫出來嗎? 392 00:19:39,360 --> 00:19:41,270 是的,呃...把它翻譯成英文。 393 00:19:41,500 --> 00:19:43,770 您會完全同意我的意思。 394 00:19:43,840 --> 00:19:45,500 我要去牛了 早上顯示 395 00:19:45,520 --> 00:19:47,020 我想要證明 今晚的採訪。 396 00:19:47,040 --> 00:19:48,100 是的,很好。 397 00:19:48,810 --> 00:19:50,820 公眾生活停滯。 398 00:19:51,320 --> 00:19:53,150 想要,新人。 399 00:19:53,650 --> 00:19:56,260 向選民們鼓動高夫的坦率話語。 400 00:19:57,260 --> 00:19:58,900 在我任職期間... 401 00:19:58,960 --> 00:20:00,580 作為貝基的教士... 402 00:20:00,630 --> 00:20:02,200 我一直很有幫助... 403 00:20:02,220 --> 00:20:04,230 在帶來偉大 自治市的變化。 404 00:20:04,280 --> 00:20:05,440 但... 405 00:20:06,150 --> 00:20:08,440 我永遠不會做出一種改變。 406 00:20:08,630 --> 00:20:11,330 指導我的原則發生了變化。 407 00:20:11,380 --> 00:20:12,930 不,不,當然不是。 408 00:20:15,460 --> 00:20:17,010 你不能進來,老闆很忙! 409 00:20:17,040 --> 00:20:20,030 看,我知道,他在忙著糾正 錯誤。好吧,這是他的另一個。 410 00:20:20,050 --> 00:20:21,530 我建議你加油! 411 00:20:21,560 --> 00:20:23,630 -好的,瑪姬。 -上帝保佑你,夫人。 412 00:20:23,670 --> 00:20:25,190 願好主 照顧你... 413 00:20:25,390 --> 00:20:27,240 看著你! 414 00:20:27,650 --> 00:20:30,050 親愛的夫人,這是你的 我正在尋找的父親。 415 00:20:30,080 --> 00:20:31,570 恐怕他正在接受采訪。 416 00:20:31,590 --> 00:20:32,630 哦,可憐的靈魂。 417 00:20:32,650 --> 00:20:35,340 我很擔心 與幸福 418 00:20:35,350 --> 00:20:37,640 每個人的 在社區中。 419 00:20:40,690 --> 00:20:41,840 但是女士,它等不及了。 420 00:20:41,860 --> 00:20:44,250 這是生死攸關的問題, 這是關於我的小帕蒂。 421 00:20:44,330 --> 00:20:45,800 為什麼,小男孩做了什麼? 422 00:20:45,830 --> 00:20:47,520 您的榮譽,是關於我的Patsy。 423 00:20:47,550 --> 00:20:49,420 -你怎麼敢來這裡? -爸爸! 424 00:20:49,440 --> 00:20:51,040 爆裂與否,我要做 我該怎麼辦。 425 00:20:51,060 --> 00:20:52,060 好吧,在別的地方做! 426 00:20:52,090 --> 00:20:54,070 我想她的一些男孩 陷入了困境。 427 00:20:54,090 --> 00:20:56,570 -我在市政廳警告過你。 -但是她說這很緊急! 428 00:20:56,600 --> 00:20:59,250 現在你有了無禮 溜進我的私人住宅。 429 00:20:59,270 --> 00:21:01,490 我想如果我們有點高興 在這里和他談談。 430 00:21:01,510 --> 00:21:03,310 如果你跟他說話 他會吼你。 431 00:21:03,500 --> 00:21:04,330 吠你 432 00:21:04,360 --> 00:21:06,530 維多利亞,你生氣了嗎? 立刻帶她出去! 433 00:21:06,560 --> 00:21:07,720 明白了,Hegarty太太... 434 00:21:07,740 --> 00:21:09,840 你的狗的情況是 一勞永逸! 435 00:21:09,890 --> 00:21:10,940 狗? 436 00:21:11,040 --> 00:21:12,780 但是你告訴我這個 關於你的小兒子! 437 00:21:12,800 --> 00:21:15,150 不,我請你好心 但是你誤會了我 438 00:21:15,350 --> 00:21:17,270 不是說他不是我的兒子! 439 00:21:17,310 --> 00:21:18,370 現在... 440 00:21:18,860 --> 00:21:20,530 現在他們要殺了他。 441 00:21:20,730 --> 00:21:23,180 什麼垃圾! 誰會殺死一隻小狗? 442 00:21:23,360 --> 00:21:26,320 法人和警察 和教務長。 443 00:21:27,660 --> 00:21:28,660 父親! 444 00:21:29,730 --> 00:21:30,730 父親! 445 00:21:30,850 --> 00:21:32,740 太太這是真的嗎? 希格蒂的小狗? 446 00:21:32,770 --> 00:21:35,410 她一直違抗法律 關於狗稅。 447 00:21:35,440 --> 00:21:37,490 -爸爸... -她一次又一次被警告。 448 00:21:37,510 --> 00:21:40,240 -但是只有7先令和6便士。 -她已經被罰款,她不會付錢! 449 00:21:40,260 --> 00:21:41,800 但是只有7先令 和6便士,肯定是... 450 00:21:41,820 --> 00:21:43,510 法院判決 完全正確 451 00:21:43,530 --> 00:21:45,500 小鎮上到處都是雜種狗! 452 00:21:45,530 --> 00:21:47,490 -人行道的狀態! -她欠多少錢? 453 00:21:47,510 --> 00:21:49,080 五磅和稅! 454 00:21:49,260 --> 00:21:52,440 -但可以肯定的是,他們可以例外。 - 不不不。 455 00:21:52,660 --> 00:21:53,880 在支付者身上倒入Elle。 456 00:21:53,910 --> 00:21:55,660 -邁斯非!邁斯非! -Pourquoi pas? 457 00:21:55,700 --> 00:21:57,350 Il s'agit de ...原則。 458 00:21:57,400 --> 00:21:59,080 Jamais d'un Principe,toujours d'un homme。 459 00:21:59,250 --> 00:22:00,360 聽見,聽見! 460 00:22:03,280 --> 00:22:05,820 如果你很熱愛狗 保存起來,得到一個新的! 461 00:22:05,840 --> 00:22:09,020 -一隻新狗?一隻新狗? -下次再交稅。 462 00:22:09,640 --> 00:22:11,550 薇琪,把她出去。 463 00:22:16,590 --> 00:22:19,690 現在我在說什麼 不合情理的插曲? 464 00:22:19,900 --> 00:22:23,940 你關心幸福 在社區中的每個人。 465 00:22:24,130 --> 00:22:26,300 我問我的朋友 在貝基給我 466 00:22:26,330 --> 00:22:28,550 申請的機會 這些原則。 467 00:22:28,650 --> 00:22:30,000 我會訂閱! 468 00:22:30,190 --> 00:22:30,980 什麼? 469 00:22:31,010 --> 00:22:32,850 除非你想解決 當然可以。 470 00:22:32,870 --> 00:22:34,210 你是說那個女人 471 00:22:34,420 --> 00:22:35,950 原則上我不會付一分錢! 472 00:22:35,970 --> 00:22:37,350 這不是明智的選擇嗎? 473 00:22:37,400 --> 00:22:39,180 特別是如果你問別人 為你投票。 474 00:22:39,200 --> 00:22:41,790 非常感謝你! 您能介意自己的事嗎? 475 00:22:41,980 --> 00:22:44,120 我在拜基問我的朋友... 476 00:22:44,160 --> 00:22:47,530 給我機會 應用這些原則。 477 00:22:55,000 --> 00:22:57,410 讓自己出去! 滾出去,我說! 478 00:22:57,830 --> 00:22:59,090 盛開的愛爾蘭... 479 00:23:12,280 --> 00:23:13,390 進去! 480 00:23:17,610 --> 00:23:18,850 現在... 481 00:23:19,050 --> 00:23:20,100 我在哪 482 00:23:20,130 --> 00:23:22,100 “應用這些原則。” 483 00:23:22,130 --> 00:23:24,020 啊,是的。。。 484 00:23:24,450 --> 00:23:25,880 這是為了實現... 485 00:23:26,070 --> 00:23:27,900 該州的每個單位... 486 00:23:28,100 --> 00:23:30,380 是一個活潑,呼吸的靈魂... 487 00:23:31,530 --> 00:23:32,830 你會繼續嗎? 488 00:23:34,270 --> 00:23:35,750 生活,呼吸的靈魂... 489 00:23:35,810 --> 00:23:40,660 每個人都有自己強烈的看法 他自己的權利和他的錯誤。 490 00:23:40,830 --> 00:23:43,730 領導者必須具備 奇怪的第六感... 491 00:23:43,770 --> 00:23:47,230 這使他能夠看到 進入他的人民的爐膛! 492 00:23:53,770 --> 00:23:56,220 教務長希望 更正,伯頓。 493 00:23:56,400 --> 00:23:57,500 “先生。”伯頓 494 00:23:57,520 --> 00:24:00,950 -滾開! -砍掉自己!睡覺! 495 00:24:02,050 --> 00:24:03,410 繼續! 496 00:24:34,840 --> 00:24:37,160 你要保留機器嗎 等候了一夜? 497 00:24:37,190 --> 00:24:38,190 大概。 498 00:24:38,220 --> 00:24:40,580 在這裡,數小時內禁止吸煙! 499 00:24:41,920 --> 00:24:43,020 來,一個! 500 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 y! 501 00:24:54,370 --> 00:24:55,460 麥片。 502 00:24:55,960 --> 00:24:58,790 馬在英國的食物 和男人在蘇格蘭。 503 00:25:01,240 --> 00:25:04,180 您還能在哪裡找到 這樣的馬還是這樣的人? 504 00:25:06,810 --> 00:25:08,620 - 先生。! -“先生”給你。 505 00:25:08,660 --> 00:25:10,270 -喝點粥。 - 沒門。 506 00:25:10,300 --> 00:25:11,710 你寫了嗎 507 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 聽! 508 00:25:15,930 --> 00:25:18,640 我想我會成為你的 我告訴你 509 00:25:18,710 --> 00:25:21,160 看到你是新來的, 我是老手 510 00:25:21,190 --> 00:25:22,230 你喜歡它嗎? 511 00:25:22,640 --> 00:25:24,660 英國細菌 以及他們的工作。 512 00:25:24,850 --> 00:25:27,090 -笨 - 請再說一遍? 513 00:25:27,150 --> 00:25:28,730 堅果是英文單詞。 514 00:25:28,750 --> 00:25:31,090 不要讓我的早餐臟手! 515 00:25:31,280 --> 00:25:32,710 你會被解僱的。 516 00:25:34,080 --> 00:25:35,270 我聞到了 517 00:25:35,300 --> 00:25:37,350 你會放開那個微笑 在你臉上的時候 518 00:25:37,370 --> 00:25:39,330 老闆和教務長 閱讀了這篇文章。 519 00:25:39,400 --> 00:25:41,860 你做完了! 你會看到的!為完成! 520 00:25:41,890 --> 00:25:43,450 高爾夫球場在哪裡? 521 00:25:50,780 --> 00:25:52,690 前面! 522 00:25:53,400 --> 00:25:54,410 哎喲! 523 00:25:55,410 --> 00:25:56,810 什麼... 524 00:26:00,060 --> 00:26:02,500 -非常抱歉 -哦,是你,還好吧... 525 00:26:02,700 --> 00:26:04,060 您的“先行”時間有點晚。 526 00:26:04,090 --> 00:26:06,510 而且您的“退出”還為時過早。 527 00:26:06,710 --> 00:26:09,250 -唐納德,請... -好吧,你為什麼不工作? 528 00:26:09,270 --> 00:26:11,450 唐納德和我正在休假。 您願意加入我們嗎? 529 00:26:11,470 --> 00:26:12,610 是的,我很樂意! 530 00:26:13,000 --> 00:26:14,620 可惜我丟了球。 531 00:26:15,420 --> 00:26:17,650 是的,它看起來確實非常糟糕。 532 00:26:17,840 --> 00:26:19,530 我知道撒謊不太好。 533 00:26:20,260 --> 00:26:21,670 -再放兩個吧! -是的 534 00:26:21,700 --> 00:26:23,610 來吧,唐納德,把杯子拿來。 535 00:26:24,260 --> 00:26:25,580 -告訴我吧! - 對! 536 00:26:25,630 --> 00:26:27,360 把你的俱樂部傳給我。 537 00:26:27,600 --> 00:26:28,800 還有球。 538 00:26:30,070 --> 00:26:34,400 你的比賽很糟糕 獨自一人,現在會是什麼? 539 00:26:39,830 --> 00:26:42,840 對不起那件事 赫加蒂太太的狗。 540 00:26:44,300 --> 00:26:45,310 是。 541 00:26:49,190 --> 00:26:51,800 儘管如此,還是應該做一些事情。 542 00:26:53,080 --> 00:26:54,140 是。 543 00:26:54,750 --> 00:26:57,100 抱歉,您正在嘗試玩。 544 00:26:57,620 --> 00:26:59,230 哦,還好。 545 00:27:03,740 --> 00:27:05,390 教務長今天早上有去克羅伊嗎? 