All language subtitles for Sew.Torn.2024.720pn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,083 --> 00:00:52,375 “If I told you why I did what I did 2 00:00:52,458 --> 00:00:56,458 When I was broken and alone, would he regret me, 3 00:00:57,583 --> 00:01:00,666 or would say that they are mine Procedures justified? 4 00:01:08,333 --> 00:01:12,458 Maybe he would identify himself With my isolation, 5 00:01:14,583 --> 00:01:19,291 by my need, or would he see My lack of morality. 6 00:01:22,750 --> 00:01:24,625 Elections, 7 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 elections, 8 00:01:31,166 --> 00:01:32,708 elections. 9 00:02:24,625 --> 00:02:27,541 - Good morning, bedrooms. 10 00:02:27,625 --> 00:02:28,791 Get up, get up. 11 00:02:28,875 --> 00:02:30,791 - Five more minutes? 12 00:02:30,875 --> 00:02:32,541 Not. 13 00:02:32,625 --> 00:02:36,541 - Mom! - Good morning. 14 00:02:38,500 --> 00:02:41,083 Get up, get up now. 15 00:02:41,166 --> 00:02:42,041 - All right. 16 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 - Are you ready? - I'm ready. 17 00:02:58,208 --> 00:03:00,833 - wash your hands. - All right. 18 00:03:02,625 --> 00:03:07,833 - I'm hungry. - All right, you. 19 00:03:09,000 --> 00:03:11,208 Come on, the customers are waiting. 20 00:03:18,333 --> 00:03:20,875 And Barbara? - Yes? 21 00:03:20,958 --> 00:03:23,125 “I want you to give me a little finger promise 22 00:03:23,208 --> 00:03:25,750 Yes whatever happens to me, 23 00:03:25,833 --> 00:03:29,083 You will be a happy girl. - I promise. 24 00:03:30,166 --> 00:03:35,166 “You will hold this trade On life, okay? 25 00:04:08,916 --> 00:04:11,291 “Speaking portraits are the machine is exported 26 00:04:11,375 --> 00:04:14,666 Portraits to order. - With audio shots. 27 00:04:14,750 --> 00:04:16,875 - made here in 'Duggen's'. 28 00:05:44,791 --> 00:05:48,416 - You're late. 29 00:05:56,041 --> 00:05:57,583 You know, this pace 30 00:05:57,666 --> 00:05:59,375 I will be late on my own wedding. 31 00:06:06,041 --> 00:06:08,250 You know, your mother, rested in peace, 32 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 would already be over to Now, hmm. 33 00:06:13,416 --> 00:06:16,791 Why, why is it a vehicle, 34 00:06:16,875 --> 00:06:20,916 I mean, why are you driving that a funny fan, 35 00:06:21,000 --> 00:06:23,916 That's out of my mind. 36 00:06:25,375 --> 00:06:30,291 Well, at least she was somewhat reliable. 37 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 Does not destroy his job, 38 00:06:33,375 --> 00:06:35,500 living with ghosts. 39 00:06:42,000 --> 00:06:45,416 I remember this. 40 00:06:45,500 --> 00:06:48,416 - It's time to sew. - It's time for ... 41 00:07:14,083 --> 00:07:18,000 So now I have to pay dusty button. 42 00:07:30,958 --> 00:07:31,833 Not. 43 00:07:33,833 --> 00:07:34,708 Not. 44 00:07:37,208 --> 00:07:38,208 Not. 45 00:07:40,291 --> 00:07:41,416 Not! 46 00:07:43,666 --> 00:07:46,208 - Well, I, I have, spare at the store. 47 00:07:46,291 --> 00:07:48,583 I can, I can cancel my other terms and ... 48 00:07:48,666 --> 00:07:51,291 - You have no other terms. 49 00:07:52,166 --> 00:07:53,875 - Pa- - spare, 50 00:07:53,958 --> 00:07:56,708 Spare at the store? 51 00:07:57,791 --> 00:07:58,833 - Yes. 52 00:07:58,916 --> 00:08:00,333 “But my wedding is, 53 00:08:02,416 --> 00:08:05,958 just give me a fucking button 54 00:08:06,041 --> 00:08:08,833 Stupid, get up! 55 00:08:08,916 --> 00:08:12,416 Go, go, stupid, go! 56 00:08:13,541 --> 00:08:16,958 No buttons, no money! 57 00:08:21,375 --> 00:08:25,166 Lower your leg, stupid! 58 00:10:36,791 --> 00:10:41,250 - choices, elections, 59 00:10:44,625 --> 00:10:46,916 Elections. 60 00:10:47,000 --> 00:10:49,291 Perfect crime. 61 00:10:49,375 --> 00:10:51,416 Call the police. 62 00:10:51,500 --> 00:10:53,333 Drive away. 63 00:10:53,416 --> 00:10:56,208 Perfect crime, call the police, drive away. 64 00:10:56,291 --> 00:10:57,958 Perfect crime, call the police, drive away. 65 00:10:58,041 --> 00:11:01,791 - Barbara, you Squeeze this trade alive. 66 00:11:01,875 --> 00:11:05,666 - What is it like The nature of your call? 67 00:11:07,000 --> 00:11:08,791 “The time is for- 68 00:11:31,000 --> 00:11:32,625 - Don't talk. 69 00:12:32,708 --> 00:12:35,250 - What Do you do the hell? 70 00:12:46,208 --> 00:12:48,875 What? 71 00:15:52,416 --> 00:15:53,791 - The time is- 72 00:16:06,833 --> 00:17:08,750 {\ an8} f i l m s k i m a r a t o n. c o m 73 00:19:06,833 --> 00:19:08,750 - What is this? 74 00:19:26,708 --> 00:19:27,958 - Please. 75 00:20:04,416 --> 00:20:06,041 - Please let me go. 76 00:20:52,333 --> 00:20:55,166 - Moisture, help! 77 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 - Barbara! 78 00:21:35,208 --> 00:21:40,750 - the help, the help, the above alone! I am tied up here- 79 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 - Barbara, mine wedding! 80 00:21:48,083 --> 00:21:49,458 - One minute! 81 00:21:49,458 --> 00:21:51,416 “My button, just give me fucking The button! 82 00:21:52,166 --> 00:21:54,625 Barbara, let me go inside, immediately i- 83 00:21:54,625 --> 00:21:56,333 - I'm coming, I'm coming. 