Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,604
[?]
2
00:00:05,605 --> 00:00:08,040
? It's a mad, mad world ?
3
00:00:08,041 --> 00:00:11,577
? And guess
who's gonna save it all? ?
4
00:00:11,578 --> 00:00:13,779
? It's a dirty job ?
5
00:00:13,780 --> 00:00:16,949
? But someone's gotta do it ?
6
00:00:16,950 --> 00:00:19,118
? Yeah, we can do it ?
7
00:00:19,119 --> 00:00:20,285
? Super Team Canada! ?
8
00:00:20,286 --> 00:00:21,954
? Hey, hey! ?
9
00:00:21,955 --> 00:00:24,490
? The fate of the free world ?
10
00:00:24,491 --> 00:00:27,192
? Is in our hands ?
11
00:00:27,193 --> 00:00:30,462
? We're the heroes of the land ?
12
00:00:30,463 --> 00:00:32,164
? Super Team Canada! ?
13
00:00:32,165 --> 00:00:33,966
[explosions]
14
00:00:33,967 --> 00:00:35,567
[distant loon calling]
15
00:00:35,568 --> 00:00:38,438
[?]
16
00:00:38,439 --> 00:00:41,940
[announcer] It's
the super polite adventures
17
00:00:41,941 --> 00:00:44,109
of Super Team Canada!
18
00:00:44,110 --> 00:00:45,411
[explosion]
19
00:00:45,412 --> 00:00:46,879
Come on, guys.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,481
I know we're all tired,
but we're nowhere near ready.
21
00:00:49,482 --> 00:00:51,283
Do you understand how strong
our competition is?
22
00:00:51,284 --> 00:00:52,751
Chill out, kid.
23
00:00:52,752 --> 00:00:55,087
It's a stupid video for your
uncle's marriage proposal,
24
00:00:55,088 --> 00:00:57,956
not Canada's Got
Walk-Shovelling Talent.
25
00:00:57,957 --> 00:00:59,158
Ooh, did you see that one
26
00:00:59,159 --> 00:01:01,193
where the lady de-iced
an entire street
27
00:01:01,194 --> 00:01:02,928
with a spatula
while jumping rope?
28
00:01:02,929 --> 00:01:04,063
[Sask grunting]
29
00:01:04,064 --> 00:01:06,198
[turning music on]
Five, six, seven, eight.
30
00:01:06,199 --> 00:01:08,167
- [alert sounding]
- Yes, thank heavens!
31
00:01:08,168 --> 00:01:09,835
Good afternoon, team.
32
00:01:09,836 --> 00:01:11,303
I hope I'm not disturbing you?
33
00:01:11,304 --> 00:01:12,271
[all] No!
34
00:01:12,272 --> 00:01:13,372
[Chinook] Yes.
35
00:01:13,373 --> 00:01:14,506
[PM] I've got big news!
36
00:01:14,507 --> 00:01:16,942
Super Team Canada
is the first recipient
37
00:01:16,943 --> 00:01:19,511
of the Universal Heroes
Of Humanity Award.
38
00:01:19,512 --> 00:01:20,446
Yes!
39
00:01:20,447 --> 00:01:21,747
They're throwing a dinner
40
00:01:21,748 --> 00:01:23,082
to recognize
your incredible success
41
00:01:23,083 --> 00:01:24,783
as Earth's heroes.
42
00:01:24,784 --> 00:01:27,319
Wow, very cool! When is it?
43
00:01:27,320 --> 00:01:28,754
Tomorrow night in New York!
44
00:01:28,755 --> 00:01:30,923
This is a huge moment
for Canada.
45
00:01:30,924 --> 00:01:33,625
Looks like we finally made it
to the big leagues,
46
00:01:33,626 --> 00:01:34,960
and this time,
47
00:01:34,961 --> 00:01:37,371
I didn't even have
to stow away inside a Zamboni.
48
00:01:37,372 --> 00:01:39,131
[announcer]
Ladies and gentlemen,
49
00:01:39,132 --> 00:01:41,133
robots and sasquatches,
50
00:01:41,134 --> 00:01:44,069
welcome to the Universal
Heroes Of Humanity show,
51
00:01:44,070 --> 00:01:46,438
the night where we honour
the real heroes,
52
00:01:46,439 --> 00:01:49,041
and not those
overpaid teachers and nurses.
53
00:01:49,042 --> 00:01:51,243
And now, get ready
to be turned out
54
00:01:51,244 --> 00:01:52,845
by tonight's MC,
55
00:01:52,846 --> 00:01:56,448
the star of Canada's number six
female-centric curling show,
56
00:01:56,449 --> 00:01:58,317
Sweeping Beauty,
57
00:01:58,318 --> 00:02:00,419
Cheryl Kincaid!
58
00:02:00,420 --> 00:02:01,753
- [mic feedback]
- Good evening, everybody,
59
00:02:01,754 --> 00:02:04,323
and thank you
for that incredible welcome,
60
00:02:04,324 --> 00:02:06,592
but all I ask
is that you treat me
61
00:02:06,593 --> 00:02:09,862
like any other regionally
famous star of a show
62
00:02:09,863 --> 00:02:12,631
about feelings
and icy rocks with handles.
63
00:02:12,632 --> 00:02:13,866
Thank you all for coming
64
00:02:13,867 --> 00:02:16,001
to celebrate
this year's winners,
65
00:02:16,002 --> 00:02:18,137
Super Team Canada.
66
00:02:18,138 --> 00:02:19,238
[cheering]
67
00:02:19,239 --> 00:02:20,439
Before we present
tonight's award,
68
00:02:20,440 --> 00:02:21,907
let's look back
69
00:02:21,908 --> 00:02:24,409
on the incredible feats
Super Team Canada accomplished
70
00:02:24,410 --> 00:02:25,944
this past year.
71
00:02:25,945 --> 00:02:27,205
Hit the lights, [bleep]!
72
00:02:28,915 --> 00:02:30,984
[stirring music plays]
73
00:02:40,960 --> 00:02:42,162
[sniffling]
74
00:02:48,168 --> 00:02:50,202
[audience cheering]
75
00:02:50,203 --> 00:02:51,370
[coughing]
76
00:02:51,371 --> 00:02:53,481
Ladies and gentlemen,
Super Team Canada.
