Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:25,940
♪ Don't you go looking for
2
00:00:31,950 --> 00:00:33,550
♪ I say yes
3
00:00:34,980 --> 00:00:36,350
Watch your six, ma'am.
4
00:00:36,450 --> 00:00:37,850
John Doe coming through.
5
00:00:42,490 --> 00:00:44,490
You know, people ask me
all the time,
6
00:00:44,490 --> 00:00:48,400
do I think the folks I put in
the old Firebox 5000 feel it?
7
00:00:48,500 --> 00:00:49,700
People ask you that?
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,740
I tell them about
old Jerry Bowers.
9
00:00:52,240 --> 00:00:55,240
See, he had this crazy condition
where he couldn't feel no pain.
10
00:00:55,710 --> 00:00:57,470
Like, you could stab him.
11
00:00:57,570 --> 00:00:59,580
Nothing. Sounds great, right?
12
00:00:59,710 --> 00:01:02,750
Well, turns out we actually
need to feel the pain
13
00:01:02,850 --> 00:01:04,010
to stay alive.
14
00:01:04,010 --> 00:01:06,720
Otherwise, might get a hand
stuck in a woodchipper
15
00:01:06,820 --> 00:01:09,490
and not even know it.
Anyway, let's get this puppy up.
16
00:01:09,590 --> 00:01:12,360
Let's go.
17
00:01:12,360 --> 00:01:16,030
Ah! More like John Doughy.
This dude's heavy.
18
00:01:16,590 --> 00:01:18,900
Okay, looking good.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,670
Now, pay attention, Miss Toe.
20
00:01:21,770 --> 00:01:23,330
It's Tao.
21
00:01:25,670 --> 00:01:27,240
You a vegetarian, Miss Tao?
22
00:01:27,340 --> 00:01:29,610
- No.
- 'Cause personally,
23
00:01:29,710 --> 00:01:31,440
I like my chicken oven-roasted.
24
00:01:38,110 --> 00:01:40,520
Do you really think people care
about this kind of stuff?
25
00:01:40,620 --> 00:01:42,690
I find most don't
once the tears dry, you know?
26
00:01:43,290 --> 00:01:48,020
It's a segment on unusual jobs
for people in town, so...
27
00:01:49,760 --> 00:01:51,860
I would say that this qualifies.
28
00:01:54,300 --> 00:01:55,700
What was that?
29
00:01:55,800 --> 00:01:57,370
Is that
supposed to be happening?
30
00:01:57,470 --> 00:01:59,300
Goddamn it, Benny!
31
00:02:03,810 --> 00:02:05,910
Oh my God!
Oh my God! They're alive!
32
00:02:05,910 --> 00:02:07,610
Open the door! Open it!
33
00:02:07,710 --> 00:02:09,910
I'm trying!
I gotta override the system!
34
00:02:09,910 --> 00:02:12,220
I can't!
I can't open the door.
35
00:02:12,320 --> 00:02:13,980
Flames will shoot everywhere!
- Hurry up!
36
00:02:14,120 --> 00:02:15,620
Oh!
37
00:02:15,720 --> 00:02:16,590
Ah!
38
00:02:23,630 --> 00:02:26,330
Oh!
39
00:02:31,800 --> 00:02:34,100
What's going on?
40
00:02:36,840 --> 00:02:38,480
Oh!
41
00:02:39,340 --> 00:02:41,180
This ain't my fault.
42
00:02:42,750 --> 00:02:44,680
Well, this sure as shit
isn't my fault.
43
00:02:44,810 --> 00:02:46,580
When is it ever, Dad?
44
00:02:46,680 --> 00:02:49,020
What is that supposed to mean?
45
00:02:49,120 --> 00:02:51,190
Of course you're doing this!
46
00:02:51,290 --> 00:02:53,960
You've been running ever since
you fumbled the Blackdeer case.
47
00:02:53,960 --> 00:02:57,030
I'm doing what's best for me
and Cooper!
48
00:02:57,690 --> 00:03:00,660
I need a fresh start.
We all do.
49
00:03:00,760 --> 00:03:02,630
Oh, that's real nice, kid.
50
00:03:02,630 --> 00:03:04,530
Given everything our family
has been through.
51
00:03:04,670 --> 00:03:06,540
Damn it!
52
00:03:07,370 --> 00:03:09,040
What the hell is going on?
53
00:03:09,140 --> 00:03:10,870
Look, I-- Just stop.
54
00:03:10,970 --> 00:03:12,640
This one's really cool,
Mom!
55
00:03:12,640 --> 00:03:14,440
Oh, yeah.
56
00:03:14,540 --> 00:03:15,850
Wait. What!?
57
00:03:15,950 --> 00:03:18,110
Haven't seen this old relic
in a while.
58
00:03:18,550 --> 00:03:20,220
There's a reason for that.
59
00:03:20,320 --> 00:03:23,790
I can't. I'm with my daughter
and my grandson right now, okay?
60
00:03:23,890 --> 00:03:25,560
I have to go. You handle it.
61
00:03:25,690 --> 00:03:27,490
Still using the family excuse?
62
00:03:27,490 --> 00:03:29,390
What're you gonna do
when Cooper and I are gone?
63
00:03:29,490 --> 00:03:31,360
It's not like
you can just be honest.
64
00:03:31,460 --> 00:03:32,730
Oh, that's rich
coming from you.
65
00:03:32,830 --> 00:03:35,530
Hiding all of this.
Taking away my grandson.
66
00:03:35,630 --> 00:03:38,870
Quitting on me. On our town.
On your sister!
67
00:03:38,970 --> 00:03:40,840
- Are you serious?
- I am your boss, too!
68
00:03:40,840 --> 00:03:42,510
Were you even gonna bother
to tell me?
69
00:03:42,510 --> 00:03:44,070
Ugh. Damn it!
70
00:03:44,170 --> 00:03:46,840
Yeah, I guess I forgot
how easy it is to talk to you.
71
00:03:46,840 --> 00:03:48,580
Consider this
my two weeks' notice.
72
00:03:48,680 --> 00:03:50,980
Yes. Randy did what?
73
00:03:51,080 --> 00:03:53,580
What does that even mean?
74
00:03:54,420 --> 00:03:57,520
Oh, wait. Hold on!
75
00:03:57,520 --> 00:03:59,660
What?
76
00:03:59,760 --> 00:04:01,590
Okay, okay. Slow down.
77
00:04:02,090 --> 00:04:04,360
Yeah, look, I got--
78
00:04:04,360 --> 00:04:05,430
What?
79
00:04:05,530 --> 00:04:07,100
Well, where did they go?
80
00:04:09,330 --> 00:04:11,270
How the hell
am I supposed to know?
81
00:04:12,870 --> 00:04:14,500
Yes.
82
00:04:15,270 --> 00:04:18,270
Okay, look, I'll handle it.
You stay put, all right?
83
00:04:18,840 --> 00:04:20,680
The apocalypse start
or something? What's going on?
84
00:04:20,780 --> 00:04:23,280
I'll get the Seeleys
to watch Cooper.
85
00:04:23,380 --> 00:04:24,950
I need you.
- What?
86
00:04:25,080 --> 00:04:27,620
What is going on, Dad?
87
00:04:27,750 --> 00:04:31,790
I don't know, exactly.
Go see Randy. Find out
88
00:04:31,920 --> 00:04:33,960
what's got him all worked up.
89
00:04:34,090 --> 00:04:36,090
You are still a
Mountain Bay County
90
00:04:36,190 --> 00:04:38,960
police officer
for the next two weeks, right?
91
00:04:49,770 --> 00:04:51,540
All units,
please confirm .
92
00:04:51,640 --> 00:04:54,210
We have multiple 10-33s
in progress.
93
00:04:54,310 --> 00:04:55,980
I need someone east--
-
94
00:04:56,110 --> 00:04:58,280
Forrest. Another at--
95
00:05:00,250 --> 00:05:02,250
Cordova Drive--
96
00:05:02,250 --> 00:05:03,890
Crap.
97
00:05:03,990 --> 00:05:05,820
Jeannie, you there?
98
00:05:06,290 --> 00:05:07,820
Jeannie, come in.
99
00:05:09,430 --> 00:05:10,930
What the hell, man?
100
00:05:10,930 --> 00:05:13,960
Alert! Again, multiple 10-33s.
101
00:05:14,060 --> 00:05:16,000
Units are--
102
00:05:32,650 --> 00:05:34,620
Hey.