546 00:27:05,420 --> 00:27:06,830 是的,早期,為什麼? 547 00:27:07,580 --> 00:27:09,130 哦沒事 548 00:27:12,830 --> 00:27:15,550 赫加蒂太太!赫加蒂太太! 你在紙上! 549 00:27:15,570 --> 00:27:16,110 什麼? 550 00:27:16,140 --> 00:27:18,310 他們整頁地把你 在廣告商中。 551 00:27:18,330 --> 00:27:20,220 關於我?在廣告商中? 552 00:27:20,250 --> 00:27:23,380 湯姆·麥克華登,請問您有副本嗎 如此傑出的出版物? 553 00:27:23,400 --> 00:27:26,070 不是我,丹·麥卡尼(Dan McCanny)看到了 在圖書館... 554 00:27:26,100 --> 00:27:27,510 當他在做填字遊戲時。 555 00:27:27,530 --> 00:27:30,770 在圖書館?湯姆·麥克華頓 讓我保持冰淇淋溫暖! 556 00:27:46,600 --> 00:27:48,380 這是什麼? 557 00:27:48,400 --> 00:27:50,230 訂購!訂購! 558 00:27:55,010 --> 00:27:56,110 哦! 559 00:27:56,660 --> 00:27:58,920 父親在天上祝福! 560 00:27:58,970 --> 00:28:00,890 如果不是我,請在整個頁面上命名! 561 00:28:00,910 --> 00:28:04,410 用字母寫成一條大鯨魚的大小 本身在廣闊的海洋中游泳。 562 00:28:04,610 --> 00:28:06,980 狗的醜聞事件! 563 00:28:07,180 --> 00:28:08,590 你現在聽嗎... 564 00:28:08,610 --> 00:28:14,380 是時候讓我們當地人大跌眼鏡了 學會禮貌地執行法律。 565 00:28:14,400 --> 00:28:16,050 什麼是大黃蜂? 566 00:28:16,100 --> 00:28:19,520 這是在教務長的尊嚴之下 讓她休息一下... 567 00:28:19,550 --> 00:28:22,740 那不是他的尊嚴 把她踢出去 568 00:28:22,770 --> 00:28:26,680 他把她踢出去,好像她是 一個完全陌生的人。 569 00:28:26,920 --> 00:28:28,850 那不是很可怕嗎? 570 00:28:28,920 --> 00:28:32,840 今晚,這個沉悶的惡霸正在舉行 政治會議... 571 00:28:32,860 --> 00:28:35,540 為了大遊行他的原則... 572 00:28:35,820 --> 00:28:38,930 他們不夠好 對我們來說,他也不是。 573 00:28:43,080 --> 00:28:45,310 安靜! 574 00:28:45,690 --> 00:28:47,700 安靜! 575 00:28:48,520 --> 00:28:51,530 在房間里安靜! 576 00:28:58,840 --> 00:29:00,120 恭喜你! 577 00:29:00,250 --> 00:29:01,980 一位偉大的傢伙。 578 00:29:02,420 --> 00:29:04,760 如果我們只能申請 知識和精力... 579 00:29:04,780 --> 00:29:06,780 到了 那隻動物的繁殖... 580 00:29:06,820 --> 00:29:08,920 為了改善人力資源... 581 00:29:09,030 --> 00:29:12,400 我們可以有這樣的事情 分三代。 582 00:29:30,340 --> 00:29:33,520 -好,謝謝你的比賽。 -如果您有時間,我們還會再給您。 583 00:29:33,710 --> 00:29:35,720 是的,我想我有時間。 584 00:29:37,120 --> 00:29:38,650 維多利亞! 585 00:29:40,820 --> 00:29:43,490 -你在跟那個男人做什麼? -你認識伯頓先生嗎? 586 00:29:43,550 --> 00:29:46,720 -我是賤民之一。 -我會說你是! 587 00:29:46,740 --> 00:29:48,920 你沒聽到嗎東西 可怕的事情發生了。 588 00:29:48,950 --> 00:29:50,110 賀拉斯不高興了! 589 00:29:50,130 --> 00:29:52,230 哦,不,麗絲貝絲! 你有醫生嗎? 590 00:29:52,370 --> 00:29:55,240 別傻了!開車送我回家 我會告訴你的 591 00:29:55,450 --> 00:29:58,660 伙計們,賀拉斯將與您打交道。 592 00:29:58,680 --> 00:30:01,460 -爐邊怎麼樣? -加油,薇琪! 593 00:30:01,640 --> 00:30:03,770 哦,威利不會問同樣的問題! 594 00:30:04,170 --> 00:30:06,450 主席先生,女士們,先生們... 595 00:30:06,770 --> 00:30:08,680 這些是特殊的時期... 596 00:30:09,130 --> 00:30:11,130 他們需要特殊的... 597 00:30:11,340 --> 00:30:13,120 需要特殊的... 598 00:30:13,150 --> 00:30:14,150 出色的措施! 599 00:30:14,260 --> 00:30:16,130 還有傑出的人... 600 00:30:16,930 --> 00:30:18,430 暫停掌聲。 601 00:30:18,880 --> 00:30:21,340 -啊,我的朋友們... -你在說話嗎? 602 00:30:21,570 --> 00:30:24,520 - 我不是。 -一定是差異。 603 00:30:53,850 --> 00:30:56,010 你會看到年輕的紳士嗎 昨天打來的? 604 00:30:56,040 --> 00:30:58,070 -什麼年輕紳士? -他在報紙上。 605 00:30:58,100 --> 00:30:59,940 -那他不能進來。 -好的 606 00:30:59,960 --> 00:31:02,020 -不要說“對-o”。 - 好! 607 00:31:02,270 --> 00:31:03,500 他進來了! 608 00:31:05,430 --> 00:31:07,120 你怎麼敢見我 609 00:31:07,150 --> 00:31:09,160 我還沒有 我來見教務長。 610 00:31:09,360 --> 00:31:11,510 好吧,他沒有回來。 您直接去大廳。 611 00:31:11,530 --> 00:31:13,900 我只想給他一個解釋。 612 00:31:15,140 --> 00:31:16,990 我想你的意思是道歉? 613 00:31:17,660 --> 00:31:19,270 不,一個解釋。 614 00:31:20,500 --> 00:31:24,000 我最好去,這不會很愉快 給你看我 615 00:31:25,060 --> 00:31:26,780 我想你知道你做了什麼? 616 00:31:26,970 --> 00:31:29,370 你毀了一個光榮的人。 617 00:31:29,570 --> 00:31:30,670 真是卑鄙 618 00:31:30,950 --> 00:31:32,740 我父親有什麼害處 曾經對你做過? 619 00:31:32,760 --> 00:31:33,640 對我來說... 620 00:31:33,670 --> 00:31:34,420 無害。 621 00:31:34,450 --> 00:31:36,680 那你為什麼刺他 在後面這樣嗎? 622 00:31:36,880 --> 00:31:38,120 你為什麼要那麼做? 623 00:31:38,280 --> 00:31:39,700 很難解釋... 624 00:31:39,900 --> 00:31:42,060 沒有像樣的行動很難解釋。 625 00:31:42,250 --> 00:31:43,530 不,也許不是。 626 00:31:48,000 --> 00:31:50,140 你不是那個蠢貨 關於那隻狗? 627 00:31:50,170 --> 00:31:51,200 您認為這很愚蠢嗎? 628 00:31:51,230 --> 00:31:53,850 -好吧...太小了! -壓迫永遠不會小。 629 00:31:53,870 --> 00:31:56,390 哦當然了 沒道理! 630 00:31:56,600 --> 00:31:59,140 你丟了工作 你再也不會得到... 631 00:31:59,160 --> 00:32:02,400 都是因為你對 這個愚蠢的老女人和她的雜種狗。 632 00:32:02,420 --> 00:32:04,130 你也是,你堅持住了她。 633 00:32:04,160 --> 00:32:07,750 好吧,我試圖在教務長後清理 維護了他的權威。 634 00:32:07,950 --> 00:32:09,550 這就是女人的目的! 635 00:32:09,650 --> 00:32:13,080 啊,那是女人的目的,對嗎? 636 00:32:18,370 --> 00:32:19,740 你為什麼要那麼做? 637 00:32:20,510 --> 00:32:22,570 別嬌媚,我是 試圖幫助你。 638 00:32:22,600 --> 00:32:23,720 你是? 639 00:32:24,480 --> 00:32:25,720 你是?為什麼? 640 00:32:26,600 --> 00:32:28,340 沒關係,為什麼... 641 00:32:29,440 --> 00:32:31,110 你到底是個什麼樣的人? 642 00:32:31,310 --> 00:32:33,340 你知道過一個體面的人嗎 可以告訴的熱情的傢伙 643 00:32:33,360 --> 00:32:35,260 你直截了當 他是一個體面的傢伙嗎? 644 00:32:35,280 --> 00:32:38,180 我從來不知道一個男人會惡作劇 您完全沒有理由這樣做。 645 00:32:38,390 --> 00:32:39,690 好吧,看這裡... 646 00:32:39,720 --> 00:32:42,950 如果你真的想知道 我會告訴你我從未說過的話... 647 00:32:43,140 --> 00:32:44,780 不用了再見 648 00:33:01,160 --> 00:33:02,420 告訴我! 649 00:33:04,570 --> 00:33:05,630 好... 650 00:33:06,410 --> 00:33:07,630 當我還是孩子的時候... 651 00:33:07,690 --> 00:33:09,870 我住在陡峭的山腳下。 652 00:33:10,240 --> 00:33:12,650 過去用來推車 重負荷的小山。 653 00:33:12,850 --> 00:33:16,390 有時,馬匹無法 裝載物和卡特車經常被撞到。 654 00:33:16,580 --> 00:33:20,320 在他們的側面,在他們的腹部, 在他們的眼睛和鼻孔上。 655 00:33:20,350 --> 00:33:22,210 有一天我不能 再吃下去... 656 00:33:22,280 --> 00:33:24,640 我一輩子都在流淚 我去了一位卡特車。 657 00:33:24,820 --> 00:33:28,290 然後,他將手放在我身上 面對,把我送進了排水溝。 658 00:33:28,420 --> 00:33:30,010 所以我對自己說... 659 00:33:30,060 --> 00:33:32,450 當你長大了,你會擊中。 660 00:33:32,750 --> 00:33:35,090 每次,無論花費多少。 661 00:33:35,950 --> 00:33:37,330 而你做到了嗎? 662 00:33:37,920 --> 00:33:38,930 是。 663 00:33:41,150 --> 00:33:42,150 進來。 664 00:33:49,510 --> 00:33:51,260 廣告商來了什麼? 665 00:33:51,290 --> 00:33:53,620 我不在! 對我來說真是太震驚了! 666 00:33:53,650 --> 00:33:55,570 我們該怎麼辦? 教務長知道嗎? 667 00:33:55,600 --> 00:33:56,500 我不能說。 668 00:33:56,530 --> 00:33:58,020 我的,但是太糟糕了! 669 00:33:58,040 --> 00:33:59,880 賀拉斯,我想和你談談。 670 00:34:00,630 --> 00:34:03,650 威利不在這裡。 他不會認為我有什麼關係嗎? 671 00:34:03,700 --> 00:34:06,550 -別傻了! 我不知道他是否看過 672 00:34:06,580 --> 00:34:10,550 好吧,如果他沒有,我們現在不告訴他, 在他演講之前。 673 00:34:12,350 --> 00:34:13,830 他在這裡。 674 00:34:20,760 --> 00:34:21,980 冰雹! 675 00:34:22,600 --> 00:34:23,600 冰雹! 676 00:34:25,100 --> 00:34:26,380 - 你好父親。 -你好,薇琪。 677 00:34:26,400 --> 00:34:28,800 哈Bur,伯頓!那很好 您所做的採訪工作。 678 00:34:28,810 --> 00:34:30,370 您做了更正和證明嗎? 679 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 是。 680 00:34:38,810 --> 00:34:39,960 你好,麗貝絲! 681 00:34:42,690 --> 00:34:44,960 您好,Callender!美好的夜晚,嘿? 682 00:34:45,630 --> 00:34:47,040 你好,賀拉斯! 683 00:34:48,220 --> 00:34:50,790 我們想要我們的威利! 684 00:34:51,000 --> 00:34:53,600 我們想要我們的威利! 685 00:34:53,660 --> 00:34:55,560 你聽到了嗎? 你聽到了嗎? 686 00:34:55,580 --> 00:34:59,990 哦,他們在呼喚威利。 好吧,他們將有他們的威利! 687 00:35:45,930 --> 00:35:48,380 女士們先生們... 688 00:35:56,090 --> 00:35:57,670 今晚我們的演講者... 689 00:35:57,690 --> 00:36:00,130 需要很少的介紹 從我。 690 00:36:07,490 --> 00:36:10,010 沒有人是 為Baikie做更多... 691 00:36:10,060 --> 00:36:12,270 比教務長高。 692 00:36:12,320 --> 00:36:13,470 聽見,聽見! 693 00:36:13,750 --> 00:36:14,750 - 坐下。 -不! 694 00:36:14,770 --> 00:36:15,610 今晚... 695 00:36:15,640 --> 00:36:19,490 我要你告訴他你 真的在你心中想起他。 696 00:36:19,680 --> 00:36:22,370 正如老人這麼明智地說... 697 00:36:22,700 --> 00:36:25,600 哦,有什麼力量是很好的... 698 00:36:26,070 --> 00:36:29,150 看到自己就像別人看到我們一樣。 699 00:36:31,040 --> 00:36:32,040 是... 700 00:36:32,570 --> 00:36:35,680 現在,您賦予教務長權力 看自己... 701 00:36:35,700 --> 00:36:37,470 如你今晚看到他。 