84 00:21:56,416 --> 00:21:58,541 “I waited an hour and a half- 85 00:21:58,625 --> 00:21:59,750 - Open. 86 00:22:03,875 --> 00:22:04,708 “I'm sorry, 87 00:22:07,375 --> 00:22:09,541 I just wondered. 88 00:22:11,833 --> 00:22:14,625 - Just talk to me that fucking button. 89 00:22:36,083 --> 00:22:38,125 - All right, it's over. 90 00:22:44,208 --> 00:22:46,333 - Third marriage, 91 00:22:47,708 --> 00:22:49,833 Everything must be perfect. 92 00:22:59,125 --> 00:23:00,500 Let's go. 93 00:23:44,708 --> 00:23:46,458 “It's coming for me, 94 00:23:49,083 --> 00:23:50,833 and comes for you. 95 00:23:52,125 --> 00:23:55,333 The boy's father, a boy which you made me kill. 96 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 When he finds your needle. 97 00:24:10,583 --> 00:24:12,375 What is your next move? 98 00:24:17,958 --> 00:24:20,583 Do you think this case is mine? 99 00:24:20,666 --> 00:24:23,500 My boss will give you 10%, 100 00:24:23,583 --> 00:24:26,208 and i will prevent my father to kill both of us. 101 00:24:40,291 --> 00:24:41,791 - What happened? 102 00:24:45,416 --> 00:24:47,333 “The boy changed his mind Last hour. 103 00:24:47,416 --> 00:24:49,916 I was chasing him, he shot at me. 104 00:24:50,916 --> 00:24:53,958 - And? - And then he scored, 105 00:24:54,041 --> 00:24:55,708 and I rammed into him. 106 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 And this is the family with whom You don't want to mess. 107 00:25:07,041 --> 00:25:11,625 - My family was a mom. 108 00:25:16,541 --> 00:25:18,625 She is still here, 109 00:25:19,750 --> 00:25:21,541 in threads. 110 00:25:23,375 --> 00:25:25,250 I can't leave, 111 00:25:26,791 --> 00:25:28,791 This is all that is The rest of her. 112 00:25:32,750 --> 00:25:36,750 “This place is not worth dying. 113 00:25:41,833 --> 00:25:44,875 - This store is everything! 114 00:26:03,541 --> 00:26:06,958 Oskar. - It's getting difficult, very difficult. 115 00:26:07,916 --> 00:26:10,541 A little help? 116 00:26:12,833 --> 00:26:14,416 - Okay, wait here. 117 00:26:15,833 --> 00:26:19,916 “Too bad you've had to pack. 118 00:26:20,916 --> 00:26:24,416 First dance in high school Going here, don't you think? 119 00:26:26,916 --> 00:26:29,375 - Oscars, Oscars, you can't just show up. 120 00:26:29,375 --> 00:26:30,750 - Please? 121 00:26:30,750 --> 00:26:31,833 - You have to order. 122 00:26:37,375 --> 00:26:38,666 - ... maybe something doubts. 123 00:26:38,750 --> 00:26:40,291 Found a rooster in my pocket 124 00:26:40,375 --> 00:26:41,958 When she washed the laundry, 125 00:26:42,041 --> 00:26:42,916 That guy. 126 00:26:43,916 --> 00:26:46,458 How is the latest panel progressing? 127 00:26:46,541 --> 00:26:49,791 - Moisture, help! 128 00:27:19,500 --> 00:27:23,541 “This one is not here, no, don't move That one, I didn't, 129 00:27:23,625 --> 00:27:25,125 Where, where we can put this one? 130 00:27:25,208 --> 00:27:27,125 Barbara, I need this one. 131 00:27:28,250 --> 00:27:29,666 I work here. 132 00:27:29,750 --> 00:27:31,541 “I'll just put them here, All right? 133 00:27:36,583 --> 00:27:38,500 Oscars if only it Let's leave this way, 134 00:27:38,583 --> 00:27:41,791 and then we will make the whole Schedule tomorrow, okay? 135 00:27:41,875 --> 00:27:43,583 - Then the final stitch? - mm-hmm. 136 00:27:53,958 --> 00:27:55,500 - Barbara, 137 00:27:55,583 --> 00:27:57,041 I need more thread. 138 00:28:07,333 --> 00:28:09,666 The yellow ocher would also be beautiful. 139 00:28:39,375 --> 00:28:42,041 - Tomorrow, right? 140 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 - Yes, Oskara. - By tomorrow! 141 00:30:20,791 --> 00:30:22,041 - Don't move. 142 00:30:57,916 --> 00:31:00,000 - Do you hear me?! 143 00:32:46,791 --> 00:32:47,916 - Fuck! 144 00:34:51,666 --> 00:34:53,375 - a mobile tailor, 145 00:34:56,541 --> 00:34:58,250 Suddenly it's not so moving. 146 00:35:21,333 --> 00:35:24,083 - Barbara? - Yes, Mom. 147 00:35:24,166 --> 00:35:25,291 Elections. 148 00:35:25,375 --> 00:35:26,791 - I'm trying to be 149 00:35:26,875 --> 00:35:28,250 Strong for you. 150 00:35:28,250 --> 00:35:29,500 Elections. 151 00:35:29,583 --> 00:35:31,833 - I do my best. - I know, Mommy. 152 00:35:31,916 --> 00:35:33,000 Elections. 153 00:35:33,000 --> 00:35:34,250 - I'm sorry. 154 00:35:34,541 --> 00:35:35,916 - The perfect crime. 155 00:35:36,000 --> 00:35:37,416 Call the police. 156 00:35:37,500 --> 00:35:38,666 Drive away. 157 00:35:38,750 --> 00:35:39,666 Perfect crime. 158 00:35:39,666 --> 00:35:40,541 Call the police. 159 00:35:40,541 --> 00:35:41,875 Drive away. 160 00:35:42,041 --> 00:35:43,291 Perfect crime. Call the police. Drive away. 161 00:35:43,541 --> 00:35:45,750 “Barbara, you will do the right thing. 162 00:35:47,250 --> 00:35:48,791 - What is it like The nature of your call? 163 00:35:48,875 --> 00:35:51,416 - accident, and, and has the engine down, 164 00:35:51,500 --> 00:35:53,416 and, and there are weapons, i- - Wait, wait. 165 00:35:53,500 --> 00:35:56,791 Just slowly, tell me where are you. 166 00:35:56,875 --> 00:35:57,708 - Um- 167 00:35:57,916 --> 00:35:59,291 - Don't talk. 168 00:36:02,250 --> 00:36:04,500 - Near, near 'Tamina'. 