103
00:05:34,620 --> 00:05:36,490
Can you help me?
-What's going on?
104
00:05:36,590 --> 00:05:38,660
Hello?
105
00:05:38,760 --> 00:05:40,590
Officer?
-Where the hell am I?
106
00:05:40,690 --> 00:05:42,330
Don't know
what's going on.
107
00:05:42,960 --> 00:05:44,860
Is this
some kind of a joke?
108
00:05:45,700 --> 00:05:47,260
Oh, why are we here?
109
00:05:47,360 --> 00:05:49,200
Wait! What day is it?
110
00:05:49,300 --> 00:05:51,200
I don't understand.
111
00:05:51,300 --> 00:05:52,670
Miss Cypress?
112
00:05:52,770 --> 00:05:54,940
You, do you know
what's happening?
113
00:05:55,710 --> 00:05:57,210
- Ma'am?
-Can you help me?
114
00:05:58,370 --> 00:06:00,040
Have you seen my mommy?
115
00:06:00,180 --> 00:06:02,610
I... I want my mommy.
116
00:06:06,050 --> 00:06:08,120
-Someone buried me alive.
-Officer!
117
00:06:26,140 --> 00:06:29,000
It's been 35 days
since Revival Day
118
00:06:29,010 --> 00:06:31,540
and after weeks of uncertainty
119
00:06:31,640 --> 00:06:33,980
the lockdown has officially
been lifted.
120
00:06:34,080 --> 00:06:36,550
Mayor Ken Dillisch's
surprise decision
121
00:06:36,650 --> 00:06:39,050
just less than 48 hours ago
122
00:06:39,150 --> 00:06:40,980
allows residents
to leave their homes,
123
00:06:41,080 --> 00:06:44,690
return to work
and reconnect with loved ones.
124
00:06:44,690 --> 00:06:47,760
However, authorities emphasize
that the quarantine
125
00:06:47,860 --> 00:06:50,230
remains in effect
with CDC checkpoints
126
00:06:50,330 --> 00:06:53,730
ensuring no one leaves Wausau
while investigations
127
00:06:53,830 --> 00:06:55,930
nto the revival event continu.i
128
00:06:56,070 --> 00:06:58,430
The Sheriff's
epartment continues to maintanD
129
00:06:58,540 --> 00:07:00,370
a registry of revived citizens
130
00:07:00,370 --> 00:07:03,610
and urges citizens
to report any new cases.
131
00:07:03,740 --> 00:07:06,440
o far, 47 have been identifie, S
132
00:07:06,580 --> 00:07:08,010
all tied to a specific
133
00:07:08,110 --> 00:07:09,610
two-week period...
134
00:07:09,750 --> 00:07:12,210
leading up to Revival Day
on December 18th.
135
00:07:12,220 --> 00:07:14,220
The CDC reassures the public
136
00:07:14,220 --> 00:07:16,790
there is no cause for alarm.
137
00:07:19,760 --> 00:07:21,790
Governor Harris
138
00:07:21,890 --> 00:07:24,460
outlined more detailed
quarantine rules today
139
00:07:24,560 --> 00:07:25,930
at her press conference
140
00:07:26,030 --> 00:07:28,130
stressing that only
vital goods and services
141
00:07:28,230 --> 00:07:30,630
can cross the border
and that approval process
142
00:07:30,730 --> 00:07:32,400
is still being defined.
143
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
There is no confirmed date
for this change...
144
00:07:34,300 --> 00:07:37,310
Jesus Christ.
145
00:07:37,440 --> 00:07:39,210
Kay? Are you home?
146
00:07:40,110 --> 00:07:41,650
Kay, what's going on?
147
00:07:41,780 --> 00:07:43,150
Lockdown's over.
148
00:07:43,250 --> 00:07:46,980
Dude, come on.
Did you not go home at all?
149
00:07:47,620 --> 00:07:50,090
Like, isn't your dad
the sheriff?
150
00:07:50,090 --> 00:07:52,820
I've just, uh, I've had
some stuff to deal with.
151
00:07:52,920 --> 00:07:54,320
... liaison
who just arrived
152
00:07:54,460 --> 00:07:57,160
You know what blows?
Week this all went down,
153
00:07:57,260 --> 00:08:00,060
I was supposed to be visiting
my brother at Northwestern.
154
00:08:00,160 --> 00:08:01,930
- And?
- And I could've been
155
00:08:01,930 --> 00:08:03,630
in Chicago this whole time.
156
00:08:03,730 --> 00:08:05,500
Not, like,
quarantined in goddamn Wausau
157
00:08:05,600 --> 00:08:07,140
with a bunch of
lame-ass zombies.
158
00:08:07,240 --> 00:08:09,310
I'm sorry?
159
00:08:09,410 --> 00:08:11,510
Well, you know what?
Classes start back up tomorrow
160
00:08:11,640 --> 00:08:13,240
and as excited as I am
161
00:08:13,340 --> 00:08:15,240
to go to school
with a dead person...
162
00:08:15,340 --> 00:08:17,450
Goddamn Shelly should have
stayed that way.
163
00:08:17,950 --> 00:08:19,320
Whatever.
164
00:08:19,420 --> 00:08:23,190
Um, I need to get
the rest of my shit from my car.
165
00:08:23,320 --> 00:08:26,660
And do you think that maybe
we could...
166
00:08:26,760 --> 00:08:28,930
Maybe we could clean this up
a bit?
167
00:08:29,030 --> 00:08:30,590
We could watch a movie after.
168
00:08:36,100 --> 00:08:39,340
Ooh. Oh, ooh, ooh. Sorry.
Whoa, whoa, whoa. Ah!
169
00:08:39,440 --> 00:08:41,670
Hold on, hold on,
I think we just dented your car.
170
00:08:41,770 --> 00:08:43,640
- Not mine. Mm.
- Okay. Mm.
171
00:08:43,640 --> 00:08:46,540
Uh, should we leave a note?
172
00:08:46,680 --> 00:08:48,040
Absolutely not.
173
00:08:48,180 --> 00:08:50,210
Is this your vehicle?
174
00:08:50,310 --> 00:08:51,650
- Dude!
- Yeah?
175
00:08:51,650 --> 00:08:53,380
- You talk too much.
- Okay, okay.
176
00:08:53,520 --> 00:08:56,050
Wow. Okay. Huh.
177
00:08:56,520 --> 00:08:57,850
Oh, yeah.
178
00:08:57,950 --> 00:08:59,390
- All right. Oh.
- Okay. Ow!
179
00:08:59,490 --> 00:09:01,630
- Oh, you all right?
- Yeah, I just banged my foot.
180
00:09:01,730 --> 00:09:03,060
- Okay, so we're doing this, huh?
- Yeah.
181
00:09:03,190 --> 00:09:04,990
- Might not be a great idea.
- No, I think it's good.
182
00:09:04,990 --> 00:09:07,800
Okay, you do--
It's really a big coat. Sorry.
183
00:09:07,900 --> 00:09:10,470
- It's so big. Yeah.
- Yeah, look, okay, this is--
184
00:09:10,570 --> 00:09:12,740
Okay, yeah. This is great.
185
00:09:12,840 --> 00:09:14,200
- Yeah.
- It's great but maybe we could
186
00:09:14,300 --> 00:09:17,570
maybe we should talk about
what I do occupationally...
187
00:09:17,710 --> 00:09:20,680
Oh, okay. Wow.
This is happening, huh?
188
00:09:20,680 --> 00:09:22,410
Been a bad month.
This is my good bra.
189
00:09:22,550 --> 00:09:23,980
Don't ruin this.
- All right.
190
00:09:24,080 --> 00:09:26,650
Is that your phone? Okay.
191
00:09:26,750 --> 00:09:29,420
Shit! Shit!
192
00:09:29,550 --> 00:09:30,920
It's... babysitter.
193
00:09:31,050 --> 00:09:32,860
- Babysit...
- Everything okay?
194
00:09:32,860 --> 00:09:35,060
Yes, Coop's in bed.
Where are you?
195
00:09:35,160 --> 00:09:36,760
- Out. What's up?
- It's Lester.
196
00:09:36,890 --> 00:09:38,260
Should I--?
197
00:09:38,390 --> 00:09:40,500
- He's found a dead horse.
- And?
198
00:09:40,600 --> 00:09:42,500
Go check it out.
Figure out whose it is.
199
00:09:42,600 --> 00:09:45,670
I'm not on dead animal cleanup
for some old rich prick.