702 00:36:37,880 --> 00:36:39,150 教宗G! 703 00:36:53,610 --> 00:36:55,930 主席先生,女士們,先生們: 704 00:36:56,850 --> 00:36:59,300 我想我可以稱你為我的朋友。 705 00:37:01,940 --> 00:37:04,230 我敢肯定我可以叫你我的朋友。 706 00:37:05,360 --> 00:37:06,910 為了什麼是友誼... 707 00:37:07,110 --> 00:37:09,730 但是有意願去做 和做事的力量... 708 00:37:09,990 --> 00:37:14,010 一個人所能做到的最好的 他有關聯! 709 00:37:17,640 --> 00:37:19,750 這是神聖的紐帶。 710 00:37:20,260 --> 00:37:22,660 一段美好的關係... 711 00:37:23,510 --> 00:37:25,030 他們怎麼了,Skrving? 712 00:37:25,040 --> 00:37:28,320 神聖的紐帶,美好的關係。 713 00:37:29,120 --> 00:37:32,030 我們生活在特殊的時期,我的朋友們。 714 00:37:32,610 --> 00:37:35,880 這樣的時間需要 特殊措施。 715 00:37:35,900 --> 00:37:37,350 啊,我的朋友們... 716 00:37:44,320 --> 00:37:47,770 今天需要的是 堅定地掌舵。 717 00:37:48,540 --> 00:37:51,760 一個會繼續下去的人, 和向上和向上... 718 00:37:56,650 --> 00:37:58,800 不斷地,不斷地... 719 00:37:59,040 --> 00:38:00,830 一直在他面前... 720 00:38:01,070 --> 00:38:04,030 的最大利益 整個社區。 721 00:38:06,670 --> 00:38:10,490 這樣一個人的責任 保護被壓迫的人 722 00:38:22,800 --> 00:38:23,830 為了什麼... 723 00:38:23,900 --> 00:38:26,260 對於一個男人來說 賦予他力量... 724 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 如果他不伸出援助之手! 725 00:38:36,430 --> 00:38:40,040 哦在哪裡,哦在哪裡 我的小狗走了嗎? 726 00:38:40,090 --> 00:38:43,380 哦,在哪裡,他會在哪裡? 727 00:38:43,400 --> 00:38:47,170 耳朵短 他的尾巴長了。 728 00:38:47,220 --> 00:38:50,360 哦,在哪裡,他會在哪裡? 729 00:39:03,280 --> 00:39:05,990 鮑,鮑,Patsy懶散的耳朵... 730 00:39:06,020 --> 00:39:08,420 鮑,鮑!鮑,鮑! 731 00:39:08,440 --> 00:39:10,130 他沒有稅... 732 00:39:10,170 --> 00:39:12,130 所以她無法讓他回來... 733 00:39:12,180 --> 00:39:15,540 但是他可以把她踢出去,鮑,鮑! 734 00:39:42,730 --> 00:39:44,760 誰被授予發布許可? 735 00:39:44,970 --> 00:39:48,080 我從來沒見過像 在40年的蘇格蘭政治中 736 00:39:48,100 --> 00:39:49,560 蘇格蘭人,蘇格蘭人! 737 00:39:49,590 --> 00:39:50,970 誰寫了這個污穢? 738 00:39:51,220 --> 00:39:52,420 恐怕我做到了。 739 00:39:53,790 --> 00:39:56,050 -有嗎? - 是他做的。 740 00:39:58,360 --> 00:40:00,280 你那叛逆的小偷小摸。 741 00:40:00,310 --> 00:40:02,490 -你這骯髒的老鼠! -哦,父親,不要!什麼用途? 742 00:40:02,520 --> 00:40:04,020 -嘿,你不要這樣... -聽著高先生 743 00:40:04,050 --> 00:40:06,680 -你真是在耍小流氓! -你看,維多利亞,沒用。 744 00:40:06,700 --> 00:40:09,020 -你不敢對我女兒說! -但是你不會聽我的。 745 00:40:09,050 --> 00:40:11,260 -聽你的話,你吐些小誹謗嗎? - 閉嘴。 746 00:40:11,280 --> 00:40:12,780 - 你說什麼? -我說:閉嘴。 747 00:40:12,810 --> 00:40:15,880 -爸爸,別走了! -維多利亞,我認為您是極限。 748 00:40:15,960 --> 00:40:18,480 繼續威利,給小屁股 他應得的隱藏。 749 00:40:18,500 --> 00:40:20,410 我可以... 我告訴你我會怎麼做,你... 750 00:40:20,430 --> 00:40:22,070 小心吧 我很擅長這個! 751 00:40:22,100 --> 00:40:24,550 普羅斯特先生!哦,普羅斯特先生! 752 00:40:24,580 --> 00:40:26,460 中士說 你會離開大樓嗎? 753 00:40:26,480 --> 00:40:28,110 那是什麼意思 我要離開大樓! 754 00:40:28,130 --> 00:40:30,710 是的,但中士說你會出去嗎 靠後面的方式? 755 00:40:30,730 --> 00:40:32,510 退路?做什麼的? 756 00:40:32,530 --> 00:40:34,530 暴亂一發不可收拾! 757 00:40:42,600 --> 00:40:46,020 -他們在扔石頭。 -他們正試圖闖入! 758 00:40:51,580 --> 00:40:53,290 我將展示瓦礫 我對他們的看法。 759 00:40:53,310 --> 00:40:54,690 威利,什麼是 你打算做什麼? 760 00:40:54,710 --> 00:40:56,900 -我會告訴他們誰是教務長高! -威利! 761 00:40:56,940 --> 00:40:59,120 他們不能繼續 就像我鎮上的許多流氓! 762 00:40:59,140 --> 00:41:00,820 父親不這樣做,你會受到打擊的! 763 00:41:00,850 --> 00:41:02,980 早上我會處理你的。 764 00:41:03,350 --> 00:41:04,730 那適合我! 765 00:41:04,750 --> 00:41:06,950 -但警長說... - 哦閉嘴! 766 00:41:08,130 --> 00:41:09,130 維多利亞... 767 00:41:09,430 --> 00:41:11,570 無論如何,您可能已經救了我們! 768 00:41:19,800 --> 00:41:22,680 -開門! -但是不能向他們展示自己,高先生。 769 00:41:22,700 --> 00:41:25,830 -你不能在那裡展示自己! -打開那扇門! 770 00:42:38,220 --> 00:42:39,280 為了你。 771 00:42:54,020 --> 00:42:56,870 親愛的高小姐:我沒什麼可做的 老實說,昨晚要做。 772 00:42:56,920 --> 00:42:59,610 真誠的,弗蘭克·伯頓。 773 00:43:02,990 --> 00:43:04,050 父親... 774 00:43:04,340 --> 00:43:05,440 關於昨晚... 775 00:43:05,460 --> 00:43:08,320 如果有一件我不能做的事 寬容就是不忠誠。 776 00:43:08,360 --> 00:43:10,690 不滿足於玩耍 和那個傢伙打高爾夫球? 777 00:43:10,710 --> 00:43:12,000 誰告訴你的? 778 00:43:12,190 --> 00:43:14,970 我想是利斯伯 -她確實知道忠誠度! 779 00:43:15,000 --> 00:43:17,320 畢竟,那是我才知道的 關於這篇文章。 780 00:43:17,350 --> 00:43:19,710 是在你知道你帶來他之後 出平台? 781 00:43:19,730 --> 00:43:22,150 我怎麼知道人們 會嘲笑你? 782 00:43:22,230 --> 00:43:24,540 請不要誇張薇琪! 783 00:43:24,770 --> 00:43:26,120 那不是人民。 784 00:43:26,320 --> 00:43:29,060 這是一份有組織的工作 那個無原則的小渣cum。 785 00:43:29,130 --> 00:43:30,460 請再喝咖啡。 786 00:43:30,780 --> 00:43:32,320 伯頓先生一無所有 與之相關。 787 00:43:32,350 --> 00:43:34,390 他沒有嗎?沒事做 我想用這篇文章嗎? 788 00:43:34,410 --> 00:43:35,410 我知道我知道。 789 00:43:35,440 --> 00:43:37,020 但是我已經討論了 他的整個事情... 790 00:43:37,040 --> 00:43:38,400 -你和他討論過了嗎? -是的 791 00:43:38,410 --> 00:43:41,300 -今天早上他寫信說... -哦,他寫道! 792 00:43:41,850 --> 00:43:43,170 多好! 793 00:43:44,730 --> 00:43:47,900 無論如何,如果您做對了, 您將自己支付罰款。 794 00:43:48,100 --> 00:43:49,870 一切都很瑣碎。 795 00:43:50,240 --> 00:43:51,320 看這個! 796 00:43:51,360 --> 00:43:54,200 在蘇格蘭版 倫敦報紙的圖片。 797 00:43:54,890 --> 00:43:55,890 我的媽呀! 798 00:43:56,250 --> 00:43:57,950 威利,你看到了嗎? 799 00:43:58,010 --> 00:43:59,940 蘇格蘭候選人咆哮了! 800 00:44:00,190 --> 00:44:01,720 他們認為這很有趣嗎? 801 00:44:01,900 --> 00:44:03,870 將會發生什麼 在今晚的晚餐? 802 00:44:04,000 --> 00:44:06,230 Skerryvore勳爵...聚會。 803 00:44:06,690 --> 00:44:08,190 一定要 完成並迅速完成。 804 00:44:08,220 --> 00:44:09,720 賀拉斯(Horace)正在服用伯頓 下到你的辦公室。 805 00:44:09,740 --> 00:44:11,760 好。我要打破那個傢伙! 806 00:44:12,430 --> 00:44:13,970 你最好小心點。 807 00:44:14,170 --> 00:44:16,300 我想你不認識伯頓先生。 808 00:44:19,180 --> 00:44:22,130 現在伯頓先生,我要去 問你幾個問題。 809 00:44:22,310 --> 00:44:24,900 我建議您堅持事實。 810 00:44:25,240 --> 00:44:27,350 我們在哪裡,柏林,莫斯科,還是在哪裡? 811 00:44:27,370 --> 00:44:29,740 -您會發現自己在哪裡。 -果然! 812 00:44:29,920 --> 00:44:31,830 哦,我是北歐人,如果那是 什麼讓您擔心。 813 00:44:31,970 --> 00:44:33,400 -夠了! -會的! 814 00:44:33,430 --> 00:44:35,060 是的,你這個小傢伙! 815 00:44:39,720 --> 00:44:40,720 快點... 816 00:44:40,780 --> 00:44:42,210 他們付給您多少錢? 817 00:44:42,240 --> 00:44:44,720 -還是影響工作? -勒索! 818 00:44:45,250 --> 00:44:47,650 - 你在說什麼? -你不必無辜。 819 00:44:47,660 --> 00:44:49,740 我們知道誰在支持您Burdon! 820 00:44:51,300 --> 00:44:52,820 快點,大聲說出來! 821 00:44:53,330 --> 00:44:55,610 對您來說到底值多少錢? 822 00:44:56,750 --> 00:44:58,010 哦,不,你不! 823 00:44:58,040 --> 00:45:00,460 我們還沒有完成您的任務, 不用長粉筆。 824 00:45:00,490 --> 00:45:02,990 反對派付給你錢 把那個爛攤子放進廣告商? 825 00:45:03,010 --> 00:45:05,680 -您也處於未加工狀態。 -繪圖大師? 826 00:45:05,700 --> 00:45:06,830 所以你不要否認! 827 00:45:06,850 --> 00:45:07,920 我不會破壞你的樂趣。 828 00:45:07,950 --> 00:45:10,420 對你來說這沒什麼好玩的 為此要出汗。 829 00:45:10,450 --> 00:45:13,120 我是出於自己的意願來到這裡的 試圖幫助你擺脫困境... 830 00:45:13,140 --> 00:45:14,620 天知道我為什麼要。 831 00:45:14,650 --> 00:45:17,510 -但是在您幼稚的暗示之後... -等一下! 832 00:45:20,590 --> 00:45:24,390 這是陳述的撤回 您在文章中所做的。 833 00:45:24,590 --> 00:45:26,060 然後您將要簽名! 834 00:45:26,250 --> 00:45:27,670 我會讀給你聽的。 835 00:45:27,880 --> 00:45:30,670 -我,簽名人... -你不用麻煩。 836 00:45:31,500 --> 00:45:33,620 不,不,當然不,這是有秩序的。 837 00:45:33,820 --> 00:45:35,970 -所以在底部簽名。 - 你是認真的嗎? 838 00:45:36,000 --> 00:45:37,190 - 你什麼意思? -不! 839 00:45:37,220 --> 00:45:41,070 -什麼意思? -我是說我不會簽名或其他任何東西! 840 00:45:41,920 --> 00:45:43,660 -你不會簽名嗎? -不,我不是很想要。 841 00:45:43,690 --> 00:45:45,810 -你是說拒絕? -這就是我要傳達的。 842 00:45:45,830 --> 00:45:46,370 但是為什麼不呢? 843 00:45:46,380 --> 00:45:48,040 因為一切都字 我寫的是真的。 844 00:45:48,060 --> 00:45:49,640 -你知道你會得到什麼嗎? -不,我不在乎! 845 00:45:49,660 --> 00:45:52,140 -您可以考慮自己被解雇了! -我以為自己是昨天! 846 00:45:52,160 --> 00:45:53,550 -您將找不到另一份工作! -我們來看看! 847 00:45:53,570 --> 00:45:54,370 我相信你會的。 848 00:45:54,380 --> 00:45:56,410 我想你知道這個 意味著... 849 00:45:56,440 --> 00:45:58,490 -Slander。 -毀。 850 00:45:58,510 --> 00:46:01,400 不僅是民事訴訟, 但是刑事訴訟。 851 00:46:01,430 --> 00:46:04,330 和10年的刑罰 服務,二十根睫毛,三根 852 00:46:04,340 --> 00:46:06,930 每天有幾次 食物,我不在乎! 853 00:46:10,980 --> 00:46:12,290 聽著高先生 854 00:46:12,720 --> 00:46:16,930 你在爐邊不是壞事, 但是你要記住一件事 855 00:46:17,280 --> 00:46:20,910 這個國家的人民是最 在上帝的土地上長期受苦。 856 00:46:21,110 --> 00:46:25,190 他們會忍受謙卑,虛偽, 羞怯的和艱難的。 857 00:46:25,390 --> 00:46:27,810 他們會拉緊皮帶 如果他們認為這是他們的職責。 858 00:46:28,010 --> 00:46:31,520 他們將前往地球的四個角落 並在需要時被炸碎... 859 00:46:31,710 --> 00:46:33,990 但是兩件事他們將受不了。 860 00:46:34,200 --> 00:46:35,700 欺凌和殘忍。 861 00:46:35,960 --> 00:46:40,230 如果您忘記了,我一定會做到 我的事提醒你。 862 00:46:46,420 --> 00:46:48,070 我告訴你要小心 863 00:46:48,100 --> 00:46:50,520 而且,我認為他是對的! 864 00:47:02,870 --> 00:47:04,200 您-很開心。 865 00:47:06,950 --> 00:47:08,700 -吹汽? -是的! 866 00:47:09,600 --> 00:47:11,350 -那肯定很生氣。 -是的! 867 00:47:11,390 --> 00:47:14,670 但是你沒有最模糊的想法 該怎麼做。 868 00:47:22,670 --> 00:47:26,470 -打破中國真好,不是嗎? -我希望那是他的脖子。 869 00:47:27,560 --> 00:47:29,120 -父親的? -是的! 870 00:47:32,630 --> 00:47:34,830 你不是有點幼稚嗎? 871 00:47:37,500 --> 00:47:38,660 允許我! 872 00:47:38,920 --> 00:47:39,920 謝謝。 873 00:47:46,190 --> 00:47:50,660 我想你的驕傲拒絕 任何敢於懷疑自己動機的人。 874 00:47:52,450 --> 00:47:54,770 你必須承認 有點難 875 00:47:54,780 --> 00:47:57,530 普通人不要 以為你受賄了。 876 00:47:59,090 --> 00:48:00,810 不要打破這個。 877 00:48:10,220 --> 00:48:11,900 哦,允許我! 878 00:48:13,480 --> 00:48:14,590 謝謝。 879 00:48:16,110 --> 00:48:18,520 你已經陷入了困境 一團糟,不是嗎? 880 00:48:18,580 --> 00:48:21,430 -我贏了! - 不要管那個。 881 00:48:21,450 --> 00:48:23,000 你會怎樣做? 882 00:48:23,730 --> 00:48:25,260 我想找另一份工作。 883 00:48:25,280 --> 00:48:26,460 如果你能得到一個。 884 00:48:26,490 --> 00:48:28,190 那你要去 同時要做? 885 00:48:28,220 --> 00:48:29,770 你有錢嗎 886 00:48:30,340 --> 00:48:33,100 - 香煙? - 不用了,謝謝。您可能需要它們。 887 00:48:36,170 --> 00:48:37,220 坦率! 888 00:48:37,980 --> 00:48:39,760 不要激動,我要 問你一個問題。 889 00:48:39,780 --> 00:48:41,980 -是的,但是你-你叫我弗蘭克。 - 好? 890 00:48:42,010 --> 00:48:43,890 - 那是我的名字。 - 所以我認為! 891 00:48:43,910 --> 00:48:45,750 但這是第一次 你用了我的名字 892 00:48:45,770 --> 00:48:46,630 好吧? 893 00:48:46,740 --> 00:48:48,930 -這是你第一次叫我弗蘭克。 -聽著... 894 00:48:48,960 --> 00:48:51,560 是的,恩……再藉給我一分錢。 895 00:48:53,010 --> 00:48:54,110 那裡! 896 00:48:55,090 --> 00:48:58,080 這很難問你,你 一定不要誤會我。 897 00:48:58,270 --> 00:48:59,620 做父親問的事。 898 00:49:00,610 --> 00:49:02,050 你帶我去誰了 899 00:49:02,090 --> 00:49:05,390 一塊石頭,六磅,四盎司。 900 00:49:09,600 --> 00:49:11,230 別那麼固執! 901 00:49:12,240 --> 00:49:14,260 你怎麼能期望我向他鞠躬? 902 00:49:14,390 --> 00:49:15,840 你說我是對的,你是這樣說的。 903 00:49:15,870 --> 00:49:17,210 我從沒說過你 904 00:49:17,370 --> 00:49:18,930 我說你的動機是 905 00:49:22,580 --> 00:49:24,540 現在,不要再要一個了。 906 00:49:26,930 --> 00:49:29,740 弗蘭克,你做了抗議 這是一件好事。 907 00:49:29,930 --> 00:49:33,160 那是頑皮的,還有 頑強沒有什麼新鮮的。 908 00:49:33,310 --> 00:49:34,920 它像豬一樣古老。 909 00:49:34,960 --> 00:49:36,180 這也是。 910 00:49:43,220 --> 00:49:44,220 坦率... 911 00:49:44,360 --> 00:49:45,590 慷慨大方。 912 00:49:45,720 --> 00:49:46,720 慷慨? 913 00:49:47,190 --> 00:49:49,460 你給父親很辛苦 敲門,你知道的。 914 00:49:49,650 --> 00:49:52,300 你讓他荒謬, 那是你最糟糕的事情。 915 00:49:52,500 --> 00:49:53,980 為什麼不把它稱為一天呢? 916 00:49:54,760 --> 00:49:56,060 那Patsy呢? 917 00:49:56,640 --> 00:49:58,430 哦,這樣說吧... 918 00:49:58,780 --> 00:50:00,790 如果他對Hegarty夫人表現得很體面... 919 00:50:00,840 --> 00:50:02,220 您將簽署提款。 920 00:50:02,290 --> 00:50:03,470 假設他不會嗎? 921 00:50:03,500 --> 00:50:05,570 - 他會的。 -他可能會毀了他的話。 922 00:50:07,200 --> 00:50:09,570 那我們都告訴世界 我們對他的看法。 923 00:50:09,760 --> 00:50:10,760 都? 924 00:50:10,980 --> 00:50:12,760 那你就和我在一起! 925 00:50:14,350 --> 00:50:15,470 一個交易。 926 00:50:17,520 --> 00:50:18,680 這就是我告訴你的! 927 00:50:18,700 --> 00:50:21,990 冰淇淋到處飛 並上升到星星... 928 00:50:22,200 --> 00:50:24,790 人們在嗡嗡作響 就像是金銀花上的蜜蜂... 929 00:50:24,810 --> 00:50:27,730 和我賣冰淇淋 因為它是熱狗。 930 00:50:28,300 --> 00:50:29,800 給我我的披肩! 931 00:50:29,910 --> 00:50:33,430 我賺了足夠的錢來付我的錢 並讓Patsy回到我們身邊。 932 00:50:33,640 --> 00:50:35,370 哦,伯頓先生,您的榮譽! 933 00:50:35,470 --> 00:50:37,090 他們無賴被捕 我的商品和動產! 934 00:50:37,100 --> 00:50:38,160 發生什麼了,麥凱勒? 935 00:50:38,180 --> 00:50:40,250 -他們正在扣押她的貨物以償還債務! - 誰是? 936 00:50:40,280 --> 00:50:42,420 - 當局! -天哪,太棒了! 937 00:50:42,440 --> 00:50:45,890 哦,就是這樣,他們在做 今晚的野狗! 938 00:50:53,150 --> 00:50:55,260 希格蒂夫人,我們來自倫敦太陽報! 939 00:50:55,380 --> 00:50:57,010 -你是記者嗎? -是的! 940 00:50:57,050 --> 00:50:59,110 跟我來。我會給你最大的 一生中的獨家新聞。 941 00:50:59,130 --> 00:51:00,470 你最好來夫人。 也是Hegarty,我... 942 00:51:00,490 --> 00:51:03,440 伯頓先生,您的榮譽,不要做 對我好! 943 00:51:03,650 --> 00:51:07,040 我失去了Patsy,我失去了手推車, 我不會輸的更多了。 944 00:51:07,070 --> 00:51:08,240 滾開! 945 00:51:08,560 --> 00:51:09,890 快去追她。 946 00:51:15,300 --> 00:51:17,260 如果你父親認為他是 即將擺脫 947 00:51:17,290 --> 00:51:19,280 這個,他做了最大的 他一生的錯誤。 948 00:51:19,320 --> 00:51:21,110 你不向我揮動那東西! 949 00:51:21,310 --> 00:51:22,720 交易完成了! 950 00:51:42,690 --> 00:51:45,920 被判刑的人吃了一頓豐盛的飯。 951 00:51:49,550 --> 00:51:51,020 帕西帕西... 952 00:51:51,440 --> 00:51:52,440 在,在! 953 00:51:57,890 --> 00:51:59,160 榮譽! 954 00:51:59,780 --> 00:52:00,780 我自己 955 00:52:01,810 --> 00:52:03,320 我要說再見。 956 00:52:03,340 --> 00:52:05,830 你不是說你要離開我們。 957 00:52:06,200 --> 00:52:08,330 告別Patsy,你這個蠢貨。 958 00:52:08,530 --> 00:52:09,340 好... 959 00:52:09,520 --> 00:52:10,630 踩在上面。 960 00:52:10,930 --> 00:52:12,140 他們會來找他的。 961 00:52:12,230 --> 00:52:13,230 帕西! 962 00:52:19,780 --> 00:52:23,340 別這樣,Honoria, 幫不上忙! 963 00:52:33,290 --> 00:52:34,570 他躺在那裡 964 00:52:35,110 --> 00:52:36,770 好像他在棺材裡一樣。 965 00:52:37,670 --> 00:52:38,670 嗯 966 00:52:40,120 --> 00:52:42,090 真的很抱歉,Honoria ... 967 00:52:42,130 --> 00:52:46,520 但至少他不會受苦 像我們這樣呆在這裡的人。 968 00:52:47,800 --> 00:52:50,050 -是的。 恩 969 00:52:51,880 --> 00:52:53,770 你對小口氣怎麼說? 970 00:52:54,170 --> 00:52:55,350 來吧,他們是開放的。 971 00:52:55,380 --> 00:52:57,210 不,不,Honoria。 972 00:52:57,250 --> 00:52:59,120 換取您的好意。 973 00:52:59,260 --> 00:53:00,600 離開帕西? 974 00:53:00,620 --> 00:53:03,710 啊,他會沒事的,你可以鎖 門,沒人知道。 975 00:53:03,920 --> 00:53:06,720 我們會為他親愛的離開精神喝酒。 976 00:53:07,250 --> 00:53:08,250 當然... 977 00:53:08,280 --> 00:53:10,340 當然,這只是普通人類。 978 00:53:11,260 --> 00:53:13,880 好吧...我去拿鑰匙。 979 00:53:20,510 --> 00:53:22,270 你介意,只有一小點! 980 00:53:26,970 --> 00:53:28,540 請注意,Honoria ... 981 00:53:28,570 --> 00:53:30,500 只去了一個... 982 00:53:30,780 --> 00:53:31,900 只是。 983 00:53:32,200 --> 00:53:33,200 只有一個。 984 00:53:36,590 --> 00:53:38,360 我在找你,麥凱勒。 985 00:53:38,720 --> 00:53:39,720 哦... 986 00:53:39,920 --> 00:53:40,810 是你! 987 00:53:40,840 --> 00:53:42,690 是的,我六個人。 988 00:53:43,020 --> 00:53:44,800 我想你知道你在繼續 獸醫在等。 989 00:53:44,820 --> 00:53:46,540 好的,您正在等待獸醫。 990 00:53:46,590 --> 00:53:47,920 噓,噓! 991 00:53:48,000 --> 00:53:49,580 有爐膛,有爐膛! 992 00:53:49,770 --> 00:53:52,120 為什麼會引起不必要的痛苦? 993 00:53:52,190 --> 00:53:53,240 亂走,你願意! 994 00:53:53,260 --> 00:53:56,200 快來您的住宿 交給他 995 00:54:06,100 --> 00:54:07,890 他可以嗎,閣下? 996 00:54:09,930 --> 00:54:11,090 噓 997 00:54:15,530 --> 00:54:18,250 -身體健康,親愛的。 -謝謝Skerryvore勳爵。 998 00:54:18,270 --> 00:54:21,090 -有原因! -我們都必須喝那個! 999 00:54:21,420 --> 00:54:24,060 -高地先生,普羅斯特先生! -恩! y! 1000 00:54:25,340 --> 00:54:26,660 高地榮譽! 1001 00:54:28,170 --> 00:54:29,320 健康! 1002 00:54:29,420 --> 00:54:30,670 健康! 1003 00:54:39,470 --> 00:54:40,630 好... 1004 00:54:42,330 --> 00:54:44,090 - 確實很不錯! - 非常好! 1005 00:54:44,290 --> 00:54:46,620 我確定所有人都很開心... 1006 00:54:47,060 --> 00:54:48,060 允許我 1007 00:54:48,100 --> 00:54:50,360 不要花太長時間去港口 Skerryvore勳爵。 