169 00:36:04,583 --> 00:36:06,666 A little outside 41. - Very good. 170 00:36:06,750 --> 00:36:08,750 - Is this Mrs. Engel? - Of course. 171 00:36:08,833 --> 00:36:10,750 “I am, I am Barbara, Barbara Duggen. 172 00:36:10,833 --> 00:36:12,375 - Oh, hello, Barbara. 173 00:36:12,458 --> 00:36:14,416 Just sit still, and I'll be there immediately. 174 00:36:14,500 --> 00:36:16,125 The ambulance is in another city 175 00:36:16,208 --> 00:36:18,250 But there is room in patrol vehicle, okay? 176 00:36:18,333 --> 00:36:19,875 - All right. - All right. 177 00:37:00,333 --> 00:37:01,458 Damn dress. 178 00:37:09,208 --> 00:37:12,833 You called at the right time, Fortunately I answered. 179 00:37:12,916 --> 00:37:14,666 Stay in the car, Barbara. 180 00:37:50,125 --> 00:37:51,416 Huh. 181 00:38:09,458 --> 00:38:10,458 Barbara? 182 00:38:12,833 --> 00:38:13,666 - Yes? 183 00:38:13,750 --> 00:38:15,833 - Can you open the hood? 184 00:38:18,583 --> 00:38:21,208 - My hood? - Yes, dear. 185 00:38:22,458 --> 00:38:23,625 - mind, yes. 186 00:38:51,291 --> 00:38:54,583 - Oh, hell, Barbara. 187 00:39:26,041 --> 00:39:28,458 Why did you want to get in 188 00:39:28,541 --> 00:39:30,291 u this? 189 00:39:32,041 --> 00:39:34,458 Come on, you have to go out from the car. 190 00:39:34,541 --> 00:39:36,958 Come on, go out and take your sewing box. 191 00:39:37,041 --> 00:39:39,000 I seem to have torn dress. 192 00:39:47,166 --> 00:39:50,041 I will need your help to put them in the car. 193 00:39:50,125 --> 00:39:53,625 Then to the office, medical Help later, I'm afraid. 194 00:39:54,541 --> 00:39:56,541 Three, two, one. 195 00:40:02,375 --> 00:40:04,291 The whole life is before you. 196 00:40:07,125 --> 00:40:09,125 You're not your mother. 197 00:40:35,625 --> 00:40:38,625 How are you there? Nurse will be here soon. 198 00:40:41,291 --> 00:40:43,916 Just let me know how much will cost, okay? 199 00:40:54,375 --> 00:40:56,875 Liked it to you or not, You all landed 200 00:40:56,958 --> 00:40:59,750 in my little calm jurisdiction. 201 00:41:01,458 --> 00:41:05,500 The valley captures people, You come as a tourist, 202 00:41:05,583 --> 00:41:10,375 You finish as a sheriff, notary public, judge. 203 00:41:17,458 --> 00:41:19,541 I'm a person who doesn't like to record things, 204 00:41:19,625 --> 00:41:24,125 so that all you want to say, It only remains for my ears. 205 00:41:26,833 --> 00:41:31,291 I really believe I can help 206 00:41:31,375 --> 00:41:34,250 Before they turn on more authorities. 207 00:41:35,458 --> 00:41:38,333 What I try to say is, 208 00:41:38,416 --> 00:41:42,458 you two do not look like experienced offenders, 209 00:41:42,541 --> 00:41:44,625 and I would not like to see Your lives destroyed 210 00:41:44,708 --> 00:41:47,333 because of one wrong step. 211 00:41:50,791 --> 00:41:51,791 A young man, 212 00:41:54,541 --> 00:41:56,625 Would you like to tell me exactly 213 00:41:56,708 --> 00:41:57,583 What happened? 214 00:42:04,166 --> 00:42:05,041 A young man, 215 00:42:06,958 --> 00:42:08,458 Why are you here? 216 00:42:12,791 --> 00:42:13,666 - Me, mind ... 217 00:42:15,583 --> 00:42:17,083 - Hmm? 218 00:42:17,166 --> 00:42:19,791 - I'm here, I'm here for, mind ... 219 00:42:19,875 --> 00:42:21,791 - Because of? 220 00:42:21,875 --> 00:42:23,625 - Because of my father. 221 00:42:26,000 --> 00:42:29,833 “Do you think your father would approved your actions, 222 00:42:29,916 --> 00:42:31,625 Your actions today? 223 00:42:33,666 --> 00:42:35,791 - No, 224 00:42:35,875 --> 00:42:39,541 No, he will be very upset. 225 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 - As it should be. 226 00:42:42,375 --> 00:42:45,166 Ultimate role model, These are fathers. 227 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 - Purely done. 228 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 - Purely done? 229 00:42:53,000 --> 00:42:54,666 - That's what he wanted. 230 00:42:56,500 --> 00:42:57,375 But, mind, 231 00:42:59,375 --> 00:43:01,875 I entered and ran away, 232 00:43:05,083 --> 00:43:06,708 And now he'll kill me. 233 00:43:08,000 --> 00:43:09,958 - You entered? 234 00:43:11,333 --> 00:43:12,375 Huh. 235 00:43:13,875 --> 00:43:14,750 Why? 236 00:43:16,958 --> 00:43:20,625 - I'm afraid of him. 237 00:43:20,708 --> 00:43:23,375 “And where is your terrible Dad now? 238 00:43:23,458 --> 00:43:25,083 “It's on the way here, 239 00:43:27,833 --> 00:43:31,500 And they will kill you, you and you. 240 00:43:33,958 --> 00:43:34,833 - Hmm, 241 00:43:36,125 --> 00:43:37,125 I understand. 242 00:43:38,375 --> 00:43:42,375 Well, I have a wedding, 243 00:43:42,458 --> 00:43:45,791 so we'll get up with these murders to deal with later. 244 00:43:50,041 --> 00:43:52,375 How much? - How much? 245 00:43:52,375 --> 00:43:53,541 - For a dress, dear. 246 00:43:53,750 --> 00:43:55,208 Here's five francs should be enough, 247 00:43:55,208 --> 00:43:57,375 Given the working conditions. 