77
00:02:53,940 --> 00:02:55,040
Thank you so much.
78
00:02:55,041 --> 00:02:56,275
You know, when we
started this season,
79
00:02:56,276 --> 00:02:57,242
we were a little rusty,
80
00:02:57,243 --> 00:02:59,044
but, uh,
we kept our heads down,
81
00:02:59,045 --> 00:03:00,746
and, uh, took 'er
one shift at a time,
82
00:03:00,747 --> 00:03:02,548
and, you know,
just stuck to our game plan.
83
00:03:02,549 --> 00:03:03,982
Everybody
bought into the system,
84
00:03:03,983 --> 00:03:05,250
and, boy, it paid off.
85
00:03:05,251 --> 00:03:06,952
What else is there
to say, you know?
86
00:03:06,953 --> 00:03:08,987
There are five other people
on this team
87
00:03:08,988 --> 00:03:10,589
that may have a few things.
88
00:03:10,590 --> 00:03:11,657
Really? Okay.
89
00:03:11,658 --> 00:03:12,758
Well, whoever they are,
90
00:03:12,759 --> 00:03:14,326
I'm gonna be
pretty tough to beat.
91
00:03:14,327 --> 00:03:16,296
[man] We have something to say.
92
00:03:16,930 --> 00:03:17,980
[crashing]
93
00:03:21,000 --> 00:03:22,834
Yes, us... waiters.
94
00:03:22,835 --> 00:03:25,871
Or are we?
95
00:03:25,872 --> 00:03:28,073
Surprise, numb-nuts!
96
00:03:28,074 --> 00:03:30,409
Wait, uh, I actually
am a waiter.
97
00:03:30,410 --> 00:03:32,211
Impossible! We defeated you all!
98
00:03:32,212 --> 00:03:34,046
You're ruining our big night!
99
00:03:34,047 --> 00:03:35,714
And you never brought me
the bread I asked for!
100
00:03:35,715 --> 00:03:36,982
You foiled us once,
101
00:03:36,983 --> 00:03:38,884
but after you put us together
in the same jail,
102
00:03:38,885 --> 00:03:40,285
we devised an escape plan
103
00:03:40,286 --> 00:03:42,955
only our combined genius
could come up with.
104
00:03:42,956 --> 00:03:45,991
We called in a locksmith
with a fake credit card number
105
00:03:45,992 --> 00:03:48,527
and gave him a fake review
on Yelp!
106
00:03:48,528 --> 00:03:50,529
And we're here
on your big night
107
00:03:50,530 --> 00:03:53,865
to make sure
it's your worst, uh, night.
108
00:03:53,866 --> 00:03:57,502
Because we are
Villain Force 10!
109
00:03:57,503 --> 00:03:59,571
[screaming]
110
00:03:59,572 --> 00:04:01,707
We went over this.
There's only four of us.
111
00:04:01,708 --> 00:04:04,076
It's called "rounding up,"
nitwit.
112
00:04:04,077 --> 00:04:06,411
They didn't call it
"Ocean's Seven."
113
00:04:06,412 --> 00:04:08,113
Uh, I thought
we were going with
114
00:04:08,114 --> 00:04:10,415
"The Ill Dill Gherkin Gang."
115
00:04:10,416 --> 00:04:11,550
What happened to
116
00:04:11,551 --> 00:04:13,252
"The Unofficial
Bryan Adams Fan Club"?
117
00:04:13,253 --> 00:04:16,922
[all arguing]
118
00:04:16,923 --> 00:04:18,857
The only thing you idiots
should call yourselves
119
00:04:18,858 --> 00:04:20,359
are idiots,
120
00:04:20,360 --> 00:04:23,862
because you idiots are going
right back to jail, idiots.
121
00:04:23,863 --> 00:04:26,466
Super Team Canada,
attaquez-vous!
122
00:04:28,437 --> 00:04:30,669
Why aren't they moving?
123
00:04:30,670 --> 00:04:32,070
They must be scared stiff.
124
00:04:32,071 --> 00:04:35,407
Correction,
the only stiffs are you,
125
00:04:35,408 --> 00:04:37,276
in four, three...
126
00:04:37,277 --> 00:04:38,944
two, one!
127
00:04:38,945 --> 00:04:40,947
[gasping]
128
00:04:40,948 --> 00:04:42,781
[Chinook] I...
129
00:04:42,782 --> 00:04:44,449
[groaning] I can't move.
130
00:04:44,450 --> 00:04:45,951
What... what's happening?
131
00:04:45,952 --> 00:04:49,321
You've been poisoned
is what's happening, dumb-dumbs!
132
00:04:49,322 --> 00:04:51,123
Because when we were waiters,
133
00:04:51,124 --> 00:04:54,960
we slipped hallucinogenic toxins
in your food!
134
00:04:54,961 --> 00:04:56,495
And even more delicious,
135
00:04:56,496 --> 00:04:58,297
we gave you a huge clue
136
00:04:58,298 --> 00:05:00,666
something was wrong
with these awards,
137
00:05:00,667 --> 00:05:03,535
but you were too arrogant
to notice.
138
00:05:03,536 --> 00:05:05,337
The UHOHs?
139
00:05:05,338 --> 00:05:07,406
I mean, seriously, girlfriend.
140
00:05:07,407 --> 00:05:08,407
[PM] You fiends!
141
00:05:08,408 --> 00:05:09,708
What have you done?
142
00:05:09,709 --> 00:05:11,243
We've completed our revenge,
143
00:05:11,244 --> 00:05:13,812
and things
are about to get worse.
144
00:05:13,813 --> 00:05:16,449
Tori Spelling
is gonna sing the Bible?
145
00:05:17,450 --> 00:05:19,451
Oh, like that's not
terrifying to you?
146
00:05:19,452 --> 00:05:20,886
[Pickle Pus]
Because you locked us away
147
00:05:20,887 --> 00:05:22,688
in a dark, scary place,
148
00:05:22,689 --> 00:05:26,291
we are sending you to your own
dark, scary place.