1008 00:54:50,530 --> 00:54:51,970 不,我不會。 1009 00:54:53,510 --> 00:54:56,210 啊,主... 帶上雪茄,賀拉斯會嗎? 1010 00:54:56,280 --> 00:54:57,790 主人,過來 1011 00:54:58,620 --> 00:55:01,070 過來這裡完成您的港口 舒服嗎? 1012 00:55:01,100 --> 00:55:02,100 謝謝! 1013 00:55:02,960 --> 00:55:05,590 雪茄,我的主人? - 是的,謝謝。 1014 00:55:08,140 --> 00:55:09,880 雪茄? -謝謝你,賀拉斯。 1015 00:55:15,410 --> 00:55:16,540 G 1016 00:55:17,640 --> 00:55:19,860 我希望你被收養 作為正式候選人。 1017 00:55:20,060 --> 00:55:21,700 但是,我認為已經解決了! 1018 00:55:21,770 --> 00:55:24,020 是的,我希望是,但是... 1019 00:55:24,150 --> 00:55:25,150 告訴我... 1020 00:55:25,230 --> 00:55:27,100 那隻狗到底是什麼? 1021 00:55:27,290 --> 00:55:28,930 我不明白 1022 00:55:30,160 --> 00:55:31,420 我的意思是 1023 00:55:31,580 --> 00:55:35,210 你知道...在補選中 我首先想到的是聚會。 1024 00:55:35,400 --> 00:55:36,400 它的... 1025 00:55:36,570 --> 00:55:38,290 那麼這是怎麼回事? 1026 00:55:38,320 --> 00:55:39,930 我聽到了! 1027 00:55:40,080 --> 00:55:41,370 你知道這很尷尬... 1028 00:55:41,390 --> 00:55:42,940 哦,你的意思是……哦! 1029 00:55:43,550 --> 00:55:45,680 哦,那隻是杯茶風暴! 1030 00:55:46,050 --> 00:55:47,720 一個女人拒絕支付她的狗執照。 1031 00:55:47,750 --> 00:55:50,060 還有一些小伙子 關於它的一個笑話。 1032 00:55:50,270 --> 00:55:52,480 青春的繁榮,你知道... 1033 00:55:53,210 --> 00:55:54,790 這不是有組織的事情嗎? 1034 00:55:54,820 --> 00:55:57,240 哦,不,不,不,不。 1035 00:56:01,160 --> 00:56:03,550 論文製作出來 有一點騷亂。 1036 00:56:03,600 --> 00:56:04,280 暴動? 1037 00:56:04,320 --> 00:56:08,230 -那不是騷亂,是賀拉斯嗎? -哦,不,不,不,不。 1038 00:56:08,440 --> 00:56:10,350 只是...有趣和遊戲。 1039 00:56:17,160 --> 00:56:19,920 我可能要喝點威士忌 而不是這個端口? 1040 00:56:20,110 --> 00:56:22,440 為什麼我的主啊,請... 1041 00:56:23,560 --> 00:56:25,540 請自救,好嗎? 1042 00:56:25,740 --> 00:56:26,740 謝謝。 1043 00:56:27,340 --> 00:56:31,100 我了解您非常受人尊敬 在這個街區,高先生。 1044 00:56:31,180 --> 00:56:33,550 沒有人更受尊重 在該省。 1045 00:56:33,660 --> 00:56:36,270 如果您了解,他的話就是法律... 1046 00:56:36,610 --> 00:56:39,330 現在,在Baikie的開發中,他... 1047 00:56:42,590 --> 00:56:44,980 -也很受歡迎。 -非常受歡迎。 1048 00:56:45,170 --> 00:56:46,510 非常受歡迎。 1049 00:56:46,630 --> 00:56:49,790 好吧,你知道,受歡迎 是一個嫩植物。 1050 00:56:49,830 --> 00:56:52,950 輕觸情況 我是他的盡頭。 1051 00:56:52,970 --> 00:56:57,610 我告訴你,Your下,全是幼稚的 事情已經完成並完成了! 1052 00:57:01,580 --> 00:57:03,590 這是什麼樣的喇叭? 1053 00:57:25,160 --> 00:57:28,870 -這種騷動是什麼意思? -真的,我的主人,我... 1054 00:57:31,980 --> 00:57:34,820 -威利!賀拉斯! -父親,那是什麼? 1055 00:57:35,830 --> 00:57:37,160 請拿著! 1056 00:57:39,650 --> 00:57:41,160 - 謝謝。 - 謝謝! 1057 00:57:42,620 --> 00:57:45,620 這到底是什麼 那位攝影師在這裡做什麼? 1058 00:57:45,810 --> 00:57:46,960 普羅斯特先生! 1059 00:57:47,670 --> 00:57:48,860 普羅斯特先生! 1060 00:57:49,430 --> 00:57:51,210 哦,普羅斯特先生,他走了! 1061 00:57:51,310 --> 00:57:52,720 - 他離開了! -誰走了? 1062 00:57:52,750 --> 00:57:54,130 Patsy,Provost先生。 1063 00:57:54,150 --> 00:57:55,720 誰是Patsy? 1064 00:57:55,880 --> 00:57:58,510 赫加蒂夫人的閣下,Dog下。 1065 00:57:59,790 --> 00:58:01,840 猛沖茶杯,嘿? 1066 00:58:02,030 --> 00:58:04,030 青春旺盛,嘿? 1067 00:58:04,250 --> 00:58:05,670 受歡迎,嘿? 1068 00:58:06,020 --> 00:58:07,260 叫我的車! 1069 00:58:27,490 --> 00:58:29,870 - 關門! - 進來吧! 1070 00:59:08,900 --> 00:59:12,310 移動它,並幫助取消他們! 1071 00:59:23,450 --> 00:59:26,170 停止撫摸野獸! 放下,賀拉斯! 1072 00:59:31,780 --> 00:59:34,500 給我我的外套! 你在做什麼? 1073 00:59:36,410 --> 00:59:38,240 把那隻狗帶走,好嗎? 1074 01:00:05,410 --> 01:00:06,740 你的帽子,我的主。 1075 01:00:08,760 --> 01:00:11,970 Skerryvore勳爵,請不要這樣走, 如果你只知道,真的... 1076 01:00:12,010 --> 01:00:15,230 我的意思是,全都是 可怕的錯誤-你跑,我的主。 1077 01:00:15,250 --> 01:00:16,480 您可以... 1078 01:00:16,550 --> 01:00:17,590 不好意思,我的主人! 1079 01:00:21,710 --> 01:00:24,100 呵呵,賀拉斯,真是悲劇! 1080 01:00:24,130 --> 01:00:26,470 哦,不要傻!來吧! 1081 01:00:32,190 --> 01:00:33,280 哦你好! 1082 01:00:34,330 --> 01:00:36,400 我再也不想見到你了! 1083 01:00:39,450 --> 01:00:41,150 走開!走開! 1084 01:00:41,390 --> 01:00:42,480 讓我走! 1085 01:00:44,340 --> 01:00:47,050 -別管他們了,男孩。 -炸吧,男孩們。 1086 01:01:17,290 --> 01:01:18,600 那是什麼? 1087 01:01:18,620 --> 01:01:21,300 哦,父親,別太用力了, 我們都知道您的感受! 1088 01:01:21,350 --> 01:01:23,730 那就是你不想要的! 你們都不了解威利! 1089 01:01:23,750 --> 01:01:25,770 -麗絲白! -而且你比任何一個都差! 1090 01:01:25,800 --> 01:01:29,320 你背負著自己的父親工作 帶著那個爛小的邊界。 1091 01:01:29,340 --> 01:01:31,200 -Lisbeth,控制自己! -和你一樣糟糕! 1092 01:01:31,220 --> 01:01:33,010 你嫉妒他,因為他是男人! 1093 01:01:33,050 --> 01:01:36,090 -你真是個悲慘的...魚! -Lisbeth親愛的,你很難過... 1094 01:01:36,120 --> 01:01:39,720 別走,別碰我! 哦,威利,我的寶貝,我的愛人! 1095 01:01:39,740 --> 01:01:41,710 他們無法對您這樣做! 1096 01:01:45,640 --> 01:01:48,010 這裡,這裡,這裡! 那是什麼意思? 1097 01:01:49,080 --> 01:01:50,210 它的意思是... 1098 01:01:50,400 --> 01:01:52,580 我不想要 在這個房子裡 1099 01:02:21,400 --> 01:02:22,420 這裡! 1100 01:02:22,750 --> 01:02:24,540 進行第一期付款。 1101 01:02:24,560 --> 01:02:25,730 這是你的! 1102 01:02:25,760 --> 01:02:27,200 你以為我是為了錢嗎? 拿著 1103 01:02:27,230 --> 01:02:28,740 走了,我只想要一個 夫妻生活下去。 1104 01:02:28,760 --> 01:02:30,800 不要做個屁,為什麼太陽要 一無所有得到這一切嗎? 1105 01:02:30,830 --> 01:02:32,350 把它拿走,交給任何你喜歡的人。 1106 01:02:32,370 --> 01:02:35,390 送給皇家醫院 近視北京人。 1107 01:02:36,520 --> 01:02:38,020 把它給希加蒂太太! 1108 01:02:40,200 --> 01:02:42,600 您是公共財政的檢察官 檢察官不是嗎 1109 01:02:42,620 --> 01:02:43,620 是的,但我看不到... 1110 01:02:43,650 --> 01:02:45,480 好吧,盡你的職責,伙計! 你必須起訴他! 1111 01:02:45,500 --> 01:02:46,570 是的,但是要收費嗎? 1112 01:02:46,590 --> 01:02:48,730 查找費用。那是你的工作! 1113 01:02:52,010 --> 01:02:53,050 -伯頓先生... -什麼... 1114 01:02:53,070 --> 01:02:54,530 我有逮捕令。 1115 01:02:54,550 --> 01:02:55,790 我必須請你跟我來。 1116 01:02:55,800 --> 01:02:57,590 - 做什麼的? -在這裡,你不能那樣做! 1117 01:02:57,610 --> 01:02:59,070 收費多少? 讓我們看看手令! 1118 01:02:59,090 --> 01:03:00,340 現在安靜地來。 1119 01:03:13,220 --> 01:03:14,830 您好,伯頓,您的煩惱過去了。 1120 01:03:14,850 --> 01:03:17,130 這是沃特金斯先生 FFFFFFF ... 1121 01:03:17,160 --> 01:03:19,970 羽毛之友聯合會 禽禁票價,你知道的。 1122 01:03:20,000 --> 01:03:21,030 -天啊! -伯頓先生... 1123 01:03:21,050 --> 01:03:24,810 我的社會充滿欽佩 感謝您在Patsy機箱上的出色工作。 1124 01:03:25,020 --> 01:03:28,580 我們覺得你一個人戰鬥 一場不平等的戰鬥太久了。 1125 01:03:28,770 --> 01:03:30,800 我有權通知 你那我的聯邦 1126 01:03:30,820 --> 01:03:32,740 決定佔用 案件正式... 1127 01:03:32,770 --> 01:03:34,490 並為您的防禦提供資金。 1128 01:03:34,600 --> 01:03:36,470 伯頓先生,我們別無選擇! 1129 01:03:36,490 --> 01:03:38,390 我們成員的熱情! 1130 01:03:38,420 --> 01:03:40,800 我們把Patsy變成了 名譽副主席。 1131 01:03:40,990 --> 01:03:43,890 -我們也... -去,去,去... 1132 01:03:44,910 --> 01:03:47,650 走開! 我已經厭倦了整個生意! 1133 01:03:47,850 --> 01:03:50,120 如果我想成為宣傳 特技籌款 1134 01:03:50,150 --> 01:03:52,500 為了你的徒勞 笨蛋,我會讓你知道! 1135 01:03:52,630 --> 01:03:54,730 你做了一個國民 娛樂什麼 1136 01:03:54,760 --> 01:03:56,630 只是一個老實人 簡單的問題! 1137 01:03:56,820 --> 01:03:59,060 你想用它來推動 你的傻瓜社會! 1138 01:03:59,260 --> 01:04:00,680 好吧,我不會擁有它! 1139 01:04:00,880 --> 01:04:03,450 我不在乎是輸還是輸! 1140 01:04:04,120 --> 01:04:05,600 我已經失去了一切。 1141 01:04:05,630 --> 01:04:08,430 我丟了工作,我丟了 我的未來​​,我迷路了... 1142 01:04:08,630 --> 01:04:09,840 哦,帶走他們。 1143 01:04:10,260 --> 01:04:12,370 伯頓先生,你不能這樣! 1144 01:04:12,500 --> 01:04:14,050 而且你不能接受那樣的事情! 1145 01:04:14,220 --> 01:04:17,150 我的社會將捍衛你, 不管你喜不喜歡! 1146 01:04:17,170 --> 01:04:18,460 過來先生 1147 01:04:34,910 --> 01:04:37,170 這是完全不能接受的,所以... 1148 01:04:37,320 --> 01:04:38,940 看你什麼都凝視著。 1149 01:04:38,970 --> 01:04:41,430 好像你是哥倫布一樣 他第一次看美國... 1150 01:04:41,460 --> 01:04:43,910 和你親愛的壁爐 在這場鬥爭中被打破。 1151 01:04:43,950 --> 01:04:45,470 來吧,親愛的! 1152 01:04:45,510 --> 01:04:48,160 不要拒絕別人的幫助 從你身上的悲傷! 1153 01:04:48,360 --> 01:04:50,540 為自己站起來 用你所有的力量... 1154 01:04:50,570 --> 01:04:52,030 您為他人站立的方式。 1155 01:04:52,060 --> 01:04:54,890 寡婦和孤兒, 窮人和無助的人。 