248 00:43:57,458 --> 00:43:59,500 - We'll be killed. 249 00:43:59,583 --> 00:44:02,000 - Barbara, you have to gather. 250 00:44:02,083 --> 00:44:04,250 There will be no killing while I I here. 251 00:44:04,333 --> 00:44:05,583 - No 'but'. 252 00:44:43,166 --> 00:44:45,708 Take off the belt. - What? 253 00:44:45,791 --> 00:44:47,791 - And shoe laces. - Huh? 254 00:44:47,875 --> 00:44:49,250 - They are fresh together. 255 00:44:50,250 --> 00:44:51,625 The keys are on the table, 256 00:44:52,500 --> 00:44:54,000 You will take them. 257 00:45:07,375 --> 00:45:11,500 - and with the union of Grace Marian Vessler 258 00:45:12,458 --> 00:45:15,291 and Melvin Edmond Richards, 259 00:45:15,375 --> 00:45:18,375 We are reminded of holiness marriage. 260 00:45:18,458 --> 00:45:23,083 When two people connect in order to spend their eternity. 261 00:46:06,916 --> 00:46:08,583 - And you will let me go? 262 00:46:08,666 --> 00:46:10,541 - How the hell ... - An agreement? 263 00:46:12,958 --> 00:46:14,041 - Of course. 264 00:46:18,166 --> 00:46:19,416 - And we will share that? 265 00:46:21,458 --> 00:46:22,583 - Bitch. 266 00:46:28,916 --> 00:46:30,791 What do you want me to do? 267 00:46:30,875 --> 00:46:32,333 - throw the buckle left from the keys 268 00:46:32,416 --> 00:46:34,541 And leave her there. 269 00:46:45,750 --> 00:46:49,833 “Me, Melvin, I'm taking you, Grace, for a woman, 270 00:46:49,916 --> 00:46:54,541 to share good and Bad moments, side by side. 271 00:46:54,625 --> 00:46:59,791 I humbly extend my hand, As I promise my faith and love. 272 00:47:00,250 --> 00:47:02,208 - Melvin? “As this ring is 273 00:47:02,291 --> 00:47:04,333 who give you a circle today endless- 274 00:47:04,416 --> 00:47:05,291 - Melvin! 275 00:47:07,791 --> 00:47:09,291 - More left. 276 00:47:14,208 --> 00:47:15,083 Back. 277 00:47:19,833 --> 00:47:21,958 - Ah, fuck. - Okay, forward. 278 00:47:23,083 --> 00:47:24,958 It must be more. 279 00:47:38,083 --> 00:47:39,708 Okay, hold calmly. 280 00:47:52,791 --> 00:47:55,583 Pull carefully, very gently. 281 00:48:17,791 --> 00:48:19,708 - They won't go like this. 282 00:48:21,458 --> 00:48:23,625 Damn the button. 283 00:48:23,708 --> 00:48:25,166 - Gracie. 284 00:48:26,416 --> 00:48:30,541 “So all this is spinning around the button? 285 00:48:43,000 --> 00:48:46,791 “This is my wedding, 286 00:48:46,875 --> 00:48:50,291 not the fucking 'Peep Show'! 287 00:48:57,416 --> 00:48:58,750 “My dear, 288 00:49:02,250 --> 00:49:04,958 I think this is your happy day! 289 00:49:13,625 --> 00:49:15,166 - Fuck. - Oh, shit. 290 00:49:34,250 --> 00:49:35,833 “I have another client for you. 291 00:49:36,958 --> 00:49:38,500 Take your box. 292 00:49:42,208 --> 00:49:43,083 Protocol. 293 00:49:47,708 --> 00:49:48,791 - Ta-yes! 294 00:49:48,875 --> 00:49:51,000 - Oh, fuck. 295 00:49:51,083 --> 00:49:56,250 I'm a bloody disaster, Thanks to you. 296 00:49:56,333 --> 00:49:59,208 - Calm down, bear. - Shut up, Melvine. 297 00:50:00,291 --> 00:50:01,416 I won't even ask. 298 00:50:13,791 --> 00:50:16,833 If your mother would could see now. 299 00:50:24,333 --> 00:50:26,208 - How are you, guys? 300 00:50:26,291 --> 00:50:28,208 I'm sorry the emergency yet She didn't arrive. 301 00:50:28,291 --> 00:50:29,833 It will arrive soon. 302 00:50:45,375 --> 00:50:47,250 - It's time to ... 303 00:50:50,125 --> 00:50:53,916 - ... will never let go, And with this ring, I get you married. 304 00:50:54,000 --> 00:50:55,416 - fasten the laces for buckle, 305 00:50:55,500 --> 00:50:57,708 You will throw the other end. 306 00:51:03,875 --> 00:51:04,750 - Throw. 307 00:51:08,791 --> 00:51:09,666 Throw away. 308 00:51:11,166 --> 00:51:12,041 - Fuck off. 309 00:51:38,708 --> 00:51:41,500 - Movements like waves With laces, okay? 310 00:51:41,583 --> 00:51:43,000 Very carefully. 311 00:51:45,083 --> 00:51:47,000 Ok, pull slowly. - Slowly. 312 00:52:10,291 --> 00:52:12,291 - Carefully. 313 00:53:03,500 --> 00:53:04,375 “Hey, 314 00:53:05,666 --> 00:53:06,500 A little help? 315 00:53:09,833 --> 00:53:11,083 Fuck! 316 00:53:11,458 --> 00:53:13,041 - Give me the keys, okay? - Give her keys. 317 00:53:14,416 --> 00:53:15,666 Just give her fucking keys. 318 00:53:15,958 --> 00:53:18,500 “Throw them to me, throw me keys. 319 00:53:20,500 --> 00:53:22,958 - Fuck! - The asshole. 320 00:53:23,041 --> 00:53:24,958 We had an agreement. - We just helped you fucking. 321 00:53:25,041 --> 00:53:26,875 - I did everything. 322 00:53:27,833 --> 00:53:30,750 You can't do that please and take the keys. 323 00:53:30,833 --> 00:53:33,083 - Fuck! 324 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 I have them. 325 00:54:29,791 --> 00:54:31,041 - Do you see them? 326 00:54:32,708 --> 00:54:33,583 Any? 327 00:54:36,416 --> 00:54:37,833 - I see nothing. 328 00:54:58,166 --> 00:55:00,125 “I am impressed with your tailoring skills. 329 00:55:03,416 --> 00:55:04,500 Really, 330 00:55:05,625 --> 00:55:07,125 You're a natural talent. 331 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 - I don't even like a thread. 332 00:55:14,291 --> 00:55:17,125 “It seems we both have the wrong profession. 