149
00:05:26,292 --> 00:05:27,592
The poison triggers
150
00:05:27,593 --> 00:05:30,629
each of your own deep and secret
internal terrors,
151
00:05:30,630 --> 00:05:33,298
the way Earth
and the galaxy are about to feel
152
00:05:33,299 --> 00:05:36,468
under our still-to-be-named
group's iron grip!
153
00:05:36,469 --> 00:05:38,370
You won't get away with this!
154
00:05:38,371 --> 00:05:40,072
We have beaten you before,
155
00:05:40,073 --> 00:05:43,408
and we will do it, uh, again!
156
00:05:43,409 --> 00:05:44,443
[groaning]
157
00:05:44,444 --> 00:05:46,078
[groans]
158
00:05:46,079 --> 00:05:47,913
[groaning]
159
00:05:47,914 --> 00:05:49,247
[groans]
160
00:05:49,248 --> 00:05:50,950
[groaning]
161
00:05:53,820 --> 00:05:55,454
[groaning]
162
00:05:55,455 --> 00:05:56,688
Quoi?
163
00:05:56,689 --> 00:05:58,757
[laughter] Vive le penis libre!
164
00:05:58,758 --> 00:05:59,791
Ah, no, please!
165
00:05:59,792 --> 00:06:02,094
If we separate, we both lose!
166
00:06:02,095 --> 00:06:03,628
[crotch] Uh, we've grown apart.
167
00:06:03,629 --> 00:06:05,897
It's like we're speaking
different language.
168
00:06:05,898 --> 00:06:07,032
[gasping]
169
00:06:07,033 --> 00:06:08,968
[panting]
170
00:06:09,635 --> 00:06:12,037
Adieu, Poutine!
171
00:06:12,038 --> 00:06:15,207
No, no! Aah!
172
00:06:15,208 --> 00:06:17,909
[laughter]
173
00:06:17,910 --> 00:06:20,979
If anyone ask,
it didn't break up with me.
174
00:06:20,980 --> 00:06:22,647
I broke up with it!
175
00:06:22,648 --> 00:06:25,451
[cackling laughter]
176
00:06:31,424 --> 00:06:33,759
[gasping] Water.
177
00:06:33,760 --> 00:06:36,261
Need water. [gasping]
178
00:06:36,262 --> 00:06:38,163
So thirsty.
179
00:06:38,164 --> 00:06:39,214
[bird calling]
180
00:06:43,403 --> 00:06:45,737
Ugh, no!
181
00:06:45,738 --> 00:06:48,940
Ugh, once a loser,
always a loser.
182
00:06:48,941 --> 00:06:51,910
Redgwell?
My high school teacher nemesis?
183
00:06:51,911 --> 00:06:53,245
Yeah. Looks like
184
00:06:53,246 --> 00:06:56,281
you're also thirsty
for some internet attention
185
00:06:56,282 --> 00:06:58,116
wearing that outfit.
186
00:06:58,117 --> 00:07:00,452
p.s., the water's like you...
187
00:07:00,453 --> 00:07:04,689
unable to be tolerated
by humans, loser.
188
00:07:04,690 --> 00:07:08,427
Loser! Loser! Loser! Loser!
189
00:07:08,428 --> 00:07:11,029
[cackling laughter]
190
00:07:11,030 --> 00:07:13,131
[mechanical wolf whistle]
191
00:07:13,132 --> 00:07:15,333
Now, that's a female box.
192
00:07:15,334 --> 00:07:16,635
[gasping] A blender?
193
00:07:16,636 --> 00:07:17,903
And a European one.
194
00:07:17,904 --> 00:07:19,271
I am.
195
00:07:19,272 --> 00:07:22,442
And I think you and I
would blend together nicely.
196
00:07:25,211 --> 00:07:27,245
Oh, I love you, Blender.
197
00:07:27,246 --> 00:07:28,580
After all this time,
198
00:07:28,581 --> 00:07:31,383
I've found
my missing component: love.
199
00:07:31,384 --> 00:07:32,951
[moaning happily]
200
00:07:32,952 --> 00:07:34,152
Ooh. Tickles.
201
00:07:34,153 --> 00:07:35,220
[Blender]
Wanna get in the shower
202
00:07:35,221 --> 00:07:36,956
and make a smoothie? [chuckling]
203
00:07:39,592 --> 00:07:41,360
[phone ringing]
204
00:07:44,063 --> 00:07:45,113
[gasping] Huh?
205
00:07:47,233 --> 00:07:49,568
Oh!
206
00:07:49,569 --> 00:07:51,037
[siren wailing]
207
00:07:52,772 --> 00:07:54,206
[RCM-PC] She's here?
208
00:07:54,207 --> 00:07:56,274
This is not how we
wanted you to find out.
209
00:07:56,275 --> 00:07:58,743
I hope it doesn't
hurt your feelings...
210
00:07:58,744 --> 00:08:00,045
feelings... feelings...
feelings...
211
00:08:00,046 --> 00:08:02,914
[RCM-PC] No, no, no!
212
00:08:02,915 --> 00:08:05,250
Feelings... feelings...
feelings...
213
00:08:05,251 --> 00:08:07,153
[cackling laughter]
214
00:08:08,955 --> 00:08:10,005
[grunting]
215
00:08:10,823 --> 00:08:12,991
[chortling]
216
00:08:12,992 --> 00:08:13,859
Uh!
217
00:08:13,860 --> 00:08:15,094
Ooh...
218
00:08:17,330 --> 00:08:19,564
[clearing throat]
Testing, testing.
219
00:08:19,565 --> 00:08:22,667
I can talk! I can finally talk!
220
00:08:22,668 --> 00:08:24,135
Look out, world!
221
00:08:24,136 --> 00:08:26,238
Now batting
for the Toronto Blue Jays,
222
00:08:26,239 --> 00:08:28,106
Sasquatchewan!
223
00:08:28,107 --> 00:08:31,076
And the Emmy goes to...
Mr. Dress-Up.
224
00:08:31,077 --> 00:08:32,844
Get to the chopper!