1156 01:04:55,100 --> 01:04:56,110 聽。 1157 01:04:57,510 --> 01:04:59,030 我已經造成了足夠的麻煩。 1158 01:04:59,230 --> 01:05:00,240 我完事了。 1159 01:05:00,310 --> 01:05:02,430 我不在乎他們做什麼 我不想勝訴。 1160 01:05:02,450 --> 01:05:04,430 我不想做了 傷害維多利亞小姐 1161 01:05:04,460 --> 01:05:06,670 啊,你是個好孩子,伯頓先生。 1162 01:05:06,690 --> 01:05:08,580 這是一個很棒的禮物 對,你有。 1163 01:05:08,660 --> 01:05:10,890 我告訴過你,我把文章裝裱了嗎? 1164 01:05:10,940 --> 01:05:13,120 它在牆上 在他的聖潔之間 1165 01:05:13,150 --> 01:05:16,340 和顏色放大 是可憐的Hegarty? 1166 01:05:37,920 --> 01:05:41,650 這是殘酷的,這就是事實。 這讓我沸騰了! 1167 01:05:44,270 --> 01:05:46,770 親愛的,這麼可愛的小狗。 1168 01:05:46,800 --> 01:05:47,800 是! 1169 01:05:47,830 --> 01:05:51,010 我知道我該怎麼辦 貝基的教務長。 1170 01:05:53,670 --> 01:05:57,240 -對狗做這種事! -表演不好! 1171 01:05:59,640 --> 01:06:02,080 可憐的帕茜會死... 1172 01:06:02,710 --> 01:06:07,860 兩千萬學童 將學習閱讀和戰鬥。 1173 01:06:09,900 --> 01:06:12,120 我的意思是幾乎沒有 玩遊戲,什麼? 1174 01:06:12,150 --> 01:06:13,760 -不是板球! -不 1175 01:06:16,220 --> 01:06:17,300 Patsy案。 1176 01:06:17,560 --> 01:06:21,660 據了解,關於 教務長威廉·高辭職 1177 01:06:21,700 --> 01:06:24,140 被官方拒絕 今天在貝基。 1178 01:07:13,380 --> 01:07:14,490 法院! 1179 01:07:27,650 --> 01:07:28,850 養育他。 1180 01:07:29,190 --> 01:07:30,980 提出懲罰弗蘭克·伯頓(Frank Burdon)。 1181 01:07:31,030 --> 01:07:32,420 養育弗蘭克·伯頓(Frank Burdon)。 1182 01:07:33,050 --> 01:07:35,160 我振作起來! 1183 01:07:35,560 --> 01:07:37,890 他們可能給了我一些紅色的衣服 和樂團的合唱團 1184 01:07:37,910 --> 01:07:40,330 這是法院,有 沒有管弦樂隊。 1185 01:07:40,380 --> 01:07:42,690 -那應該有。 - 你安靜! 1186 01:07:46,890 --> 01:07:49,710 由於您已採取行動發布了 精心設計的陳述... 1187 01:07:49,740 --> 01:07:52,610 施加不當影響 議會選舉中的選民... 1188 01:07:52,630 --> 01:07:54,940 腐敗與非法下 1895年《實踐法》。 1189 01:07:55,060 --> 01:07:56,060 什麼時候? 1190 01:07:56,630 --> 01:07:57,750 1895年! 1191 01:07:57,780 --> 01:07:59,270 但是那時我還沒出生! 1192 01:07:59,680 --> 01:08:02,650 -知道收費了嗎? - 我試過了。 1193 01:08:02,680 --> 01:08:04,230 是否要再次閱讀? 1194 01:08:04,260 --> 01:08:05,530 不,謝謝。 1195 01:08:05,630 --> 01:08:07,980 你認罪還是不認罪? 1196 01:08:08,010 --> 01:08:09,220 有關係嗎? 1197 01:08:09,330 --> 01:08:11,240 主啊,被告不認罪。 1198 01:08:11,450 --> 01:08:12,450 你知道的。 1199 01:08:12,680 --> 01:08:15,500 -我們可以繼續嗎? - 為什麼不? 1200 01:08:15,710 --> 01:08:16,710 謝謝。 1201 01:08:16,940 --> 01:08:18,270 打電話給羅伯特·安德魯斯。 1202 01:08:18,370 --> 01:08:19,880 羅伯特·安德魯斯! 1203 01:08:20,040 --> 01:08:21,490 羅伯特·安德魯斯! 1204 01:08:22,340 --> 01:08:23,930 羅伯特·安德魯斯! 1205 01:08:27,910 --> 01:08:31,110 -快點,威利。 -我希望我能見到維多利亞。 1206 01:08:31,150 --> 01:08:33,360 哦,她,她還是不會露面。 1207 01:08:34,420 --> 01:08:35,520 威利... 1208 01:08:35,690 --> 01:08:39,330 當您勝訴時, 賀拉斯可以取消離婚。 1209 01:08:39,900 --> 01:08:42,690 有時候我覺得你沒有 一個道德原則! 1210 01:08:42,890 --> 01:08:46,190 除了事實,什麼都沒有? 除了事實,什麼都沒有。 1211 01:08:46,510 --> 01:08:48,650 -你是羅伯特·安德魯斯? - 我是! 1212 01:08:48,680 --> 01:08:50,930 您是一位作曲家,正在工作 Baikie廣告商? 1213 01:08:51,020 --> 01:08:51,900 我是! 1214 01:08:51,930 --> 01:08:54,010 然後您設置打印 出現在紙上的東西嗎? 1215 01:08:54,030 --> 01:08:55,040 我做! 1216 01:08:55,080 --> 01:08:58,500 在有關的夜晚,您是由 刑罰最後一分鐘設置? 1217 01:08:58,520 --> 01:08:59,540 我曾是! 1218 01:08:59,560 --> 01:09:01,360 文章的作者是刑罰嗎? 1219 01:09:01,390 --> 01:09:02,660 我曾是! 1220 01:09:02,870 --> 01:09:04,330 安靜! 1221 01:09:06,530 --> 01:09:07,680 你怎麼敢! 1222 01:09:08,300 --> 01:09:09,300 我想節省時間。 1223 01:09:09,320 --> 01:09:11,390 我為案件辯護時,我希望客戶 表現自己。 1224 01:09:11,420 --> 01:09:12,940 我沒有要求你,我可以捍衛自己。 1225 01:09:12,960 --> 01:09:16,740 伯頓先生,放了3000磅 FFFFF為您的防守挺身而出... 1226 01:09:16,770 --> 01:09:18,960 你們都知道要去哪裡。 1227 01:09:19,330 --> 01:09:20,390 真! 1228 01:09:20,430 --> 01:09:22,320 孟席斯先生,把他交給我。 1229 01:09:22,560 --> 01:09:25,080 伯頓先生,你一定不能 中斷聽覺。 1230 01:09:25,280 --> 01:09:26,280 繼續。 1231 01:09:26,500 --> 01:09:29,100 你怎麼知道刑罰 是文章的作者? 1232 01:09:29,190 --> 01:09:31,290 這是他的英語和寫作。 1233 01:09:31,420 --> 01:09:32,740 你是什​​麼意思? 1234 01:09:32,770 --> 01:09:34,730 閱讀它,您會明白的。 1235 01:09:39,740 --> 01:09:42,360 我知道你有困難 在解密文章時。 1236 01:09:42,380 --> 01:09:45,340 這實際上是一個 身體上的不可能。 1237 01:09:45,390 --> 01:09:47,770 您確定發送了打印件 刑罰寫了什麼? 1238 01:09:47,800 --> 01:09:49,020 當然可以! 1239 01:09:50,720 --> 01:09:52,690 - 保持安靜! -我自己更正了證明! 1240 01:09:52,720 --> 01:09:53,650 保持舌頭! 1241 01:09:53,670 --> 01:09:55,400 好吧,不要暗示我沒有 寫我寫的東西。 1242 01:09:55,420 --> 01:09:56,320 噓 1243 01:09:56,350 --> 01:09:58,750 你真的必須跟 您的客戶孟席斯先生。 1244 01:09:58,790 --> 01:10:01,260 主啊,你叫我把他留給你。 1245 01:10:01,490 --> 01:10:03,210 別客氣。 1246 01:10:04,160 --> 01:10:05,550 安靜! 1247 01:10:05,870 --> 01:10:09,450 下一個笑的人會是 出了這個法院。 1248 01:10:14,170 --> 01:10:15,170 是的先生。 1249 01:10:15,200 --> 01:10:16,200 維琪! 1250 01:10:16,400 --> 01:10:17,400 為什麼... 1251 01:10:17,510 --> 01:10:18,880 我以為你不來 1252 01:10:19,090 --> 01:10:20,480 我還能做什麼? 1253 01:10:20,500 --> 01:10:22,060 我想念你,薇琪。 1254 01:10:22,420 --> 01:10:25,520 有你真不錯 遠離...他。 1255 01:10:25,710 --> 01:10:27,410 你誤會他了維琪。 1256 01:10:27,510 --> 01:10:30,090 他只是一個自尋覓路的小傢伙。 1257 01:10:30,130 --> 01:10:31,510 他不是那種人。 1258 01:10:31,630 --> 01:10:33,400 他什麼也沒做 你沒讓他去。 1259 01:10:33,420 --> 01:10:35,970 你要提這個案子 只是為了滿足自己的驕傲。 1260 01:10:36,000 --> 01:10:36,900 我懂了! 1261 01:10:36,930 --> 01:10:38,620 所以你還是被帶走 和那個傢伙在一起。 1262 01:10:38,820 --> 01:10:41,790 好吧,您會感興趣的 這次我在哪裡 1263 01:10:41,990 --> 01:10:42,990 父親! 1264 01:10:43,980 --> 01:10:46,210 -你是瑪格麗特·麻繩嗎? -當然! 1265 01:10:46,230 --> 01:10:48,910 請...回答是或否。 1266 01:10:48,930 --> 01:10:49,980 好。 1267 01:10:50,410 --> 01:10:53,110 你被聘為客廳 教務長高的女僕? 1268 01:10:53,140 --> 01:10:54,220 你說! 1269 01:10:54,250 --> 01:10:58,450 的意義是什麼 這個表達“說你”? 1270 01:10:59,220 --> 01:11:00,220 好... 1271 01:11:00,420 --> 01:11:01,470 我的主... 1272 01:11:01,970 --> 01:11:06,100 這是美國血統的phrase語 已經獲得了令人遺憾的貨幣... 1273 01:11:06,120 --> 01:11:09,690 用我們人民的語言 城市暴民的陰險代理。 1274 01:11:09,750 --> 01:11:12,260 我會明白, 用來表示... 1275 01:11:12,280 --> 01:11:15,910 心中充滿欺騙的狀態 演講者的... 1276 01:11:16,040 --> 01:11:19,770 的真實性或信譽 對他的聲明。 1277 01:11:21,640 --> 01:11:23,190 哦耶? 1278 01:11:58,370 --> 01:11:59,620 諾妮婭·哈加蒂! 1279 01:11:59,650 --> 01:12:01,830 我現在在這裡,Sarge! 不要抬高屋頂! 1280 01:12:01,860 --> 01:12:03,610 法院在等待。哪裡 你到底來過? 1281 01:12:03,630 --> 01:12:05,450 我不得不在療養院把我的Patsy送走。 1282 01:12:05,480 --> 01:12:08,830 宣傳使他感到緊張 而且他必須休息一下 1283 01:12:08,870 --> 01:12:11,650 你很幸運沒有六個月 con視法庭 1284 01:12:11,680 --> 01:12:13,620 好吧,我不知道這六個月... 1285 01:12:13,640 --> 01:12:15,810 但是我沒輕視了! 1286 01:12:19,370 --> 01:12:21,460 -我會說實話... -說實話。 1287 01:12:21,480 --> 01:12:22,770 -全部真相... -整個事實。 1288 01:12:22,800 --> 01:12:24,880 -除了真相。 -只是事實。 1289 01:12:24,890 --> 01:12:26,390 - 謝謝。 - 謝謝。 1290 01:12:26,940 --> 01:12:30,230 我相信您的名字是Honoria Gakin。 1291 01:12:30,300 --> 01:12:31,060 還是Hegarty。 1292 01:12:31,090 --> 01:12:33,540 啊,下定決心 男人,這是Hegarty,是。 1293 01:12:33,730 --> 01:12:37,770 現在,在討論的晚上, 您參觀了高先生的房子。 1294 01:12:37,870 --> 01:12:40,420 -Clydeview,McCullan Row。 -我做夠了! 1295 01:12:40,680 --> 01:12:42,410 您必須記得那天晚上。 1296 01:12:42,430 --> 01:12:43,600 原因吧! 1297 01:12:43,620 --> 01:12:45,950 然後他把我推回去,擊中了每一步! 1298 01:12:45,970 --> 01:12:49,340 而且我有很大的瘀傷 天空中彩虹的顏色。 1299 01:12:49,360 --> 01:12:52,110 還沒有消失, 看你是否只能看到... 1300 01:12:52,130 --> 01:12:53,790 是的,但是不要介意。 1301 01:12:53,820 --> 01:12:55,830 哦,你說話很容易... 1302 01:12:56,890 --> 01:12:59,290 -我不能進去嗎? -您參與此案嗎? 1303 01:12:59,310 --> 01:13:00,460 -是的,但是我... -不,不... 1304 01:13:00,490 --> 01:13:02,690 您必須等到被致電為止。 1305 01:13:02,880 --> 01:13:03,900 現在... 1306 01:13:03,930 --> 01:13:06,140 我們到了晚上... 