333 00:55:22,791 --> 00:55:24,416 - Forced to be a drug dealer? 334 00:55:31,458 --> 00:55:33,625 - forced to be mobile dressmaker? 335 00:55:36,833 --> 00:55:37,708 - No. 336 00:55:42,208 --> 00:55:43,500 - So why are you doing that? 337 00:55:47,083 --> 00:55:48,625 - That's all I know. 338 00:55:50,708 --> 00:55:52,833 - And the voices in the box? 339 00:55:55,083 --> 00:55:57,250 - These are my mom and younger me. 340 00:56:00,083 --> 00:56:03,958 We danced with it, and that is The last one we recorded. 341 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 It's hard to listen. 342 00:57:38,125 --> 00:57:40,416 - Now, by authority that have been assigned to me ... 343 00:57:40,500 --> 00:57:42,750 - On the floor! 344 00:57:46,833 --> 00:57:50,375 - Shoot, hell, hell, Obed, hell. 345 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Damn dress, hell. 346 00:57:56,333 --> 00:57:57,208 - Now. 347 00:58:20,541 --> 00:58:22,541 - Mobile tailor, 348 00:58:24,333 --> 00:58:26,041 Suddenly she is no longer so mobile. 349 00:58:29,791 --> 00:58:30,666 - Dad! 350 00:58:46,791 --> 00:58:48,375 - What's your name? 351 00:58:48,458 --> 00:58:49,333 - Barbara. 352 00:58:53,083 --> 00:58:56,458 - Barbara, beautiful name, Babs. 353 00:58:56,541 --> 00:58:57,916 We had a dog called Babs, 354 00:58:58,000 --> 00:58:59,208 Isn't it, Josh? - Dad ... 355 00:58:59,416 --> 00:59:01,375 “Is she your new Girl, Josh? 356 00:59:02,875 --> 00:59:04,666 You met her on the road, 357 00:59:04,750 --> 00:59:06,958 just before yours Colossal errors? 358 00:59:07,041 --> 00:59:08,791 - No. - I didn't even think. 359 00:59:12,250 --> 00:59:13,916 She's out of your league. 360 00:59:15,625 --> 00:59:18,875 Outside your league, Josh, is No, Babs? 361 00:59:20,125 --> 00:59:21,166 Isn't it? - Yes. 362 00:59:21,250 --> 00:59:23,875 - Yes, yes, Babs? Yes what? 363 00:59:29,375 --> 00:59:30,916 What, Babs, what? 364 00:59:33,625 --> 00:59:35,666 You are too good for my son, That's what you want to say, Babs? 365 00:59:35,750 --> 00:59:37,416 - No, no. 366 00:59:37,500 --> 00:59:38,375 - Yes? 367 00:59:38,375 --> 00:59:39,541 - No, no. 368 00:59:39,625 --> 00:59:40,791 - No? 369 00:59:40,875 --> 00:59:42,125 Then what are you saying, Babs? 370 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 What are you fucking saying, Babs?! 371 00:59:46,083 --> 00:59:48,791 “I don't know enough to judge. 372 00:59:48,875 --> 00:59:51,125 - You judge, you will judge? 373 00:59:51,208 --> 00:59:52,625 Who do you judge, Babs? 374 00:59:52,708 --> 00:59:54,916 Tell me to whom you fucking you judge?! 375 00:59:55,000 --> 00:59:55,875 - Dad! 376 00:59:58,458 --> 01:00:00,708 “You think you can fucking me judge?! 377 01:00:30,041 --> 01:00:32,083 - Little help, please. 378 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 I'll go, I'll go for help. 379 01:01:21,541 --> 01:01:23,291 - Barbara? - Yes. 380 01:01:23,375 --> 01:01:24,208 - Election. 381 01:01:24,291 --> 01:01:26,916 - You'll be alone. 382 01:01:26,916 --> 01:01:27,791 - I know. 383 01:01:27,875 --> 01:01:28,791 - Election. 384 01:01:28,875 --> 01:01:30,958 - One day, you'll be like me. 385 01:01:30,958 --> 01:01:32,458 - Election. 386 01:01:32,541 --> 01:01:34,041 - Please don't go. 387 01:01:34,125 --> 01:01:35,166 - The perfect crime. 388 01:01:35,250 --> 01:01:36,333 Call the police. 389 01:01:36,416 --> 01:01:37,916 Drive away. 390 01:01:37,916 --> 01:01:39,833 Perfect crime. Call the police. Drive away. 391 01:01:39,916 --> 01:01:41,666 Perfect crime. Call the police. Drive away. 392 01:01:41,750 --> 01:01:43,791 - Barbara, you will move on. 393 01:01:43,875 --> 01:01:46,250 - What is ... 394 01:01:48,958 --> 01:01:50,333 - says nothing. 395 01:03:07,666 --> 01:03:11,041 - ... you promise your own boundless love. 396 01:03:11,125 --> 01:03:13,875 Grace, did you prepare your vows? 397 01:03:16,250 --> 01:03:18,041 - mind, 398 01:03:21,000 --> 01:03:21,875 I, Grace ... 399 01:03:35,041 --> 01:03:36,583 - Police, notary public And weddings. 400 01:03:36,666 --> 01:03:38,333 Sorry I can't to report currently, 401 01:03:38,416 --> 01:03:40,750 But if you leave a message, I'll get back right now ... 402 01:03:40,833 --> 01:03:42,625 I can't answer but If you leave ... 403 01:04:13,000 --> 01:04:15,666 “Hey Barbara, I'll be right away be there. 404 01:05:03,458 --> 01:05:06,541 - Mobile tailor. 405 01:05:06,625 --> 01:05:08,333 Suddenly it's not so mobile. 406 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 “Nice to see you, Barbara. 407 01:05:13,750 --> 01:05:17,916 What can I bring to you and Your ...? - We are family. 408 01:05:18,916 --> 01:05:22,541 Two coffee and sweet juice for a big boy. 409 01:05:24,041 --> 01:05:25,833 - I understand. 410 01:05:27,083 --> 01:05:30,166 “We had a dog called Babs, right, Josh? 411 01:05:32,458 --> 01:05:33,333 Josh, 412 01:05:35,958 --> 01:05:37,208 greet Babs. 413 01:05:40,166 --> 01:05:41,041 - Hi. 414 01:05:42,208 --> 01:05:43,250 - Hi. 415 01:05:43,333 --> 01:05:44,208 - Hi. 416 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Hi. 417 01:05:47,958 --> 01:05:49,583 Are you a fucking mouse? 