200
00:09:45,770 --> 00:09:49,110
- Damn it, Dana, not now.
- don't need this shit from you.
- I
201
00:09:49,210 --> 00:09:51,270
- et over there and deal with it.
- G
202
00:09:53,040 --> 00:09:55,240
- That was your babysitter?
- Don't worry about it.
203
00:09:55,340 --> 00:09:57,510
- Okay. I'll go. Yeah, it's okay.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
204
00:09:57,610 --> 00:10:00,020
Yeah, I'm gonna go. No worries.
205
00:10:00,120 --> 00:10:01,620
I'm sorry, I'll go.
- Okay.
206
00:10:01,750 --> 00:10:03,120
- All right. Coat.
- Coat.
207
00:10:03,220 --> 00:10:05,960
- It's cold. Don't forget this.
- Okay. Thanks. Be well.
208
00:10:06,090 --> 00:10:08,020
- Yeah. You, too.
- Okay. All right.
209
00:10:08,120 --> 00:10:09,790
Can I call you sometime?
210
00:10:09,890 --> 00:10:11,900
- Okay.
- Yeah.
211
00:10:12,860 --> 00:10:14,430
All right. Uh...
212
00:10:19,040 --> 00:10:21,440
Get your number next time!
213
00:11:14,660 --> 00:11:16,530
What you think?
214
00:11:16,660 --> 00:11:19,460
Ah! What the hell? Lester!
215
00:11:20,030 --> 00:11:21,360
You trying to give me
a heart attack?
216
00:11:21,500 --> 00:11:23,370
Of course not.
But if you don't cut out
217
00:11:23,470 --> 00:11:25,330
the trans fats
like I been telling you,
218
00:11:25,430 --> 00:11:27,200
you might have one
all on your own.
219
00:11:27,300 --> 00:11:29,440
You not read my books?
- Can we skip the trip
220
00:11:29,540 --> 00:11:32,310
down Majak memory lane please?
- I'll have you know, Officer,
221
00:11:32,310 --> 00:11:33,610
that even at 82,
222
00:11:33,710 --> 00:11:36,380
I believe my best days
are still ahead of me.
223
00:11:36,510 --> 00:11:39,350
In my bestselling book,
A Strong Century, I--
224
00:11:39,450 --> 00:11:40,880
Lester.
225
00:11:41,380 --> 00:11:43,490
Horse.
- What do you think killed it?
226
00:11:43,490 --> 00:11:45,290
I don't know.
Did you talk it to death?
227
00:11:45,390 --> 00:11:47,020
Ha, ha, ha.
228
00:11:47,390 --> 00:11:48,790
Coyotes?
229
00:11:54,830 --> 00:11:56,130
Did you drive your truck here?
230
00:11:56,230 --> 00:11:58,070
Yeah.
I pulled it around the bend.
231
00:11:58,170 --> 00:12:00,370
Then I was getting
some extra steps in.
232
00:12:05,070 --> 00:12:06,980
What are you doing?
233
00:12:51,090 --> 00:12:53,260
Oh, um...
I don't know. I mean, uh,
234
00:12:54,190 --> 00:12:55,620
I tumbled over...
235
00:12:55,760 --> 00:12:58,360
and I had a pain
shooting up my arm...
236
00:12:58,460 --> 00:13:00,700
- Cooper! Come on buddy!
- ... then everything went dark.
237
00:13:00,800 --> 00:13:05,300
And then bam! I was awake.
All happened in a blink.
238
00:13:05,400 --> 00:13:08,240
- nd hand to God I feel the sam.
- A
239
00:13:08,240 --> 00:13:10,970
And I know that
the sheriff's new task force
240
00:13:11,070 --> 00:13:15,110
has a registry
of every revived citizen.
241
00:13:15,210 --> 00:13:17,550
I also know that it's safe
to leave our homes.
242
00:13:17,650 --> 00:13:19,480
You're gonna be late.
Get your butt in gear!
243
00:13:19,620 --> 00:13:21,450
...visiting
Manning Meats later today
244
00:13:21,550 --> 00:13:24,420
for some of this man's
fine brisket.
245
00:13:24,420 --> 00:13:26,660
Well, I'm not one
to hurt business, Mr. Mayor,
246
00:13:26,760 --> 00:13:29,830
but take it from me:
go light on the red meat.
247
00:13:31,930 --> 00:13:33,430
Cooper! We have got to go!
248
00:13:33,430 --> 00:13:35,660
- Stop yelling, Mom.
- Jesus!
249
00:13:36,670 --> 00:13:38,400
How long have you
been sitting there?
250
00:13:38,500 --> 00:13:41,170
Are you really sure it's okay
for us to go back to school?
251
00:13:42,740 --> 00:13:45,840
Yeah, you heard the guy.
Scientist-approved.
252
00:13:47,140 --> 00:13:49,280
You know nothing happens
in this town
253
00:13:49,280 --> 00:13:51,310
without your grandpa's approval, right?
254
00:13:52,420 --> 00:13:54,520
All right, here you go.
255
00:13:55,080 --> 00:13:57,250
Oh. Okay.
256
00:13:57,350 --> 00:13:59,620
Wait, wait, wait!
Let me see you.
257
00:14:00,190 --> 00:14:03,460
Hat. Coat. Lunch. Okay. Okay.
258
00:14:04,030 --> 00:14:05,690
Okay. Have a good day!
259
00:14:11,030 --> 00:14:13,440
Why do we have to
go to school with the zombies?
260
00:14:15,340 --> 00:14:17,340
Do you think she's going to
eat our brains?
261
00:14:17,440 --> 00:14:19,040
-Eww.
-Hopefully not.
262
00:14:19,180 --> 00:14:21,840
Do you think
she's, like, less smart?
263
00:14:21,950 --> 00:14:23,550
Cool! Look at this.
264
00:14:34,220 --> 00:14:36,060
I don't think I look like that.
265
00:14:38,230 --> 00:14:39,960
-Oh, I know.
-You think so?
266
00:14:41,330 --> 00:14:43,230
I'm glad you're back.
267
00:14:56,080 --> 00:14:58,550
Officer.
268
00:14:58,650 --> 00:15:00,320
Why are we
trapped with freaks?
269
00:15:00,420 --> 00:15:02,720
The checkout girl
at Richmonds is one of them.
270
00:15:02,820 --> 00:15:07,090
She wore all black
and was super-pale and had these
271
00:15:07,190 --> 00:15:09,090
...crazy dark eyes.
272
00:15:09,230 --> 00:15:11,230
That's Tina.
She just likes The Cure.
273
00:15:11,330 --> 00:15:13,530
There's something
in the woods. I can hear it.
274
00:15:13,530 --> 00:15:14,600
I'm telling you.
275
00:15:14,700 --> 00:15:17,270
I hear you,
Mrs. Shaw, I do.
276
00:15:17,370 --> 00:15:21,070
But if he passed before the 4th,
I don't, uh...
277
00:15:21,170 --> 00:15:25,410
Oh! Morning.
Saved one for you.
278
00:15:25,510 --> 00:15:28,440
Jeannie, you are an angel.
279
00:15:28,540 --> 00:15:33,050
Are we sure?
He passed one day prior.
280
00:15:33,050 --> 00:15:35,550
Just one day.
281
00:15:35,550 --> 00:15:37,520
Maybe he's gonna
come back later?
282
00:15:37,620 --> 00:15:41,090
I just don't know, Mrs. Shaw.
I'm so sorry.
283
00:15:43,630 --> 00:15:45,290
Mm.
284
00:15:45,430 --> 00:15:47,460
You find
your Seabiscuit slayer yet?
285
00:15:50,900 --> 00:15:52,740
Brush your teeth, McCray. God.
286
00:15:54,040 --> 00:15:55,470
Lost my appetite. It's for you.
287
00:15:55,570 --> 00:15:57,440
- Oh, thanks.
- You get me that registry?
288
00:15:57,540 --> 00:16:00,310
He's not budging.
Says task force only.
289
00:16:00,740 --> 00:16:02,410
Nobody tells me anything
around here.
290
00:16:02,410 --> 00:16:04,250
I just want a real case.
291
00:16:04,780 --> 00:16:06,980
Yeah, you'll have to take it up
with your dad.
292
00:16:07,120 --> 00:16:09,250
But, right now,
it's snug on his desk.
293
00:16:09,750 --> 00:16:12,220
He's hanging onto it
like a tick on a hound.