225
00:08:32,845 --> 00:08:33,912
Where is everyone?
226
00:08:33,913 --> 00:08:35,947
This is the greatest
day of my life!
227
00:08:35,948 --> 00:08:37,082
What's happening?
228
00:08:37,083 --> 00:08:38,550
What's going on?
229
00:08:38,551 --> 00:08:40,218
Hello?
230
00:08:40,219 --> 00:08:41,753
Hola?
231
00:08:41,754 --> 00:08:43,523
Bonjour?
232
00:08:47,126 --> 00:08:48,527
"Only person on Earth"?
233
00:08:48,528 --> 00:08:51,630
This is a nightmare,
a catastrophe,
234
00:08:51,631 --> 00:08:54,499
perhaps even a calamity!
235
00:08:54,500 --> 00:08:57,335
[cackling laughter]
236
00:08:57,336 --> 00:09:00,505
Five, four, three,
two, one.
237
00:09:00,506 --> 00:09:01,439
Yes!
238
00:09:01,440 --> 00:09:03,275
The game is over!
239
00:09:03,276 --> 00:09:05,443
The Leafs finally
win the Stanley Cup
240
00:09:05,444 --> 00:09:08,146
156 to 0!
241
00:09:08,147 --> 00:09:11,116
The Leafs win! The Leafs win!
242
00:09:11,117 --> 00:09:13,385
Mommy, they did it! Toronto won!
243
00:09:13,386 --> 00:09:15,120
Your new daddies just told me.
244
00:09:15,121 --> 00:09:16,488
[chuckling]
245
00:09:16,489 --> 00:09:19,324
The Leafs won, and they're all
my new daddies?
246
00:09:19,325 --> 00:09:21,359
This is the greatest
day of my life!
247
00:09:21,360 --> 00:09:23,361
Wait, this is just a dream?
248
00:09:23,362 --> 00:09:26,164
This is the worst
day of my life!
249
00:09:26,165 --> 00:09:27,666
[cackling laughter]
250
00:09:27,667 --> 00:09:29,568
[dance music playing]
251
00:09:29,569 --> 00:09:31,202
I'm out of the old folks' home
with the other heroes
252
00:09:31,203 --> 00:09:32,704
and at a school dance!
253
00:09:32,705 --> 00:09:34,439
I don't know what those
bad guys were thinking.
254
00:09:34,440 --> 00:09:35,874
[?]
255
00:09:35,875 --> 00:09:37,108
[crash]
256
00:09:37,109 --> 00:09:38,344
[roaring]
257
00:09:40,613 --> 00:09:42,881
[Chinook] Oh, now I get it.
258
00:09:42,882 --> 00:09:43,915
And my phone is out there!
259
00:09:43,916 --> 00:09:45,250
Hashtag: "no"!
260
00:09:45,251 --> 00:09:48,753
[cackling laughter]
261
00:09:48,754 --> 00:09:50,155
[Ted Zorg Sr] Ha! That's right!
262
00:09:50,156 --> 00:09:52,991
It is crying time.
263
00:09:52,992 --> 00:09:57,329
Super Team Canada just faced
their worst fears.
264
00:09:57,330 --> 00:10:00,799
Oh yeah, there's also
one more thing.
265
00:10:00,800 --> 00:10:03,702
The poison wasn't just
a hallucinogenic,
266
00:10:03,703 --> 00:10:06,404
it was also poison!
267
00:10:06,405 --> 00:10:09,507
The world's only heroes
are dead!
268
00:10:09,508 --> 00:10:11,776
[cackling]
269
00:10:11,777 --> 00:10:12,777
[Adams Bryan] And that is that.
270
00:10:12,778 --> 00:10:14,212
Super Team Canada is dead,
271
00:10:14,213 --> 00:10:17,048
and now there is
no one left to stop us!
272
00:10:17,049 --> 00:10:18,950
But this is an award show.
273
00:10:18,951 --> 00:10:20,118
Roll the clip!
274
00:10:20,119 --> 00:10:21,419
[?]
275
00:10:21,420 --> 00:10:23,321
[audience] Aww.
276
00:10:23,322 --> 00:10:26,658
[applause]
277
00:10:26,659 --> 00:10:28,159
Don't clap for each one.
278
00:10:28,160 --> 00:10:30,662
Just clap at the end! Geez.
279
00:10:30,663 --> 00:10:34,399
[announcer] Is this the end
of Super Team Canada?
280
00:10:34,400 --> 00:10:36,735
Will the still-to-be-
officially-named bad guys
281
00:10:36,736 --> 00:10:38,970
take control
of the planet?
282
00:10:38,971 --> 00:10:40,605
Can I write off
my new pontoon boat
283
00:10:40,606 --> 00:10:42,007
as a business expense
284
00:10:42,008 --> 00:10:44,275
if I use it for monkey business?
285
00:10:44,276 --> 00:10:46,044
Stay tuned for part two
286
00:10:46,045 --> 00:10:49,548
of the season finale
of Super Team Canada.
287
00:11:32,400 --> 00:11:34,835
? It's a mad, mad world ?
288
00:11:34,836 --> 00:11:38,372
? And guess
who's gonna save it all? ?
289
00:11:38,373 --> 00:11:40,574
? It's a dirty job ?
290
00:11:40,575 --> 00:11:43,744
? But someone's gotta do it ?
291
00:11:43,745 --> 00:11:45,913
? Yeah, we can do it ?
292
00:11:45,914 --> 00:11:47,080
? Super Team Canada! ?
293
00:11:47,081 --> 00:11:48,749
? Hey, hey! ?
294
00:11:48,750 --> 00:11:51,285
? The fate of the free world ?
295
00:11:51,286 --> 00:11:53,987
? Is in our hands ?
296
00:11:53,988 --> 00:11:57,257
? We're the heroes of the land ?
297
00:11:57,258 --> 00:11:58,959
? Super Team Canada! ?
298
00:11:58,960 --> 00:12:00,761
[explosions]
299
00:12:00,762 --> 00:12:02,363
[distant loon calling]
300
00:12:05,933 --> 00:12:08,701
[announcer]
When we last saw our heroes...