418 01:05:52,583 --> 01:05:55,666 - So here we are. 419 01:06:00,000 --> 01:06:01,291 Anything else? 420 01:06:01,666 --> 01:06:04,666 “I will steak, my boyfriend will The same, Babs? 421 01:06:07,000 --> 01:06:09,041 Let them be three steaks. 422 01:06:09,125 --> 01:06:11,666 Let's make a fucking steak fun. 423 01:06:19,750 --> 01:06:21,541 It's good, 424 01:06:21,625 --> 01:06:22,750 It's good. 425 01:06:23,625 --> 01:06:26,541 You are a good waitress, I see that. 426 01:06:26,625 --> 01:06:29,375 Did anyone give you Waiting manual? 427 01:06:31,416 --> 01:06:34,250 - Three steaks. - I didn't even think. 428 01:06:35,708 --> 01:06:37,083 This is true of any service position. 429 01:06:37,500 --> 01:06:40,666 You can only meet that way your customer. 430 01:06:42,500 --> 01:06:46,250 Apparently Joshua did not know your customer. 431 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 Was not learned on a kahlic until he was six years old. 432 01:06:52,958 --> 01:06:55,125 His mother said yes I made him nervous. 433 01:07:05,500 --> 01:07:08,000 Here's what I need from you, Babs. 434 01:07:08,083 --> 01:07:10,125 I need to forget everything what you saw. 435 01:07:10,208 --> 01:07:12,541 All, do you understand me? - Yes. 436 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 “A lot of people in this city, 437 01:07:14,166 --> 01:07:16,083 will ask a lot of questions, 438 01:07:16,083 --> 01:07:18,708 so i need a little more from you. 439 01:07:18,791 --> 01:07:21,833 Joshua and I are in town for one day. 440 01:07:21,916 --> 01:07:24,458 We are distant relatives when they ask, 441 01:07:24,541 --> 01:07:28,000 A nice visit, family Lunch, you understand? 442 01:07:28,083 --> 01:07:29,291 - Yes. - Good. 443 01:07:30,208 --> 01:07:34,208 Joshua is pretty bad beaten. 444 01:07:34,291 --> 01:07:37,666 I can't take it in Hospital for obvious reasons, 445 01:07:38,791 --> 01:07:40,541 so you will sew it. 446 01:07:42,083 --> 01:07:44,291 Toilet, immediately. 447 01:07:49,041 --> 01:07:50,541 Just take you. 448 01:07:52,333 --> 01:07:53,583 - It's time to ... 449 01:07:53,666 --> 01:07:55,083 - What is this? 450 01:08:01,500 --> 01:08:03,250 You may need a second. 451 01:08:22,166 --> 01:08:24,125 - It's time to sew. 452 01:08:25,166 --> 01:08:28,791 It's time to sew. - It's time to sew. 453 01:08:28,875 --> 01:08:31,541 - Sew as a song, with the perfect rhythm. 454 01:09:23,208 --> 01:09:24,083 - Hi. 455 01:09:26,458 --> 01:09:28,208 I'm looking for Barbara, 456 01:09:30,666 --> 01:09:31,916 Her sewing accessories? 457 01:09:34,291 --> 01:09:35,541 - Not here. 458 01:09:40,041 --> 01:09:41,791 I must see that, sir. 459 01:09:47,041 --> 01:09:50,583 Annual blanket, for my wife. 460 01:09:53,166 --> 01:09:54,583 He speaks. 461 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 Don't tell her. 462 01:10:04,625 --> 01:10:06,000 My name is Oscar. 463 01:10:07,500 --> 01:10:10,750 Barbara's student, teaches me to sew. 464 01:10:12,166 --> 01:10:13,041 You? 465 01:10:17,875 --> 01:10:19,625 - I'm Barbarin Uncle. 466 01:10:29,541 --> 01:10:33,041 “Apart from her mother, I'm not He knew Barbara had a family. 467 01:10:34,250 --> 01:10:36,291 Too bad she passed away. 468 01:10:37,541 --> 01:10:38,666 The two of them, 469 01:10:40,375 --> 01:10:41,250 like sisters. 470 01:10:44,625 --> 01:10:46,625 Well, she must be nice to her What are you here. 471 01:10:54,083 --> 01:10:57,583 “This jacket was of my Dad when he was my age. 472 01:10:59,875 --> 01:11:02,083 I always knew that this one would day come but, 473 01:11:04,958 --> 01:11:06,708 always seemed like that, 474 01:11:07,833 --> 01:11:08,958 so far away. 475 01:11:10,208 --> 01:11:13,000 Every year my dad would put on this jacket, 476 01:11:14,083 --> 01:11:16,375 And he would laugh at how big it is, 477 01:11:16,458 --> 01:11:19,083 in order to cover me like too much blanket. 478 01:11:20,000 --> 01:11:24,125 And I thought, as long as we does not agree, 479 01:11:25,333 --> 01:11:26,500 I'll be sure. 480 01:11:31,666 --> 01:11:33,541 This birthday was different. 481 01:11:39,541 --> 01:11:41,750 - Sit calmly, I have to sew you. 482 01:11:41,833 --> 01:11:43,916 - What is the purpose? - You want freedom? 483 01:11:55,458 --> 01:11:57,458 - Her first flight. 484 01:11:57,541 --> 01:12:02,166 Here is your captain, Your husband loves you, break. 485 01:12:07,541 --> 01:12:10,333 Now this one, this one is very special. 486 01:12:13,041 --> 01:12:14,750 Ugg, hell, 487 01:12:17,541 --> 01:12:19,041 the hell. 488 01:12:44,291 --> 01:12:45,791 Where is Barbara? 489 01:13:00,875 --> 01:13:04,125 “No matter what happens, Don't let go of this. 490 01:13:04,208 --> 01:13:06,208 This is your salvation, okay? 491 01:13:07,875 --> 01:13:09,250 Listen carefully. 492 01:13:09,250 --> 01:13:10,583 - Barbara, are you inside? 493 01:13:10,666 --> 01:13:12,625 - Pull the second, then the first. 494 01:13:12,708 --> 01:13:14,666 - Barbara. 495 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 Barbara. 