294
00:16:12,320 --> 00:16:13,790
Jesus Christ!
295
00:16:13,890 --> 00:16:15,990
My kid was bullied
at school this morning.
296
00:16:16,130 --> 00:16:17,490
Speak of the devil.
297
00:16:17,590 --> 00:16:20,730
Oh, Lord.
They've been at it all morning.
298
00:16:21,660 --> 00:16:24,000
Yeah, I'd stay out of
the blast zone if I was you.
299
00:16:24,470 --> 00:16:26,300
Feel bad for the new guy.
300
00:16:27,440 --> 00:16:29,170
New guy?
What do you mean new guy?
301
00:16:29,270 --> 00:16:30,670
How do we have a new guy?
302
00:16:30,810 --> 00:16:33,840
CDC folk. This one's
a real cutie patootie.
303
00:16:34,940 --> 00:16:36,180
Oh.
304
00:16:36,310 --> 00:16:37,950
- Yeah.
- Oh.
305
00:16:39,420 --> 00:16:40,980
Let me introduce myself.
306
00:16:41,080 --> 00:16:42,950
Oh, Dana. Dana.
307
00:16:42,950 --> 00:16:44,850
Oh, Wayne, be reasonable!
308
00:16:44,990 --> 00:16:48,490
Reasonable? You're the one
who paraded that man out there
309
00:16:48,590 --> 00:16:51,190
in some ridiculous
publicity stunt
310
00:16:51,330 --> 00:16:53,160
while we're sitting on
a powder keg!
311
00:16:53,260 --> 00:16:55,760
Look at them out there!
- I just don't understand
312
00:16:55,860 --> 00:16:58,700
how panicking people is helping.
If anything, I'm helping you.
313
00:16:58,830 --> 00:17:01,300
You want to help me?
Authorize their removal.
314
00:17:01,300 --> 00:17:03,510
Why can't you see this
as an opportunity?
315
00:17:03,610 --> 00:17:05,270
It is my job to keep
these people--
316
00:17:05,370 --> 00:17:07,440
Our people!-- safe!
317
00:17:07,540 --> 00:17:10,550
Oh. Why do you have to
make this so hard on yourself?
318
00:17:10,680 --> 00:17:14,520
Because when you die, Ken,
you die!
319
00:17:15,780 --> 00:17:18,450
- I won't send them away.
- We'll see.
320
00:17:19,020 --> 00:17:20,990
You are one stubborn asshole!
321
00:17:20,990 --> 00:17:22,460
You'd know.
322
00:17:24,360 --> 00:17:26,400
- Dana.
- Mayor.
323
00:17:29,670 --> 00:17:33,240
No, Dana, don't go in there.
Come on. No.
324
00:17:33,370 --> 00:17:34,540
-Yeah.
- No.
325
00:17:34,640 --> 00:17:36,070
Yeah.
326
00:17:37,910 --> 00:17:40,340
You know, if you want to
send a message to Dillisch,
327
00:17:40,340 --> 00:17:42,850
Lester's got a dead horse
with a head you can mail.
328
00:17:47,350 --> 00:17:48,750
- Dana.
- Mm-hm?
329
00:17:48,880 --> 00:17:54,020
This is Dr. Ibrahim Ramin,
our new CDC liaison.
330
00:17:54,020 --> 00:17:57,190
This is Officer Dana Cypress.
331
00:17:57,190 --> 00:17:58,860
- Cypress.
- Yeah, it's my daughter.
332
00:17:58,860 --> 00:18:02,360
Okay, yes.
It's a pleasure to meet you.
333
00:18:02,370 --> 00:18:04,530
- And also with you.
- Likewise.
334
00:18:04,530 --> 00:18:06,100
Yeah, okay, let's wrap it up.
335
00:18:06,240 --> 00:18:09,940
Yeah, quickly, sir. I just,
I've only been here for two days
336
00:18:10,070 --> 00:18:12,280
and I need the appropriate time
to catch up
337
00:18:12,410 --> 00:18:14,510
and help us figure out
what caused this
338
00:18:14,610 --> 00:18:17,110
so if we can please
just communicate,
339
00:18:17,250 --> 00:18:19,280
that would be great
for both parties.
340
00:18:19,380 --> 00:18:21,250
What the hell do you think
we're doing now?
341
00:18:21,350 --> 00:18:23,020
Yeah, this is communicating,
isn't it?
342
00:18:24,790 --> 00:18:27,120
- Uh, yes.
-Mm-hm.
343
00:18:27,220 --> 00:18:28,620
- Yes?
- And have you considered
344
00:18:28,720 --> 00:18:30,930
that maybe Revivers
might be dangerous?
345
00:18:31,730 --> 00:18:32,890
Right?
346
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
Uh, yes, of course
we've considered that
347
00:18:34,930 --> 00:18:37,570
considering our, our, yes,
our meticulous approach
348
00:18:37,570 --> 00:18:39,100
and extensive testing,
but to be clear,
349
00:18:39,200 --> 00:18:42,310
we have no data to substantiate
that line of thinking.
350
00:18:42,410 --> 00:18:45,540
Uh, all reviver subjects to date
appear normal.
351
00:18:45,640 --> 00:18:48,980
What is going on
between you two right now? Huh?
352
00:18:49,080 --> 00:18:50,450
- What?
- What?
353
00:18:50,550 --> 00:18:53,720
All I'm saying, sir, is I need
the appropriate time to
354
00:18:53,820 --> 00:18:55,880
detail findings, observe them
in their environment
355
00:18:55,980 --> 00:18:57,950
not just for the
preservation of this community,
356
00:18:58,050 --> 00:19:01,490
but for the vast potential
of this, this discovery.
357
00:19:01,590 --> 00:19:04,790
So, just, you know,
I don't step on your toes
358
00:19:04,890 --> 00:19:07,660
and you don't step on mine.
Deal, sir?
359
00:19:08,500 --> 00:19:11,400
I've got much bigger shoes
than you do, Doctor.
360
00:19:12,670 --> 00:19:14,500
That'll be all for now.
Thank you.
361
00:19:15,500 --> 00:19:17,140
Thank you, sir.
362
00:19:19,010 --> 00:19:20,840
Okay.
363
00:19:24,580 --> 00:19:26,180
Did you sleep with him?
364
00:19:26,320 --> 00:19:27,950
What?
365
00:19:29,250 --> 00:19:30,520
Dad!
366
00:19:30,620 --> 00:19:33,460
Anyway, moving on.
Did you take care of the horse?
367
00:19:33,460 --> 00:19:35,320
Uh-huh.
Randy's on the necropsy.
368
00:19:35,420 --> 00:19:37,660
We're just figuring out
where it came from.
369
00:19:37,760 --> 00:19:39,330
Finish up quick, okay,
370
00:19:39,430 --> 00:19:41,300
'cause we're stretched
pretty thin as it is.
371
00:19:55,110 --> 00:19:56,710
Myles Miller?
372
00:20:01,620 --> 00:20:03,220
Mm.
373
00:20:04,190 --> 00:20:07,520
Helen, how you doing?
How's Bill and the gang?
374
00:20:07,620 --> 00:20:10,160
Hi, Dana.
Uh, they're great. Yeah.
375
00:20:10,160 --> 00:20:12,800
Do you have a minute?
- Always, for you. Yes.
376
00:20:12,900 --> 00:20:15,000
You know how excited
everyone was to make you
377
00:20:15,000 --> 00:20:17,700
a part of the Paper Street
security team?
378
00:20:17,800 --> 00:20:19,670
Yeah, yeah.
What do you mean "was"?
379
00:20:19,670 --> 00:20:22,070
I'm sorry but we can't
keep holding the position.
380
00:20:22,170 --> 00:20:24,140
I know you're stuck there,
but it's been over a month
381
00:20:24,240 --> 00:20:26,410
and we can't keep waiting.
We have to move to
382
00:20:26,540 --> 00:20:28,340
another candidate
who's available.
383
00:20:28,340 --> 00:20:29,750
I'm really sorry, Dana.
384
00:20:29,850 --> 00:20:32,380
Helen! Hel--
385
00:20:52,570 --> 00:20:54,670
- Howdy-ho, Officer Cypress.
- Jesus.
386
00:20:54,770 --> 00:20:57,170
Forget to put some glitter
in your coffee this morning?
387
00:20:57,270 --> 00:20:59,840
What do you want?
388
00:20:59,940 --> 00:21:01,780
All right, no horsing around.