1307 01:13:06,250 --> 01:13:09,180 先生的犬示範。 高氏的房子。 1308 01:13:09,390 --> 01:13:10,280 現在告訴我。 1309 01:13:10,300 --> 01:13:13,940 那天,被告是否表示 對教務長有敵意? 1310 01:13:13,970 --> 01:13:17,120 確保所有動物和獅子都更好 比羔羊更反對教長。 1311 01:13:17,140 --> 01:13:18,270 謝謝,那可以。 1312 01:13:18,310 --> 01:13:21,470 孟席斯先生,你想 向證人提問? 1313 01:13:22,610 --> 01:13:23,910 當然不是,我的主人。 1314 01:13:23,950 --> 01:13:26,040 確實我一直在等 盡我所能 1315 01:13:26,060 --> 01:13:28,230 召集聽到為什麼王冠 稱這個為... 1316 01:13:28,280 --> 01:13:29,680 無關的女士 1317 01:13:29,710 --> 01:13:31,660 哦!帕西! 1318 01:13:31,790 --> 01:13:33,240 你聽到他叫我了嗎? 1319 01:13:33,310 --> 01:13:36,490 -是的,她必須站下來。 -上帝保佑您,您的榮譽。 1320 01:13:36,640 --> 01:13:38,060 和她的貴婦... 1321 01:13:38,080 --> 01:13:40,440 如果是這樣的話,會有那麼幸運的女人... 1322 01:13:40,580 --> 01:13:42,430 至於要與你的聖潔結婚。 1323 01:13:43,080 --> 01:13:45,050 邁克爾·卡西迪(Michael Cassidy)。 1324 01:13:45,070 --> 01:13:48,190 從他的臀部到他的 肩膀是牧羊犬... 1325 01:13:48,300 --> 01:13:52,190 但是他得到了柴郡的槍口 和可卡犬的耳朵。 1326 01:13:52,400 --> 01:13:54,950 但是表達是 愛爾蘭梗... 1327 01:13:55,140 --> 01:13:58,190 他拿著 尾巴像博美犬。 1328 01:13:58,290 --> 01:14:01,400 他很傷心 高貴的獅子狗的眼睛。 1329 01:14:01,600 --> 01:14:04,040 實際上,他不是狗。 1330 01:14:04,070 --> 01:14:09,040 但是總結了所有的狗 在四腳漫遊這些土地。 1331 01:14:09,060 --> 01:14:11,710 -他有什麼價值? -六先令八便士。 1332 01:14:11,910 --> 01:14:12,860 我的主... 1333 01:14:12,880 --> 01:14:14,750 這與案件有什麼關係? 1334 01:14:14,790 --> 01:14:17,190 我正在建立動機 通過消除的過程。 1335 01:14:17,220 --> 01:14:21,440 您是否必須消除所有 不列顛群島和愛爾蘭自由邦? 1336 01:14:21,640 --> 01:14:23,510 上帝,我反對這個見證人。 1337 01:14:23,600 --> 01:14:24,600 我不。 1338 01:14:26,750 --> 01:14:29,130 - 你說什麼? -我說我沒有異議。 1339 01:14:29,160 --> 01:14:31,490 -你要保持安靜嗎? -完全不是。 1340 01:14:31,520 --> 01:14:33,460 -我放棄了 很好 1341 01:14:33,660 --> 01:14:35,770 真!我的主! 1342 01:14:35,840 --> 01:14:38,540 現在,現在,伯頓先生,你不能講話 這樣,你知道嗎? 1343 01:14:38,640 --> 01:14:41,000 我知道你是一個非常年輕的男人。 1344 01:14:41,310 --> 01:14:44,510 確實,我有時有時無法理解 年輕的一代。 1345 01:14:44,570 --> 01:14:46,950 它似乎沒有平衡,沒有穩定性。 1346 01:14:46,990 --> 01:14:50,140 搖擺音樂呢 自動賭博機... 1347 01:14:50,190 --> 01:14:52,980 並給予鼓勵 變得無所適從 1348 01:14:53,010 --> 01:14:55,740 英國人居住 廣播公司。 1349 01:14:55,920 --> 01:14:57,950 孟席斯先生,您在笑什麼? 1350 01:14:58,150 --> 01:14:59,530 主,我在笑嗎? 1351 01:14:59,690 --> 01:15:01,440 你做了個手勢 具有您的功能... 1352 01:15:01,470 --> 01:15:04,220 我一直認為 表達樂趣。 1353 01:15:04,360 --> 01:15:07,160 我不知道有什麼好玩的 用我的話說 1354 01:15:07,230 --> 01:15:08,700 上帝,我幾乎沒有提到你的話。 1355 01:15:08,720 --> 01:15:11,240 也許你會避免 嘲笑直到發現 1356 01:15:11,260 --> 01:15:13,700 自己更適合 進行練習的地方。 1357 01:15:13,730 --> 01:15:15,590 在所有方面,您的 領主被誤解 1358 01:15:15,600 --> 01:15:16,990 確切的性質 手勢... 1359 01:15:17,020 --> 01:15:18,860 至於哪個貴族 很高興參考。 1360 01:15:18,980 --> 01:15:20,440 問題是我... 1361 01:15:20,740 --> 01:15:22,520 我正在窒息打哈欠。 1362 01:15:22,720 --> 01:15:24,310 的確,孟席斯先生? 1363 01:15:24,330 --> 01:15:27,010 也許你的王權現在會 修改你的發音 1364 01:15:27,040 --> 01:15:29,110 至於合適的地方 進行這項練習。 1365 01:15:29,280 --> 01:15:32,890 孟席斯先生,如果您希望我重述一下 這個地方適合的用途... 1366 01:15:32,920 --> 01:15:34,780 我已經準備好了。 1367 01:15:34,960 --> 01:15:37,290 一方面是 適合運動 1368 01:15:37,320 --> 01:15:39,700 毫無疑問的才能 作為保衛委員會。 1369 01:15:39,880 --> 01:15:42,780 我可能會說的才能 我沒有觀察到 1370 01:15:42,810 --> 01:15:45,830 引人注目 在這種情況下。 1371 01:15:46,270 --> 01:15:47,400 我的主... 1372 01:15:47,500 --> 01:15:49,750 閣下的意見 我的能力差... 1373 01:15:49,770 --> 01:15:52,000 正如我可能會說的那樣 簡潔至上 1374 01:15:52,020 --> 01:15:54,070 和清晰度是 歸功於蘇格蘭酒吧... 1375 01:15:54,100 --> 01:15:57,050 別無選擇 而不是撤回案件。 1376 01:15:57,070 --> 01:15:58,610 我受到了嚴重的侮辱。 1377 01:15:58,810 --> 01:15:59,770 早上好! 1378 01:15:59,800 --> 01:16:01,010 但是孟席斯先生... 1379 01:16:01,460 --> 01:16:03,100 安靜! 1380 01:16:03,330 --> 01:16:05,790 現在,我的主,我可以為自己辯護嗎? 1381 01:16:05,820 --> 01:16:07,390 好吧,我無法阻止你。 1382 01:16:07,590 --> 01:16:10,050 你可以離開碼頭 並靠近你的律師。 1383 01:16:10,260 --> 01:16:13,740 -你認為那會傷害... -代表FFFFF ... 1384 01:16:13,760 --> 01:16:15,270 先生,別對我吐口水! 1385 01:16:15,290 --> 01:16:18,460 -但是你看... -我不想再聽一句話。 1386 01:16:22,340 --> 01:16:24,850 - 發生了什麼? -威利,伯頓為自己辯護! 1387 01:16:24,890 --> 01:16:25,530 什麼? 1388 01:16:25,560 --> 01:16:28,710 他們在愚人休會了 諮詢他的律師。 1389 01:16:28,920 --> 01:16:30,530 我很高興聽到它! 1390 01:16:35,340 --> 01:16:36,630 - 你好! - 你好。 1391 01:16:37,020 --> 01:16:39,550 -薇琪! -你們真高興。 1392 01:16:39,860 --> 01:16:41,460 我以為你不想再見到我。 1393 01:16:41,480 --> 01:16:44,240 -這是一個公共法院,不是嗎? -所以你來看看我被絞死了。 1394 01:16:44,250 --> 01:16:45,350 看起來像它。 1395 01:16:45,520 --> 01:16:47,450 您似乎決心 丟掉你的案子。 1396 01:16:47,480 --> 01:16:48,960 是我的情況嗎? 1397 01:16:49,980 --> 01:16:51,750 別傻了,弗蘭克。 1398 01:16:53,340 --> 01:16:54,730 我聽到你叫我弗蘭克嗎? 1399 01:16:54,760 --> 01:16:58,300 在這裡在這裡你不能和證人說話 起訴 1400 01:16:58,490 --> 01:16:59,780 你是證人嗎 1401 01:16:59,950 --> 01:17:00,840 好吧,我是,但是... 1402 01:17:00,850 --> 01:17:02,910 我看你父親有 現在就把您拖入其中! 1403 01:17:02,930 --> 01:17:04,310 看不到那樣的東西! 1404 01:17:04,390 --> 01:17:06,570 我無能為力,我一直 被王室和我召集... 1405 01:17:06,590 --> 01:17:09,020 我了解您有資格 說和做自己喜歡的事。 1406 01:17:09,050 --> 01:17:10,850 伯頓先生我一直在找 為您無處不在。 1407 01:17:10,870 --> 01:17:12,980 現在,您知道該怎麼辦嗎? 1408 01:17:13,060 --> 01:17:14,780 我知道該怎麼辦! 1409 01:17:21,310 --> 01:17:22,310 父親... 1410 01:17:22,340 --> 01:17:24,170 我求求你,不要繼續這種情況... 1411 01:17:24,190 --> 01:17:25,900 什麼? 當然,我會繼續下去! 1412 01:17:25,930 --> 01:17:28,610 在我不會的情況下,這不是我的情況, 但是官方會的。 1413 01:17:28,690 --> 01:17:30,310 法庭正在開庭! 1414 01:17:30,630 --> 01:17:33,100 法律已經啟動 法律必須生效。 1415 01:17:33,120 --> 01:17:34,820 我打算得到辯護! 1416 01:17:36,180 --> 01:17:37,800 但是父親,你必須聽我說! 1417 01:17:37,820 --> 01:17:39,340 別理她,威利。 1418 01:17:39,410 --> 01:17:40,670 威廉·高! 1419 01:17:40,800 --> 01:17:42,340 威廉·高! 1420 01:17:49,210 --> 01:17:50,450 不,不。 1421 01:17:52,110 --> 01:17:53,950 哦,斯基文先生,你能幫我嗎? 1422 01:17:54,040 --> 01:17:56,800 我必須上法庭,他們 因為我是見證人,所以不會讓我進去。 1423 01:17:56,820 --> 01:17:57,900 哦,我明白了。 1424 01:17:58,070 --> 01:18:00,390 我會讓他們忙,然後您進入。 1425 01:18:00,420 --> 01:18:02,690 - 哦謝謝。 -維多利亞,聽... 1426 01:18:02,980 --> 01:18:05,170 不要對利斯貝思太刻薄。 1427 01:18:05,650 --> 01:18:07,160 -我不會。 -唐納德! 1428 01:18:07,280 --> 01:18:08,280 是的先生? 1429 01:18:08,310 --> 01:18:09,330 你最近怎麼樣? 1430 01:18:09,370 --> 01:18:11,890 -噢,邦妮,邦妮! -很好,很好! 1431 01:18:11,920 --> 01:18:15,040 告訴我,你的那個小女兒好嗎, 跳芭蕾舞? 1432 01:18:15,140 --> 01:18:18,230 哦,威武的盛大,她只是一張照片! 1433 01:18:19,180 --> 01:18:21,290 簡而言之,您是最強的 有理由相信... 1434 01:18:21,320 --> 01:18:24,620 你一直是故意的受害者 和持續的迫害。 1435 01:18:24,640 --> 01:18:26,460 -絕對! - 謝謝。 1436 01:18:27,280 --> 01:18:29,140 伯頓先生,您會盤問嗎? 1437 01:18:29,320 --> 01:18:30,750 我會說我願意。 1438 01:18:32,720 --> 01:18:34,330 安靜! 1439 01:18:38,630 --> 01:18:39,770 哥先生 1440 01:18:40,080 --> 01:18:42,470 這種所謂的迫害是什麼時候開始的? 1441 01:18:42,510 --> 01:18:45,340 當晚你整理了一包小流氓 分手我的會議。 1442 01:18:45,360 --> 01:18:46,810 哦,不,不,在那之前。 1443 01:18:47,000 --> 01:18:49,580 那我的文章呢,不是嗎 迫害的一部分? 1444 01:18:49,600 --> 01:18:52,370 -當然是。 -然後我再問你。 1445 01:18:52,610 --> 01:18:54,670 迫害是什麼時候開始的? 1446 01:18:54,690 --> 01:18:57,610 我想你要我說什麼時候 希加蒂夫人來到我家。 1447 01:18:57,640 --> 01:18:58,440 究竟。 1448 01:18:58,520 --> 01:18:59,940 她很分心地來找你。 1449 01:18:59,970 --> 01:19:02,630 毫無疑問。但是她沒有不滿 到適當的季度。 1450 01:19:02,650 --> 01:19:03,650 不是嗎 1451 01:19:03,720 --> 01:19:05,950 你不是教務長, 他人民的父親? 1452 01:19:05,980 --> 01:19:09,940 是的,但是如果我碰到... 爆裂的管道... 1453 01:19:10,230 --> 01:19:12,750 我不煩惱 總理。 1454 01:19:12,960 --> 01:19:15,460 我會以某種方式得到水管工 我的主啊 1455 01:19:15,560 --> 01:19:17,260 好吧,從某種意義上說,先生... 1456 01:19:17,320 --> 01:19:19,560 希加蒂夫人可能已經想到了 你是水管工。 