496 01:13:16,458 --> 01:13:17,333 Barbara. 497 01:13:19,625 --> 01:13:21,750 - Oskar, Hi. 498 01:13:24,000 --> 01:13:26,500 - Oh my God, are you okay? 499 01:13:27,833 --> 01:13:29,916 - Yes. - Who is this? 500 01:13:30,000 --> 01:13:31,291 - This is Joshua. 501 01:13:31,375 --> 01:13:34,166 My cousin, cousin Josh. - Hi. 502 01:13:35,791 --> 01:13:37,500 - was, mind, in a small misfortune, 503 01:13:37,583 --> 01:13:39,791 so I just helped him to clean up. 504 01:13:43,541 --> 01:13:44,833 - Oops, 505 01:13:46,041 --> 01:13:49,458 Forgive me people for what I have fallen 506 01:13:49,541 --> 01:13:50,833 For all this. 507 01:13:52,916 --> 01:13:54,583 Barbara, I'll call you. 508 01:13:54,666 --> 01:13:56,041 - Yes, Hi. 509 01:14:48,208 --> 01:14:49,083 - The food is cold. 510 01:14:53,708 --> 01:14:56,708 You two have stayed much longer than I thought. 511 01:14:58,958 --> 01:15:01,583 Was there any interesting The conversations I missed? 512 01:15:04,416 --> 01:15:07,541 It's hard for me to believe it. 513 01:15:11,833 --> 01:15:13,041 What did he tell you? 514 01:15:15,541 --> 01:15:16,416 What? 515 01:15:20,416 --> 01:15:22,333 - He said he was afraid. 516 01:15:22,416 --> 01:15:25,666 - Oh, Oh, I understand. 517 01:15:27,541 --> 01:15:30,958 You were afraid, Josh, feared You're, right? 518 01:15:31,041 --> 01:15:33,625 And why were you afraid, Joshua? 519 01:15:33,708 --> 01:15:36,166 Come on, tell me, ready I hear it. 520 01:15:41,625 --> 01:15:44,333 - I was afraid of him. - Who? 521 01:15:44,625 --> 01:15:45,916 - The seller. 522 01:15:46,041 --> 01:15:47,083 - You shouldn't have been scared. 523 01:15:47,083 --> 01:15:48,833 - I know, I know, but ... 524 01:15:50,041 --> 01:15:50,958 But I did. 525 01:15:51,375 --> 01:15:53,208 “Is his gun scared? 526 01:15:54,041 --> 01:15:55,416 - Yes. - But you also had a gun, 527 01:15:55,500 --> 01:15:57,750 Isn't it? - Yes, yes. 528 01:15:59,166 --> 01:16:01,500 “And did he shoot from his guns on you? 529 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 - Yes. 530 01:16:06,000 --> 01:16:07,125 - No, 531 01:16:09,250 --> 01:16:11,375 No, it's not. 532 01:16:14,500 --> 01:16:16,750 You know how I know that, Josh? 533 01:16:18,583 --> 01:16:22,208 I checked the container, was is full. 534 01:16:23,833 --> 01:16:27,208 Your gun, on the other hand, 535 01:16:34,333 --> 01:16:37,583 It's a lot of cracking for someone who fears. 536 01:16:38,833 --> 01:16:42,333 A lot of cracking for someone on who is not fired. 537 01:16:49,083 --> 01:16:52,958 Now it seems to me that You didn't fear at all. 538 01:16:54,583 --> 01:16:57,833 It seems to me that you wanted him dead. 539 01:17:00,666 --> 01:17:03,750 Now, from a business standpoint, Josh, 540 01:17:03,833 --> 01:17:04,916 That doesn't make sense. 541 01:17:08,458 --> 01:17:10,708 Babs, did you ever break someone's dress 542 01:17:10,791 --> 01:17:12,708 And then, just when they wish you pay, 543 01:17:12,791 --> 01:17:14,333 You take out the old six 544 01:17:14,416 --> 01:17:17,000 And do you shoot them in the face? 545 01:17:17,083 --> 01:17:17,958 - No. 546 01:17:19,291 --> 01:17:22,333 “Take the hunt and leave me at peace, son, 547 01:17:22,416 --> 01:17:24,791 That was your plan, wasn't it? 548 01:17:28,916 --> 01:17:32,125 I doubted something would be Similar could happen, 549 01:17:32,208 --> 01:17:33,916 And I was ready. 550 01:17:35,166 --> 01:17:38,166 Consider yourself very, very happy. 551 01:17:40,333 --> 01:17:42,791 - Yes. 552 01:17:48,916 --> 01:17:51,750 “It was supposed to be today celebration day, 553 01:17:53,125 --> 01:17:56,000 toast by success your first job. 554 01:17:57,750 --> 01:18:01,291 Look at us, here in this a shitty snack 555 01:18:01,375 --> 01:18:04,791 We eat cold steaks next to Poor outfit. 556 01:18:09,125 --> 01:18:11,333 - I'm sorry. - What are you sorry for? 557 01:18:11,416 --> 01:18:13,416 - I'm sorry ... - What are you sorry for? 558 01:18:13,500 --> 01:18:14,666 - What did I lie about the job. - And? 559 01:18:14,750 --> 01:18:15,791 “What did I try to steal money. 560 01:18:15,875 --> 01:18:17,291 - And? 561 01:18:17,666 --> 01:18:21,125 “I'm sorry to try to leave, what have I tried leave. 562 01:18:24,958 --> 01:18:26,333 - And that's it. 563 01:18:36,333 --> 01:18:37,291 And that's it. 564 01:18:42,083 --> 01:18:44,625 I understand that your mom is Died, Babs. 565 01:18:46,125 --> 01:18:47,000 Is that true? 566 01:18:49,125 --> 01:18:50,750 - Yes. 567 01:18:50,833 --> 01:18:51,875 - And you loved her? 568 01:18:54,333 --> 01:18:55,166 - Yes. 569 01:18:55,416 --> 01:18:57,250 “Have you ever thought to leave her? 570 01:18:57,250 --> 01:19:00,708 You know, while she was alive and healthy. 571 01:19:02,833 --> 01:19:06,750 Have you ever thought To leave your mother? 572 01:19:09,458 --> 01:19:12,125 - Yes. 573 01:19:12,208 --> 01:19:16,666 She was killing myself and I wasn't that could watch. 