301
00:12:08,702 --> 00:12:09,752
...they were dead!
302
00:12:10,604 --> 00:12:13,473
[crowd] Oh! Super Team Canada!
303
00:12:13,474 --> 00:12:15,175
Ah, this is supposed
to be a fun evening,
304
00:12:15,176 --> 00:12:16,876
at least for us villains,
305
00:12:16,877 --> 00:12:19,212
but all you terrified
world leaders
306
00:12:19,213 --> 00:12:20,880
are a real buzzkill.
307
00:12:20,881 --> 00:12:21,748
Oh...
308
00:12:21,749 --> 00:12:23,349
speaking of killing,
309
00:12:23,350 --> 00:12:25,585
I'd like to bring out
our next guest,
310
00:12:25,586 --> 00:12:27,354
a glork bomb!
311
00:12:27,571 --> 00:12:30,757
[villains] Oh, that sounds nice.
312
00:12:30,758 --> 00:12:32,625
The bomb's here
promoting its next gig,
313
00:12:32,626 --> 00:12:34,727
a big explosion!
314
00:12:34,728 --> 00:12:36,796
Destroying most of Earth
315
00:12:36,797 --> 00:12:39,966
and giving me and my
fellow villains sweet revenge.
316
00:12:39,967 --> 00:12:42,202
Now, like all award shows,
317
00:12:42,203 --> 00:12:44,103
this planet's gone on too long,
318
00:12:44,104 --> 00:12:46,706
so let's put a clock on things.
319
00:12:46,707 --> 00:12:48,074
[cackling and coughing]
320
00:12:48,075 --> 00:12:49,576
Why are we
just waiting around?
321
00:12:49,577 --> 00:12:51,911
If they kill everyone,
that might include us!
322
00:12:51,912 --> 00:12:54,147
They can't kill us. We're dead.
323
00:12:54,148 --> 00:12:57,350
That means the villains won
and we lost.
324
00:12:57,351 --> 00:13:00,553
Yes, but on the bright side,
we can see through each other.
325
00:13:00,554 --> 00:13:03,022
Someone isn't wearing underwear.
326
00:13:03,023 --> 00:13:03,923
[Sask gasping]
327
00:13:03,924 --> 00:13:04,891
[all gasping]
328
00:13:04,892 --> 00:13:07,160
Our souls are going to Heaven!
329
00:13:07,161 --> 00:13:08,061
This is bull crap!
330
00:13:08,062 --> 00:13:09,162
Even if we're dead,
331
00:13:09,163 --> 00:13:10,730
we need to stay
and save the world.
332
00:13:10,731 --> 00:13:12,665
Well, then, let's hurry
and reserve some seats.
333
00:13:12,666 --> 00:13:14,200
After that bomb goes off,
334
00:13:14,201 --> 00:13:16,370
Heaven is gonna get
pretty crowded.
335
00:13:19,206 --> 00:13:20,473
[clerk] It's about time.
336
00:13:20,474 --> 00:13:21,741
Wait, I know you.
337
00:13:21,742 --> 00:13:24,043
You were in my office
when we were all alive.
338
00:13:24,044 --> 00:13:25,178
Then I got in a car accident.
339
00:13:25,179 --> 00:13:26,646
Then I shot myself
340
00:13:26,647 --> 00:13:28,815
'cause a funeral was less
than the insurance deductible.
341
00:13:28,816 --> 00:13:30,750
Please have a seat
while I do your paperwork.
342
00:13:30,751 --> 00:13:31,918
Earth is in trouble!
343
00:13:31,919 --> 00:13:33,720
We need to talk
to somebody capable.
344
00:13:33,721 --> 00:13:35,421
We don't have time
for your [bleep]!
345
00:13:35,422 --> 00:13:37,357
Actually, you have
nothing but time,
346
00:13:37,358 --> 00:13:39,826
so while you wait,
maybe try our Instagram wall.
347
00:13:39,827 --> 00:13:41,761
[humming and taking photo]
348
00:13:41,762 --> 00:13:42,929
[grunting]
349
00:13:42,930 --> 00:13:45,098
[clerk] That's not
very heavenly behaviour.
350
00:13:45,099 --> 00:13:46,799
[music playing]
351
00:13:46,800 --> 00:13:49,302
Whoa, this place
is sexier than I imagined.
352
00:13:49,303 --> 00:13:50,169
[wing slapping]
353
00:13:50,170 --> 00:13:51,305
Ugh.
354
00:13:52,506 --> 00:13:54,126
[Amazing Man] Hold it, a-holes!
355
00:13:55,676 --> 00:13:57,043
Amazing Man?
356
00:13:57,044 --> 00:13:59,245
And the whole
Righteousness Club!
357
00:13:59,246 --> 00:14:00,179
Woo-hoo!
358
00:14:00,180 --> 00:14:01,714
[Niagara] This is really cool.
359
00:14:01,715 --> 00:14:04,117
I feel like I died
and went to...
360
00:14:04,118 --> 00:14:07,086
Ah, we might be
in the same Heaven,
361
00:14:07,087 --> 00:14:10,590
but you guys are nothing
but wannabe superheroes.
362
00:14:10,591 --> 00:14:12,959
The world wouldn't even
wipe its butt with you
363
00:14:12,960 --> 00:14:14,661
if we were still alive.
364
00:14:14,662 --> 00:14:17,563
Well, joke's on you,
'cause worlds don't have butts.
365
00:14:17,564 --> 00:14:19,399
Go ahead, take a shot.
366
00:14:19,400 --> 00:14:22,268
I can add a little more force
than you can ever imagine.
367
00:14:22,269 --> 00:14:23,202
I doubt that.
368
00:14:23,203 --> 00:14:24,971
I can imagine pretty well.
369
00:14:24,972 --> 00:14:26,339
Hey! Let me at him!
370
00:14:26,340 --> 00:14:30,043
Oh yeah, that's right,
go with your orang-a-nanny.
371
00:14:30,044 --> 00:14:31,511
Aah!
372
00:14:31,512 --> 00:14:32,812
[crashing]
373
00:14:32,813 --> 00:14:33,746
[Sask] Uh-oh.