Uh...
389
00:21:02,780 --> 00:21:05,350
Oh, come on! That was a joke.
'Cause you gave us a horse to--
390
00:21:05,450 --> 00:21:08,550
- Randy!
- Yeah, so the horse, uh...
391
00:21:09,590 --> 00:21:11,220
I lost it.
392
00:21:12,460 --> 00:21:13,960
- What do you mean you lost it?
- All right.
393
00:21:14,090 --> 00:21:16,760
I was minding my own business,
doing my job, right?
394
00:21:16,860 --> 00:21:19,230
And then these CDC folks
swooped in all fast like
395
00:21:19,230 --> 00:21:21,700
and took it!
Was some ET shit.
396
00:21:24,930 --> 00:21:26,770
So, yeah, you might want to
check in with them
397
00:21:26,870 --> 00:21:29,140
if you have the time.
398
00:21:31,810 --> 00:21:33,640
Nothing but time.
399
00:21:43,250 --> 00:21:44,890
You'll be fine.
400
00:21:45,720 --> 00:21:47,560
Unfortunately,
that's the last person
401
00:21:47,660 --> 00:21:49,830
I can meet with today.
402
00:21:49,960 --> 00:21:51,590
Thanks.
403
00:22:01,340 --> 00:22:02,910
I'm sorry.
404
00:22:03,010 --> 00:22:04,670
I'm in a rush
and really don't have ti--
405
00:22:08,140 --> 00:22:10,010
Uh, Miss Cypress.
406
00:22:10,980 --> 00:22:12,850
I really must be on my way.
407
00:22:12,950 --> 00:22:14,850
Nope. No.
408
00:22:14,950 --> 00:22:17,190
- What the hell are you doing?
- I'm doing what I have to do.
409
00:22:17,320 --> 00:22:20,420
- Please just--
- I've been texting. Calling.
410
00:22:20,520 --> 00:22:22,630
Emailing.
You're done ignoring me.
411
00:22:23,830 --> 00:22:26,860
Fine. We'll meet.
412
00:22:28,300 --> 00:22:29,930
Tonight. Our spot.
413
00:22:30,600 --> 00:22:32,470
You'd better be there.
414
00:22:32,470 --> 00:22:34,670
I will. I promise. But Em...
415
00:22:36,640 --> 00:22:38,270
We have to be careful.
416
00:22:38,870 --> 00:22:40,980
You were getting a little scary.
417
00:22:43,610 --> 00:22:46,110
What...
What do you mean, "scary?"
418
00:22:46,210 --> 00:22:49,050
Not now. Not here.
419
00:22:49,890 --> 00:22:52,320
Tonight, seven o'clock.
420
00:22:53,060 --> 00:22:54,720
Okay?
421
00:23:41,540 --> 00:23:42,940
Uh, Dana?
422
00:23:43,070 --> 00:23:44,840
- Hey. There you are.
- Yeah.
423
00:23:44,940 --> 00:23:47,010
What can I, uh,
what can I do for you?
424
00:23:48,080 --> 00:23:50,010
- Can we talk?
- I... Sure.
425
00:23:50,110 --> 00:23:53,120
- Great.
- Yeah. Just step into my, uh...
426
00:23:53,220 --> 00:23:54,850
My office.
427
00:23:55,280 --> 00:23:56,950
Huh. Right?
428
00:23:57,050 --> 00:24:00,290
Yeah, wow. It's so big.
429
00:24:00,420 --> 00:24:02,060
Hey.
430
00:24:02,930 --> 00:24:05,190
We need to, uh,
evacuate the area. Thanks.
431
00:24:05,290 --> 00:24:07,060
Sorry.
She's actually really nice.
432
00:24:07,060 --> 00:24:09,400
She's just... She's here for me.
433
00:24:10,070 --> 00:24:12,940
Let's, let's just
not make this a thing.
434
00:24:13,040 --> 00:24:14,870
I had been stuck inside
for a long time
435
00:24:14,970 --> 00:24:16,640
and lockdown made me...
436
00:24:17,210 --> 00:24:20,480
You know,
it had an effect on my...
437
00:24:20,580 --> 00:24:22,480
Libido.
438
00:24:22,580 --> 00:24:23,980
Gross.
439
00:24:24,110 --> 00:24:27,550
Yeah, can we just keep this...
professional?
440
00:24:27,650 --> 00:24:29,280
Start over,
keep it professional.
441
00:24:30,750 --> 00:24:32,990
So, why would you take my horse?
442
00:24:33,120 --> 00:24:35,990
Oh, just don't--
Yeah. Don't touch that.
443
00:24:36,120 --> 00:24:37,790
That's evidence. Thank you.
444
00:24:37,890 --> 00:24:40,400
Usually, you keep evidence
in a bag.
445
00:24:41,160 --> 00:24:43,670
We found an anomaly
inside the horse.
446
00:24:43,770 --> 00:24:46,400
We found teeth.
Uh, human teeth.
447
00:24:46,500 --> 00:24:50,170
You found yours in the horse?
Mine were just in the snow.
448
00:24:50,270 --> 00:24:53,810
Well, what do you mean mine?
There's more?
449
00:24:53,910 --> 00:24:56,410
Eh. Keep them
in this evidence bag.
450
00:24:59,450 --> 00:25:01,320
Um...
451
00:25:01,420 --> 00:25:03,150
Okay.
452
00:25:08,690 --> 00:25:10,760
Um...
453
00:25:13,430 --> 00:25:15,030
Ugh.
454
00:25:15,160 --> 00:25:16,930
Oh my God.
455
00:25:21,200 --> 00:25:23,940
These are identical.
Um, your teeth
456
00:25:24,040 --> 00:25:25,440
and these teeth are identical.
457
00:25:25,540 --> 00:25:29,210
These are a set of right
homologous lateral incisors
458
00:25:29,340 --> 00:25:31,550
and these are superior
right canines,
459
00:25:31,650 --> 00:25:34,780
all with pristine
dental clarity.
460
00:25:34,880 --> 00:25:38,050
And I believe are derived
from the same subject.
461
00:25:38,190 --> 00:25:39,550
What?
462
00:25:39,660 --> 00:25:42,320
Um, okay, if I, uh...
463
00:25:45,690 --> 00:25:47,530
Okay, if I show you something,
464
00:25:47,630 --> 00:25:50,370
you'll keep it
between us. Right?
465
00:25:51,170 --> 00:25:54,000
- Scout's honor.
- Okay, that's, uh...
466
00:25:54,000 --> 00:25:57,640
That's...
That's not what that is. Um...
467
00:25:58,410 --> 00:26:01,910
Okay, this is
reviver tissue, okay?
468
00:26:06,250 --> 00:26:07,750
Look at this.
469
00:26:07,850 --> 00:26:10,020
See?
470
00:26:10,020 --> 00:26:11,720
- Oh my God.
- Yeah.
471
00:26:13,360 --> 00:26:15,990
Okay, now,
this only works post mortem.
472
00:26:16,090 --> 00:26:18,430
Anything pre-existing at
the time of death will remain.
473
00:26:18,560 --> 00:26:21,260
That's why you see
some Revivers with scars,
474
00:26:21,400 --> 00:26:24,200
or some with ailments and more,
but anything new,
475
00:26:24,200 --> 00:26:26,770
their cellular structure
can regenerate.
476
00:26:26,870 --> 00:26:28,270
Granted, wound severity
will dictate
477
00:26:28,400 --> 00:26:30,200
the pace of healing, but...
- So, you're saying
478
00:26:30,210 --> 00:26:34,340
that the teeth healed.
Well, regrew.
479
00:26:34,440 --> 00:26:37,040
Yes. Yes.
480
00:26:37,050 --> 00:26:39,180
Okay. Holy shit.
This makes sense.
481
00:26:39,280 --> 00:26:40,920
It does to you?
482
00:26:42,750 --> 00:26:45,250
Dana.
483
00:26:45,350 --> 00:26:47,120
Lester, what truck
do you drive?
484
00:26:47,220 --> 00:26:50,960
Oh, well, I've got the F-150
3-liter Power Stroke V6.
485
00:26:51,060 --> 00:26:53,960
Diesel, of course.
I used to have the 350 7-li--
486
00:26:54,060 --> 00:26:56,130
- Oh, shit.
- That's rude.
487
00:26:56,260 --> 00:26:59,130
Okay, the tracks at the scene
weren't from Lester's truck.