574 01:19:18,041 --> 01:19:20,208 “What do you know about love, Josh? 575 01:19:21,291 --> 01:19:23,833 Well, let me tell you Something about it. 576 01:19:23,916 --> 01:19:27,916 It hurts like a devil when not reciprocated, 577 01:19:29,291 --> 01:19:31,583 But when your own is your own child, 578 01:19:31,666 --> 01:19:33,583 Pain is immense, 579 01:19:33,666 --> 01:19:38,250 and you will do everything, all to alleviate her. 580 01:19:38,333 --> 01:19:41,958 Even if that means destroying those who are closest to you. 581 01:19:43,541 --> 01:19:45,416 I was ready. 582 01:19:48,750 --> 01:19:50,125 Boom. 583 01:19:54,750 --> 01:19:57,250 That suitcase will not bring you happiness. 584 01:19:58,875 --> 01:20:00,541 Trust me, 585 01:20:02,166 --> 01:20:03,166 far from it. 586 01:20:08,375 --> 01:20:10,791 I become too old for this, Josh. 587 01:20:12,750 --> 01:20:15,750 Was supposed to be a day today When will you fill my shoes, 588 01:20:17,125 --> 01:20:20,500 to take away me for all what I did for you. 589 01:20:23,750 --> 01:20:25,875 You have failed me, son. 590 01:20:27,750 --> 01:20:30,250 More than you will ever know. 591 01:20:39,833 --> 01:20:41,458 - I love you, Dad. 592 01:20:47,083 --> 01:20:48,208 - I understand. 593 01:20:55,708 --> 01:20:56,833 Kill her. 594 01:20:58,750 --> 01:21:00,000 - No. 595 01:21:00,375 --> 01:21:05,333 - Bathroom, forest, car, here at the damn table. 596 01:21:05,333 --> 01:21:06,625 You choose. - No, no, no. 597 01:21:06,708 --> 01:21:10,333 - trust, courage, loyalty, 598 01:21:13,208 --> 01:21:14,666 your only way out. 599 01:21:27,083 --> 01:21:29,125 - It's time to sew. 600 01:21:29,208 --> 01:21:32,458 - It's time to sew. - sewing as a song, 601 01:21:33,166 --> 01:21:35,958 with the perfect rhythm. - What the hell are you doing? 602 01:22:46,625 --> 01:22:47,625 - Did you finish? 603 01:22:59,000 --> 01:23:02,916 Wow Babs, Wow. 604 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 That was pretty impressive. 605 01:23:06,750 --> 01:23:09,291 A little repeating, but all in all, 606 01:23:09,375 --> 01:23:11,791 If you don't mind a little Benigne criticism, 607 01:23:11,875 --> 01:23:15,416 you could have a little more stretch your hands. 608 01:23:17,375 --> 01:23:20,250 All to stay alive, ha, Josh? 609 01:23:20,333 --> 01:23:22,500 But no, absolutely brilliant. 610 01:23:22,583 --> 01:23:24,833 Thank you, thank you, that was supposed to. 611 01:23:28,625 --> 01:23:29,791 All right. 612 01:23:31,708 --> 01:23:32,958 Now is your turn. 613 01:23:40,083 --> 01:23:41,333 - Barbara. 614 01:23:47,083 --> 01:23:47,958 Really? 615 01:23:48,958 --> 01:23:51,500 “It's not a good time now, Miss. 616 01:23:54,333 --> 01:23:55,458 - Excuse me? 617 01:23:57,166 --> 01:24:00,083 I don't know who you are, 618 01:24:00,166 --> 01:24:02,583 nor who you think you are, 619 01:24:02,666 --> 01:24:06,750 and I honestly don't care Are you a good gentleman himself. 620 01:24:06,833 --> 01:24:10,416 Barbara meets with me out there. 621 01:24:17,666 --> 01:24:19,583 Bring your box for sewing. 622 01:24:32,541 --> 01:24:33,833 Out there. 623 01:24:36,666 --> 01:24:38,583 You may need to both kill. 624 01:24:44,916 --> 01:24:48,208 “Do you have any idea how it is bleed 625 01:24:48,291 --> 01:24:50,291 In front of the altar? - I'm sorry, but ... 626 01:24:50,375 --> 01:24:54,125 “This is my honeymoon, And we are already late, 627 01:24:55,541 --> 01:24:58,250 But I will curse 628 01:24:59,750 --> 01:25:02,833 If I go without my button. 629 01:25:13,250 --> 01:25:15,791 “The first murder is always The hardest. 630 01:25:23,583 --> 01:25:25,166 “Or maybe you can only to give the suitcase, 631 01:25:25,250 --> 01:25:26,666 and end with that. 632 01:25:34,375 --> 01:25:35,791 - It's time. 633 01:31:56,333 --> 01:31:58,875 - Good night, honey. - Good night, Mom. 634 01:31:58,958 --> 01:32:00,333 “Okay, I'll dream of you, 635 01:32:00,416 --> 01:32:02,041 You dream of me, okay? 636 01:32:16,250 --> 01:32:20,208 “You could say it's what is all the time to me should, you should have 637 01:32:20,291 --> 01:32:23,875 to get rid of the trade, to get rid of my mom. 638 01:32:25,000 --> 01:32:29,041 But despite being so torn, somehow I'm found his way. 639 01:32:30,416 --> 01:32:32,666 Would you choose a similar time, 640 01:32:33,750 --> 01:32:36,000 or you would go A different way? 641 01:33:25,458 --> 01:33:27,583 “So now I have to pay dusty button. 642 01:33:44,000 --> 01:33:45,875 Third marriage, 643 01:33:48,291 --> 01:33:50,541 Everything must be perfect. 644 01:33:53,916 --> 01:33:54,791 - Over. 645 01:33:56,791 --> 01:33:59,916 “So what the rest looks like Your afternoon? 646 01:34:00,000 --> 01:34:01,500 - Cold calls. 647 01:34:03,166 --> 01:34:04,000 - Hmm. 648 01:34:46,250 --> 01:34:47,125 - Open. 649 01:34:48,750 --> 01:34:49,625 Open. 650 01:34:56,625 --> 01:34:57,875 Tamina Pass? 651 01:34:59,291 --> 01:35:01,041 Where is Tamina Pass? 652 01:35:07,958 --> 01:35:08,833 Wait. 653 01:35:19,500 --> 01:35:20,958 This never happened. 654 01:35:58,583 --> 01:36:00,458 - Choice, 655 01:36:00,541 --> 01:36:02,208 elections, 656 01:36:02,291 --> 01:36:03,541 elections. 43603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.