1457 01:19:19,590 --> 01:19:20,910 伯頓先生。 1458 01:19:21,340 --> 01:19:23,000 安靜! 1459 01:19:24,620 --> 01:19:26,750 因此,太太在第二天就感到驚訝。 赫加蒂 1460 01:19:26,770 --> 01:19:28,870 拜訪,當您開會時 拒絕聽你的話。 1461 01:19:28,910 --> 01:19:30,510 在貝基,沒有什麼讓我感到驚訝的。 1462 01:19:30,530 --> 01:19:32,280 所以他們並不驚訝 你他們拋出了一個 1463 01:19:32,290 --> 01:19:34,180 用強線 哼哼 1464 01:19:34,320 --> 01:19:35,630 我的主,我反對。 1465 01:19:35,880 --> 01:19:37,940 伯頓先生,我經常 警告你這個 1466 01:19:37,970 --> 01:19:40,100 某種事情正在影響 非常不利。 1467 01:19:40,130 --> 01:19:42,260 確實非常不利。繼續。 1468 01:19:42,400 --> 01:19:45,840 所以你發洩了煩惱 對一個可憐的女人和她的狗。 1469 01:19:46,040 --> 01:19:48,120 -你接了她的手推車。 -我什麼也沒做! 1470 01:19:48,150 --> 01:19:50,460 -作為一個可憐的女人... -你接了她的手推車。 1471 01:19:50,480 --> 01:19:52,080 她似乎做得很好。 1472 01:19:52,100 --> 01:19:54,290 高先生,這不是對她的s毀嗎? 1473 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 聽見,你為什麼要假設整個城鎮 突然對你不利? 1474 01:20:02,530 --> 01:20:04,740 因為你故意推銷自己 惹麻煩。 1475 01:20:04,760 --> 01:20:06,160 你認為我的動機是什麼 是為了那個嗎? 1476 01:20:06,180 --> 01:20:07,430 我怎麼知道 1477 01:20:07,450 --> 01:20:09,160 我應該思考自我廣告。 1478 01:20:09,280 --> 01:20:11,600 我這樣做是因為我 普通人 1479 01:20:11,710 --> 01:20:13,400 當我看到一個惡霸和膽小鬼... 1480 01:20:13,430 --> 01:20:15,890 表現出自己,伯頓先生, 你丟了你的案子。 1481 01:20:15,910 --> 01:20:17,190 我正在努力弄清真相! 1482 01:20:17,350 --> 01:20:18,660 他為什麼不能成為男人? 1483 01:20:18,690 --> 01:20:21,840 你為什麼要潛行逼迫 寡婦和小雜種狗? 1484 01:20:21,870 --> 01:20:24,190 -我的主,我反對。 -為自己著想,控制自己。 1485 01:20:24,210 --> 01:20:26,420 我會站起來 誰擊中了腰帶。 1486 01:20:26,440 --> 01:20:27,700 誰打中你了? 1487 01:20:27,770 --> 01:20:29,130 -是的 -用什麼方式? 1488 01:20:29,150 --> 01:20:31,070 你一路走來 進入我的家庭圈... 1489 01:20:31,090 --> 01:20:31,870 停下! 1490 01:20:31,910 --> 01:20:33,350 我不會有你的... 1491 01:20:33,370 --> 01:20:34,950 該法院提到了家庭圈子。 1492 01:20:34,980 --> 01:20:36,030 你不會有它! 1493 01:20:36,140 --> 01:20:38,580 如果你顯示一點 早些時候體面的感覺... 1494 01:20:38,600 --> 01:20:39,740 別這樣 1495 01:20:39,870 --> 01:20:42,590 那先生的全部是什麼 Gow的家庭圈子? 1496 01:20:42,780 --> 01:20:43,750 問他! 1497 01:20:43,780 --> 01:20:45,800 主啊,參考 一定是高先生的 1498 01:20:45,830 --> 01:20:47,920 女兒,她是見證人 起訴。 1499 01:20:47,940 --> 01:20:49,840 是的,我的主人,他就是那種人。 1500 01:20:49,870 --> 01:20:51,830 -伯頓先生! -太可笑了! 1501 01:20:51,850 --> 01:20:53,660 -安靜! -我不會安靜! 1502 01:20:53,690 --> 01:20:55,540 下一個,我叫她,我的主人。 1503 01:20:55,750 --> 01:20:56,860 不,你不是! 1504 01:20:58,830 --> 01:21:00,330 安靜! 1505 01:21:04,380 --> 01:21:05,950 出來,你 1506 01:21:19,380 --> 01:21:20,380 現在。 1507 01:21:20,410 --> 01:21:22,210 你是誰,你怎麼說? 1508 01:21:22,240 --> 01:21:25,210 我是高先生的女兒,我說 我沒有被要求作證。 1509 01:21:25,270 --> 01:21:26,380 為什麼不祈禱? 1510 01:21:26,570 --> 01:21:27,790 因為我不能提供證據。 1511 01:21:27,810 --> 01:21:29,550 是的,您可以,我們會看到的! 1512 01:21:29,590 --> 01:21:31,750 -哦,但是我不能! - 那麼為何不? 1513 01:21:32,490 --> 01:21:33,530 因為... 1514 01:21:33,650 --> 01:21:36,570 ……被告,我是夫妻! 1515 01:21:39,820 --> 01:21:41,360 安靜! 1516 01:21:43,810 --> 01:21:45,460 但這是真的嗎? 1517 01:21:46,420 --> 01:21:47,420 是! 1518 01:21:48,980 --> 01:21:51,840 上帝...我必須休會。 1519 01:21:52,080 --> 01:21:54,040 但是我不能繼續休會! 1520 01:21:54,080 --> 01:21:57,200 -但我的主,這真是令人震驚。 - 很好。 1521 01:22:07,980 --> 01:22:09,480 噓!噓! 1522 01:22:09,750 --> 01:22:10,940 他們結婚了! 1523 01:22:11,910 --> 01:22:16,300 是的,妻子不能提供反對 她的丈夫,那是法律! 1524 01:22:17,460 --> 01:22:18,730 立即致電伯頓先生。 1525 01:22:18,750 --> 01:22:21,180 先生,你不能那樣做。 這是最不規則的。 1526 01:22:21,190 --> 01:22:22,230 按照我告訴你的做! 1527 01:22:22,250 --> 01:22:22,990 是的先生。 1528 01:22:23,190 --> 01:22:25,250 -Vickie ... -我告訴你,威利! 1529 01:22:25,280 --> 01:22:27,270 不要開始對我進行干擾! 1530 01:22:27,860 --> 01:22:28,920 您做得不錯! 1531 01:22:28,940 --> 01:22:30,810 但是我不問你 繼續案件! 1532 01:22:30,840 --> 01:22:32,200 你怎麼不告訴我 1533 01:22:32,210 --> 01:22:34,900 我不能生兒子了 服刑六個月。 1534 01:22:34,930 --> 01:22:35,960 你送我嗎 1535 01:22:41,140 --> 01:22:43,630 你嫁給我女兒是什麼意思? 1536 01:22:45,130 --> 01:22:46,880 -我沒有 - 什麼? 1537 01:22:47,040 --> 01:22:48,420 我只是這麼說而已。 1538 01:22:49,600 --> 01:22:51,510 我們還沒見面 自從我離開房子以來。 1539 01:22:51,530 --> 01:22:52,880 但是為什麼要以天堂的名義呢? 1540 01:22:52,900 --> 01:22:54,580 -阻止你 嗯 1541 01:22:54,830 --> 01:22:56,850 為了讓你們倆擺脫愚蠢的自尊心。 1542 01:22:56,910 --> 01:22:57,910 但... 1543 01:22:58,380 --> 01:22:59,850 你知道她做了什麼嗎? 1544 01:22:59,970 --> 01:23:01,490 他們可以鄙視她。 1545 01:23:01,650 --> 01:23:02,320 對於... 1546 01:23:02,520 --> 01:23:03,240 我的 1547 01:23:03,320 --> 01:23:05,470 更糟糕的是,偽證! 1548 01:23:05,500 --> 01:23:06,500 是! 1549 01:23:08,590 --> 01:23:09,720 哦... 1550 01:23:16,840 --> 01:23:18,150 停止案件! 1551 01:23:18,230 --> 01:23:20,710 什麼?我無法阻止這種情況, 我不會阻止這個案件的! 1552 01:23:20,740 --> 01:23:22,250 -威利! -證據不足! 1553 01:23:22,280 --> 01:23:23,780 很好,我會讓您回到酒吧。 1554 01:23:23,800 --> 01:23:24,560 威利! 1555 01:23:24,600 --> 01:23:26,780 -不,你不會! -噢,你不能愚弄王冠! 1556 01:23:26,800 --> 01:23:27,680 你不能逼我! 1557 01:23:27,720 --> 01:23:30,150 而且你不能欺負我。 您再回到那個碼頭,待更長的時間。 1558 01:23:30,180 --> 01:23:31,590 - 很好! -威利! 1559 01:23:31,640 --> 01:23:33,360 噢,女人,去大火。 1560 01:23:33,900 --> 01:23:34,900 賀拉斯! 1561 01:23:34,930 --> 01:23:36,480 他叫我一個女人。 1562 01:23:36,510 --> 01:23:38,060 好的,親愛的。 1563 01:23:44,230 --> 01:23:46,030 哥先生 1564 01:23:46,210 --> 01:23:49,450 剛剛聽到的消息已引起 給你很大的震撼 1565 01:23:49,650 --> 01:23:50,650 沒有! 1566 01:23:51,760 --> 01:23:53,130 安靜! 1567 01:23:54,240 --> 01:23:56,480 你是說告訴 法院寬恕你 1568 01:23:56,500 --> 01:23:58,400 這個動作 懲罰的一部分? 1569 01:23:58,480 --> 01:23:59,480 是! 1570 01:24:02,110 --> 01:24:03,580 安靜! 1571 01:24:04,450 --> 01:24:07,550 高先生就是你的 同意這個醜聞... 1572 01:24:07,580 --> 01:24:10,640 -主啊,我可以發表聲明嗎? -我的主,我抗議! 1573 01:24:10,830 --> 01:24:12,450 繼續,高先生。 1574 01:24:16,050 --> 01:24:17,270 我想說... 1575 01:24:17,550 --> 01:24:18,930 我認為... 1576 01:24:18,950 --> 01:24:23,120 伯頓先生在 他對我採取的所有行動。 1577 01:24:24,870 --> 01:24:27,110 我認為...伯頓先生對我的判斷是錯誤的。 1578 01:24:27,460 --> 01:24:29,360 但是他沒有惡意就誤判了我。 1579 01:24:29,510 --> 01:24:30,960 教務長萬歲! 1580 01:24:42,180 --> 01:24:44,210 清理球場!清理球場! 1581 01:24:45,780 --> 01:24:48,190 清除城鎮!清除城鎮! 1582 01:24:50,840 --> 01:24:55,000 我還沒有完全意識到一個公眾人物 容易超越自己。 1583 01:24:55,200 --> 01:24:58,400 我感謝伯頓先生 把我帶回塵世 1584 01:24:58,590 --> 01:25:00,530 關於Hegarty太太... 1585 01:25:00,950 --> 01:25:02,390 還有她的狗Patsy 1586 01:25:02,910 --> 01:25:06,310 我忘了申請 我一生的偉大原則。 1587 01:25:06,700 --> 01:25:07,920 就是這個: 1588 01:25:08,230 --> 01:25:10,770 只是實現而已... 1589 01:25:11,960 --> 01:25:14,140 同情的實現... 1590 01:25:15,100 --> 01:25:18,180 深刻而同情的認識... 1591 01:25:18,510 --> 01:25:20,690 該州的每個單位... 1592 01:25:21,000 --> 01:25:23,720 是一個生命,呼吸,靈魂。 1593 01:25:24,440 --> 01:25:26,600 每個人都有自己的願望... 1594 01:25:27,140 --> 01:25:31,470 每個人都有自己的特色 強烈的感知力... 1595 01:25:31,680 --> 01:25:34,930 關於他自己的權利和他自己的錯誤。 1596 01:25:36,770 --> 01:25:41,120 領導者必須具備 奇怪的第六感... 1597 01:25:42,300 --> 01:25:45,650 這使他能夠看到 他人民的爐灶。 1598 01:25:47,170 --> 01:25:49,340 感受自己的肉... 1599 01:25:49,510 --> 01:25:51,160 用他自己的血... 1600 01:25:51,410 --> 01:25:54,060 傷口及其所承受的壓力。 1601 01:25:56,120 --> 01:25:57,480 對領導... 1602 01:26:01,610 --> 01:26:03,730 這些英文字幕 從2014年開始 1603 01:26:03,760 --> 01:26:05,680 自從 電影於1937年上映。 1604 01:26:05,710 --> 01:26:08,170 它們旨在作為 向Vivien Leigh致敬。 1605 01:26:08,200 --> 01:26:11,130 遺憾的是,他們 非英語母語的人... 1606 01:26:11,170 --> 01:26:14,640 因此盡可能接近腳本 如密集點所允許 1607 01:26:14,660 --> 01:26:18,190 方言過時的成語不清楚 語音和聲音質量差。 118685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.