488
00:26:59,230 --> 00:27:01,140
And the coyotes
that tore into the horse?
489
00:27:01,270 --> 00:27:03,070
It was already dead by then.
They wouldn't go after
490
00:27:03,070 --> 00:27:04,940
a living horse.
No! No way.
491
00:27:05,040 --> 00:27:06,540
Someone was hiding the horse?
492
00:27:06,640 --> 00:27:09,240
Someone left the horse
knowing animals would get to it
493
00:27:09,240 --> 00:27:11,280
and cover up
what really happened.
494
00:27:11,380 --> 00:27:13,820
Think about it.
This is someone strong enough
495
00:27:13,950 --> 00:27:17,420
to bite through a horse!
Kill a horse!
496
00:27:17,420 --> 00:27:19,490
And now you're saying
they can heal.
497
00:27:19,620 --> 00:27:21,460
- Yeah.
- Holy shit, man!
498
00:27:21,560 --> 00:27:24,490
I don't know how much experience
you have moving a horse,
499
00:27:24,630 --> 00:27:25,990
but that's like a 1,000 pounds!
500
00:27:26,090 --> 00:27:29,830
So someone went to a lot
of trouble to do this.
501
00:27:29,930 --> 00:27:31,670
But not because
they were hiding a horse.
502
00:27:31,800 --> 00:27:33,570
They were hiding a Reviver.
503
00:27:35,900 --> 00:27:37,510
Oh. Okay.
504
00:27:38,310 --> 00:27:42,240
Okay, um, if this is true,
if there is some rogue,
505
00:27:42,340 --> 00:27:45,350
super-strong, animal-hating
Reviver on our hands
506
00:27:45,480 --> 00:27:46,850
- Shh.
- If that's--
507
00:27:46,950 --> 00:27:49,650
If that's true,
I need to see it.
508
00:27:49,750 --> 00:27:51,750
- Same.
- Yeah. Okay.
509
00:27:51,850 --> 00:27:53,020
All right. I'm on it.
510
00:27:53,160 --> 00:27:55,190
Whatever makes them different
could be the key
511
00:27:55,290 --> 00:27:58,860
to unlocking everything
about what happened here.
512
00:27:58,990 --> 00:28:02,360
- Copy that.
- Oh. Dana, please.
513
00:28:02,500 --> 00:28:04,970
This is still evidence.
- What is it, anyway?
514
00:28:04,970 --> 00:28:06,500
This is a railway spike.
515
00:28:06,600 --> 00:28:09,000
It's a part of the animal trap
that caught your coyote.
516
00:28:09,100 --> 00:28:10,540
I mean, it was all handmade.
517
00:28:10,640 --> 00:28:12,970
It was
a pretty ingenious design.
518
00:28:12,980 --> 00:28:15,040
Um, but this? I don't know.
I doubt it's from
519
00:28:15,140 --> 00:28:18,010
any active track
based on its age.
520
00:28:20,150 --> 00:28:22,550
No, it's probably
from a really old one.
521
00:28:23,220 --> 00:28:25,350
- Yeah.
- Got a train to catch!
522
00:28:25,450 --> 00:28:26,820
Okay.
523
00:28:26,820 --> 00:28:28,320
Huh?
524
00:28:28,320 --> 00:28:30,160
Look, I'll just...
525
00:28:30,160 --> 00:28:32,060
I'm sorry, sir.
There are no exceptions.
526
00:28:32,190 --> 00:28:35,130
Oh, now,
that there's a longshot, Dana.
527
00:28:35,230 --> 00:28:37,900
There were a bunch of these
little D-I-Y traps not far from
528
00:28:38,000 --> 00:28:40,070
where I found the horse.
- Yeah?
529
00:28:40,170 --> 00:28:42,070
Now riddle me this:
530
00:28:42,170 --> 00:28:45,910
there are 47 names
on the reviver registry, right?
531
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
On the-- Wait.
How did you get the...
532
00:28:48,340 --> 00:28:50,380
You know what? I don't want
to know. I don't want to know.
533
00:28:50,480 --> 00:28:52,250
How do we know
that's all of them?
534
00:28:52,350 --> 00:28:57,090
I mean, the quarantine zone
is, like, 45,000 people.
535
00:28:57,190 --> 00:28:59,190
I mean, someone could've
died in their sleep
536
00:28:59,190 --> 00:29:02,490
and woke up and not even know
they're a Reviver.
537
00:29:02,590 --> 00:29:03,990
I suppose. Yeah.
538
00:29:04,090 --> 00:29:05,760
What about
this Myles Miller guy?
539
00:29:05,890 --> 00:29:07,830
Oh, you think
he's your horse fella?
540
00:29:07,930 --> 00:29:09,360
Well, he's the only Reviver
we know of
541
00:29:09,360 --> 00:29:12,000
with a violent history.
How did he die?
542
00:29:12,100 --> 00:29:13,670
Uh, he was on a life sentence
543
00:29:13,770 --> 00:29:16,100
and he died of a stroke
in prison, I think.
544
00:29:16,200 --> 00:29:18,040
And now he's out
and you can't find him.
545
00:29:18,040 --> 00:29:20,940
If this is your guy, Dana,
please be careful.
546
00:29:35,760 --> 00:29:38,090
Oh, God.
547
00:29:38,190 --> 00:29:41,730
♪ The truth has been
♪ Long overdue
548
00:29:44,730 --> 00:29:48,270
♪ A time I faced up to
♪ The things
549
00:29:48,370 --> 00:29:50,140
♪ That I don't want to
550
00:29:51,570 --> 00:29:54,210
♪ Unleash the ghost
♪ of yesterday
551
00:29:56,040 --> 00:29:57,650
- Goddamn it, Ken.
- Dad?
552
00:29:59,110 --> 00:30:02,250
- Martha?
- No one calls me Martha anymore.
553
00:30:02,820 --> 00:30:04,390
Is everything okay?
554
00:30:04,490 --> 00:30:06,620
Yeah, I'm fine.
555
00:30:06,720 --> 00:30:08,320
I just...
556
00:30:09,220 --> 00:30:10,630
I'm just, uh--
557
00:30:10,730 --> 00:30:11,990
Where have you been?
558
00:30:12,090 --> 00:30:13,260
I've called you,
like, three times.
559
00:30:13,260 --> 00:30:14,830
Why are you ignoring me?
560
00:30:14,960 --> 00:30:16,500
Did something happen?
- Dad!
561
00:30:16,630 --> 00:30:19,000
Look, we had an agreement, remember?
562
00:30:19,130 --> 00:30:21,100
You can't be out running wild
in your condition.
563
00:30:21,100 --> 00:30:22,840
It's nothing.
564
00:30:23,810 --> 00:30:25,310
I'm fine.
565
00:30:25,410 --> 00:30:27,340
I just wanted to call
to let you know I was all right
566
00:30:27,440 --> 00:30:30,480
and that I'll be better
about calling, okay?
567
00:30:31,850 --> 00:30:34,020
Gotta go.
568
00:30:36,820 --> 00:30:41,620
♪ And let our worlds collide
569
00:30:43,160 --> 00:30:46,430
♪ And let our worlds collide
570
00:31:01,480 --> 00:31:03,050
This is Professor Weimer.
571
00:31:03,150 --> 00:31:04,810
Leave a mess--
572
00:32:26,960 --> 00:32:28,760
Hello! Myles Miller?
573
00:32:54,590 --> 00:32:56,220
Hello?
574
00:33:04,670 --> 00:33:06,330
I ain't going back,
you hear me!?
575
00:33:08,770 --> 00:33:10,340
You're not taking me again!
- Ah!
576
00:33:10,440 --> 00:33:11,470
Ah!
577
00:33:17,280 --> 00:33:20,520
Ah.
- Jesus Christ, lady!
578
00:33:20,620 --> 00:33:22,180
Who's out here with you?
579
00:33:22,280 --> 00:33:24,590
You got a truck?
How'd you move the horse?
580
00:33:24,690 --> 00:33:25,750
A horse?
581
00:33:25,850 --> 00:33:27,520
What the hell
are you talking about, lady?
582
00:33:27,660 --> 00:33:29,520
Ain't nobody out here but me!
583
00:33:30,020 --> 00:33:31,860
Get this off of me, please!
584
00:33:32,360 --> 00:33:34,860
Jeez. Ah. Ah!.
585
00:33:35,000 --> 00:33:38,530
Do it for God's sakes!