374
00:14:33,747 --> 00:14:36,049
[Chinook] They're dead again.
375
00:14:36,050 --> 00:14:38,051
Murder's probably against
the rules here, right?
376
00:14:38,052 --> 00:14:39,752
[grunting]
377
00:14:39,753 --> 00:14:41,754
Aah!
378
00:14:41,755 --> 00:14:43,623
[announcer] Meanwhile,
back at the UHOHs...
379
00:14:43,624 --> 00:14:46,326
Now, after the bomb
destroys most of Earth,
380
00:14:46,327 --> 00:14:47,593
where should we live?
381
00:14:47,594 --> 00:14:48,594
How about the ocean?
382
00:14:48,595 --> 00:14:49,729
It works for me.
383
00:14:49,730 --> 00:14:50,897
Let's save the Netherlands.
384
00:14:50,898 --> 00:14:53,599
It's flat, so the biking
riding is easy!
385
00:14:53,600 --> 00:14:55,502
Aah!
386
00:14:56,837 --> 00:14:59,205
[crashing]
387
00:14:59,206 --> 00:15:00,940
[groaning] Oh, my God!
388
00:15:00,941 --> 00:15:03,676
[lost souls screaming]
389
00:15:03,677 --> 00:15:06,245
Tabarnak! Now we're in Hell.
390
00:15:06,246 --> 00:15:08,881
And pourquoi?
Because we "killed people"?
391
00:15:08,882 --> 00:15:10,516
[clerk] I've been in Hell
since I met you.
392
00:15:10,517 --> 00:15:12,618
Your vandalism got me demoted.
393
00:15:12,619 --> 00:15:14,355
Anyway, Satan wants to see you.
394
00:15:20,494 --> 00:15:22,628
Hey, clowns. Anyone thirsty?
395
00:15:22,629 --> 00:15:23,963
I got a ton of this motor oil
396
00:15:23,964 --> 00:15:26,132
they packaged
to look like baby formula.
397
00:15:26,133 --> 00:15:27,633
Yeah, any product
398
00:15:27,634 --> 00:15:29,836
that makes infants
crap out 10w/30 for a week
399
00:15:29,837 --> 00:15:31,637
ends up down here.
400
00:15:31,638 --> 00:15:34,807
Anyway, when I heard you guys
killed people in Heaven,
401
00:15:34,808 --> 00:15:37,643
I was like, "Those are
my kind of people."
402
00:15:37,644 --> 00:15:39,512
I set you up in the VIP area.
403
00:15:39,513 --> 00:15:40,813
No need to thank me.
404
00:15:40,814 --> 00:15:42,482
[Chinook] Sounds great,
and we'd love to stay,
405
00:15:42,483 --> 00:15:43,850
but we have a bomb to deal with.
406
00:15:43,851 --> 00:15:45,184
And if we don't
take care of it,
407
00:15:45,185 --> 00:15:46,919
a lot of people are gonna die.
408
00:15:46,920 --> 00:15:49,756
But, you know, after we kill
the villains behind it,
409
00:15:49,757 --> 00:15:51,257
they'll be coming straight here.
410
00:15:51,258 --> 00:15:52,792
Oh, and those guys
aren't just bad,
411
00:15:52,793 --> 00:15:54,961
they're like
the worst of the worst,
412
00:15:54,962 --> 00:15:56,763
like, like the Nickelback
of villains.
413
00:15:56,764 --> 00:15:59,932
Really? You promise? Hoof swear?
414
00:15:59,933 --> 00:16:02,769
Uh, d'accord. But to do so,
we need to go back to Earth,
415
00:16:02,770 --> 00:16:03,870
so let's haggle!
416
00:16:03,871 --> 00:16:06,005
Okay, I send you
back to Earth,
417
00:16:06,006 --> 00:16:07,306
you kill the villains
418
00:16:07,307 --> 00:16:09,475
and throw in Bill Cosby. Deal?
419
00:16:09,476 --> 00:16:10,543
[RCM-PC] You got a deal!
420
00:16:10,544 --> 00:16:12,979
A literal deal with the devil.
421
00:16:12,980 --> 00:16:15,047
Can you check off stuff
from your bucket list
422
00:16:15,048 --> 00:16:16,488
even if you're already dead?
423
00:16:17,584 --> 00:16:18,634
[beeping]
424
00:16:20,187 --> 00:16:22,755
[announcer] But then things
got really weird.
425
00:16:22,756 --> 00:16:23,806
[elevator dinging]
426
00:16:27,060 --> 00:16:28,428
[RCM-PC] This isn't Earth.
427
00:16:28,429 --> 00:16:30,897
Edmonton, maybe,
but nowhere on Earth.
428
00:16:30,898 --> 00:16:32,266
[rumbling]
429
00:16:34,768 --> 00:16:36,436
How's it goin', eh?
430
00:16:36,437 --> 00:16:39,205
I'm Canadian Satan,
but I go by Stan.
431
00:16:39,206 --> 00:16:40,807
We don't put on airs here, eh?
432
00:16:40,808 --> 00:16:42,074
[RCM-PC] A Canadian Satan?
433
00:16:42,075 --> 00:16:44,076
Does that mean there's
also a Canadian God?
434
00:16:44,077 --> 00:16:46,145
Yup. And he's right here.
[chortling]
435
00:16:46,146 --> 00:16:48,548
Welcome to Canadian Hell.
436
00:16:48,549 --> 00:16:50,583
It's also where non-alcoholic
beer ends up.
437
00:16:50,584 --> 00:16:53,953
Anyway, I wanted to ask you
a favour, hoser to hoser.
438
00:16:53,954 --> 00:16:56,722
Would you guys mind,
like, killing Satan?
439
00:16:56,723 --> 00:16:57,690
[spitting]
440
00:16:57,691 --> 00:16:58,791
I may be non-drunk,
441
00:16:58,792 --> 00:17:00,793
but do you mean Satan-Satan?
442
00:17:00,794 --> 00:17:02,595
Like American Satan?
443
00:17:02,596 --> 00:17:05,398
Yeah. I wanted to kill him
so I can get his job.
444
00:17:05,399 --> 00:17:07,099
Pays American money, eh?
445
00:17:07,100 --> 00:17:09,202
If you do, I'll make you
alive again.
446
00:17:09,203 --> 00:17:11,103
If you don't,
you're stuck here forever,
447
00:17:11,104 --> 00:17:13,005
like the guy that created
the Calgary Flames mascot.
448
00:17:13,006 --> 00:17:14,474
Anyway, take off, eh?
449
00:17:14,475 --> 00:17:15,575
That means go. [snapping]
450
00:17:15,576 --> 00:17:17,344
Aah!
451
00:17:19,213 --> 00:17:21,914
[sighing] All right,
who votes for Aruba?
452
00:17:21,915 --> 00:17:22,815
Not me!
453
00:17:22,816 --> 00:17:24,517
How about no-ruba?
454
00:17:24,518 --> 00:17:27,119
We can't just sit here
and let evil win.
455
00:17:27,120 --> 00:17:28,454
We should do a Die Hard.
456
00:17:28,455 --> 00:17:29,455
It's an American movie.
457
00:17:29,456 --> 00:17:31,457
Or we do a Jesus of Montreal...
458
00:17:31,458 --> 00:17:33,326
Canadian film, I think.
459
00:17:33,327 --> 00:17:34,561
I never saw it.
460
00:17:36,163 --> 00:17:37,331
[elevator dinging]
461
00:17:39,266 --> 00:17:41,635
Super Team Canada,
you're alive!
462
00:17:41,921 --> 00:17:43,803
Aah! [crash]
463
00:17:43,804 --> 00:17:44,971
No, we're not.
464
00:17:44,972 --> 00:17:46,038
That's the problem.
465
00:17:46,039 --> 00:17:48,407
We missed you guys! Whoa!
466
00:17:48,408 --> 00:17:51,377
But not being us
may be our answer.
467
00:17:51,378 --> 00:17:52,979
We can kill the villains
and save Earth,
468
00:17:52,980 --> 00:17:54,046
but to do so,
469
00:17:54,047 --> 00:17:56,148
we need to inhabit
living bodies,
470
00:17:56,149 --> 00:17:57,450
your bodies.
471
00:17:57,451 --> 00:17:58,885
With your bodies,
472
00:17:58,886 --> 00:18:00,620
we can use our powers
and smoke those jerks!
473
00:18:00,621 --> 00:18:03,289
It's very nice you want
to be in our bodies.
474
00:18:03,290 --> 00:18:06,826
I mean, the hairy one
makes my Gestulk shniverglatz.
475
00:18:06,827 --> 00:18:08,160
[grunting]
476
00:18:08,161 --> 00:18:11,497
Wait, if something
happen to our bodies, we die.
477
00:18:11,498 --> 00:18:13,299
I'm out!
I plan to die on the toilet.
478
00:18:13,300 --> 00:18:14,767
It's a family tradition.
479
00:18:14,768 --> 00:18:15,835
Shame on you!
480
00:18:15,836 --> 00:18:17,937
They gave their lives
for this planet.
481
00:18:17,938 --> 00:18:20,039
And if we don't help,
we're gonna die anyway.
482
00:18:20,040 --> 00:18:23,075
I'll do it! Take me! [crash]
483
00:18:23,076 --> 00:18:25,177
I'm in. Annex me.
484
00:18:25,178 --> 00:18:26,228
[grunting]
485
00:18:26,980 --> 00:18:29,081
How about we move to Portugal?
486
00:18:29,082 --> 00:18:31,617
They say
it's the Mexico of Europe.
487
00:18:31,618 --> 00:18:35,688
[Poutine] Maybe we can help
by absolutely not helping.
488
00:18:35,689 --> 00:18:38,958
And yes, I always
talk like this.
489
00:18:38,959 --> 00:18:39,926
[Chinook] Me too.
490
00:18:39,927 --> 00:18:41,928
I have a serious
helium addiction.
491
00:18:41,929 --> 00:18:44,564
Something's fishy,
and I know fish!
492
00:18:44,565 --> 00:18:45,831
Haah!
493
00:18:45,832 --> 00:18:47,767
Aah!
494
00:18:47,768 --> 00:18:50,603
Uh, it's a trick,
like reverse mortgages!
495
00:18:50,604 --> 00:18:52,338
Destroy them!
496
00:18:52,339 --> 00:18:54,140
[Niagara]
Super-dead Team Canada,
497
00:18:54,141 --> 00:18:56,142
let's do this!
498
00:18:56,143 --> 00:18:57,643
[Sask grunting]
499
00:18:57,644 --> 00:18:59,079
Aah!
500
00:19:00,933 --> 00:19:02,815
Booyah!
501
00:19:02,816 --> 00:19:03,716
Aah!
502
00:19:03,717 --> 00:19:04,951
[crash]
503
00:19:04,952 --> 00:19:06,002
Waah!
504
00:19:07,020 --> 00:19:08,070
Aah!
505
00:19:13,427 --> 00:19:16,629
[groaning]
506
00:19:16,630 --> 00:19:17,730
[Poutine] Merde.
507
00:19:17,731 --> 00:19:19,932
We failed,
just like that STD test.
508
00:19:19,933 --> 00:19:22,868
[Niagara] Guys, I know this
looks bad, really bad,
509
00:19:22,869 --> 00:19:24,270
but I know how to stop them.
510
00:19:24,271 --> 00:19:25,973
We can be them!
511
00:19:28,909 --> 00:19:30,076
[groaning]
512
00:19:30,077 --> 00:19:32,144
Okay, even my doctor
doesn't go in there!
513
00:19:32,145 --> 00:19:33,079
And I ask.
514
00:19:33,080 --> 00:19:35,715
Untie us before
we are exploded!
515
00:19:35,716 --> 00:19:37,249
[Chinook] Relax, fraulein!
516
00:19:37,250 --> 00:19:38,751
I'm trying to figure out
how to work eight arms
517
00:19:38,752 --> 00:19:40,219
and a body that smells
like fishy vinegar.