586
00:33:47,110 --> 00:33:48,680
Myles Miller?
587
00:33:48,780 --> 00:33:50,380
No.
588
00:33:51,310 --> 00:33:53,720
No, I'm not him.
- I think you might be.
589
00:33:53,820 --> 00:33:55,720
No. Goddamn it!
590
00:33:55,820 --> 00:33:58,890
Why can't you all just leave me
the hell alone, huh?
591
00:33:59,020 --> 00:34:00,460
- Two days ago...
- I did my time.
592
00:34:00,560 --> 00:34:01,860
- You were in the forest.
- Did it.
593
00:34:01,960 --> 00:34:04,730
Right over there.
Where the horse was moved.
594
00:34:04,860 --> 00:34:06,990
What!? Lady, I do not know
what the hell
595
00:34:06,990 --> 00:34:09,460
you are talking about, okay?
I ain't with no horse.
596
00:34:09,560 --> 00:34:11,230
- Help with the horse.
- No people. No nothing.
597
00:34:11,330 --> 00:34:14,640
- Moved a horse.
- You got a thing for horses?
598
00:34:15,900 --> 00:34:18,740
Yeah, you do. You horse people
are so damn weird.
599
00:34:18,840 --> 00:34:20,010
Your teeth.
600
00:34:23,580 --> 00:34:25,050
Your teeth
been growing back since...
601
00:34:25,150 --> 00:34:26,350
What?
602
00:34:26,350 --> 00:34:28,480
They look like they've been
growing back to you?
603
00:34:28,580 --> 00:34:29,850
Huh?
604
00:34:30,920 --> 00:34:32,320
No. Come on.
605
00:34:33,720 --> 00:34:35,590
Hey, hey! Wait, hold on.
Hold on, hold on.
606
00:34:35,720 --> 00:34:37,260
You're looking for a truck, right?
607
00:34:37,360 --> 00:34:38,660
See, I saw a truck;
I heard a truck.
608
00:34:38,760 --> 00:34:40,860
Went vroom-vroom few nights past
just like you said.
609
00:34:40,860 --> 00:34:43,830
It was a red truck,
a dually with four wheels on it
610
00:34:43,930 --> 00:34:46,600
and all that.
Yeah, and they had a tarp on it.
611
00:34:46,700 --> 00:34:49,440
I bet they moved your horsey.
I bet that-- Hey, wait.
612
00:34:49,570 --> 00:34:51,510
You looking for a horse?
I'll get you a horsey, okay?
613
00:34:51,610 --> 00:34:54,410
I'm a real good tracker,
real good hunter. Yeah.
614
00:34:54,510 --> 00:34:57,780
Whatever horse shit you're into,
I got you.
615
00:34:58,680 --> 00:35:00,250
Great.
Well, you're under arrest.
616
00:35:05,690 --> 00:35:06,550
Dad!
617
00:35:07,220 --> 00:35:08,860
Dad?
618
00:35:08,960 --> 00:35:10,890
- Where's my guy?
- Papa!
619
00:35:10,890 --> 00:35:14,260
There he is! Bring it in.
Oh! Come on.
620
00:35:14,360 --> 00:35:16,130
Nice to see you, pal.
621
00:35:16,230 --> 00:35:17,730
What's wrong with you?
622
00:35:17,730 --> 00:35:19,700
Hey, you're still
not off the hook for that stunt
623
00:35:19,800 --> 00:35:21,100
you pulled last night,
by the way.
624
00:35:21,200 --> 00:35:23,970
You mean catching a criminal
you couldn't even find?
625
00:35:24,110 --> 00:35:25,810
That stunt?
626
00:35:25,910 --> 00:35:27,880
Yeah. So how long
are you going to be?
627
00:35:27,980 --> 00:35:29,540
Couple of the farms
are on the outskirts
628
00:35:29,640 --> 00:35:31,780
of the quarantined zone,
but shouldn't take too long.
629
00:35:31,880 --> 00:35:33,050
All right.
630
00:35:33,150 --> 00:35:35,480
You have fun and how about
you don't load him up
631
00:35:35,580 --> 00:35:37,250
on sugar this time?
- Oh, really?
632
00:35:37,250 --> 00:35:38,590
- Yeah.
- Says the person who's going
633
00:35:38,590 --> 00:35:41,160
straight to Friedman's
for a chocolate glazed.
634
00:35:41,260 --> 00:35:42,660
You don't know me.
635
00:35:46,830 --> 00:35:48,500
Mm.
636
00:35:50,770 --> 00:35:52,400
Mm.
637
00:36:07,750 --> 00:36:09,120
Em!
638
00:36:13,120 --> 00:36:15,090
Em.
- Dana?
639
00:36:15,920 --> 00:36:17,660
What the hell?
640
00:36:18,190 --> 00:36:19,190
Wait.
641
00:36:19,330 --> 00:36:21,030
What the hell
are you doing here?
642
00:36:21,700 --> 00:36:24,200
You know how risky it is for
you to be out here like this!
643
00:36:24,970 --> 00:36:27,640
- I just dozed off.
- You dozed off?
644
00:36:36,280 --> 00:36:37,880
Could you just take me home?
645
00:36:45,990 --> 00:36:47,720
So, um...
646
00:36:48,720 --> 00:36:50,660
we're not going to talk about
you adopting some kind of
647
00:36:50,660 --> 00:36:52,830
vagrant lifestyle, hm?
648
00:36:53,230 --> 00:36:55,560
Should I circle back
and look for your bindle?
649
00:36:56,130 --> 00:36:57,370
What's a bindle?
650
00:36:57,470 --> 00:36:59,300
Em, no one's seen you
for weeks.
651
00:36:59,400 --> 00:37:01,040
Dad's been freaking out.
652
00:37:01,740 --> 00:37:04,510
The dead have come back to life!
Can't be finding you out here
653
00:37:04,510 --> 00:37:06,140
sleeping on a bench, man.
654
00:37:07,840 --> 00:37:09,680
Did something happen,
maybe with a guy?
655
00:37:09,680 --> 00:37:12,180
You can tell me.
- Jesus, Dana, please. It's...
656
00:37:12,980 --> 00:37:14,920
Enough with the questions.
I'm just...
657
00:37:19,420 --> 00:37:21,090
I'm fine.
658
00:37:22,260 --> 00:37:23,830
Okay.
659
00:37:23,930 --> 00:37:26,660
'Cause you know your big sister
has a Taser and a gun.
660
00:37:27,190 --> 00:37:29,000
And a low moral bar.
661
00:37:31,070 --> 00:37:32,830
What were you doing
way out there anyway?
662
00:37:32,930 --> 00:37:36,270
I was working a case.
Well, I was trying to.
663
00:37:36,700 --> 00:37:38,440
Anything fun?
664
00:37:38,570 --> 00:37:40,610
For a second there,
I thought so,
665
00:37:40,710 --> 00:37:43,180
but now all I have
is a dead horse and a dead end.
666
00:37:43,580 --> 00:37:45,050
You want some company?
667
00:37:45,050 --> 00:37:46,880
No, I've got to get you
back to the dorm
668
00:37:46,880 --> 00:37:48,950
before you break a femur,
or something.
669
00:37:55,290 --> 00:37:56,960
Sorry.
670
00:38:01,460 --> 00:38:03,130
Can I?
671
00:38:05,530 --> 00:38:07,130
Yes.
672
00:38:12,040 --> 00:38:13,110
Mm.
673
00:38:13,210 --> 00:38:15,610
Remember the weekend
you broke up with Derek?
674
00:38:15,710 --> 00:38:18,280
Mom got us a whole box of these
and then we got sick.
675
00:38:19,750 --> 00:38:22,150
It was the first time I watched
Evil Dead 2.
676
00:38:22,250 --> 00:38:24,150
Oh!
677
00:38:24,250 --> 00:38:26,050
No, yeah, I remember that.
678
00:38:27,760 --> 00:38:30,090
That was the first time
I caught Derek cheating on me.
679
00:38:30,090 --> 00:38:31,830
Asshole.
680
00:38:36,300 --> 00:38:40,330
I swore I was leaving Wausau
for good that time.
681
00:38:40,440 --> 00:38:42,640
I was done. I was out!
682
00:38:44,010 --> 00:38:46,070
Ten years later
I'm still here.
683
00:38:46,810 --> 00:38:50,180
Yeah. You always said
you would stay in Myrtle Beach.
684
00:38:59,520 --> 00:39:02,020
You know I did want to go
on that trip with you, right?