518
00:19:40,220 --> 00:19:41,270
Haah!
519
00:19:41,622 --> 00:19:43,056
[all groaning]
520
00:19:43,057 --> 00:19:46,392
[Chinook] Anyway,
throwing the bomb now!
521
00:19:46,393 --> 00:19:47,443
Whaa!
522
00:19:48,729 --> 00:19:51,079
[Niagara] Everyone, leave
your loser skins!
523
00:19:53,333 --> 00:19:54,667
Oh, flurp!
524
00:19:54,668 --> 00:19:56,469
You see, that's how
us aliens say-
525
00:19:56,470 --> 00:19:58,270
[crash]
526
00:19:58,271 --> 00:19:59,171
[PM] Yes!
527
00:19:59,172 --> 00:20:01,340
Super Team Canada did it!
528
00:20:01,341 --> 00:20:02,875
Okay, great, but the bomb!
529
00:20:02,876 --> 00:20:04,845
[ticking]
530
00:20:07,481 --> 00:20:10,416
Don't worry, some actual
superheroes are here,
531
00:20:10,417 --> 00:20:11,917
and forget the bomb,
532
00:20:11,918 --> 00:20:15,621
we are here for revenge
on the real villains,
533
00:20:15,622 --> 00:20:17,524
Super Team Canada.
534
00:20:18,759 --> 00:20:20,993
Sask, he said
he could handle force.
535
00:20:20,994 --> 00:20:22,728
Let's see how much.
536
00:20:22,729 --> 00:20:23,779
[grunting]
537
00:20:27,167 --> 00:20:30,269
[smashing]
538
00:20:30,270 --> 00:20:31,303
Amazing Man was right.
539
00:20:31,304 --> 00:20:33,272
He could absorb a lot of force.
540
00:20:33,273 --> 00:20:35,408
That explosion
had to go somewhere.
541
00:20:35,409 --> 00:20:37,209
Remember the oil that looked
like baby formula,
542
00:20:37,210 --> 00:20:39,178
that non-alcoholic beer?
543
00:20:39,179 --> 00:20:40,813
If they went to Hell
for being bad,
544
00:20:40,814 --> 00:20:42,314
maybe the explosion did too
545
00:20:42,315 --> 00:20:44,116
for killing
the Righteousness Club!
546
00:20:44,117 --> 00:20:45,618
Oh, it did.
547
00:20:45,619 --> 00:20:47,887
There I was torturing some guy
548
00:20:47,888 --> 00:20:50,289
who didn't drive as soon as
the traffic light turned green,
549
00:20:50,290 --> 00:20:51,991
and ka-pow! I'm dead!
550
00:20:51,992 --> 00:20:54,560
Uh, so why are you ascending?
551
00:20:54,561 --> 00:20:56,629
Uh, I was mean
to some bad people,
552
00:20:56,630 --> 00:20:58,731
so I guess I'm a good guy?
553
00:20:58,732 --> 00:21:00,933
Ah, someone really needs
to explain these rules.
554
00:21:00,934 --> 00:21:04,103
Whoa! Whoa! Ah!
555
00:21:04,104 --> 00:21:06,005
It was just like my mom said:
556
00:21:06,006 --> 00:21:08,107
buy a vacuum
and wait for your chance.
557
00:21:08,108 --> 00:21:09,175
Smart lady.
558
00:21:09,176 --> 00:21:10,409
Mean bingo player.
559
00:21:10,410 --> 00:21:11,310
Okay, we did it.
560
00:21:11,311 --> 00:21:12,912
We killed Satan.
561
00:21:12,913 --> 00:21:14,246
Now, hold up
your end of the deal.
562
00:21:14,247 --> 00:21:15,548
Oh, for sure.
563
00:21:15,549 --> 00:21:17,416
If I didn't, who would ever
trust Satan again?
564
00:21:17,417 --> 00:21:20,220
You are back alive!
565
00:21:21,740 --> 00:21:23,789
[gasping]
566
00:21:23,790 --> 00:21:25,391
Now I gotta go figure out
567
00:21:25,392 --> 00:21:28,127
which of Satan's keys does what.
[snapping]
568
00:21:28,128 --> 00:21:30,429
Super Team Canada,
you've done it again,
569
00:21:30,430 --> 00:21:32,565
after briefly
not doing it at all.
570
00:21:32,566 --> 00:21:34,433
Ignoring that, thank you!
571
00:21:34,434 --> 00:21:35,968
Nice job, team us.
572
00:21:35,969 --> 00:21:37,169
Agreed.
573
00:21:37,170 --> 00:21:39,004
When we work together,
good things happen.
574
00:21:39,005 --> 00:21:40,840
Eh, I liked how I
summed things up better.
575
00:21:40,841 --> 00:21:41,707
Shorter, good words.
576
00:21:41,708 --> 00:21:43,375
Ugh!
577
00:21:43,376 --> 00:21:45,644
- [alert sounding]
- Uh-oh, this is serious.
578
00:21:45,645 --> 00:21:47,980
Some stranger picked up
my drycleaning by mistake.
579
00:21:47,981 --> 00:21:49,348
So if you're not busy...
580
00:21:49,349 --> 00:21:51,218
Eh, what else
do we have to do?
581
00:21:56,123 --> 00:21:59,458
[announcer] And so our heroes
are off to their next adventure,
582
00:21:59,459 --> 00:22:02,261
to fight injustice
wherever it may lurk,
583
00:22:02,262 --> 00:22:05,297
defeat evil,
also wherever it may lurk.
584
00:22:05,298 --> 00:22:07,333
Basically, they're going places
where bad stuff lurks
585
00:22:07,334 --> 00:22:09,301
because they are...
586
00:22:09,302 --> 00:22:12,271
Super Team Canada!
587
00:22:12,272 --> 00:22:14,874
[Poutine] Why would someone
leave a logo there?
588
00:22:14,875 --> 00:22:16,909
See you all in season...
589
00:22:16,910 --> 00:22:17,960
[explosion]
590
00:22:19,846 --> 00:22:22,249
[?]
591
00:22:22,299 --> 00:22:26,849
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.