685
00:39:02,690 --> 00:39:05,990
It's okay. You got pregnant
with Cooper and...
686
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
life had other plans.
687
00:39:21,140 --> 00:39:24,010
Listen, I know we haven't been
as close lately and...
688
00:39:26,210 --> 00:39:28,050
Well, you can say no,
689
00:39:28,550 --> 00:39:30,220
but what if,
690
00:39:31,190 --> 00:39:34,060
after all this craziness end
and they lift the quarantine--
691
00:39:34,190 --> 00:39:35,720
Wait. You want to
go to the beach?
692
00:39:35,860 --> 00:39:37,790
'Cause I've still never been.
693
00:39:39,730 --> 00:39:41,800
Let's go on an adventure
together.
694
00:39:43,570 --> 00:39:45,070
I'd love that.
695
00:39:45,200 --> 00:39:47,840
All right.
Well, let's go plan it.
696
00:39:48,740 --> 00:39:51,370
- Like right now?
- Yeah. Why not?
697
00:39:51,470 --> 00:39:52,910
Well, what about your work?
698
00:39:53,040 --> 00:39:55,010
Who cares?
Farms aren't going anywhere.
699
00:39:55,010 --> 00:39:56,740
Dad's watching Cooper.
Let's do it!
700
00:40:03,890 --> 00:40:06,750
- Perfect.
- Mom usually lets me flip it.
701
00:40:06,850 --> 00:40:08,820
Yeah, well, in my house,
702
00:40:08,920 --> 00:40:11,660
I do all the cooking then
I don't wind up with a big mess.
703
00:40:11,760 --> 00:40:13,730
But our kitchen's
already a mess.
704
00:40:13,830 --> 00:40:15,730
Is that a fact?
705
00:40:20,740 --> 00:40:22,440
The station had better be
in flames.
706
00:40:22,540 --> 00:40:25,270
No flames here,
but I do have a fire
707
00:40:25,370 --> 00:40:27,710
that needs putting out
at Opal Shaw's house.
708
00:40:27,710 --> 00:40:29,910
Neighbors heard yelling
and it seems like
709
00:40:30,010 --> 00:40:32,350
she's not answering the door
or her phone.
710
00:40:32,450 --> 00:40:34,580
Yeah, she's been having
a tough go of it.
711
00:40:34,680 --> 00:40:36,050
They're gonna burn, Grandpa!
712
00:40:36,050 --> 00:40:38,350
...could use
a familiar face, you know?
713
00:40:48,560 --> 00:40:50,360
Stay in the car.
714
00:41:11,390 --> 00:41:14,060
Hello, Officer!
715
00:41:17,830 --> 00:41:20,260
Morning there, Officer.
716
00:41:20,260 --> 00:41:24,670
I'm, uh, Mrs. Dittman.
This is Mr. Dittman.
717
00:41:24,770 --> 00:41:26,430
How can we help you?
- Officer Cypress.
718
00:41:26,430 --> 00:41:27,840
I'm looking for a horse.
719
00:41:27,940 --> 00:41:29,840
A horse?
720
00:41:29,970 --> 00:41:32,770
I can tell you right now
we got no missing horse here.
721
00:41:32,770 --> 00:41:35,010
- Yeah. All accounted for. Yeah.
- Yeah. Accounted for.
722
00:41:35,110 --> 00:41:37,910
Uh, that's nothing.
723
00:41:38,010 --> 00:41:40,250
That's just the animals
knocking about is all.
724
00:41:42,120 --> 00:41:44,950
Uh, wait!
Officer.
725
00:41:44,950 --> 00:41:46,920
- Yeah, Officer?
- Officer!
726
00:41:53,430 --> 00:41:55,300
All right, buddy. You good?
727
00:41:56,360 --> 00:41:58,870
You hang tight. Wait here.
I'll be right back.
728
00:42:16,380 --> 00:42:20,220
Mrs. Shaw! It's the sheriff.
Could you please open the door?
729
00:42:24,830 --> 00:42:26,560
That's a big chain.
730
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
Ah! Sorry, Sheriff.
731
00:42:32,000 --> 00:42:33,640
Didn't hear you there.
732
00:42:33,740 --> 00:42:35,070
- Sure.
- What's all the fuss about?
733
00:42:35,200 --> 00:42:38,070
Good morning, Opal.
I'm just doing a wellness check.
734
00:42:38,170 --> 00:42:40,980
We've received a few phone calls
about a disturbance here.
735
00:42:41,080 --> 00:42:43,010
Loud noises and yelling.
736
00:42:43,010 --> 00:42:48,320
From here? Oh, no, no, no, no.
You must be mistaken.
737
00:42:48,420 --> 00:42:51,250
It's not what you think.
She's not all there.
738
00:42:51,350 --> 00:42:53,520
She kept running out.
It's for her own safety!
739
00:42:53,520 --> 00:42:55,390
All right. Stay back.
740
00:43:00,760 --> 00:43:03,100
Would you mind if I
came in and took a look around?
741
00:43:03,230 --> 00:43:05,570
No need for that, Sheriff.
742
00:43:05,670 --> 00:43:07,940
I'm not decent at the moment,
743
00:43:08,040 --> 00:43:12,610
but besides, everything's fine.
Just fine.
744
00:43:15,780 --> 00:43:18,040
If you don't mind
I insist, please.
745
00:43:18,050 --> 00:43:20,780
No! You don't understand.
746
00:43:24,720 --> 00:43:26,190
Please? Please?
747
00:43:29,190 --> 00:43:30,960
It, it's fine.
748
00:43:31,060 --> 00:43:33,460
We're, we're, we're,
we're working it out!
749
00:43:33,590 --> 00:43:35,460
We?
750
00:43:43,640 --> 00:43:46,810
Oh, good Christ!
751
00:43:46,910 --> 00:43:48,810
He, he, he's coming back.
752
00:43:48,940 --> 00:43:51,150
- Mm-hm.
- Just like the others.
753
00:43:51,250 --> 00:43:52,980
Only he's...
754
00:43:53,110 --> 00:43:56,550
he's stubborn as, oh,
all get out.
755
00:43:57,950 --> 00:44:00,290
Get up! Show him!
756
00:44:02,990 --> 00:44:04,730
He, uh...
757
00:44:04,830 --> 00:44:07,560
He passed one day before.
758
00:44:07,660 --> 00:44:09,330
Well, but you knew him!
759
00:44:09,460 --> 00:44:12,730
He was never late!
He was always early. Always!
760
00:44:15,170 --> 00:44:18,070
Isn't that right, Eddie, baby?
761
00:44:36,990 --> 00:44:39,090
I'm gonna need the coroner
at the Shaw house.
762
00:44:39,630 --> 00:44:41,160
Yeah. Listen, we got a--
763
00:44:41,700 --> 00:44:45,030
Sheriff?
Sheriff, are you there?
764
00:44:45,800 --> 00:44:47,430
- Coop?
-Sheriff?
765
00:44:51,540 --> 00:44:53,370
Cooper?
766
00:45:03,150 --> 00:45:08,150
They just keep growing back!
767
00:45:12,660 --> 00:45:13,730
Mom!
768
00:45:13,860 --> 00:45:15,360
I need backup
at Dittman's farm.
769
00:45:15,460 --> 00:45:18,400
Stop! Everything's okay!
It's gonna be okay.
770
00:45:18,530 --> 00:45:21,840
No-no-no! Don't go near her!
771
00:45:21,840 --> 00:45:23,570
Holy shit!
772
00:45:35,350 --> 00:45:37,680
Get off of her!
773
00:45:38,250 --> 00:45:40,920
Pudding... Ho!
774
00:45:49,400 --> 00:45:52,070
Em! Move! No!
775
00:45:55,540 --> 00:45:57,240
No!
776
00:46:01,410 --> 00:46:03,080
Em! Em! Em!
777
00:46:03,180 --> 00:46:05,180
- Help me.
-No, no!
778
00:46:17,620 --> 00:46:19,390
Shit!
779
00:46:57,100 --> 00:46:58,830
Don't tell Dad.
780
00:47:24,930 --> 00:47:27,160
♪ Think back on what you did
781
00:47:27,260 --> 00:47:29,160
♪ How you'd punk
all the new kids ♪
782
00:47:29,260 --> 00:47:31,700
♪ A new wave of exclusive
783
00:47:32,270 --> 00:47:35,440
♪ As if there's
something new, kid ♪
56801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.